All language subtitles for Fig.movie4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,998 --> 00:00:03,778 मैं भैया. 2 00:00:33,259 --> 00:00:33,759 कैसे 3 00:01:03,461 --> 00:01:10,297 तेरी मां तुझे कभी बताएगी नहीं. कि मुझे हमेशा 4 00:01:10,297 --> 00:01:17,153 बेटा चाहिए था. फिर पिताजी कहते थे कि 5 00:01:17,153 --> 00:01:23,770 बेटा संपत्ति होता है और Britain 6 00:01:23,790 --> 00:01:28,927 ज़िम्मेदार है इसलिए मुझे निभाता चला गया. 7 00:01:31,754 --> 00:01:38,011 तो आसमान में उड़ना चाहती थी और मैं तुझे ज़मीन में कैद करता रहा. 8 00:01:40,629 --> 00:01:47,006 लेकिन तू उड़ी और इतना उड़ी कि आप मुझे 9 00:01:47,186 --> 00:01:48,885 तुझे देखने के लिए 10 00:01:51,454 --> 00:01:53,433 क्या सर उठाना पड़ता है? 11 00:02:00,239 --> 00:02:05,257 हाथ मेरी बेटी ने, प्रेम पाप को हराया 12 00:02:11,522 --> 00:02:16,119 मैं गर्व से सबसे यह कहना चाहता हूँ कि मेरी बेटी's cotton leader है. 13 00:02:17,698 --> 00:02:19,238 Indian Air Force में. 14 00:02:24,733 --> 00:02:26,672 मुझे यह बता देगा, 15 00:02:28,571 --> 00:02:29,271 आँख देखे 16 00:02:37,446 --> 00:02:37,946 मुझे 17 00:02:55,544 --> 00:02:56,044 वह 18 00:03:02,541 --> 00:03:04,899 पठानिया सिर्फ दोस्त था न 19 00:03:24,178 --> 00:03:25,198 अब मुझे चाहिए. 20 00:03:35,892 --> 00:03:36,392 इधर, 21 00:04:08,970 --> 00:04:09,470 thank 22 00:04:13,812 --> 00:04:14,312 you. 23 00:04:25,011 --> 00:04:29,938 तीस हज़ार feet से करोड़ commandos खेलो जब करेंगे. वहाँ से commandos main target 24 00:04:29,938 --> 00:04:34,176 area की तरफ बढ़ेंगे जहा उन्होंने ताज को बंदी बनाकर रखा है, तुम्हारे पास 25 00:04:34,176 --> 00:04:38,204 बीस minute होंगे, ताज को वहाँ से extract करना, और spacecraft को destroy 26 00:04:38,204 --> 00:04:44,361 करना. सौ से भी ज़्यादा militants उन्हें कार्य करने होंगे और आधार अख्तर भी 27 00:04:44,361 --> 00:04:50,777 उन्हीं के साथ होगा. तुम सबके coordination में एक second कभी फ़र्क नहीं पड़ 28 00:04:50,777 --> 00:04:57,502 सकता. पैसे उन्होंने बेरहमी से मारा है, मगर ताज को हम वापस 29 00:04:57,502 --> 00:05:01,800 लाएंगे. Go get employees, चाहे 30 00:05:11,633 --> 00:05:17,809 We're crossing LOC maintain external radio silence. I will say 6 NOC cross 31 00:05:17,809 --> 00:05:20,548 कर चुका है. फिर वो commandos पांच minute में drop कर दिए जाएंगे. 32 00:05:20,608 --> 00:05:25,186 Done this is so stress for me. Okay? उनके so stress busters कहां है? 33 00:05:26,514 --> 00:05:33,131 यहाँ sir इस area में. Reduce speed to 02:20, पहुँचा. 34 00:05:33,559 --> 00:05:35,219 और job के लिए तैयार हो जाओ. 35 00:05:53,279 --> 00:05:56,398 All association से alert travel court में sir इस code understand by to launch. 36 00:05:56,398 --> 00:05:59,057 एक un identify clarification हमारे यहां space में है. 