All language subtitles for Dirch.2011.DANISH.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,761 --> 00:00:50,001 You want to try something fun? 4 00:00:50,161 --> 00:00:52,881 - No, thanks. - Okay... 5 00:00:58,161 --> 00:01:01,441 - You've grown. - So have you. 6 00:01:03,401 --> 00:01:06,761 - You're insulting. - You're amusing. 7 00:01:06,921 --> 00:01:09,201 You can rhyme. 8 00:01:13,241 --> 00:01:15,561 Oh, by the way... 9 00:01:32,041 --> 00:01:34,961 You want to open it? 10 00:01:47,001 --> 00:01:51,481 - You wanted to be a doctor, right? - No, actually. I didn't. 11 00:01:52,801 --> 00:01:55,601 Not anymore? What then? 12 00:01:55,761 --> 00:01:59,481 I want to be... a ballerina. 13 00:01:59,641 --> 00:02:05,121 A ballerina? When I was your age, I knew exactly what I wanted to be. 14 00:02:05,281 --> 00:02:10,601 - And what did you want to be? - I wanted to be a sailor. 15 00:02:10,761 --> 00:02:15,721 - But you didn't get to be a sailor. - No. And why didn't I? 16 00:02:15,881 --> 00:02:20,961 - You got seasick. - You got it. I got seasick. 17 00:02:23,201 --> 00:02:26,761 - Thank you for the present. - You're welcome. 18 00:02:28,721 --> 00:02:32,041 There's also a pony for you in the car. 19 00:02:33,321 --> 00:02:35,161 A small one. 20 00:02:58,641 --> 00:03:00,241 Yes? 21 00:03:01,881 --> 00:03:06,401 - Speak up, woman. - He hasn't arrived, Mr Lommer. 22 00:03:37,801 --> 00:03:39,481 Where is he? 23 00:03:39,641 --> 00:03:43,121 Good evening, Mr Lommer. How should I know? 24 00:03:43,281 --> 00:03:46,721 - The show starts in ten minutes. - If he's here. 25 00:03:46,881 --> 00:03:51,521 I've got a magazine and a camel waiting for him. And a full house. 26 00:03:51,681 --> 00:03:56,921 Get on the camel yourself. If he's not here, he's not here. 27 00:03:57,081 --> 00:04:00,681 They all came to see him, for Christ's sake. 28 00:04:00,841 --> 00:04:05,161 - They also came to see me. - Then you can get on that camel. 29 00:04:05,321 --> 00:04:09,161 There's no way I'm riding the camel. You do it. 30 00:04:09,321 --> 00:04:13,041 - You missed a spot here. - You owe me. 31 00:04:13,201 --> 00:04:18,041 - I don't owe you anything. - You know where he's hiding. 32 00:04:20,841 --> 00:04:24,161 Well, this is just marvellous... 33 00:04:25,201 --> 00:04:28,681 You know that they really come to see me, don't you? 34 00:04:28,841 --> 00:04:34,241 Are you nearly done now? It's important you get the girls, too. 35 00:04:47,601 --> 00:04:53,161 - I just have to.. - Lommer's riding the camel now. 36 00:04:53,321 --> 00:04:56,561 That's really not very nice of you. 37 00:04:59,841 --> 00:05:05,601 Why don't you just say no instead of sitting here hiding? 38 00:05:05,761 --> 00:05:11,321 - What's the matter? - I have to... 39 00:05:15,041 --> 00:05:18,441 - Do we have a full house? - Yes. 40 00:05:22,881 --> 00:05:24,881 Dirch... 41 00:05:25,841 --> 00:05:30,321 Stop it. We've delivered those lines a thousand times. 42 00:05:31,961 --> 00:05:35,881 We're funny. It works. You're funny. Right? 43 00:05:54,681 --> 00:05:58,761 - Your first line is... You say...? - Take it easy. 44 00:05:58,921 --> 00:06:01,161 You begin by saying... 45 00:06:01,321 --> 00:06:04,361 I say: "You look peeved, old sport." 46 00:06:07,521 --> 00:06:13,161 No, let me begin with the story. Four men are sitting on a raft. 47 00:06:13,321 --> 00:06:18,161 Notice the dramatic opening. You have to get everybody with you. 48 00:06:18,321 --> 00:06:20,641 Fine by me. 49 00:06:20,801 --> 00:06:23,721 Up here! Come on! Come on! 50 00:06:23,881 --> 00:06:27,401 Hey, hey! Whoa! Why are you doing that? 51 00:06:29,001 --> 00:06:32,601 It's important to get everybody with you right away. 52 00:06:32,761 --> 00:06:37,241 There's no room for all these people on a raft. 53 00:06:39,761 --> 00:06:44,361 If we all cram together... there should be room enough. 54 00:06:45,801 --> 00:06:49,441 - Three men are sitting on a raft. - You said four. 55 00:06:49,601 --> 00:06:54,041 While you rambled, one of them fell in the water and was eaten by a shark. 56 00:06:54,201 --> 00:06:57,761 You could have told me that. 57 00:06:57,921 --> 00:07:01,001 No, because that's the funny part. 58 00:07:01,161 --> 00:07:05,561 The element of surprise is one of the pillars of storytelling. 59 00:07:05,721 --> 00:07:09,001 Your story's from pillar to post. 60 00:07:09,161 --> 00:07:14,201 - Four men are sitting on a raft! - You said three men just before. 61 00:07:14,361 --> 00:07:18,761 - One of them was eaten by a shark. - There are four men! 62 00:07:20,121 --> 00:07:23,481 I've started over on the story. Right! 63 00:07:23,641 --> 00:07:28,481 Then we have to drag him up again. You think he's caught a cold now? 64 00:07:31,921 --> 00:07:35,841 Then we'll just have to give him some dry clothes, right? 65 00:07:37,361 --> 00:07:40,041 - Fine by me. - Four men are... 66 00:07:40,201 --> 00:07:43,161 No use. He's going in again in a minute. 67 00:07:44,881 --> 00:07:47,521 I think I'm staying here. 68 00:07:47,681 --> 00:07:49,521 Go, Dirch! 69 00:07:57,961 --> 00:07:59,601 Good evening. 70 00:08:02,641 --> 00:08:08,121 I remember it like it was yesterday. I call the waiter: "We want turbot!" 71 00:08:08,281 --> 00:08:11,801 - And Dirch says... - Turbo turbot. 72 00:08:21,201 --> 00:08:23,921 Hello. Nice to see you. 73 00:08:46,921 --> 00:08:49,161 Ole! Small glasses. 74 00:08:55,961 --> 00:08:58,241 - Cheers! - Cheers! 75 00:09:03,001 --> 00:09:07,321 Tell Ole we want Dubonnet. Triple Dubonnet! 76 00:09:08,961 --> 00:09:11,001 Just look at him. 77 00:09:16,401 --> 00:09:20,281 Dirch, come here! We're having a drink. 78 00:09:23,081 --> 00:09:26,841 You didn't take any ice. Here, I'll give you one... 79 00:09:39,281 --> 00:09:40,881 Kjeld... 80 00:09:41,041 --> 00:09:43,921 Kjeld? Kjeld! 81 00:09:44,081 --> 00:09:47,481 - Leave me alone. - Kjeld, Kjeld... 82 00:09:47,641 --> 00:09:50,841 Jesus, stop it. Dirch... 83 00:09:51,001 --> 00:09:53,481 - Who's that girl? - Huh? 84 00:09:53,641 --> 00:09:56,761 - Who's that girl over there? - Who? 85 00:10:00,601 --> 00:10:03,201 How should I know? 86 00:10:03,361 --> 00:10:07,521 - Do you think she likes our act? - Everybody does, except me. 87 00:10:07,681 --> 00:10:10,561 Do you think she thinks I'm funny? 88 00:10:15,361 --> 00:10:19,521 Please go and... Please go and get her for me. 89 00:10:19,681 --> 00:10:22,361 You want me to get her? 90 00:10:22,521 --> 00:10:25,521 - You can go yourself. - Kjeld... 91 00:10:29,841 --> 00:10:32,761 No way. 92 00:10:43,601 --> 00:10:46,121 Fair ladies... 93 00:10:46,281 --> 00:10:49,201 - Good evening. - Good evening. 