Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,622 --> 00:00:13,893
Bist du 17 oder �lter?
2
00:00:13,918 --> 00:00:16,007
Ja Nein
3
00:00:17,666 --> 00:00:21,934
Warnung:
Bist du schwanger oder hast du ein Herzleiden?
4
00:00:26,496 --> 00:00:35,162
Schalte das Licht aus
5
00:00:43,373 --> 00:00:45,847
- Los, M�dels, kommt.
- Oh, mein Gott.
6
00:00:46,701 --> 00:00:50,667
Bei mir kommt gerade viel hoch.
Das Haus �hnelt dem, in dem ich aufgewachsen bin.
7
00:00:51,168 --> 00:00:54,661
- Meine Mutter lie� mich jede Woche
den Schraubenzieher-Test machen. - Den was?
8
00:00:54,681 --> 00:01:00,114
Schraubenzieher-Test. Bekommst du keinen 15 cm Schrau-
benzieher in den Rasen, w�sserst du ihn nicht genug.
9
00:01:00,238 --> 00:01:01,850
Was sehen wir uns an?
10
00:01:02,338 --> 00:01:04,829
Eine psychologische Beurteilung.
Und eine spirituelle.
11
00:01:04,849 --> 00:01:07,663
Wir schauen, ob es mit Therapie
behandelt werden kann.
12
00:01:07,683 --> 00:01:08,991
- Hi.
- Hi.
13
00:01:09,011 --> 00:01:12,296
- Sind deine Eltern zu Hause?
- Sind Sie wegen meines Bruders hier? - Sind wir.
14
00:01:12,316 --> 00:01:13,801
Mom, Dad!
15
00:01:14,085 --> 00:01:18,678
Hi. Danke vielmals, dass Sie gekommen sind.
Ich bin Tom McCrystal. Das ist Olive.
16
00:01:18,930 --> 00:01:21,431
- Hey, Olive.
- Kommen Sie bitte rein.
17
00:01:21,678 --> 00:01:25,018
Kann ich Ihnen etwas bringen
Wasser? Kaffee? Frucht-Snacks?
18
00:01:25,621 --> 00:01:27,343
Wir sind recht gut ausgestattet.
19
00:01:27,363 --> 00:01:30,249
- Welche Art von Frucht-Snack?
- Wir m�chten nichts, danke.
20
00:01:30,269 --> 00:01:34,154
- Aber wir w�rden gern Eric kennenlernen,
wenn das okay ist. - Hier entlang.
21
00:01:43,691 --> 00:01:44,985
Okay.
22
00:01:48,054 --> 00:01:51,141
Also, manchmal m�ssen wir im
selben Zimmer schlafen,
23
00:01:51,449 --> 00:01:53,864
damit wir die T�r abschlie�en k�nnen.
24
00:01:54,467 --> 00:01:56,199
- Ich verstehe.
- Ja.
25
00:02:03,847 --> 00:02:05,242
Eric?
26
00:02:09,617 --> 00:02:10,814
Eric.
27
00:02:12,102 --> 00:02:16,117
- Ja? - Es ist Zeit f�r den Termin,
�ber den wir gestern gesprochen haben.
28
00:02:26,946 --> 00:02:28,917
Wir bleiben hier drau�en.
29
00:02:30,174 --> 00:02:32,865
Wenn er das Baby sieht,
ist er etwas erregt.
30
00:02:59,049 --> 00:03:01,562
Sie sind also hier, um mich zu beurteilen?
31
00:03:02,233 --> 00:03:04,649
Wir sind hier, um mit dir zu sprechen.
32
00:03:04,846 --> 00:03:06,348
Ich bin David Acosta.
33
00:03:06,368 --> 00:03:08,404
Ich bin Kristen Bouchard. Hi.
34
00:03:08,424 --> 00:03:10,038
Hi, ich bin Ben.
35
00:03:11,282 --> 00:03:14,440
Ich habe keine St�hle,
aber wir k�nnen auf dem Boden sitzen.
36
00:03:18,066 --> 00:03:20,805
Wei�t du, warum uns
deine Eltern geholt haben, Eric?
37
00:03:20,825 --> 00:03:22,131
Ja.
38
00:03:22,353 --> 00:03:25,446
Kannst du uns sagen,
was mit deiner gro�en Schwester passiert ist?
39
00:03:25,466 --> 00:03:27,158
Ich habe sie gebissen.
40
00:03:27,178 --> 00:03:28,657
Echt fest.
41
00:03:29,014 --> 00:03:30,830
Sie hat stark geblutet.
42
00:03:31,520 --> 00:03:33,134
Und sie weinte.
43
00:03:33,738 --> 00:03:36,186
Und warum hast du deine Schwester gebissen?
44
00:03:36,407 --> 00:03:38,152
Weil ich es wollte.
45
00:03:39,285 --> 00:03:42,354
Ist etwas passiert, dass dich
dazu gebracht hat, es zu wollen?
46
00:03:43,462 --> 00:03:45,352
Kannst du uns das sagen?
47
00:03:47,890 --> 00:03:51,592
Wir haben uns "Steven Universe" angesehen
und sie hat st�ndig gelacht
48
00:03:51,999 --> 00:03:54,344
und ich wollte, dass sie aufh�rt.
49
00:03:54,364 --> 00:03:58,810
Es war zu laut. Ich sagte ihr, sie soll aufh�ren,
aber das machte sie nicht.
50
00:03:58,830 --> 00:04:00,863
Aber man lacht doch nicht,
wenn einem was weh tut.
51
00:04:00,883 --> 00:04:04,177
Also wusstest du, dass ihr wehtust,
als du sie gebissen hast?
52
00:04:05,065 --> 00:04:08,731
Und wie hast du dich gef�hlt,
als du deiner Schwester das angetan hast?
53
00:04:10,542 --> 00:04:12,027
Hat es...
54
00:04:12,716 --> 00:04:14,992
dir Spa� gemacht, ihr weh zu tun?
55
00:04:18,067 --> 00:04:19,866
Eric, sieh mich an.
56
00:04:21,135 --> 00:04:23,537
Hat es dir Spa� gemacht, ihr weh zu tun?
57
00:04:25,121 --> 00:04:26,390
Mm-hmm.
58
00:04:27,834 --> 00:04:30,902
Und was hat dir beim Wehtun
von ihr gefallen?
59
00:04:32,766 --> 00:04:34,528
Das wei� ich nicht.
60
00:04:34,885 --> 00:04:38,730
Es ist so, als w�rde ich mir eine Geschichte
ansehen, die ich selbst gemacht habe.
61
00:04:38,750 --> 00:04:40,381
wie in der Schule,
62
00:04:40,401 --> 00:04:43,518
da ist ein Kind in meiner Klasse,
das st�ndig neben mir ist.
63
00:04:43,937 --> 00:04:47,426
Denn mein Nachname ist McCrystal,
und sein Nachname ist McCray.
64
00:04:48,941 --> 00:04:53,220
Also, auf unserem Ausflug zum Grand Central
Bahnhof, spielten wir "Pflicht oder Pflicht".
65
00:04:53,240 --> 00:04:57,777
Und ich lie� ihn auf die Zuggleise springen
und bis 42 z�hlen, bevor er rauskommen darf.
66
00:04:59,992 --> 00:05:03,163
Aber einer der Lehrer holte ihn hoch,
bevor der Zug kam.
67
00:05:03,183 --> 00:05:05,974
Wolltest du, dass er
von einem Zug erfasst wird?
68
00:05:07,244 --> 00:05:11,416
Auch wenn er wirklich schwer verletzt
oder sogar h�tte get�tet werden k�nnen?
69
00:05:12,562 --> 00:05:14,114
Ich glaube schon.
70
00:05:25,733 --> 00:05:28,633
Was Comics angeht,
hast du einen guten Geschmack.
71
00:05:28,653 --> 00:05:31,380
Hast du je was von der
"Ochre 7 Sammlung" gelesen?
72
00:05:31,750 --> 00:05:36,851
- Nein. - Es ist eine Geschichte �ber unsterbliche
Kinder, die Verstecken durch die Zeit spielen.