37 00:06:11,538 --> 00:06:12,598 मैंने बोला answer. 38 00:06:16,336 --> 00:06:20,523 सुनोणा squad 5 5 2 of Pakistan air force, divide Pakistan air space अपने 39 00:06:20,523 --> 00:06:23,781 आप qualify कीजिए. I repeat identify right now 40 00:06:31,336 --> 00:06:36,602 Ident और बेटे को अच्छे से vaccine. I repeat अपनी पहचान दीजिये. बाज़ार में 41 00:06:36,602 --> 00:06:37,462 fire कर देंगे. 42 00:06:41,400 --> 00:06:41,790 Hello, 43 00:06:50,224 --> 00:06:53,563 तो अगर going from दिल्ली तो. 44 00:07:02,252 --> 00:07:02,752 Of 45 00:07:07,124 --> 00:07:11,362 the air space, report you had a, हमें flight plan check करो या उसमें 46 00:07:11,362 --> 00:07:14,020 कोई ऐसी है flight है, join 76 है, 47 00:07:21,016 --> 00:07:24,114 हाँ जी हाँ कल शाम छे बजे दिल्ली ADC में flight fine हुआ था 48 00:07:24,114 --> 00:07:26,493 sir और arrow fruit I 76 का model है. 49 00:07:40,925 --> 00:07:43,583 The space is shut, turn back right now. 50 00:07:48,409 --> 00:07:52,767 जम्मू india, 30 kilometers, staff which contact, they will guide you, go for 51 00:07:52,767 --> 00:07:53,787 a button सी landing, 52 00:07:55,526 --> 00:07:59,443 रजत. The running bug having for a जम्मू. 53 00:07:59,663 --> 00:08:01,382 We are watching you did you cross our border. 54 00:08:01,382 --> 00:08:03,970 I am saying, you sir for your help. 55 00:09:14,947 --> 00:09:18,115 Watch Miniance के Commando सौ तीस minute पर धन्यवाद. 56 00:09:25,559 --> 00:09:26,299 Got it, 57 00:09:59,629 --> 00:10:02,288 कौन है ये लोग? हिंदुस्तानी commandos है जनाब? 58 00:10:05,466 --> 00:10:07,445 क्या? ये तो आज रात को आने वाले थे. 59 00:10:09,824 --> 00:10:10,324 Serial. 60 00:10:15,621 --> 00:10:19,259 अब इसकी ज़रूरत नहीं होनी थी. मैं अब इस sector operate नहीं कर सकता. 61 00:10:19,439 --> 00:10:19,939 शुक्रिया 62 00:10:20,358 --> 00:10:23,777 या फिर सुनील. उन्हें गुमराह करने के लिए. 63 00:11:13,608 --> 00:11:16,446 क्या कह सको, अगर 64 00:11:16,446 --> 00:11:20,924 अब तक बचना नहीं चाहिए उस कुत्ते को आप लेकर जाएंगे, असर मर चुका 65 00:11:20,924 --> 00:11:22,583 है sir. We can कभी भी explore 66 00:11:32,937 --> 00:11:35,734 किशोर अंत आज उसे 67 00:11:55,897 --> 00:11:56,397 धन्यवाद. 68 00:12:28,774 --> 00:12:33,052 This is control, so we, so we come in, so we come in, so 69 00:12:33,052 --> 00:12:34,991 we come in, so we this is control. 70 00:12:37,848 --> 00:12:39,068 यह जवाब नहीं दे रहा. 71 00:12:42,995 --> 00:12:48,932 के लिए control, चूँकि हमें, चूँकि हमें चुके, चूँकि हमें चुके, 72 00:12:50,031 --> 00:12:56,817 this is सुजय तुम्हें direct? सुजय daddy से आ गई? 73 00:12:59,276 --> 00:13:02,953 Sir, sorry. क्योंकि चुप हो तो check करो, अभी बहुत करो. अभी, 74 00:13:22,459 --> 00:13:23,059 no for अशोक you 75 00:13:23,059 --> 00:13:23,499 are not in. 76 00:13:23,499 --> 00:13:25,718 We will go ahead in back, let me go in in target. 