94 00:10:55,401 --> 00:10:57,801 What did you want to say? 95 00:11:02,081 --> 00:11:04,001 Good evening. 96 00:11:19,361 --> 00:11:22,001 Dirch, wake up. We're leaving. 97 00:11:22,161 --> 00:11:25,961 - Right now? - Yes, the bar closed. I'm bored. 98 00:11:26,121 --> 00:11:29,601 Our cab is waiting. Say good night to the girl. 99 00:11:29,761 --> 00:11:32,681 Put this on. Then you won't forget me. 100 00:11:32,841 --> 00:11:37,121 - You looked so good in that hat. - I'll wear this instead. 101 00:11:43,881 --> 00:11:46,841 - I'll be damned. - My goodness. 102 00:11:48,361 --> 00:11:52,001 - This isn't good. - No, it bloody well isn't. 103 00:11:52,161 --> 00:11:55,401 - How did she get it out? - I don't know. 104 00:11:55,561 --> 00:11:59,761 - Maybe my wife helped her. - The two of them can't carry a couch. 105 00:11:59,921 --> 00:12:02,961 - Ulla's a strong girl. - She is? 106 00:12:03,121 --> 00:12:05,801 Big and strong. A hell of a girl. 107 00:12:05,961 --> 00:12:10,441 I said I wanted to relax on the couch for the five minutes I'm home. 108 00:12:10,601 --> 00:12:14,721 - Am I not entitled to that? - Sure. It's every man's right. 109 00:12:15,841 --> 00:12:18,161 Let's move it, shall we? 110 00:12:21,121 --> 00:12:23,201 Quietly, please. 111 00:12:24,281 --> 00:12:26,321 - On "now". - Now. 112 00:12:27,841 --> 00:12:31,521 Ouch! I'm coming over to you. 113 00:12:33,481 --> 00:12:36,921 Dirch... No, I'm coming over to you. 114 00:12:37,961 --> 00:12:42,761 No, I can't. I won't carry this rubbish. 115 00:12:42,921 --> 00:12:46,201 You can deal with your problem yourself. 116 00:12:51,001 --> 00:12:54,321 - Is this seat taken? - Not as far as I know. 117 00:12:54,481 --> 00:12:57,361 - Please sit down. - Thank you. 118 00:13:04,441 --> 00:13:07,201 - You want a drink? - Yes, please. 119 00:13:11,361 --> 00:13:13,641 Catch the bottled message. 120 00:13:24,401 --> 00:13:27,641 - What are you doing? - Damn it! 121 00:13:29,881 --> 00:13:34,241 Sitter? Sweetheart? Good morning. 122 00:13:34,401 --> 00:13:37,561 I know that it's... Holy... 123 00:13:39,441 --> 00:13:41,401 Are you mad at me? 124 00:13:41,561 --> 00:13:44,761 I'm so fond of you two. You know why? 125 00:13:44,921 --> 00:13:50,081 Because of your faces. You've got real human faces. 126 00:13:50,241 --> 00:13:54,041 I'm sick of this, Dirch. You're married to me. Not to him. 127 00:13:54,201 --> 00:13:57,721 - You're a lovely lady. - Come to bed, honey. 128 00:13:57,881 --> 00:14:01,841 You have to be at work at six. You too, Kjeld. Off you go! 129 00:14:02,001 --> 00:14:03,801 Okay, okay. 130 00:14:03,961 --> 00:14:07,401 Let's just move the couch. It was funny. 131 00:14:07,561 --> 00:14:11,761 It wasn't funny. I think it was coarse and ridiculous. 132 00:14:11,921 --> 00:14:16,721 - It's funny. People will love it. - Yes, and that proves it's terrible. 133 00:14:24,121 --> 00:14:27,641 I love you. You know that, right? Sitter? 134 00:14:27,801 --> 00:14:33,521 I love you. The life that we share. I really do. 135 00:14:35,001 --> 00:14:39,321 - Daddy? - Dorte, why aren't you in bed? 136 00:14:41,601 --> 00:14:46,001 What's the matter? Don't you think you can sleep a little more? 137 00:14:47,081 --> 00:14:52,441 It's still night, you know. Don't you want to cuddle with mum? 138 00:15:09,361 --> 00:15:12,401 Four men are sitting on a raft! 139 00:15:12,561 --> 00:15:16,601 How did you get him up again? He was eaten by a shark. 140 00:15:18,001 --> 00:15:22,081 I suppose they pulled the shark out of the water, too! 141 00:15:26,761 --> 00:15:30,081 - Fine by me. - What are you up to? 142 00:15:30,241 --> 00:15:35,441 I know what this is about. I come from a decent family. 143 00:15:35,601 --> 00:15:40,041 Right! Four sharks are sitting on a raft. Nonsense. 144 00:15:40,201 --> 00:15:44,001 Three men are sitting on a shark, one gets mad - 145 00:15:44,161 --> 00:15:47,681 - and jumps in the shark, from the dock, in the water! 146 00:15:51,921 --> 00:15:54,201 What's his name? 147 00:15:56,361 --> 00:15:59,881 Well, let's say his name is... 148 00:16:00,041 --> 00:16:02,761 ... Mortensen, okay?! 149 00:16:06,881 --> 00:16:09,681 I know that guy. 150 00:16:09,841 --> 00:16:12,361 He's my uncle. 151 00:16:12,521 --> 00:16:15,921 There must be more Mortensens, right?! 152 00:16:16,081 --> 00:16:18,361 No, he was an only child. 153 00:16:23,521 --> 00:16:27,401 It doesn't matter what his name was! 154 00:16:27,561 --> 00:16:31,441 My uncle's name doesn't matter? 155 00:16:31,601 --> 00:16:34,801 He's got nothing to do with this story. 156 00:16:34,961 --> 00:16:38,641 Why the hell did you put him on that raft then? 157 00:16:38,801 --> 00:16:42,001 That's the climax of the story! 158 00:16:42,161 --> 00:16:46,441 It turns out that Mortensen can't even sink! 159 00:16:46,601 --> 00:16:48,361 Why not? 160 00:16:48,521 --> 00:16:51,201 He's a floating voter. 161 00:16:51,361 --> 00:16:53,601 Come on, come on. 162 00:17:00,601 --> 00:17:04,761 And now it's you, boys. Come on! No, Kjeld goes on first. 163 00:17:05,801 --> 00:17:08,441 Come on, for Christ's sake. 164 00:17:14,721 --> 00:17:17,641 And now it's you. Go! 165 00:18:00,881 --> 00:18:03,721 - Are we already there? - No. 166 00:18:05,041 --> 00:18:09,921 God, my mouth is dry. I should have drunk more last night. 167 00:18:11,601 --> 00:18:15,801 - Sit up straight now. - I'm hung over. Leave me alone! 168 00:18:15,961 --> 00:18:17,961 Sit up straight. 169 00:18:19,481 --> 00:18:21,521 We've got company. 170 00:18:22,561 --> 00:18:25,121 - Good evening. - Good evening. 171 00:18:25,281 --> 00:18:29,401 - Hello. Kjeld. - It's Inge. You've met her before. 172 00:18:29,561 --> 00:18:33,561 You've ruined an extremely happy marriage, young lady. 173 00:18:33,721 --> 00:18:36,561 Did you even think of the child? 174 00:18:36,721 --> 00:18:40,921 The poor little girl torn in two forever, confused. 175 00:18:42,281 --> 00:18:44,441 Tell her it's a joke. 176 00:18:44,601 --> 00:18:48,961 If she doesn't get our humour, I don't want to spend time with her. 177 00:18:49,121 --> 00:18:52,481 His humour's a bit too direct. 178 00:18:52,641 --> 00:18:55,321 Just let it pass. 179 00:19:17,481 --> 00:19:20,481 - What was her name again? - Inge! 180 00:19:20,641 --> 00:19:24,921 She seems... intelligent. What does she do? 181 00:19:25,081 --> 00:19:27,201 She's a rocket scientist. 182 00:19:27,361 --> 00:19:30,801 She's a singer. You said you knew her. 183 00:19:30,961 --> 00:19:34,281 - I've forgotten. - I really like this one. 184 00:19:34,441 --> 00:19:37,761 She might be the... one. 185 00:19:37,921 --> 00:19:42,241 Now, that's a disappointment to me. I thought I was the one for you. 186 00:19:43,521 --> 00:19:47,721 No, sit down here for a while. Just stay here. 187 00:19:50,441 --> 00:19:52,801 - Cheers. - Cheers. 