73
00:05:37,541 --> 00:05:41,760
Ich bin �berrascht, dass du nichts
davon gelesen hast. In Band 4 sagt Simona,
74
00:05:41,780 --> 00:05:46,684
Patrick hat die Pflicht, auf die Gleise zu springen
und bis 42 zu z�hlen, bevor er hochkommen darf.
75
00:05:48,684 --> 00:05:51,617
Vielleicht habe ich das eine gelesen
und es vergessen.
76
00:05:52,898 --> 00:05:54,403
Eric war...
77
00:05:54,423 --> 00:05:57,297
war liebevoll und f�rsorglich.
Er war ganz anders.
78
00:05:58,221 --> 00:06:00,780
- Und dann...
- Wann hat er sich ver�ndert?
79
00:06:01,236 --> 00:06:05,879
Vor zwei Jahren. Es kam schleichend.
Ein Wutanfall hier, eine Flunkerei dort.
80
00:06:06,051 --> 00:06:07,671
- Sind Sie Mutter?
- Ja.
81
00:06:07,691 --> 00:06:10,574
Sie wissen, dass man es einfach
als Kinderkram abschreibt.
82
00:06:10,594 --> 00:06:13,122
Und dann h�uft es sich und jetzt...
83
00:06:13,440 --> 00:06:15,942
ist es schwer sich daran zu erinnern,
wer er war.
84
00:06:15,962 --> 00:06:19,416
Was hast es mit den Schl�ssern an den
Schr�nken und dem K�hlschrank auf sich?
85
00:06:19,436 --> 00:06:22,240
- Er hat versucht, uns zu vergiften.
- Warum?
86
00:06:22,260 --> 00:06:24,402
Er sagte, er f�hrt ein Experiment durch,
87
00:06:24,422 --> 00:06:29,272
und er wollte sehen, wie lange wir brauchen,
bis wir fl�ssiges Bleichmittel in der Milch merken.
88
00:06:31,231 --> 00:06:33,749
Zum Gl�ck hatten wir eine Nanny-Cam
und sahen, was er tat.
89
00:06:33,769 --> 00:06:36,920
- Lie�en Sie ihn psychologisch untersuchen?
- 12 Mal.
90
00:06:38,509 --> 00:06:42,346
- Aber die Psychologen waren sich nicht einig.
- Irgendwelche Medikamente?
91
00:06:42,871 --> 00:06:45,836
Antidepressive, ADHD,
oppositionelles Trotzverhalten.
92
00:06:46,144 --> 00:06:49,971
- 23 verschiedene Medikamente.
- Ja, und einige haben eine Weile gewirkt, aber
93
00:06:49,991 --> 00:06:53,437
- dann ist er ihnen entwachsen.
- Er kam zweimal in ein Heim.
94
00:06:54,124 --> 00:06:57,665
Und die Polizei wurde dreimal zu seiner Schule
geschickt. Das sind die Polizeiberichte.
95
00:06:57,685 --> 00:07:01,337
Ich hasse es, das vorzuschlagen,
aber es gibt staatliche Programme.
96
00:07:01,357 --> 00:07:05,657
Ja, und sie hatten Eric f�r eine Woche,
bevor sie uns baten, ihn abzuholen.
97
00:07:06,187 --> 00:07:09,000
Sie sollen alle nehmen,
aber Eric wollten sie nicht.
98
00:07:09,210 --> 00:07:11,881
Wir machen das schon seit zwei Jahren durch.
99
00:07:12,134 --> 00:07:13,932
Und wir sind einfach...
100
00:07:17,035 --> 00:07:19,196
Gott, ich wollte das nicht machen.
101
00:07:19,216 --> 00:07:21,692
Wir brauchen aber jemanden, der uns hilft.
102
00:07:22,912 --> 00:07:25,163
Wir sind keine guten Katholiken.
103
00:07:25,692 --> 00:07:27,849
Aber in Eric steckt etwas.
104
00:07:28,921 --> 00:07:30,375
Ein D�mon.
105
00:07:31,211 --> 00:07:35,043
Ich habe nie geglaubt, dass ich das sagen w�rde,
aber jetzt glaube ich es.
106
00:07:35,930 --> 00:07:38,551
Etwas hat Eric vor zwei Jahren ver�ndert...
107
00:07:39,007 --> 00:07:40,793
und es will uns t�ten.
108
00:07:41,483 --> 00:07:43,897
Und deswegen brauche wir Ihre Hilfe.
109
00:07:50,041 --> 00:07:51,672
Das ist ein Alptraum.
110
00:07:51,692 --> 00:07:54,626
Wir m�ssen erst psychologische Untersuchungen
anstellen, bevor ich die Kirche einschalten kann.
111
00:07:54,646 --> 00:07:55,967
Ja, das mache ich.
112
00:07:55,968 --> 00:07:59,128
Leute, es besteht die M�glichkeit,
dass es die Umgebung ist.
113
00:07:59,148 --> 00:08:02,142
Okay? Die �lteste Tochter,
sie hatte eine gr�nliche F�rbung im Haar.
114
00:08:02,162 --> 00:08:05,778
Das kommt vom S�uregehalt.
Im Wasser befinden sich oxidierte Metallpartikel.
115
00:08:05,798 --> 00:08:10,032
Das kommt von den Kupferrohren.
Okay? Und sie sind vor zwei Jahren hergezogen.
116
00:08:10,715 --> 00:08:13,228
Da fing das Kind an,
sich anders zu benehmen.
117
00:08:14,928 --> 00:08:18,710
Es ist m�glich. Eine �berdosierung mit Kupfer
kann psychiatrische Symptome verursachen.
118
00:08:18,730 --> 00:08:23,758
- Sie gehen dem nach und wir f�hren unsere psycho-
logische Untersuchung mit Eric durch. - Prima. - Ben.
119
00:08:23,778 --> 00:08:28,127
- K�nnten Sie mein Haus auf Metallkorrosion
untersuchen? - Ja, sind Ihre Kids Psychos?
120
00:08:29,231 --> 00:08:33,262
- Mom, wir sind zu Hause. Mom, ich bin so hungrig.
- Mom! Mein Bauch bringt mich fast um.
121
00:08:33,282 --> 00:08:35,977
- Mom, wir sind zu Hause!
- Mom, wo bist du? - Wo ist Mom?
122
00:08:35,997 --> 00:08:39,469
- Nein, nein, nein. Hey, hey, hey. Ruhig, ruhig.
- Was ist das?
123
00:08:41,105 --> 00:08:44,292
Gut, jetzt habe ich eure Aufmerksamkeit.
Jetzt h�rt mir alle gut zu.
124
00:08:44,312 --> 00:08:47,886
Eure Mutter ist noch arbeiten
und ich habe ein Paar Achten, seht ihr?
125
00:08:48,010 --> 00:08:53,151
In der K�che sind Pop-Tarts. Und da ich mich an
keinen eurer Geburtstage erinnern kann, das hier.
126
00:08:53,483 --> 00:08:56,332
- Du meine G�te!
- Nein, lass los! Mein Geburtstag ist der n�chste!
127
00:08:56,352 --> 00:09:00,790
- Okay, gut, nein. - Ihr m�sst mir nicht danken.
- Danke vielmals, Grandma. Mach es auf.
128
00:09:00,810 --> 00:09:04,218
- H�rt zu. Wenn ihr nicht leise seid,
nehme ich sie euch weg. - Ich will es haben.
129
00:09:04,219 --> 00:09:07,339
- Oh, meine G�te, ich wei�, was das ist.
- Augmented-Reality-Brillen.
130
00:09:07,359 --> 00:09:10,284
- Ein M�dchen in der Schule hat so eine.
Grandma, die sind toll. - Ich wei�.
131
00:09:10,304 --> 00:09:15,141
Jetzt k�sst ihr mich alle auf die Wange und geht
spielen. Okay? Aber bitte bringt niemanden um.
132
00:09:15,161 --> 00:09:16,910
Niemanden umbringen.
133
00:09:22,596 --> 00:09:26,345
Okay, wir k�nnen "World Trip" ausprobieren,
"Block the Blocks",
134
00:09:26,365 --> 00:09:30,309
- "Bunny Hopp" - "The Haunted Girl".
- "The Haunted Girl"! - "The Haunted Girl"!
135
00:09:32,198 --> 00:09:34,549
Lass es uns sehen. Wir wollen es sehen.