77 00:13:31,495 --> 00:13:34,863 Study, not your jaggery money को वापस भेज रहे हैं. तो उसी area में 78 00:13:34,863 --> 00:13:36,882 आकर any firemanazar को. 79 00:13:58,068 --> 00:14:01,307 So, मैं नहीं जा के जा के बोल चुकी हूँ, सुखी का chopped destroy 80 00:14:01,307 --> 00:14:03,926 हो चुका है, यहाँ बहुत ज़्यादा firing हो रही है. 81 00:14:25,624 --> 00:14:28,003 चलिए अमित जो है सुबह launch होने हैं. 82 00:14:28,382 --> 00:14:31,941 You are on voice. जय हिंद sir. Sir, this 83 00:14:31,941 --> 00:14:33,579 is a quick मेरी कोई है? 84 00:14:38,716 --> 00:14:40,536 जो this is पहली requesting for 85 00:14:43,593 --> 00:14:49,150 permission tonight, बैठी अभी इसी वक्त के internet से उतर जाओ, किसने permission दी 86 00:14:49,150 --> 00:14:50,039 है तुम्हें कब इतना 87 00:14:50,039 --> 00:14:52,898 match नहीं की. अपनी actions के लिए मैं खोजबीन में बता रहा हूँ sir. 88 00:14:53,118 --> 00:14:54,477 अपने काम से आपका कोई हाथ नहीं है. 89 00:14:54,477 --> 00:14:55,697 I am bowling you 30. 90 00:14:55,876 --> 00:14:59,433 Your court marshal offence है तो अगर वापस आए तो कौन हो shooter देना 91 00:14:59,433 --> 00:15:03,971 साहब, inner 18 ऐसा और उन्हें मेरी ज़रूरत है. 92 00:15:06,859 --> 00:15:09,897 मैंने शायद कुछ ग़लतियाँ किया है sir. लेकिनhouse अगर आप कह दो कि हम 93 00:15:09,897 --> 00:15:12,496 north का test match भी होते है और एक आध दिन, ऐसे ही होता 94 00:15:12,496 --> 00:15:17,184 है कि उसे पता चला और अगर नहीं then I have a first commission 95 00:15:17,184 --> 00:15:18,523 for a piece of attorney sir. 96 00:15:18,703 --> 00:15:22,461 पहले इसमें कोई शक नहीं है कि तुम हमारे best fighter pilot हो. लेकिन 97 00:15:22,461 --> 00:15:24,120 तुम्हारे लिए मैं rules नहीं तो सकता. 98 00:15:24,309 --> 00:15:30,826 चारों तरफ से. Ok, कभी सोचा नहीं था कि मैं ऐसा 99 00:15:30,826 --> 00:15:36,553 कामूंगा. लेकिन rule से ज़्यादा ज़रूरी है, चीते से. 100 00:15:37,852 --> 00:15:44,737 मुझे हमारा best fighter pilot इस वापस मारना चाहिए. उसकी पूरी चिंता इन्होंने 101 00:15:44,737 --> 00:15:45,477 क्या है? 102 00:15:45,857 --> 00:15:47,816 कहती है अब तुम्हारी unit में नहीं है. 103 00:15:47,816 --> 00:15:54,572 हम सब एक ही unit है sir. The indian air force. मैंने उसे निकाला 104 00:15:54,572 --> 00:16:00,389 था और मैं उसे वापस लाना चाहता हूँ, मैं उसके साथ उड़ूंगा. उसका विश्व 105 00:16:00,389 --> 00:16:03,967 बनकर यह हमारी team के आए हैं. 106 00:16:10,853 --> 00:16:11,553 को रखे. 107 00:16:12,892 --> 00:16:17,530 अब court marshal होगा तो हम सबका एक साथ होगा. So you know, you 108 00:16:17,530 --> 00:16:18,259 will get करना. 109 00:17:31,706 --> 00:17:33,246 साल के area की तरफ बढ़ो. 