188 00:19:57,521 --> 00:20:00,681 I am not allowed to play with the big boys 189 00:20:00,841 --> 00:20:03,201 I'm too small so they say 190 00:20:03,361 --> 00:20:06,441 but I sense that it's some other toys 191 00:20:06,601 --> 00:20:08,601 they're referring to 192 00:20:08,761 --> 00:20:11,641 and I don't mean to brag when I say 193 00:20:11,801 --> 00:20:14,521 that I fancy every girl who comes my way 194 00:20:14,681 --> 00:20:17,721 every time I see some bird on Frederiksberg Allé 195 00:20:17,881 --> 00:20:20,481 I can't help giving out a yell 196 00:20:20,641 --> 00:20:23,841 I'm married but oh what the hell? 197 00:20:49,681 --> 00:20:53,361 You still look good in women's clothes, huh? 198 00:20:53,521 --> 00:20:56,801 You can hang anything on that body of yours. 199 00:20:56,961 --> 00:21:01,281 - So you didn't like it? - I thought it was marvellous. 200 00:21:01,441 --> 00:21:07,761 I found it witty. It was breathtakingly spectacular. 201 00:21:07,921 --> 00:21:12,401 A flood of comedy that swept everybody off their feet. 202 00:21:12,561 --> 00:21:16,561 Malicious voices would call it coarse, bordering on vulgar. 203 00:21:16,721 --> 00:21:21,121 An artist's nostalgic belief that men in women's clothes is funny. 204 00:21:21,281 --> 00:21:25,401 Others would say: "How long are we supposed to love him for - 205 00:21:25,561 --> 00:21:29,841 - when Dirch so clearly despises himself and his field?" 206 00:21:32,201 --> 00:21:35,961 - The magazine's here. - Did they accept my limits? 207 00:21:36,121 --> 00:21:40,281 - No, I don't think so. - Then I wont talk to them. 208 00:21:40,441 --> 00:21:43,081 Stig won't like that. 209 00:21:43,241 --> 00:21:47,481 - I know what they want to talk about. - Very well. Thanks. 210 00:21:51,121 --> 00:21:54,241 I've never heard you say no before. 211 00:21:54,401 --> 00:21:58,721 Somebody just asked me if I wanted a cup of coffee. I said no. 212 00:21:59,961 --> 00:22:03,001 - Did you just refuse the journalists? - Yes. 213 00:22:03,161 --> 00:22:06,361 They want to discuss the divorce. 214 00:22:06,521 --> 00:22:12,081 - It's very important to us. - I really don't want to do it. 215 00:22:15,681 --> 00:22:19,881 Sometimes I just don't get you. We need the publicity. 216 00:22:20,041 --> 00:22:23,961 Or no one will come and see us. Don't we want the same thing? 217 00:22:24,121 --> 00:22:28,361 - No, I bloody well don't. - I'm talking with Dirch here, okay? 218 00:22:28,521 --> 00:22:30,721 What do you say? 219 00:22:32,481 --> 00:22:34,681 Huh? 220 00:22:39,721 --> 00:22:41,561 Dirch! 221 00:22:43,921 --> 00:22:47,481 Okay, let them in. But can't we do it down here? 222 00:22:47,641 --> 00:22:51,641 No, it'll be on the stage like always. 223 00:22:51,801 --> 00:22:53,681 Fine. 224 00:23:04,241 --> 00:23:07,321 - What? - Do you know what I think? 225 00:23:07,481 --> 00:23:12,521 You should listen to your own needs. You don't want to do this anymore. 226 00:23:15,361 --> 00:23:19,001 - Can I borrow your dress? - Shut up, will you? 227 00:23:19,161 --> 00:23:21,881 I'm taking this with me. 228 00:23:47,361 --> 00:23:50,761 You look a lot like your mother. You know that? 229 00:23:51,961 --> 00:23:57,001 You're just a prettier version. Not that mum isn't pretty. 230 00:23:57,161 --> 00:24:00,041 Mum's pretty. And you're pretty. 231 00:24:01,841 --> 00:24:06,481 So you're pretty and mum's pretty. You're both pretty. 232 00:24:07,801 --> 00:24:11,521 You're a pretty girl. Mum's a pretty mum. 233 00:24:13,641 --> 00:24:16,401 Don't you dare do that again. 234 00:24:17,521 --> 00:24:19,681 Wh... 235 00:24:19,841 --> 00:24:25,081 - But why does he do it? - He doesn't do it on purpose. 236 00:24:26,321 --> 00:24:28,161 But why? 237 00:24:28,321 --> 00:24:32,121 He just likes to touch soft things. 238 00:24:33,761 --> 00:24:37,241 Rabbits and mice, soft dresses and the like. 239 00:24:37,401 --> 00:24:40,641 Just like you like touching your teddy bear. 240 00:24:40,801 --> 00:24:44,601 He doesn't sense that he's holding them too tight. 241 00:24:44,761 --> 00:24:46,641 Does he die? 242 00:24:48,721 --> 00:24:52,921 No, he doesn't die. It's just make believe. 243 00:24:54,161 --> 00:24:56,841 - I see. - Yes. 244 00:25:01,481 --> 00:25:03,761 - Are you tired? - Yes. 245 00:25:19,921 --> 00:25:23,241 You can't be serious, right? 246 00:25:23,401 --> 00:25:26,681 - I want to play "Of Mice and Men". - "Of Mice and Men"? 247 00:25:26,841 --> 00:25:30,241 You've got three shows a day this season. 248 00:25:30,401 --> 00:25:34,441 - And all the films on top of that. - It's not a problem. 249 00:25:34,601 --> 00:25:39,481 Why on earth do you want to risk everything you've achieved for this? 250 00:25:40,561 --> 00:25:43,121 I'm not risking... 251 00:25:44,761 --> 00:25:48,321 - I guess I'm bored. - You guess you're bored? 252 00:25:49,721 --> 00:25:52,161 Well, that's news to me. 253 00:25:52,321 --> 00:25:55,321 I really, really want this. 254 00:25:55,481 --> 00:25:59,001 I hope it's not just to appeal to the critics. 255 00:25:59,161 --> 00:26:02,601 They say you need a role that matches your talent. 256 00:26:02,761 --> 00:26:06,961 I know about talent. They don't. Don't do it to please them. 257 00:26:07,121 --> 00:26:11,881 - I'm doing it to please myself. - It's a ridiculous misunderstanding. 258 00:26:12,041 --> 00:26:15,641 Nobody has your talent. Nobody! 259 00:26:15,801 --> 00:26:19,201 Most so-called "serious actors" - 260 00:26:19,361 --> 00:26:23,001 - would give their right arm for what you have. 261 00:26:23,161 --> 00:26:25,641 You're a comic, Dirch. 262 00:26:27,241 --> 00:26:30,761 People would die to be able to do what you do. 263 00:26:37,321 --> 00:26:40,961 You don't really believe I can pull it off? 264 00:26:41,121 --> 00:26:45,161 - That's not what it's about. - Then what's it about? 265 00:26:46,641 --> 00:26:50,281 There's no money in it. People don't want to see it. 266 00:26:54,761 --> 00:26:58,281 They do, if I'm in it. 267 00:27:08,801 --> 00:27:12,041 - Isn't it lovely? - Fantastic. 268 00:27:22,081 --> 00:27:25,121 This could be the children's room. 269 00:27:26,281 --> 00:27:28,601 Come and have a look, dear. 270 00:27:55,721 --> 00:27:59,641 - Has Kjeld been in here? - No. Stig also asked for him. 271 00:27:59,801 --> 00:28:02,281 We're on in five minutes. 272 00:28:14,881 --> 00:28:19,921 Good evening, ladies and gentlemen. Welcome to The ABC Theatre... 273 00:28:20,081 --> 00:28:22,281 Have you seen Kjeld? 274 00:28:22,441 --> 00:28:26,161 In 8-12 minutes, we'll be ready to give you - 275 00:28:26,321 --> 00:28:29,121 - an unforgettable experience. 