136
00:09:34,569 --> 00:09:38,638
- Wir setzen sie alle auf, wir teilen. - H�r auf!
- Warum hei�t teilen, dass ihr als erste dran seid.
137
00:09:38,658 --> 00:09:42,190
- Weil wir die �ltesten sind?
- Bist du 17 oder �lter?
138
00:09:42,210 --> 00:09:46,055
- Was machen wir nun? - Grandma sagte, wir k�nnen
sie benutzen, also denke ich, dass es okay ist.
139
00:09:46,075 --> 00:09:49,969
- Warum, was will es?
- Nichts, es geht nur darum, ob wir alt genug sind.
140
00:09:49,989 --> 00:09:52,788
- Was will es jetzt wissen?
- Er fragt, ob wir schwanger sind.
141
00:09:52,808 --> 00:09:57,323
- Was?
- Das sind wir nicht, also...
142
00:09:57,343 --> 00:09:59,855
Bist du schwanger oder hast du ein Herzleiden?
Nein
143
00:10:00,898 --> 00:10:03,619
- Oh, mein Gott.
- Was, was zeigt es? - Gib es mir.
144
00:10:04,082 --> 00:10:08,458
Das ist so krass. Es ist unser Zimmer, aber �berall
sind Spinnweben und Spinnen. Da sind Spinnen.
145
00:10:08,459 --> 00:10:12,590
- Was? Wo? Das wollen wir sehen.
- Nein, wartet kurz, wartet. Oh, mein Gott.
146
00:10:13,855 --> 00:10:18,751
- Wir sind dran, das waren f�nf Minuten! Los!
Lass uns ran. - Moment, Moment. Nein, nein, nein.
147
00:10:18,752 --> 00:10:22,076
- Schalte das Licht aus
- Sollen wir?
148
00:10:22,096 --> 00:10:25,178
- Ja. - Was?
- Es m�chte, dass wir das Licht ausschalten.
149
00:10:31,041 --> 00:10:33,004
- Oh, mein Gott.
- Was ist es?
150
00:10:33,024 --> 00:10:35,033
- Eine Spinne im Flur.
- Riesig.
151
00:10:35,053 --> 00:10:37,010
- Gewaltig.
- Ich glaube, ich bin dran.
152
00:10:37,011 --> 00:10:40,426
- Wir sind dran! - Moment, Moment, Moment.
- H�r auf, Laura. - Kann ich es haben?
153
00:10:40,446 --> 00:10:44,004
- H�r sofort auf. - H�r auf, h�r auf, h�r auf.
- Das ist der Wahnsinn.
154
00:10:44,177 --> 00:10:47,063
Es ist so real, so real.
155
00:10:47,443 --> 00:10:48,873
So real.
156
00:10:50,000 --> 00:10:53,631
- Mach die T�r auf
- Sollen wir? - Es ist nur unser Badezimmer.
157
00:10:57,035 --> 00:10:58,712
Mach sie zu! Oh, mein Gott!
158
00:10:58,732 --> 00:11:01,197
- Er kommt, er kommt...
- Mach sie schnell zu!
159
00:11:01,217 --> 00:11:03,184
- Mach sie schnell zu!
- Er kommt.
160
00:11:03,336 --> 00:11:06,079
- Mach sie zu, mach sie zu!
- Er kommt, er kommt!- Mach sie zu!
161
00:11:06,114 --> 00:11:07,597
Mach sie zu!
162
00:11:07,622 --> 00:11:08,934
Was?
163
00:11:09,595 --> 00:11:11,436
- Jetzt sind wir dran.
- Halte mal.
164
00:11:11,456 --> 00:11:16,222
- Ich helfe dir. Denk daran, nichts davon ist real.
- Also ist es ein Spiel, oder was? Was muss ich tun?
165
00:11:16,242 --> 00:11:20,852
Das wei� ich nicht. So weit sind wir
nicht gekommen. Hab einfach keine Angst.
166
00:11:21,123 --> 00:11:23,709
Das ist nicht gruselig. Ich sehe nichts.
167
00:11:24,128 --> 00:11:27,623
Mach die Badezimmert�r auf und denk daran,
dass es nicht real ist. Hab keine Angst.
168
00:11:27,643 --> 00:11:30,756
- Mach weiter.
- Das ist okay, Laura, du kannst es machen.
169
00:11:31,933 --> 00:11:32,986
Los, mach.
170
00:11:39,060 --> 00:11:42,501
- Was? Es ist doch nur unser Badezimmer. - Siehst
du das nicht? Den Kerl mit dem Fleischermesser?
171
00:11:42,521 --> 00:11:45,972
- Er war eben das. - Ja.
- Nein. - Er war vor einer Sekunde noch da.
172
00:11:45,992 --> 00:11:48,296
- Nein, das ist nichts.
- Echt?
173
00:11:48,419 --> 00:11:52,326
- Ihr habt euch das ausgedacht!
- Nein, haben wir nicht. Er war eben noch da.
174
00:11:52,346 --> 00:11:56,845
- Doch, habt ihr! - Glaubst du, wir haben gelogen?
- Ihr habt euch das ausgedacht. Sieh!
175
00:11:56,865 --> 00:12:01,404
- Seht, hier ist nichts! - Doch. Ich glaube,
die sind kaputt. Sie funktionieren nicht.
176
00:12:01,405 --> 00:12:05,561
- Sie ist nicht kaputt, warte kurz.
Sieh dich um. - Was sollten wir denn sehen?
177
00:12:05,581 --> 00:12:07,145
Etwas Gruseliges.
178
00:12:07,502 --> 00:12:09,979
- Was? Hast du etwas geh�rt?
- Was ist es?
179
00:12:15,094 --> 00:12:16,519
Siehst du etwas?
180
00:12:19,998 --> 00:12:21,593
Was ist es?
181
00:12:22,221 --> 00:12:27,119
- Was ist es? Was siehst du? - Was siehst du?
- Was ist es? - Lexis, alles ist gut! Alles ist gut!
182
00:12:30,019 --> 00:12:33,247
- Was ist es?
- Lexis, Lexis, Lexis, Lexis, alles ist gut.
183
00:12:33,431 --> 00:12:34,934
Was siehst du?
184
00:12:35,168 --> 00:12:38,223
Du musst keine Angst haben.
Laura, das ist nichts, okay? Da ist nichts.
185
00:12:38,243 --> 00:12:41,814
- Laura, das ist nicht echt, okay? Da ist nichts.
- Laura, da ist nichts.
186
00:12:41,834 --> 00:12:45,014
Laura, wo gehst du hin?
Laura, wo gehst du hin? Laura
187
00:13:00,643 --> 00:13:03,285
Was ist los? Was ist das?
Woher habt ihr das?
188
00:13:03,305 --> 00:13:05,219
Schatz, geht es dir gut?
189
00:13:06,378 --> 00:13:10,992
- Ich habe sie als Geschenkt bekommen. Ich dachte,
es w�rde ihnen gefallen. - Wechsle zu "Bunny Hopp".
190
00:13:11,012 --> 00:13:14,602
- Die sind cool. Du solltest sie aufsetzen.
- Ja, sieh, Mom. Sieh selbst. Sie sind echt cool.
191
00:13:14,622 --> 00:13:18,126
- Schatz, was ist los? - Wei�t du, es ist wie
"Pok�mon Go". Nur jagst du H�schen.
192
00:13:18,146 --> 00:13:20,214
Ja, sie sind s��. Siehst du?
193
00:13:21,525 --> 00:13:24,896
- Warum schreit dann deine Schwester?
- Sie ist noch ein kleines Baby.
194
00:13:24,916 --> 00:13:28,338
- Sei ruhig!
- Weil sie Hasen nicht auf den Kopf schlagen mag.
195
00:13:28,358 --> 00:13:30,108
Okay, es l�uft folgenderma�en.
196
00:13:30,128 --> 00:13:33,904
Ihr k�nnt damit spielen, aber nicht auf der Treppe
und erst nach gemachten Hausaufgaben.
197
00:13:33,924 --> 00:13:37,425
- Okay, wir machen jetzt Hausaufgaben.
- Los, M�dels. - Ich habe keine Angst mehr. - Gut.