110 00:17:40,572 --> 00:17:43,109 बहुत ज़्यादा है sir, hello ज़्यादा देर तक नहीं कर पाएंगे. 111 00:17:43,109 --> 00:17:44,899 Obrainforcement page जो है. 112 00:18:01,459 --> 00:18:04,358 कमाल सनियन दुनिया है, मैं तो सोने के पीछे जा रहा हूँ. 113 00:18:48,750 --> 00:18:49,250 है. 114 00:19:30,815 --> 00:19:31,315 यह 115 00:21:51,103 --> 00:21:57,239 अलविदा पटनीय साहब मैंने कहा था ना अगली बार कोई गिनती नहीं होती पद्मिनी 116 00:21:57,239 --> 00:21:58,059 ने कहा था 117 00:22:04,514 --> 00:22:07,813 sir अपनी कुर्सी की बेटी, खोल दीजिए. 118 00:22:35,824 --> 00:22:42,261 हां? हर हिंदुस्तानी की तरह तो ही रेंगते हुए माई बाप रे. रेंग नहीं 119 00:22:42,261 --> 00:22:49,186 हो तुम. बस risk रथ. तुम हिन्दुस्तानीयों की औकात कभी 120 00:22:49,186 --> 00:22:54,862 नहीं जाएगी. उस वज़ीर में भी बहुत आकड़ती है. 121 00:22:56,002 --> 00:22:59,100 पता है, उसके साथ क्या किया मैंने 122 00:23:04,427 --> 00:23:08,285 एक एक करके उसकी उंगली आकारी में दें. 123 00:23:18,918 --> 00:23:25,355 उसके जिस्म के टुकड़े करते वक्त भी उसे ज़िंदा छोड़ा था मैंने. फिर भी 124 00:23:25,355 --> 00:23:27,444 उसके अकड़ नहीं गए हैं. 125 00:23:33,790 --> 00:23:36,728 फिर हमने उसे भारत माता का झंडा दिखाया 126 00:23:42,545 --> 00:23:49,052 और उस झंडे को आग लगाई. बहादुर की तरह 127 00:23:49,052 --> 00:23:54,119 चीखने लगा. क्या कहा था 128 00:24:02,833 --> 00:24:09,759 पड़ता मैंने उसकी ज़बान दम 129 00:24:09,759 --> 00:24:16,396 टूट गया लेकिन पकड़ नहीं टूटी. तेरा भी वही हाल 130 00:24:16,396 --> 00:24:16,896 होगा 131 00:24:38,383 --> 00:24:44,630 हो सके 132 00:25:03,569 --> 00:25:05,348 और तुझे जैन का मतलब सिखाना. 133 00:25:18,791 --> 00:25:20,889 मेरे देश के हाथ का घमंड है 134 00:25:30,744 --> 00:25:33,043 पुलवामा की हर शहीद का गुरु हैं जयंत. 135 00:25:46,296 --> 00:25:48,855 पश्यज्ञों एवं इनका सलाम है हिन्द. 136 00:25:54,711 --> 00:26:01,527 दूध सी मुलका आज Pakistan होगा 137 00:26:07,637 --> 00:26:12,409 मेरे के पासिया है? 138 00:26:21,324 --> 00:26:23,503 तो जैसे terrace की वजह से आ गए. 139 00:26:32,807 --> 00:26:33,307 आया? 140 00:27:52,250 --> 00:27:52,750 है. 141 00:28:03,952 --> 00:28:04,452 चलो 142 00:29:38,150 --> 00:29:39,639 अपने यहां खुशी मत समझना 143 00:30:17,332 --> 00:30:17,832 यह 144 00:32:05,316 --> 00:32:11,473 दुनिया का सबसे आसान काम होता है किसी पर यह लगाना और सबसे मुश्किल 145 00:32:11,473 --> 00:32:16,950 काम, सच्चाई को देखना. ज़िंदगी भर एक भाई 146 00:32:18,469 --> 00:32:25,324 तुम पर इलज़ाम लगा था और तुम एक final की तरह 147 00:32:25,324 --> 00:32:26,704 अपना फर्ज निभाते रहे. 148 00:32:32,680 --> 00:32:33,890 मैं दोबारा को निकाल 149 00:32:51,470 --> 00:32:51,970 फैलता. 150 00:33:09,190 --> 00:33:09,690 थे. 16410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.