276 00:28:35,561 --> 00:28:40,001 - What took you so long? - Were you planning on dropping by? 277 00:28:40,161 --> 00:28:42,961 We're about to put on a small matinée. 278 00:28:43,121 --> 00:28:45,361 No, not today. 279 00:28:45,521 --> 00:28:48,561 - Is it bad? - It's a rocky path. 280 00:28:48,721 --> 00:28:51,561 And where does it lead you? 281 00:28:53,321 --> 00:28:57,521 - Drinking on the rocks. - Really? 282 00:28:57,681 --> 00:29:01,361 - Me too. - I had an inkling. 283 00:29:11,121 --> 00:29:15,321 - But if it isn't...? - Hello. Kjeld Petersen. 284 00:29:15,481 --> 00:29:19,321 Dirch Hartvig Passer. Here's a thought. Maybe we should...? 285 00:29:19,481 --> 00:29:21,681 Not today, old chap. 286 00:29:23,321 --> 00:29:27,401 And why not? Entertainment isn't fancy enough for you anymore? 287 00:29:27,561 --> 00:29:30,321 No. I can't feel my legs. 288 00:29:31,801 --> 00:29:34,761 Don't even say that as a joke. 289 00:30:08,721 --> 00:30:11,681 - Hello, old chap. - Hello. 290 00:30:11,841 --> 00:30:16,641 Look at me lying here... You have to hear this one, Dirch. 291 00:30:17,881 --> 00:30:21,321 A mother goes to the doctor with her daughter. 292 00:30:22,401 --> 00:30:27,961 The mother says: "My daughter has some strange symptoms." 293 00:30:28,121 --> 00:30:32,761 The doctor takes some tests and says: "Your daughter's pregnant." 294 00:30:34,001 --> 00:30:39,761 "But I don't understand. My daughter has nothing to do with men..." 295 00:30:51,641 --> 00:30:53,441 Kjeld... 296 00:30:54,761 --> 00:30:58,001 The doctor says you have to take it easy. 297 00:30:59,921 --> 00:31:02,041 Oh, Kjeld... 298 00:31:04,241 --> 00:31:08,681 There, there, my little butterfly. 299 00:31:12,681 --> 00:31:15,241 You'll get well again. 300 00:31:24,921 --> 00:31:28,401 - Ask him to leave? - He doesn't attend rehearsals. 301 00:31:28,561 --> 00:31:32,361 When he finally comes, he's too drunk to stand on his feet. 302 00:31:32,521 --> 00:31:36,241 He's called in sick for half of the shows. 303 00:31:36,401 --> 00:31:39,281 - You want to fire him? - He costs us money. 304 00:31:39,441 --> 00:31:42,961 But, I mean... He's been through a bad patch. 305 00:31:43,121 --> 00:31:46,601 - He's been ill. - I'm sorry, but that's life. 306 00:31:46,761 --> 00:31:51,641 The rest of the staff have signed to witness that he's a liability. 307 00:31:52,761 --> 00:31:55,481 It simply can't go on like this. 308 00:31:55,641 --> 00:31:59,841 We'd like to help your friend, but we need your signature. 309 00:32:00,001 --> 00:32:03,561 It looks to me like you just want to help yourselves. 310 00:32:03,721 --> 00:32:07,401 The bottom line is that I need your support. 311 00:32:07,561 --> 00:32:12,161 - I need you to sign this. - What kind of help will you give him? 312 00:32:12,321 --> 00:32:17,961 I want to help Kjeld get back on his feet again. That's my only intention. 313 00:32:24,121 --> 00:32:27,841 - I can't do that. - You'll have to. 314 00:32:28,001 --> 00:32:31,281 Otherwise we'll be forced to cancel the show. 315 00:32:31,441 --> 00:32:36,121 If we lose money, we can't afford to go all out with "Of Mice and Men". 316 00:32:44,201 --> 00:32:48,921 - You're so damn crafty. - Sit down. 317 00:32:49,761 --> 00:32:53,601 - Jesus, you're a fine couple. - Dirch! 318 00:33:02,761 --> 00:33:04,841 He'll come back. 319 00:33:09,681 --> 00:33:13,921 - Shall I put them in water? - No, thanks. I'm not thirsty. 320 00:33:18,241 --> 00:33:22,601 - The flowers... - The flowers. Of course. 321 00:33:23,681 --> 00:33:28,481 What terrible weather we've had. Rain, rain, and yet more rain. 322 00:33:29,681 --> 00:33:33,161 - I know that. - You're from a foreign country. 323 00:33:33,321 --> 00:33:36,481 - Which country? - Brazil, for God's sake. 324 00:33:36,641 --> 00:33:40,561 - Where the coffee comes from. - What's my name, again? 325 00:33:40,721 --> 00:33:44,281 - Donna Lucia D'Alvadorez. - I'm Brazilian? 326 00:33:44,441 --> 00:33:48,401 No, Danish. Your husband's Brazilian. He's dead. You're a widow. 327 00:33:48,561 --> 00:33:50,721 And a millionaire. 328 00:33:51,961 --> 00:33:55,801 - Donna Lucia, do you have children? - Yes, millions. 329 00:33:55,961 --> 00:33:59,721 I'm dead. My husband's a widow. Where the coffee comes from. 330 00:34:15,001 --> 00:34:18,361 Kjeld, my friend. Have you stopped by for a visit? 331 00:34:32,801 --> 00:34:35,761 Yes. I am some kind of artist, too. 332 00:34:40,241 --> 00:34:44,321 You are, Kjeld. But now you need to go to the wardrobe. 333 00:34:55,241 --> 00:34:59,001 I trust you're staying a couple of days, Donna Lucia? 334 00:35:09,281 --> 00:35:11,161 Kjeld. 335 00:35:12,721 --> 00:35:14,841 What are you doing? 336 00:35:17,801 --> 00:35:20,921 I'm better now... the doctors say. 337 00:35:26,361 --> 00:35:29,801 - They want to fire you. - They're welcome. 338 00:35:31,121 --> 00:35:34,721 I don't want to do this crap anyway. 339 00:35:36,721 --> 00:35:41,401 Kjeld... I'm talking to you as your friend. 340 00:35:41,561 --> 00:35:46,601 I see... and what does my little lady friend tell me? 341 00:35:52,161 --> 00:35:54,681 Have some self-respect. 342 00:35:57,881 --> 00:36:03,721 Respect? You've got no right to talk to me about respect. 343 00:36:03,881 --> 00:36:09,041 You've got no self-respect. That crap you're appearing in... 344 00:36:09,201 --> 00:36:14,161 And then you start lecturing me about self-respect. Yes, I slapped you. 345 00:36:14,321 --> 00:36:16,361 Move on. 346 00:36:18,601 --> 00:36:22,681 It's okay. I promised I would help you, so... 347 00:36:32,001 --> 00:36:35,681 Kjeld, stop hitting me. It really upsets me. 348 00:36:35,841 --> 00:36:38,361 Do I upset you? 349 00:36:42,641 --> 00:36:46,641 You don't have to help me. I don't need your help. 350 00:36:46,801 --> 00:36:51,601 Don't help Kjeld. You should rather help yourself! 351 00:36:51,761 --> 00:36:56,721 "I don't need to help out Kjeld! I should rather help myself!" 352 00:37:12,201 --> 00:37:15,521 You're doing the right thing. It's a help. 353 00:37:15,681 --> 00:37:18,361 Do you want my signature? 354 00:37:18,521 --> 00:37:22,161 Then I really think you should stop talking. 355 00:37:22,321 --> 00:37:23,801 Thanks. 356 00:37:43,361 --> 00:37:46,041 - What's the matter? - Not now. 357 00:37:46,201 --> 00:37:49,241 - Come here. - Inge, you... 358 00:37:49,921 --> 00:37:52,281 You cling to me. 359 00:38:12,721 --> 00:38:15,761 She would like to take some things. 360 00:38:17,321 --> 00:38:20,281 - What things? - A duvet and so on. 361 00:38:20,441 --> 00:38:23,801 - She said most of it was yours. - Fine by me. 362 00:38:28,121 --> 00:38:31,161 Don't touch me! 363 00:38:40,121 --> 00:38:43,561 Let go of me! What did he say to you? 364 00:38:44,841 --> 00:38:49,361 Don't touch me! Let me go! 365 00:38:51,681 --> 00:38:54,601 Please tell me where he is. 366 00:39:26,801 --> 00:39:29,841 A mouse? A real, live mouse? 