198
00:13:37,445 --> 00:13:39,823
- Gut, Abendessen. Los.
- Gut, Schatz. Los. Abendessen.
199
00:13:39,843 --> 00:13:43,501
- Mom, was gibt es zum Abendessen?
- Wir werden...
200
00:13:44,164 --> 00:13:46,224
Das Lieblingsgericht von Grandma.
201
00:13:56,635 --> 00:14:00,151
~ www.SubCentral.de pr�sentiert: ~
202
00:14:00,171 --> 00:14:03,698
~ Evil S01E04 ~
~ "Rose390" ~
203
00:14:03,718 --> 00:14:07,231
~ �bersetzt von Hampton ~
204
00:14:07,251 --> 00:14:10,213
~ Transkript von firefly ~
~ www.addic7ed.com ~
205
00:14:10,238 --> 00:14:13,032
~ Anpassung von Ban ~
206
00:14:13,057 --> 00:14:14,660
- M�de.
- Gut.
207
00:14:17,793 --> 00:14:19,210
�berrascht.
208
00:14:19,838 --> 00:14:21,144
Gut.
209
00:14:23,007 --> 00:14:26,005
- Muss ich das noch weiter machen?
- Ja, das musst du.
210
00:14:26,025 --> 00:14:27,564
Die sind bl�d.
211
00:14:29,916 --> 00:14:31,912
Eric, bitte setz dich hin.
212
00:14:32,638 --> 00:14:37,997
- Welche Graphic Novels m�gen Sie noch? - Wir k�nnen
�ber jede jemals geschriebene Graphic Novel reden,
213
00:14:39,032 --> 00:14:41,337
sobald du mit Kristen fertig bist.
214
00:14:44,159 --> 00:14:46,027
Hey, willkommen zur�ck.
215
00:14:50,907 --> 00:14:53,100
- Wei� ich nicht.
- Wirklich?
216
00:14:53,297 --> 00:14:55,822
Willst du es dir nicht noch einmal ansehen?
217
00:14:56,131 --> 00:14:58,730
Du sp�rst also �berhaupt keine Ver�nderung?
218
00:14:59,321 --> 00:15:00,832
Ist etwas in dir?
219
00:15:01,510 --> 00:15:03,814
- Beeinflusst dich etwas?
- Nein.
220
00:15:10,789 --> 00:15:12,477
Erkennst du das?
221
00:15:13,388 --> 00:15:14,904
Was ist das?
222
00:15:15,150 --> 00:15:17,157
Ein gesegneter Rosenkranz.
223
00:15:20,035 --> 00:15:22,031
Warum nimmst du ihn nicht?
224
00:15:22,979 --> 00:15:25,793
- Nein.
- Es ist okay, wenn du das nicht m�chtest.
225
00:15:26,274 --> 00:15:28,684
Ich kann verstehen, wenn du Angst hast.
226
00:15:30,741 --> 00:15:32,514
Ich habe keine Angst.
227
00:15:34,137 --> 00:15:36,087
Warum nimmst du ihn nicht?
228
00:15:51,025 --> 00:15:53,794
"Ich bin gern dort,
wo aufregende Dinge passieren."
229
00:15:56,122 --> 00:15:59,483
"Es macht mir nichts aus,
wenn ich Probleme in der Schule habe."
230
00:16:00,345 --> 00:16:02,216
"Dein K�nigreich komme...
231
00:16:02,758 --> 00:16:04,606
"Dein Wille geschehe,
232
00:16:04,976 --> 00:16:07,569
wie im Himmel, so auf Erden."
233
00:16:07,589 --> 00:16:10,428
- Warum sind wir in der Kirche?
- Hier arbeite ich.
234
00:16:10,736 --> 00:16:12,633
Mir gef�llt es hier nicht.
235
00:16:13,138 --> 00:16:15,140
- Warum?
- Es ist dunkel.
236
00:16:16,162 --> 00:16:18,277
Schade. Wiederhole die Worte.
237
00:16:20,100 --> 00:16:21,751
M�gen Sie mich?
238
00:16:23,820 --> 00:16:27,962
- Das habe ich noch nicht entschieden.
- Glauben Sie, ich habe einen D�mon in mir?
239
00:16:32,158 --> 00:16:34,442
Das habe ich noch nicht entschieden.
240
00:16:34,462 --> 00:16:36,812
Sollte ich einen D�mon in mir haben,
241
00:16:37,231 --> 00:16:39,220
k�nnen Sie dann etwas tun?
242
00:16:40,169 --> 00:16:41,947
Ich kann es versuche.
243
00:16:42,830 --> 00:16:44,361
M�chtest du das?
244
00:16:44,915 --> 00:16:46,591
Das wei� ich nicht.
245
00:16:49,953 --> 00:16:53,740
Bei Verhaltensproblemen und prosozialem Verhalten
hatte er einen hohen Wert: 53 von 80.
246
00:16:53,760 --> 00:16:57,049
Bei gro�spurig-manipulativem
Verhalten hatte er 41 von 60.
247
00:16:57,629 --> 00:16:59,251
Gibt es Behandlungsm�glichkeiten?
248
00:16:59,252 --> 00:17:03,906
Es ist schwer, aber man versucht, dem Kind
beizubringen, was ihm fehlt: Reue und Mitgef�hl.
249
00:17:04,300 --> 00:17:05,558
Wie geht das?
250
00:17:05,559 --> 00:17:08,369
Man zeigt ihnen, wie Reue
bei anderen aussieht und
251
00:17:08,389 --> 00:17:11,470
und erkl�rt ihnen, dass es von
gro�em Vorteil ist, wenn sie das imitieren.
252
00:17:11,490 --> 00:17:15,304
Also, am Ende sind sie nicht wirklich reuevoll,
sie t�uschen es nur vor?
253
00:17:15,324 --> 00:17:18,571
Ja, aber hoffentlich wird aus dem, was als
Nachahmung beginnt, ein gelerntes Verhalten.
254
00:17:19,645 --> 00:17:21,653
"Durch Schein zum Sein"?
255
00:17:22,208 --> 00:17:23,590
Genau.
256
00:17:25,031 --> 00:17:29,741
- Was ist mit Ihnen? Gibt es Hoffnung von Ihrer
Seite? - Es k�nnte d�monische Besessenheit sein?
257
00:17:29,939 --> 00:17:32,944
Da bin ich nicht sicher.
Das ist bei einem Neunj�hrigen schwer zu sagen.
258
00:17:32,964 --> 00:17:36,660
Die Familie will nichts von weiteren Therapien
h�ren. Sie wollen h�ren, dass es �bernat�rlich ist.
259
00:17:36,680 --> 00:17:38,109
Ich wei�.
260
00:17:41,768 --> 00:17:45,624
Glauben Sie, Gott k�nnte jemals einen
neunj�hrigen Psychopathen erschaffen?
261
00:17:47,065 --> 00:17:48,374
Nein.
262
00:17:50,444 --> 00:17:52,859
Also sollte immer Hoffnung bestehen?
263
00:17:53,955 --> 00:17:55,735
Ja, der in Erl�sung.
264
00:17:56,773 --> 00:18:00,112
Und wie wollen Sie einem Kind beibringen,
dass es Erl�sung m�chte?
265
00:18:01,356 --> 00:18:03,249
"Durch Schein zum Sein."
266
00:18:13,174 --> 00:18:15,285
Ich habe eine Frage an dich.
267
00:18:15,305 --> 00:18:17,296
Ich habe eine Frage an Sie.
268
00:18:17,754 --> 00:18:19,158
Nur zu.
269
00:18:19,639 --> 00:18:21,496
Warum sind Sie ihr Freund?
270
00:18:21,856 --> 00:18:23,184
Kristen?
271
00:18:23,800 --> 00:18:25,703
Ich vertraue ihr nicht.
272
00:18:26,294 --> 00:18:29,635
Ich glaube, du w�rdest ihr vertrauen,
wenn du sie kennenlernst.
273
00:18:35,276 --> 00:18:37,801
Was m�chtest du sein, wenn du �lter bist?
274
00:18:38,011 --> 00:18:39,893
Wenn du Erwachsen bist.
275
00:18:40,066 --> 00:18:41,959
- Comikzeichner.
- Ja?