367 00:39:31,121 --> 00:39:35,161 No, just a dead mouse. I didn't kill it. 368 00:39:36,121 --> 00:39:39,761 I swear! It was already dead when I found it. 369 00:39:40,841 --> 00:39:44,721 - Give it here. - Please let me keep it. 370 00:39:49,481 --> 00:39:53,041 Why do you want a dead mouse, Lennie? 371 00:39:57,321 --> 00:39:59,921 I was just petting it. 372 00:40:00,081 --> 00:40:03,401 - Sorry, can we stop here? - Why? 373 00:40:03,561 --> 00:40:07,721 - We've only got half an hour left. - It's fine by me. 374 00:40:07,881 --> 00:40:10,921 Why, Dirch? Just tell me why. 375 00:40:11,081 --> 00:40:16,081 Because I think... and I have to write all this stuff down... 376 00:40:22,001 --> 00:40:23,801 Ove... 377 00:40:28,281 --> 00:40:32,601 - I know what you're thinking. - No, you don't. 378 00:40:32,761 --> 00:40:36,841 It wasn't good enough. It was... No, it isn't. 379 00:40:37,001 --> 00:40:40,041 Stop talking nonsense, Dirch. 380 00:40:46,801 --> 00:40:49,681 How many are members of the guild? 381 00:40:49,841 --> 00:40:53,081 How many members are there in the Actor's Guild? 382 00:40:53,241 --> 00:40:54,761 7-800. 383 00:40:54,921 --> 00:40:59,641 So many actors are good at serious acting. Why should I give it a try? 384 00:41:04,081 --> 00:41:07,361 I think it'll be a really good play, Dirch. 385 00:41:07,521 --> 00:41:10,161 People will love it. 386 00:41:22,761 --> 00:41:25,801 Do you want to go and get just one drink? 387 00:41:25,961 --> 00:41:28,121 Not today. 388 00:41:34,121 --> 00:41:35,841 Yes... 389 00:41:39,401 --> 00:41:42,881 Ove, just one for the road? Just down there. 390 00:41:43,041 --> 00:41:47,321 - I have to go home. - Say hi to Eva from me. 391 00:41:48,401 --> 00:41:51,521 - Dirch? - Yes? 392 00:41:52,521 --> 00:41:56,201 - You were good today. - Yes. 393 00:41:56,361 --> 00:41:58,681 - Good night. - Good night. 394 00:42:36,721 --> 00:42:39,801 Just the fact that she's sitting close... 395 00:42:39,961 --> 00:42:43,161 It's very intimidating to him. 396 00:42:43,321 --> 00:42:47,561 But it also feels nice that someone permits you to... 397 00:42:47,721 --> 00:42:50,401 Should we take it from the top? 398 00:42:50,561 --> 00:42:53,961 Touch her hair. It's the hair that fascinates you. 399 00:42:54,121 --> 00:42:56,761 Well, it's everything. 400 00:42:58,881 --> 00:43:03,161 Feel how soft it is. You're welcome to touch it. 401 00:43:11,961 --> 00:43:14,521 Don't mess it up. 402 00:43:17,081 --> 00:43:18,641 Lovely! 403 00:43:18,801 --> 00:43:23,121 - Remember it mustn't become funny. - Oh, it's so lovely. 404 00:43:26,881 --> 00:43:29,881 Stop it. You're messing me up. 405 00:43:31,401 --> 00:43:34,241 Stop it! Let go of me! 406 00:43:34,401 --> 00:43:37,801 - Let go! - Don't do that. 407 00:43:37,961 --> 00:43:40,121 George'll be mad. 408 00:45:01,921 --> 00:45:05,161 Don't drink too much, Lennie. 409 00:45:05,321 --> 00:45:09,321 Did you hear what I said? You'll get sick just like yesterday. 410 00:45:10,401 --> 00:45:12,881 The water's good! 411 00:45:14,201 --> 00:45:18,161 Drink, George. You should drink some as well. 412 00:45:19,201 --> 00:45:23,001 I don't think it's good, Lennie. It looks slimy. 413 00:45:30,681 --> 00:45:34,841 Look at the rings in the water! Look what I made, George! 414 00:45:47,961 --> 00:45:51,521 - George? - Yes, what it is? 415 00:45:53,761 --> 00:45:56,201 Where are we going, George? 416 00:45:57,881 --> 00:46:00,361 Have you already forgotten? 417 00:46:00,521 --> 00:46:04,801 Do I have to start all over? Jesus Christ, you're a crazy bastard. 418 00:46:06,281 --> 00:46:08,041 I... 419 00:46:11,561 --> 00:46:16,641 I forgot, George. I tried to... 420 00:46:22,681 --> 00:46:26,601 Dirch, stop. Just keep on acting. 421 00:46:26,761 --> 00:46:30,321 In five minutes, they won't be laughing anymore. 422 00:46:38,561 --> 00:46:41,961 Very well. I'll tell you once again, Lennie. 423 00:46:43,801 --> 00:46:47,161 I have to tell you again and again. 424 00:46:51,321 --> 00:46:57,081 You probably want to hear about the rabbits. Damn those stupid rabbits. 425 00:47:34,721 --> 00:47:38,241 People want to laugh, Dirch. They want to laugh at you. 426 00:47:38,401 --> 00:47:43,681 And you should be happy about that. Because you're a funny man. 427 00:47:45,441 --> 00:47:49,681 I am really incredibly fond of this play. 428 00:47:51,121 --> 00:47:54,561 The last thing I want to do is to ruin something. 429 00:47:54,721 --> 00:47:58,801 I promise to stick to it. But people aren't supposed to laugh. 430 00:47:58,961 --> 00:48:01,801 No, they're not. But they do. 431 00:48:01,961 --> 00:48:06,081 They laugh because they want to. And they should be allowed to. 432 00:48:06,241 --> 00:48:09,801 So we'll cancel the rest. It's becoming a farce. 433 00:48:09,961 --> 00:48:13,481 I've got some ideas for a new show we should do. 434 00:48:13,641 --> 00:48:18,521 You're too good to be running around playing a helpless retard. 435 00:48:18,681 --> 00:48:21,201 You can do so much more. 436 00:48:33,921 --> 00:48:37,601 - Come here. - It's my fault. 437 00:48:37,761 --> 00:48:39,401 No. 438 00:48:41,681 --> 00:48:44,201 It isn't. 439 00:49:22,841 --> 00:49:24,561 You are... 440 00:49:25,881 --> 00:49:28,361 You're not him, right? 441 00:49:29,881 --> 00:49:32,241 No, I'm not. 442 00:49:34,121 --> 00:49:37,841 Are you sure... You couldn't be him just a bit? 443 00:49:38,001 --> 00:49:43,321 Couldn't you be him just a tiny bit? Just for a while? 444 00:49:44,481 --> 00:49:46,801 A tiny bit. 445 00:49:48,641 --> 00:49:51,641 I don't think it's a good idea. 446 00:49:51,801 --> 00:49:55,041 Give it a go. Go on and say something. 447 00:49:55,201 --> 00:49:58,561 Now is the time you need to help. 448 00:49:58,721 --> 00:50:03,121 Now is the time you need some help. Right? 449 00:50:04,001 --> 00:50:08,321 I think you should go to bed and then call him in the morning. 450 00:50:09,881 --> 00:50:14,721 - He won't talk with me. - I'm sure he'll talk with you. 451 00:50:43,121 --> 00:50:45,561 Is he in? 452 00:50:50,121 --> 00:50:54,081 Please tell him I'm out here and want to talk with him. 453 00:51:17,201 --> 00:51:19,801 - Say something! - Yes... 454 00:51:26,081 --> 00:51:28,721 I'm so sorry. 455 00:51:29,961 --> 00:51:32,201 What took you so long? 456 00:51:33,481 --> 00:51:36,721 I just had to mess up my career first. 457 00:51:36,881 --> 00:51:40,201 - That's all? - And a relationship. 458 00:51:40,361 --> 00:51:43,281 - That's all? - I think so. 459 00:51:46,241 --> 00:51:50,481 You do know you should've done "Of Mice and Men" with me, right? 460 00:51:50,641 --> 00:51:52,841 Yes, I know. 461 00:51:53,001 --> 00:51:56,721 Me as the smart one and you as the slow-witted one. 462 00:51:56,881 --> 00:52:02,601 It would have been a walk in the park. People would have loved it. 463 00:52:02,761 --> 00:52:05,321 They probably would have. 464 00:52:32,201 --> 00:52:33,881 Thank you. 465 00:52:37,321 --> 00:52:39,841 No, thank you. 466 00:52:43,201 --> 00:52:46,121 We have to do something together. 467 00:52:49,321 --> 00:52:52,201 - What are you doing Thursday? - Nothing. 468 00:52:52,361 --> 00:52:55,321 - You like fried eel? - Love it. 469 00:52:55,481 --> 00:52:59,681 - I'm Rome champion in fried eel. - Thursday? Here? 470 00:52:59,841 --> 00:53:04,081 - Fried eel? - And lots of them. 471 00:53:16,161 --> 00:53:18,721 Who wins the race? Come on! 472 00:53:22,921 --> 00:53:25,801 - Kjeld! - Come on, Kjeld! 473 00:53:25,961 --> 00:53:27,961 Come here! 474 00:53:32,321 --> 00:53:35,001 - Are you okay? - Yes. 475 00:53:36,601 --> 00:53:41,441 I could do with a hand to get me up on my feet. 476 00:53:41,601 --> 00:53:44,161 - Are you okay? - Come on! 477 00:53:44,321 --> 00:53:47,001 Jesus, I'm coming! 478 00:53:51,721 --> 00:53:55,121 - Hasn't he put on weight? - What do you mean? 479 00:53:55,281 --> 00:53:57,961 I haven't put on weight. 480 00:54:05,761 --> 00:54:09,561 - Edvard! - Good name. 481 00:54:09,721 --> 00:54:16,041 Edvard was in the class below us with Magnus and Orla and the gang. 482 00:54:16,201 --> 00:54:20,321 - Say it again. - Edvard was our class' only hummer. 483 00:54:20,481 --> 00:54:24,601 Edvard was in the class below us with Magnus and Orla. 484 00:54:24,761 --> 00:54:28,801 Magnus and Orla? The ones we beat up on the way home? 485 00:54:31,121 --> 00:54:33,601 It's good. A good thread. 486 00:54:33,761 --> 00:54:36,841 I don't know their names. I just beat them. 487 00:54:37,001 --> 00:54:40,281 - If you weren't in detention. - I never was. 488 00:54:40,441 --> 00:54:44,921 - Who was always late? - That was... Stig. 489 00:54:45,081 --> 00:54:48,081 - Stig? - It's funny. We'll keep that. 490 00:54:48,241 --> 00:54:52,121 Is Stig funny? Stig's not a funny name. 491 00:54:52,281 --> 00:54:56,441 - Stig lived right next to the school. - No Stig lived next to the school. 492 00:54:56,601 --> 00:54:59,921 Did you know Stig lived next to the school? 493 00:55:00,081 --> 00:55:04,001 - And he was always late. - I was never late. 494 00:55:04,161 --> 00:55:08,561 You lived one minute from the school but were always late. 495 00:55:08,721 --> 00:55:12,681 I wasn't late because I never attended school. 496 00:55:12,841 --> 00:55:16,201 Stig, the one who lived next to the school... 497 00:55:16,361 --> 00:55:18,641 No Stig lived there. 498 00:55:27,081 --> 00:55:29,041 Mr Lommer! 499 00:55:32,561 --> 00:55:35,361 Mr Lommer! An interview! 500 00:55:41,281 --> 00:55:45,561 What's it like to be back? Are you expecting a success? 501 00:55:45,721 --> 00:55:49,881 Rest assured that Kjeld and Dirch will give you what you came for. 502 00:55:50,041 --> 00:55:53,281 They're funnier than ever before. 503 00:56:09,001 --> 00:56:12,521 - Have you seen Kjeld? - No, I'm sorry. 504 00:56:12,681 --> 00:56:14,361 Kjeld? 505 00:56:22,041 --> 00:56:24,761 You didn't think I'd show up? 506 00:56:26,161 --> 00:56:28,361 Yes, definitely. 507 00:56:31,241 --> 00:56:33,041 Well, maybe. 508 00:56:33,201 --> 00:56:36,201 Five minutes before the premiere just like you. 509 00:56:36,361 --> 00:56:38,881 I've gotten better. 510 00:56:39,041 --> 00:56:43,041 Of course I showed up. Today opposites will meet. 511 00:56:43,201 --> 00:56:47,481 Speaking of opposites, there's something I've always sensed on you. 512 00:56:47,641 --> 00:56:52,081 - I see? Delicate sensations? - Normal sensations. 513 00:56:52,241 --> 00:56:56,561 - Pray, tell. I love sensations. - You really want to know? 514 00:56:56,721 --> 00:57:00,241 I sense that you'll tell me anyway. 515 00:57:00,401 --> 00:57:04,481 - So you do have sensations? - Do we have to keep on like this? 516 00:57:07,281 --> 00:57:11,201 - You're jealous of me. - I don't think so. 517 00:57:11,361 --> 00:57:13,561 I do. 518 00:57:13,721 --> 00:57:18,041 - What makes you think so? - Because they'd rather have me. 519 00:57:20,321 --> 00:57:24,121 Am I right? You know that you're better than me. 520 00:57:24,281 --> 00:57:27,761 And yet they choose me instead of you. 521 00:57:27,921 --> 00:57:30,441 - Maybe. - I don't get it. 522 00:57:30,601 --> 00:57:32,201 Why? 523 00:57:32,361 --> 00:57:36,761 If I knew I was the best, I wouldn't care that they chose you. 524 00:57:36,921 --> 00:57:41,361 Not even if I got standing ovations but they remained seated for you? 525 00:57:42,681 --> 00:57:47,041 - They don't stand up for you? - No. 526 00:57:51,401 --> 00:57:56,521 But if it isn't...? If I'm not mistaken, it's... 527 00:57:56,681 --> 00:57:59,761 - Hello, old chap! - Oh my! 528 00:57:59,921 --> 00:58:03,481 - My, it's been long! - It's been so long. 529 00:58:03,641 --> 00:58:05,481 - Not since... - We... 530 00:58:05,641 --> 00:58:08,041 - Left middle... - School! 531 00:58:09,321 --> 00:58:12,321 - It's been so long. - Since we... 532 00:58:12,481 --> 00:58:14,921 - Left... - School. 533 00:58:15,081 --> 00:58:17,881 Yes, not since we... 534 00:58:18,041 --> 00:58:20,081 ... left school. 535 00:58:20,241 --> 00:58:23,841 I nearly didn't recognize you. 536 00:58:24,001 --> 00:58:27,241 And I nearly didn't recognize you. 537 00:58:27,401 --> 00:58:31,201 - Boy, you're tall as a house! - So are you. 538 00:58:32,121 --> 00:58:35,681 Only tall as a play house. 539 00:58:35,841 --> 00:58:44,521 Weeeeeell... 540 00:58:44,681 --> 00:58:46,921 ... as some kind of house. 541 00:58:49,041 --> 00:58:52,881 - We have to get together some day! - We have to meet. 542 00:58:53,041 --> 00:58:55,881 - What are you doing Thursday? - Nothing. 543 00:58:56,041 --> 00:58:58,521 - Do you like fried eel? - Yes. 544 00:58:58,681 --> 00:59:02,721 My wife is Rome champion in fried eel. Thursday. My place. 545 00:59:02,881 --> 00:59:05,601 - Fried eel. - And lots of them. 546 00:59:05,761 --> 00:59:09,961 Lots of fried eel at my old school buddy's house Thursday. 547 00:59:10,121 --> 00:59:14,401 I've made a mental note of it. So how are you doing, old chap? 548 00:59:14,561 --> 00:59:20,481 - Are you seeing any of the old gang? - I see Ejnar once in a while. 549 00:59:23,161 --> 00:59:28,561 - Ejnar? Ejnar, Ejnar? - By the window, in front of you. 550 00:59:28,721 --> 00:59:31,961 In front of me? But that was Georg. 