276
00:18:44,974 --> 00:18:47,036
Das wollte ich als Kind auch.
277
00:18:47,056 --> 00:18:48,490
- Wirklich?
- Ja.
278
00:18:48,510 --> 00:18:52,628
Tja, wenn du das willst, dann wei�t du,
dass du dich an die Regeln halten musst.
279
00:18:53,260 --> 00:18:55,214
Das habe ich getan.
280
00:18:55,653 --> 00:18:59,416
Und ich wei�, dass du nicht so f�hlst,
wie die anderen Menschen wollen, dass du f�hlst.
281
00:18:59,436 --> 00:19:01,184
Das verstehe ich,
282
00:19:01,344 --> 00:19:03,352
deswegen musst du so tun,
283
00:19:03,956 --> 00:19:05,742
zumindest ab und zu.
284
00:19:06,284 --> 00:19:08,152
Was meinen Sie mit, so tun als ob?
285
00:19:08,879 --> 00:19:11,283
Wenn du siehst, dass jemand weint,
286
00:19:12,028 --> 00:19:13,650
weine mit ihnen.
287
00:19:13,670 --> 00:19:16,281
Wenn du jemanden lachen siehst,
lache mit ihm.
288
00:19:17,230 --> 00:19:20,751
Beobachte, was andere Menschen tun,
beobachte, was sie erwarten
289
00:19:20,951 --> 00:19:24,911
und tue dann das. Denn um Comics zu zeichnen,
musst du mit anderen Menschen zusammenarbeiten,
290
00:19:24,931 --> 00:19:29,002
aber sie wollen nicht mit dir arbeiten,
wenn du dich nicht an die Regeln h�ltst.
291
00:19:29,828 --> 00:19:33,705
Und vielleicht wirst du so enden wie ich,
du denkst nicht mehr an die Regeln.
292
00:19:34,027 --> 00:19:39,010
Das wird irgendwann nicht mehr schwer sein, weil
du sie verstehst, sie dir nicht mehr fremd sind.
293
00:19:41,078 --> 00:19:44,091
Und ich wei�, dass das alles
ziemlich schwer erscheint,
294
00:19:44,744 --> 00:19:47,886
aber wei�t du, was mir hilft,
mich an die Regeln zu halten?
295
00:19:48,022 --> 00:19:50,538
Gerade an Tagen, wenn ich es nicht m�chte?
296
00:19:54,113 --> 00:19:55,764
Ja, ich wei�...
297
00:19:56,540 --> 00:19:57,735
aber es funktioniert.
298
00:19:58,290 --> 00:19:59,679
Beten?
299
00:20:00,825 --> 00:20:02,419
Nenn es nicht Gebet.
300
00:20:02,671 --> 00:20:05,123
Sag Gott einfach, was du m�chtest.
301
00:20:06,663 --> 00:20:08,526
Und das gibt er mir dann?
302
00:20:09,302 --> 00:20:11,958
Er wird es dir geben,
wenn du Vertrauen hast
303
00:20:12,291 --> 00:20:14,491
und dementsprechend handelst.
304
00:20:26,559 --> 00:20:29,964
Hey, rastet nicht aus, wenn ihr einen
fremden Mann in eurem Bad seht.
305
00:20:29,984 --> 00:20:34,108
Eure Mom bat mich, mir dir Rohre anzusehen
und eure Grandma lie� mich rein.
306
00:20:34,835 --> 00:20:36,684
- Hey.
- Ist die Dusche kaputt?
307
00:20:36,704 --> 00:20:41,493
Nein, nein, eure Mutter ist nur in wenig besorgt,
dass ihr euch in Psychopathen verwandelt.
308
00:20:45,009 --> 00:20:47,104
Hey, hey, hey, hey, hey.
309
00:20:48,924 --> 00:20:50,641
Time out, time out.
310
00:20:50,661 --> 00:20:52,674
Ist euch schon mal aufgefallen,
311
00:20:52,694 --> 00:20:56,065
dass euch niemand versteht,
wenn ihr alle zur selben Zeit redet?
312
00:20:58,775 --> 00:21:02,077
- Wie hei�en Sie?
- Ben der Gro�artige. Wie hei�t ihr?
313
00:21:02,385 --> 00:21:05,896
- Laura. - Lynn. - Lexis. - Lila.
- Okay, das ist nun gekl�rt.
314
00:21:06,463 --> 00:21:08,729
- Hei�en Sie wirklich so?
- Ja.
315
00:21:14,288 --> 00:21:16,666
Wisst ihr, mir gefallen die Sterne.
316
00:21:16,986 --> 00:21:18,841
- Ja, wer machte dir?
- Ich.
317
00:21:18,861 --> 00:21:24,064
- Nein, du nicht, du hast sie nur angebracht. - Ich
schnitt sie aus. - Ich schnitt sie ab. - Nein, du...
318
00:21:24,395 --> 00:21:28,285
In Ordnung, okay. Okay!
In Ordnung, stopp, stopp, stopp.
319
00:21:29,429 --> 00:21:33,090
In Ordnung, das reicht. Ich muss das jetzt machen
und ihr habt wahrscheinlich...
320
00:21:33,110 --> 00:21:35,886
Ja, wir m�ssen Hausaufgaben machen.
anderes zu tun.
321
00:21:35,906 --> 00:21:38,557
Ja, Hausaufgaben.
322
00:21:39,605 --> 00:21:43,093
- Lass es mich noch mal machen.
- Laura, beim letzten Mal hattest du Angst.
323
00:21:43,113 --> 00:21:45,509
Nein, jetzt wei� ich, wie es geht.
324
00:21:45,529 --> 00:21:48,395
Zuerst schauen wir,
ob es etwas Gruseliges zu sehen gibt.
325
00:21:48,415 --> 00:21:51,511
- Ist das etwas Gruseliges?
- Du hast es mich nicht aufsetzen lassen.
326
00:21:51,531 --> 00:21:54,830
- Schalte das Licht aus
- Ist da jetzt etwas. - Einen Moment.
327
00:21:58,296 --> 00:22:01,684
- Ich erledige sie mit dem Feuerball.
- Was f�r ein Feuerball.
328
00:22:01,704 --> 00:22:05,117
- Ich habe online nachgesehen, wie man es spielt.
- Krass.
329
00:22:05,691 --> 00:22:07,526
Das ist so cool.
330
00:22:08,364 --> 00:22:11,750
- Moment, seht.
- Du bist mit dem Internet verbunden.
331
00:22:11,770 --> 00:22:14,753
- Rose390 m�chte mit euch spielen. Erlaubt ihr das?
- Wer ist Rose390?
332
00:22:14,773 --> 00:22:17,326
- Keine Ahnung, vielleicht wei� sie mehr.
- Warte, vielleicht lieber nicht.
333
00:22:17,346 --> 00:22:21,208
- Lieber was nicht? Ist da noch jemand? - Wer ist
es? Was ist es? - Wir k�nnen es immer ausschalten.
334
00:22:21,209 --> 00:22:23,932
Rose390 m�chte mit dir spielen. Erlaubst du das?
335
00:22:24,301 --> 00:22:25,681
Hallo.
336
00:22:32,327 --> 00:22:33,633
Hi?
337
00:22:33,941 --> 00:22:35,530
Ich bin Lila.
338
00:22:36,319 --> 00:22:37,859
Ich bin Rose.
339
00:22:38,056 --> 00:22:40,051
M�chtest du spielen?
340
00:22:40,071 --> 00:22:42,457
Wir haben gerade erst angefangen.
Wir wissen nicht wie.
341
00:22:42,477 --> 00:22:44,510
Habt ihr das Brett gesehen?
342
00:22:44,633 --> 00:22:46,261
Welches Brett?
343
00:22:47,628 --> 00:22:50,606
Es ist wahrscheinlich da drin.
Los, geht und �ffnet sie.
344
00:22:50,626 --> 00:22:52,910
Ich kann im Haus nichts anfassen.
345
00:22:52,930 --> 00:22:54,552
Ich kann nur sehen.
346
00:23:21,728 --> 00:23:23,747
Da ist es. In der Ecke.
347
00:23:33,179 --> 00:23:34,928
Was macht man damit?