551 00:59:34,081 --> 00:59:36,681 - Georg? - You must remember Georg. 552 00:59:36,841 --> 00:59:41,961 Georg, Georg, Georg, Georg! The one who always had to excuse himself! 553 00:59:42,121 --> 00:59:47,281 - That was Viggo. - No. He's the one with the sister. 554 00:59:47,441 --> 00:59:50,921 - The sister? - Yes, the sister. Ella! 555 00:59:51,081 --> 00:59:54,041 - Ella? - The one you fancied. 556 00:59:55,761 --> 01:00:00,041 To my knowledge, I've never fancied a girl named Ella. 557 01:00:00,201 --> 01:00:04,801 - You wrote her letters. - I did? 558 01:00:04,961 --> 01:00:08,361 - In the singing lessons. - Impossible. I'm a hummer. 559 01:00:11,241 --> 01:00:14,881 The only hummer in our class was... Edvard! 560 01:00:15,041 --> 01:00:18,481 Edvard was in the class below us with Magnus and Orla. 561 01:00:18,641 --> 01:00:22,561 Magnus and Orla? The ones we beat up on our way home? 562 01:00:24,081 --> 01:00:28,161 I don't know their names. I just beat them up. 563 01:00:28,321 --> 01:00:31,561 - If you weren't in detention. - Never. 564 01:00:31,721 --> 01:00:35,401 - Who was always late? - Herman. 565 01:00:40,721 --> 01:00:42,921 - Herman? - Yes. 566 01:00:43,081 --> 01:00:46,561 The boy who lived right next to the school. 567 01:00:46,721 --> 01:00:50,841 There was no Herman right next to the school. 568 01:00:58,161 --> 01:01:01,041 This is Nansensgade. 569 01:01:01,201 --> 01:01:04,761 That's the school. And that's where Herman lived. 570 01:01:07,841 --> 01:01:09,481 There. 571 01:01:13,161 --> 01:01:15,441 There? 572 01:01:15,601 --> 01:01:18,161 No. There. 573 01:02:04,721 --> 01:02:08,041 - God, you were brilliant. - I was? 574 01:02:08,201 --> 01:02:11,041 - You were good. - I was? You were good. 575 01:02:11,201 --> 01:02:15,321 - You were the best. - You were outstanding. Really. 576 01:02:16,201 --> 01:02:19,041 - You were the best. - Nooo... 577 01:02:19,201 --> 01:02:21,921 I insist. You were fabulous. 578 01:02:22,081 --> 01:02:25,001 - You're right. - I'm glad you can see it. 579 01:02:25,161 --> 01:02:29,121 - Is this my intermission drink? - I thought we should have a toast. 580 01:02:43,401 --> 01:02:46,881 You're my best friend, Dirch. 581 01:02:53,081 --> 01:02:56,561 Jesus Christ! It's pure madness out there. 582 01:02:56,721 --> 01:03:00,481 What did you do to people? Honey. 583 01:03:00,641 --> 01:03:05,401 Bloody hell, that was marvellous! Good lord! 584 01:03:05,561 --> 01:03:10,641 What a show! Come here. Fabulous! Really nice work, Kjeld. 585 01:03:10,801 --> 01:03:14,241 They were eating out of your hand. You were amazing. 586 01:03:14,401 --> 01:03:17,641 This will result in the longest queues ever. 587 01:03:17,801 --> 01:03:23,641 I want the same sports car as Dirch. But in British racing green. 588 01:03:23,801 --> 01:03:28,321 You act like a dream. Thank you so much. A toast for Kjeld! 589 01:03:28,481 --> 01:03:31,041 It's wonderful. Wonderful! 590 01:03:32,441 --> 01:03:36,001 And now, let's go to Royal. Put your hats on. 591 01:03:36,161 --> 01:03:38,801 Then we're ready to roll. 592 01:04:18,401 --> 01:04:20,321 What? 593 01:05:32,441 --> 01:05:34,601 He's played some tricks on me. 594 01:05:34,761 --> 01:05:38,441 But dying on the night of the premiere beats it all. 595 01:06:05,881 --> 01:06:08,721 I want to be alone for a while. 596 01:06:13,321 --> 01:06:15,241 Judy... 597 01:07:54,121 --> 01:07:57,361 What is it that bothers you? 598 01:07:58,841 --> 01:08:02,321 - You. - I've never been better. 599 01:08:09,641 --> 01:08:12,081 You're wasting your time. 600 01:09:34,641 --> 01:09:36,281 Hi. 601 01:09:37,241 --> 01:09:40,121 Hi. Hi, baby. 602 01:09:46,761 --> 01:09:50,321 I think I'd like to return to the city. 603 01:10:01,201 --> 01:10:03,681 Let me try again. 604 01:10:04,601 --> 01:10:09,441 Hop, hop, hop, hop, hop... 605 01:10:11,281 --> 01:10:13,761 I've got a new baby brother. 606 01:10:13,921 --> 01:10:16,401 This long! 607 01:10:16,561 --> 01:10:19,961 He's been in my mum's tummy just like me. 608 01:10:20,121 --> 01:10:23,481 I didn't even see him. 609 01:10:23,641 --> 01:10:26,961 Boy, I'm so fond of my new baby brother! 610 01:10:28,441 --> 01:10:31,961 If this isn't funny, you're dead, Preben. 611 01:10:32,121 --> 01:10:35,801 It's going to work. Trust me. 612 01:10:35,961 --> 01:10:40,161 Hop, hop, hop, hop, hop, hop, hop. 613 01:10:44,281 --> 01:10:47,841 - Hop, hop, hop, hop... - God, it's funny. 614 01:11:36,761 --> 01:11:39,841 I've got the feeling you want to say something. 615 01:11:40,001 --> 01:11:43,841 I find it very amusing. Outstanding. 616 01:11:45,441 --> 01:11:47,561 You don't think so. 617 01:11:47,721 --> 01:11:52,801 I do. I think it's brilliant. Nothing short of brilliant. 618 01:11:54,201 --> 01:11:57,761 I didn't think I could stand here without you. 619 01:11:57,921 --> 01:12:01,481 I didn't think so. But I'm fine. 620 01:12:02,841 --> 01:12:05,681 You understand? I'm fine. 621 01:12:05,841 --> 01:12:09,321 I've missed it. I need it. 622 01:12:09,481 --> 01:12:11,841 Naturally. 623 01:12:14,481 --> 01:12:18,081 - It's what I do best. - It's what you do best. 624 01:12:18,241 --> 01:12:22,201 Just as you think you're best at something else, you find out - 625 01:12:22,361 --> 01:12:26,201 - you're best at the thing you've always been best at. 626 01:12:27,561 --> 01:12:30,081 Say that again. 627 01:12:31,041 --> 01:12:35,921 - You're playing an idiot. - No. I'm playing a clown. 628 01:12:39,521 --> 01:12:43,441 - Is this what you want to do? - It's what I'm meant to do. 629 01:12:49,721 --> 01:12:52,321 It's what I know. 630 01:12:56,121 --> 01:12:58,921 Why should... Excuse me. 631 01:12:59,081 --> 01:13:03,401 I'm happy to be here. And I make lots of people happy. 632 01:13:03,561 --> 01:13:08,281 Why isn't that justified? Isn't it fancy enough? 633 01:13:08,441 --> 01:13:11,241 Then tell me what to do! 634 01:13:30,521 --> 01:13:34,401 Do you want to tell me what's going on? 635 01:13:36,481 --> 01:13:38,561 No. 636 01:13:41,561 --> 01:13:44,161 They'll love it. 637 01:13:51,401 --> 01:13:55,201 They'll love it. It'll be fantastic. 638 01:13:56,681 --> 01:14:00,241 - You just don't get it. - I just have to... 639 01:14:00,401 --> 01:14:03,881 People who've seen the rehearsals say it's brilliant. 640 01:14:04,041 --> 01:14:07,881 - Fine. I just have to... - No. 641 01:14:08,041 --> 01:14:11,361 You listen to me now. 642 01:14:11,521 --> 01:14:15,121 - You've got nothing to be afraid of. - Preben... 643 01:14:15,281 --> 01:14:18,601 You just have to be there. That's enough. 