348
00:23:35,840 --> 00:23:39,800
- �ffnet es, so wie ihr ein Buch �ffnen w�rdet.
- Und was wird dann passieren?
349
00:23:44,109 --> 00:23:45,415
Wow.
350
00:23:45,550 --> 00:23:48,462
Seht ihr, so kommt ihr ins n�chste Level.
351
00:23:48,482 --> 00:23:50,940
- Was ist das n�chste Level?
- Alles.
352
00:23:50,960 --> 00:23:53,996
Das macht Spa�. Legt eure H�nde
so auf den Schieber.
353
00:23:54,612 --> 00:23:57,173
Ich lege meine H�nde auf diese Seite.
354
00:23:57,629 --> 00:24:01,120
- Ich glaube nicht, dass sie das machen sollten.
- Ich auch.
355
00:24:01,871 --> 00:24:04,627
Schiebt es umher,
sodass es auf "Hallo" ergibt.
356
00:24:19,707 --> 00:24:24,974
- Okay, was nun?
- Wir sagen dreimal "Heil, heil, heil",
357
00:24:25,664 --> 00:24:28,404
aber wir m�ssen es zusammen sagen. Okay?
358
00:24:28,424 --> 00:24:32,150
- Wer bist du?
Nur ein normales M�dchen, das wie ihr spielt.
359
00:24:36,920 --> 00:24:39,753
- Und was passiert dann?
- Schaut her, ich fange an.
360
00:24:39,950 --> 00:24:41,490
Heil, heil...
361
00:24:42,033 --> 00:24:44,185
Heil, heil, heil.
362
00:24:44,205 --> 00:24:45,957
Gut, hier kommt er.
363
00:24:47,202 --> 00:24:49,370
Hier kommt er. Hier kommt er.
364
00:24:49,543 --> 00:24:52,015
Jetzt k�nnen wir wirklich spielen.
365
00:24:58,878 --> 00:25:01,197
Heil, heil, heil, hier kommt er.
366
00:25:01,517 --> 00:25:03,843
Heil, heil, heil, hier kommt er.
367
00:25:04,945 --> 00:25:07,335
Heil, heil, heil, hier kommt er.
368
00:25:07,557 --> 00:25:10,403
Heil, heil, heil, hier kommt er.
369
00:25:10,945 --> 00:25:13,817
- Heil, heil, heil, hier kommt er.
- Hey.
370
00:25:14,151 --> 00:25:16,771
- Heil, heil, heil, hier kommt er.
- Hey.
371
00:25:17,042 --> 00:25:20,020
Heil, heil, heil, hier kommt er.
372
00:25:23,497 --> 00:25:27,199
- Heil, heil, heil, hier kommt...
- Hey. Was macht ihr da?
373
00:25:27,224 --> 00:25:29,368
- Nichts.
- Wir spielen nur.
374
00:25:30,271 --> 00:25:32,025
Ja? Was spielt ihr?
375
00:25:32,518 --> 00:25:33,992
Nur ein Spiel.
376
00:25:34,756 --> 00:25:36,444
Kann ich es sehen?
377
00:25:41,850 --> 00:25:43,934
Oh, okay.
378
00:25:44,766 --> 00:25:46,648
Ich bin nicht eure Mom,
379
00:25:47,042 --> 00:25:50,083
aber das ist kein Spiel,
das f�r Kinder geeignet ist.
380
00:25:51,711 --> 00:25:55,153
- Das ist ein Spiel f�r Erwachsene.
- Wir waren sowieso fertig mit Spielen.
381
00:25:55,173 --> 00:25:58,846
- Wirklich? - Ja. - T�chter!
- Okay, gut, ich glaube... - Mom!
382
00:26:05,396 --> 00:26:09,324
- Ich dachte nicht, dass du so fr�h zu Hause bist.
- Das ist ungew�hnlich... - Warum bist du so fr�h?
383
00:26:09,344 --> 00:26:13,211
- Dein Bekannter ist hier. - Prima, Ben ist hier.
- Ben der Gro�artige. Er repariert die Dusche.
384
00:26:13,231 --> 00:26:16,310
- Ben der Gro�artige, ja? Wart ihr nett zu ihm?
- Ja.
385
00:26:17,394 --> 00:26:20,840
Wir haben ein Spiel gespielt,
das wir nicht h�tten spielen d�rfen.
386
00:26:20,860 --> 00:26:23,131
- Ein Spiel f�r Erwachsene.
- Lynn...
387
00:26:23,151 --> 00:26:25,848
- Ich nicht, ich habe nicht gespielt.
- Doch, das hast du.
388
00:26:25,868 --> 00:26:29,364
- Nein...
- Du hast den Controller gehalten. Das steht fest.
389
00:26:29,384 --> 00:26:33,566
- Nur weil ich ihn gehalten habe,
bedeutet es nicht... - Ich habe nicht gespielt.
390
00:26:36,235 --> 00:26:38,502
Es nennt sich "The Haunted Girl".
391
00:26:38,970 --> 00:26:41,693
- Also ist es ein Spiel f�r Erwachsene?
- Es hat diese Freigabe.
392
00:26:41,713 --> 00:26:45,320
- Es ist nicht wirklich gruselig.
- Ja, aber sie haben mich angelogen.
393
00:26:45,340 --> 00:26:49,445
Nein, sie hat die Wahrheit gesagt,
und das ist ihr nicht leicht gefallen.
394
00:26:49,465 --> 00:26:52,926
Sie hat nur die Wahrheit gesagt,
weil sie Angst hatte, Sie w�rden es tun.
395
00:26:52,946 --> 00:26:55,766
Es ist wie bei Erics Mutter.
Es beginnt mit einer kleinen Flunkerei.
396
00:26:55,786 --> 00:26:58,836
Wenn Sie m�chten, dass ich die Dinger
kindersicher mache, dann tue ich es.
397
00:26:58,837 --> 00:27:01,126
Und dann k�nnen sie nur
das H�schen-Spiel spielen.
398
00:27:01,127 --> 00:27:03,041
- Oder ich werfe sie weg.
- Ja.
399
00:27:03,061 --> 00:27:07,399
Meine Eltern warfen mein Videospiel weg
und ich ging dann zu meinem Freund.
400
00:27:08,606 --> 00:27:12,816
- Okay, wenn es Ihnen nichts aus macht,
dann machen Sie sie kindersicher. - Okay.
401
00:27:12,836 --> 00:27:15,023
Was gibt es zu unseren Rohren?
402
00:27:15,638 --> 00:27:17,905
Die sind in Ordnung. Kein Kupfer.
403
00:27:18,226 --> 00:27:23,460
- Wirklich? Keine Giftstoffe?
- Nein. Ihre Kinder sind gesund und munter...
404
00:27:23,879 --> 00:27:26,907
- und sie sind eine gute Mutter.
- Da bin ich mir nicht so sicher.
405
00:27:26,927 --> 00:27:29,251
Ich meine, sie haben mich angelogen.
406
00:27:29,271 --> 00:27:33,009
- Und was ist mit den Rohren in Erics Haus?
- Das wei� ich noch nicht. Ich bin noch dabei.
407
00:27:33,029 --> 00:27:34,469
Okay.
408
00:27:34,827 --> 00:27:36,847
Danke, Ben der Gro�artige.
409
00:27:43,520 --> 00:27:46,520
Einstellungen > Voreinstellungen >
Kindersicherung
410
00:27:48,358 --> 00:27:50,234
Was machst du da?
411
00:27:50,480 --> 00:27:53,019
- Wer bist du?
- Das geht dich nichts an.
412
00:27:53,413 --> 00:27:54,980
Was machst du da?
413
00:27:54,981 --> 00:27:57,110
Ich beseitige dich, Rose390.
414
00:27:58,452 --> 00:28:00,252
Das wird nicht funktionieren.
415
00:28:00,272 --> 00:28:03,588
Doch, das wird es.
Du bist ein P�dophiler mit Stimmmodulator.
416
00:28:03,608 --> 00:28:08,129
Und wenn du noch mal versuchst, hier reinzukommen,
werden deine Daten auf ewig im Internet stehen.
417
00:28:08,149 --> 00:28:10,650
Einstellungen > Voreinstellungen >
Kindersicherung
418
00:28:57,928 --> 00:28:59,690
Hast du ihn gebeten?
419
00:29:00,417 --> 00:29:01,754
Nein.
420
00:29:02,020 --> 00:29:03,498
Was ist los?
421
00:29:06,868 --> 00:29:09,419
Letzte Nacht sah ich, wie er gebetet hat.
422
00:29:09,875 --> 00:29:11,384
Was? Warum?
423
00:29:11,716 --> 00:29:13,317
Ich wei� nicht.
424
00:29:16,914 --> 00:29:19,581
Kontrollierst du meine Hausaufgaben, Mom?
425
00:29:24,123 --> 00:29:26,352
Das hast du gut gemacht, Eric.
426
00:29:27,227 --> 00:29:28,669
Ich mag David.
427
00:29:29,565 --> 00:29:31,450
Der Mann, der hier war?
428
00:29:31,869 --> 00:29:33,238
Ja.
429
00:29:33,731 --> 00:29:37,228
Er sagte, wenn ich etwas m�chte,
soll ich mit Gott sprechen.
430
00:29:38,324 --> 00:29:40,006
Und was m�chtest du?
431
00:29:41,078 --> 00:29:42,660
Einen Lehrer,
432
00:29:43,116 --> 00:29:45,556
der mir zeigt, wie man Comics zeichnet.
433
00:29:47,096 --> 00:29:49,408
Ich werde sehen, was ich tun kann.
434
00:29:53,155 --> 00:29:54,724
Das sind ja tolle Neuigkeiten.
435
00:29:55,840 --> 00:29:58,406
Wenn Sie m�chten, kann ich Ihnen helfen.
436
00:29:58,426 --> 00:30:01,654
Ich kenne ein paar Grundlagen
und auch ein paar Comic-Zeichner.
437
00:30:01,674 --> 00:30:03,829
Es ist so sch�n, das zu h�ren.
438
00:30:05,554 --> 00:30:07,170
Er mag Sie, David.
439
00:30:07,330 --> 00:30:10,902
Und ich habe den Eindruck,
er beherzigt etwas, was Sie gesagt haben.
440
00:30:11,535 --> 00:30:15,216
- Und was war das?
- Gott um das zu bitten, was er m�chte.
441
00:30:16,159 --> 00:30:20,743
Okay. Ich komme mit meinen Zeichnungen
vorbei und erkl�re ihm die Grundlagen.
442
00:30:20,964 --> 00:30:23,767
- Ich danke Ihnen so sehr.
- Bis sp�ter dann.
443
00:30:42,000 --> 00:30:43,269
David.
444
00:30:43,441 --> 00:30:46,832
- Lass dich nicht von mir st�ren.
- Nein, ich bin fertig.
445
00:30:47,682 --> 00:30:50,585
- Sch�n, dass Sie gekommen sind.
- Ich dachte, wir k�nnten �bungen machen.
446
00:30:50,605 --> 00:30:52,835
- M�chtest du reingehen?
- Nein.
447
00:30:53,217 --> 00:30:55,044
Hier drau�en ist gut.
448
00:30:56,608 --> 00:30:58,259
Es ist etwas grell.
449
00:31:02,533 --> 00:31:04,135
Was ist los, Eric?
450
00:31:05,047 --> 00:31:06,550
Nichts.
451
00:31:08,607 --> 00:31:10,395
Wof�r hast du gebetet?
452
00:31:10,617 --> 00:31:14,082
Sie sagten, es w�re kein Beten.
Es ist nur eine Bitte an Gott.
453
00:31:17,251 --> 00:31:19,038
Worum hast du gebeten?
454
00:32:01,556 --> 00:32:05,831
Nein, nein, nein, nein. Oh, mein Gott, nein.
Nein, nein, nein, nein. Nein, oh, Gott...
455
00:32:06,078 --> 00:32:08,803
Komm her, komm her, Baby.
Hi, hi, hi.
456
00:32:10,689 --> 00:32:15,103
In 9023 Broxton gibt es einen Fall von Ertrinken.
Wir brauchen sofort einen Sanit�ter.
457
00:32:21,448 --> 00:32:26,236
- Was hast du getan? - Sie sagten mir,
wenn ich glaube und entsprechend handle...
458
00:32:27,720 --> 00:32:30,422
- w�rde Gott mich erh�ren.
- Was hast du erbeten?
459
00:32:32,632 --> 00:32:35,006
Ich bat darum, sie wegzuschaffen.
460
00:32:49,134 --> 00:32:51,412
Sie erbitten einen Not-Exorzismus?
461
00:32:51,432 --> 00:32:55,287
Das Kind hat versucht, seine kleine Schwester
zu t�ten, durch Ertrinken.
462
00:32:56,039 --> 00:33:00,222
- Unter Zwang? - Ich glaube nicht,
dass er es aus seinem eigenen freien Willen tat.
463
00:33:01,159 --> 00:33:03,450
Und was denken Sie, Ms. Bouchard?
464
00:33:07,073 --> 00:33:09,443
Ich glaube, er zeigt psychopathisches Verhalten,
465
00:33:09,463 --> 00:33:14,284
aber im Grunde glaube ich nicht, dass ich wirklich
erkl�ren kann, was ihn dazu trieb, zu t�ten.
466
00:33:14,678 --> 00:33:19,573
Ich darf nur bei einer spirituellen St�rung
handeln und nicht bei einer psychologischen.
467
00:33:19,872 --> 00:33:22,227
Die Eltern m�chten einen Exorzismus.
468
00:33:22,247 --> 00:33:24,136
Sie haben alles versucht
469
00:33:24,740 --> 00:33:29,847
- Sie glauben, in ihm steckt ein D�mon. - Und Sie
denken, die Psychologie kann ihm nicht mehr bieten?
470
00:33:30,858 --> 00:33:33,589
- Wenn ich ehrlich sein darf, Vater...
- Bitte.
471
00:33:34,242 --> 00:33:38,693
Die Psychologie glaubt immer, dass man etwas tun
kann, aber diese Familie wird ermordet sein,
472
00:33:39,001 --> 00:33:43,420
- bevor wir Ergebnisse bekommen. - Gut, dann
sagen Sie ihnen, sie sollen morgen bereit sein.
473
00:33:43,440 --> 00:33:44,914
Ich bin dann da.
474
00:33:47,021 --> 00:33:48,353
Danke.
475
00:33:50,472 --> 00:33:53,134
Ich habe nichts gesagt,
was ich nicht glaube.
476
00:33:57,896 --> 00:34:00,409
Ich denke, wir sollten mal was trinken gehen.
477
00:34:02,282 --> 00:34:04,126
Das w�rde mir gefallen.
478
00:34:41,005 --> 00:34:42,631
Was machst du?
479
00:34:43,543 --> 00:34:46,495
- Ich schlafe.
- M�chtest du nicht das Spiel beenden?
480
00:34:46,901 --> 00:34:48,437
Welches Spiel?
481
00:34:49,657 --> 00:34:52,668
- Mit wem sprichst du?
- Mit niemandem. Schlaf weiter.
482
00:34:52,829 --> 00:34:56,195
- Warum hast du die wieder auf?
- Habe ich nicht. Es ist nichts.
483
00:34:58,001 --> 00:35:00,383
- Hey, sie ist es.
- Ich bin es.
484
00:35:00,403 --> 00:35:05,024
- Das Spiel ist noch nicht zu Ende. Kommt zur�ck.
- Wir k�nnen nicht. Wir k�nnen nur Rabbits spielen.
485
00:35:05,044 --> 00:35:07,980
Ich zeige euch,
wie ihr die Kindersicherung entfernt.
486
00:35:08,000 --> 00:35:09,840
Das d�rfen wir nicht.
487
00:35:09,860 --> 00:35:12,380
- Ich habe schlechte Nachrichten.
- Was?
488
00:35:12,676 --> 00:35:14,812
- Es geht um euren Dad.
- Was ist mit ihm?
489
00:35:14,832 --> 00:35:18,586
- Wollt ihr nicht wissen, wo er ist?
- Er ist auf dem Everest, klettern.
490
00:35:19,658 --> 00:35:23,220
- Bist du sicher? - Ich denke,
wir sollten sie abnehmen. - Zuerst...
491
00:35:23,430 --> 00:35:26,225
- solltet ihr zum Brett gehen.
- Welches Brett?
492
00:35:31,337 --> 00:35:35,057
Los, wollt ihr nicht fragen,
was mit eurem Dad passiert ist?
493
00:35:36,166 --> 00:35:38,512
Mach weiter.
Frage es, wo dein Dad ist.
494
00:35:42,821 --> 00:35:44,287
Wo ist mein Dad?
495
00:35:52,880 --> 00:35:54,247
"Himmel"?
496
00:35:55,615 --> 00:35:58,137
Du wirst es m�gen, ein Waisenkind zu sein.
497
00:36:05,045 --> 00:36:07,575
- Dad geht es gut.
- Woher wei�t du das?
498
00:36:07,595 --> 00:36:09,821
Weil er mir jeden Tag schreibt.
499
00:36:10,364 --> 00:36:12,220
Woher wei�t du, dass er es ist?
500
00:36:12,240 --> 00:36:15,130
Vielleicht schreibt jemand
anderes aus der Gruppe f�r ihn.
501
00:36:15,150 --> 00:36:17,590
Oder vielleicht wurde es vorher erstellt.
502
00:36:17,787 --> 00:36:19,973
Okay, wo kommt das jetzt her?
503
00:36:21,624 --> 00:36:23,447
Das M�dchen im Spiel.
504
00:36:23,891 --> 00:36:27,717
- Das Geisterspiel? Ich dachte, ich h�tte gesagt,
ihr d�rft das nicht spielen? - Haben wir nicht.
505
00:36:27,737 --> 00:36:30,581
Das M�dchen war bei "Bunny Hopp".
Sie fand uns.
506
00:36:30,865 --> 00:36:35,498
Okay, Lila, ich m�chte, dass du sofort die
Brillen holst. - Aber... - Nein, gleich, bitte.
507
00:36:39,684 --> 00:36:43,652
- Du wei�t, dass du nicht mehr mit ihnen
spielen darfst, oder? - Ich wei�.
508
00:36:44,563 --> 00:36:48,984
Okay, ich habe eine Idee. Warum schreiben wir Dad
nicht und sagen ihm, dass wir an ihn denken?
509
00:36:49,004 --> 00:36:53,161
- K�nnen wir ihm eine Videonachricht schicken?
- Das ist sogar noch besser. Machen wir das.
510
00:36:53,181 --> 00:36:56,824
Quetschen wir uns zusammen.
Und, es l�uft.
511
00:36:57,440 --> 00:37:01,122
Hey, Dad, wir fl�stern, weil wir
Lexis and Laura nicht aufwecken wollen.
512
00:37:01,142 --> 00:37:03,815
Wir haben dich lieb
und sind besorgt um dich.
513
00:37:04,173 --> 00:37:05,911
Fall nicht vom Berg.
514
00:37:07,254 --> 00:37:09,362
Okay, Mom will was sagen.
515
00:37:09,842 --> 00:37:13,127
Bitte ruf uns an, sobald du kannst.
Wir haben dich alle lieb.
516
00:37:17,156 --> 00:37:18,881
Hast du Dad lieb?
517
00:37:20,089 --> 00:37:21,944
Nat�rlich habe ich das.
518
00:37:22,289 --> 00:37:24,482
Glaubst du, er hat dich lieb?
519
00:37:24,728 --> 00:37:25,985
Ja.
520
00:37:26,785 --> 00:37:29,160
Warum ist er dann nicht zu Hause?
521
00:37:29,180 --> 00:37:32,380
Er verdient Geld f�r uns.
Er bringt Leute auf den Everest.
522
00:37:33,156 --> 00:37:36,800
- Kannst du nicht Geld verdienen?
- Doch, aber das macht jetzt Dad.
523
00:37:37,724 --> 00:37:40,334
Ich mache Dinge hier
und er macht Dinge dort.
524
00:37:42,170 --> 00:37:44,181
Wann kommt er nach Hause?
525
00:37:44,637 --> 00:37:46,288
In ein paar Wochen.
526
00:37:47,088 --> 00:37:51,651
Warum schlaft ihr nicht wieder ein? Dad geht
es gut. Er hat euch lieb und es geht im gut.
527
00:38:16,948 --> 00:38:20,447
- Waren Sie schon mal bei einem Exorzismus dabei?
- Noch nie.
528
00:38:20,619 --> 00:38:23,053
Es ist nicht so, wie Sie vermuten.
529
00:38:23,073 --> 00:38:27,243
Lange Phasen der Langeweile,
unterbrochen von Sekunden des reinsten Terrors.
530
00:38:43,909 --> 00:38:45,774
- Wie geht es ihr?
- Gut.
531
00:38:45,794 --> 00:38:47,680
Sie ist eine K�mpferin.
532
00:38:47,700 --> 00:38:51,419
- Hoffentlich wird sie sich nicht an das Geschehene
erinnern. - Sind die Cops wegen gestern hier?
533
00:38:51,439 --> 00:38:53,802
Nein, nein, es ist etwas passiert.
534
00:38:55,886 --> 00:38:59,013
- Das ist Vater Amara. Er ist wegen
des Ritus hier, des Exorzismus. - Guten Tag.
535
00:38:59,033 --> 00:39:01,805
Ich dachte, Sie sprachen
von etwas in den Rohren.
536
00:39:02,409 --> 00:39:06,752
Es gab eine gewissen Korrosion,
aber nicht genug, um deswegen besorgt zu sein.
537
00:39:06,772 --> 00:39:09,737
Daher hat die Kirche Ihrem Ersuchen
nach einem Exorzismus zugestimmt.
538
00:39:09,757 --> 00:39:12,472
Die Polizei ist hier,
weil Eric verschwunden ist.
539
00:39:12,878 --> 00:39:17,845
- Er ist fortgelaufen. - Wenn das nicht sein Blut
ist, wessen dann? Wir haben nichts damit zu tun.
540
00:39:17,846 --> 00:39:22,698
- Das ist nicht sein Blut. - Wir m�ssen uns jetzt
damit besch�ftigen, also, danke f�r Ihre Hilfe.
541
00:39:23,573 --> 00:39:28,064
Oh, Sie m�ssen der Polizei sagen,
dass Erich versucht hat, Olive zu ertr�nken.
542
00:39:29,296 --> 00:39:30,565
Okay.
543
00:39:36,782 --> 00:39:39,144
Ich habe all meine Kinder gleich lieb,
544
00:39:40,006 --> 00:39:43,460
aber wenn eines von ihnen in Gefahr ist,
dann muss ich handeln.
545
00:39:52,820 --> 00:39:55,308
Eric sagte, ich soll Ihnen das hier geben.
546
00:39:57,280 --> 00:39:58,893
Beten Sie f�r Eric.
547
00:40:01,209 --> 00:40:02,761
Beten Sie f�r uns.
548
00:40:14,744 --> 00:40:16,530
Sie haben ihn get�tet.
549
00:40:29,535 --> 00:40:33,765
Bitte f�r uns S�nder, jetzt und
in der Stunde unseres Todes. Amen.
550
00:40:37,712 --> 00:40:39,597
Bitte vergib ihnen.
551
00:40:41,433 --> 00:40:43,060
Bitte vergib Eric.
552
00:41:14,246 --> 00:41:17,893
Ich spiele das Spiel schon
viel l�nger als du und ich regle das.
553
00:41:17,913 --> 00:41:20,498
- Es ist nicht das gleiche.
- Freunde sind Freunde.
554
00:41:20,518 --> 00:41:23,703
- Es ist anders. - Inwiefern?
- Willst du das wirklich wissen?
555
00:41:23,704 --> 00:41:27,359
Hey, Mom, ich habe in der Schule geh�rt,
dass man noch einmal in das Spiel muss,
556
00:41:27,379 --> 00:41:31,727
um sich von dem Hexenbrett zu verabschieden,
sonst wirst es dich immer verfolgen.
557
00:41:32,060 --> 00:41:35,037
Bekommen wir die A.R.-Brillen zur�ck,
um das zu machen?
558
00:41:36,207 --> 00:41:38,129
Ich denke dar�ber nach.
559
00:42:17,956 --> 00:42:20,956
~ www.SubCentral.de ~
49894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.