644 01:14:19,881 --> 01:14:23,321 You've got exactly what all the others want. 645 01:14:23,481 --> 01:14:26,121 By God, I wish I had it. 646 01:14:26,281 --> 01:14:29,881 You just have to open your mouth, and they love you. 647 01:14:30,041 --> 01:14:33,361 - Everybody loves you. - You think so? 648 01:14:33,440 --> 01:14:36,360 I bloody well do. 649 01:14:39,361 --> 01:14:41,361 Why? 650 01:14:42,681 --> 01:14:45,161 Why? Why? 651 01:14:45,321 --> 01:14:48,761 - Why what? - Why do they love me? 652 01:14:49,961 --> 01:14:51,921 Well... 653 01:14:52,081 --> 01:14:54,481 Yes, why do they love... 654 01:14:54,641 --> 01:14:57,521 Very well. Very well... 655 01:15:15,921 --> 01:15:19,721 I want to read from this morning's paper. 656 01:15:19,881 --> 01:15:23,641 "Tonight our biggest comic actor made his comeback." 657 01:15:30,841 --> 01:15:35,561 I am seventeen and just confirmed and the whole town knows my name 658 01:15:35,721 --> 01:15:40,641 then her reputation got a dent Saturday at ten pm 659 01:15:40,801 --> 01:15:47,841 all my little girlfriends chased me they turned red but had to ask me 660 01:15:48,001 --> 01:15:51,841 who were you kissing in your front door light little Ann Mari? 661 01:15:52,001 --> 01:15:55,241 "He is his own act, his own orchestra - 662 01:15:55,401 --> 01:15:57,961 - and his own acrobatic ballet. 663 01:15:58,121 --> 01:16:01,361 His comic genius and surreal madness, - 664 01:16:01,521 --> 01:16:06,761 - his wild unpredictability and almost touching humanity - 665 01:16:06,921 --> 01:16:10,761 - break every dramatic, physical and psychological law." 666 01:16:50,361 --> 01:16:54,121 "He's a phenomenon, a fable, an indefinable animal. 667 01:16:54,281 --> 01:16:57,241 The show belongs to Dirch Passer." 668 01:16:57,401 --> 01:16:59,201 There's more. 669 01:16:59,361 --> 01:17:03,041 "He is its sun, its star, its storm, its calm, - 670 01:17:03,201 --> 01:17:07,481 - its reason for being and its salvation." 671 01:17:07,641 --> 01:17:11,481 I tell you, It's just no fun getting old. 672 01:17:11,641 --> 01:17:15,761 Nobody cares about us old people anymore. 673 01:17:15,921 --> 01:17:20,361 We are just potted and have to sit and wait and wait. 674 01:17:20,521 --> 01:17:23,521 Even when we shout: "Mummy! I'm done!" 675 01:17:23,681 --> 01:17:26,321 In the old days, they came running: 676 01:17:26,481 --> 01:17:30,521 "By God! What a fine pooh little baby made for mummy!" 677 01:17:30,681 --> 01:17:34,561 "Come on, everybody! Come and see baby's pooh!" 678 01:17:34,721 --> 01:17:40,281 And they clapped their hands and said: "Little baby is so good at pooh!" 679 01:17:40,441 --> 01:17:46,321 Today they hardly want to see it, even if I bring it to the table. 680 01:17:49,081 --> 01:17:51,041 Hop, hop... 681 01:18:08,441 --> 01:18:13,401 "Dirch Passer is home, and so is this year's revue." 682 01:18:13,561 --> 01:18:16,841 A toast for our very own Dirch! 683 01:18:28,881 --> 01:18:31,521 Don't do that, love. 684 01:18:32,401 --> 01:18:35,161 Don't. Where are your manners? 685 01:18:48,601 --> 01:18:50,601 Stop it. 686 01:18:52,121 --> 01:18:54,281 Stop it. 687 01:18:55,681 --> 01:18:57,561 Cut it out! 688 01:18:57,721 --> 01:19:00,161 What are you saying? 689 01:19:00,321 --> 01:19:04,721 - I can't hear what you're saying. - I've spent a long time cooking. 690 01:19:04,881 --> 01:19:06,601 Phine. 691 01:19:08,001 --> 01:19:10,161 - Yum! - Stop it. 692 01:19:10,321 --> 01:19:14,641 - I can't hear what you're saying. - Stop it. 693 01:19:16,681 --> 01:19:18,601 Stop it! 694 01:19:27,841 --> 01:19:32,121 Don't you see that it's annoying - 695 01:19:32,281 --> 01:19:36,801 - if you come and ruin it when I'm trying to teach her table manners? 696 01:19:41,041 --> 01:19:45,721 You can't just come and go like you please. 697 01:20:25,481 --> 01:20:28,481 Doesn't he play like a dream? 698 01:20:33,001 --> 01:20:38,001 The ring, the volume, the embouchure, the fingering. 699 01:20:38,161 --> 01:20:42,761 Gosh! Using Stevens-Costello embouchure with tongue control, - 700 01:20:42,921 --> 01:20:47,201 - right in the cup, with no pedal. I just think you should know. 701 01:20:47,361 --> 01:20:52,441 In other words: it's my son! Don't you see we look alike? 702 01:20:52,601 --> 01:20:57,481 Once in a while. Oh, well. Oh, well. 703 01:20:58,281 --> 01:21:00,481 25 years old where did time go? 704 01:21:00,641 --> 01:21:03,361 where's the toddler that I used to know? 705 01:21:03,521 --> 01:21:06,721 black and white telly and your tiny belly 706 01:21:06,881 --> 01:21:10,001 I remember all of it now 707 01:21:10,161 --> 01:21:13,801 sitting on my knee under the apple tree 708 01:21:13,961 --> 01:21:17,361 you were a joy sonny boy 709 01:21:17,521 --> 01:21:21,081 music and laughter happy ever after 710 01:21:21,241 --> 01:21:24,761 music was your world sonny boy 711 01:21:24,921 --> 01:21:28,481 proud you were mine because you were so fine 712 01:21:28,641 --> 01:21:32,201 and when you held your little fiddle 713 01:21:32,361 --> 01:21:35,441 to your chin 714 01:21:35,601 --> 01:21:39,761 your head looked to someone like a dotted note son 715 01:21:39,921 --> 01:21:44,041 always number one sonny boy 716 01:21:45,521 --> 01:21:49,801 life moves on for all sonny boy it did take its toll sonny boy 717 01:21:49,961 --> 01:21:52,921 where were you the night when you turned 18? 718 01:21:53,081 --> 01:21:56,401 giving it your all sonny boy? 719 01:21:56,561 --> 01:22:01,281 dallying and playing with no way of paying 720 01:22:01,441 --> 01:22:05,521 you bought a car sonny boy 721 01:22:05,681 --> 01:22:08,761 went for a drive and seduced all the women 722 01:22:08,921 --> 01:22:12,481 picnics in the park sonny boy 723 01:22:12,641 --> 01:22:16,121 I know very well son what was going on 724 01:22:16,281 --> 01:22:19,721 you were showing off son she had a little one 725 01:22:19,881 --> 01:22:24,161 in my dress shoes 726 01:22:24,321 --> 01:22:29,041 you had stolen your own needed repair 727 01:22:30,321 --> 01:22:34,441 you are a clown sonny boy 728 01:22:35,801 --> 01:22:38,761 oh you stupid git sonny boy 729 01:22:38,921 --> 01:22:42,561 can't believe you're mine sonny boy never mind drinking 730 01:22:42,721 --> 01:22:45,961 never mind gambling but stay away from horses 731 01:22:46,121 --> 01:22:48,401 sonny boy 732 01:22:48,561 --> 01:22:52,681 the piano and the chair we had to hock last year 733 01:22:54,041 --> 01:22:57,881 all thanks to you sonny boy 734 01:22:58,041 --> 01:23:02,041 yesterday they fetched the bureau and the rest 735 01:23:02,201 --> 01:23:06,281 whatever next sonny boy? 736 01:23:06,441 --> 01:23:11,001 I know what I'll tell you he will get your dad 737 01:23:11,161 --> 01:23:15,201 and I am the last thing your poor old mum still had 738 01:23:15,361 --> 01:23:19,081 but I'll say 739 01:23:19,241 --> 01:23:23,121 play and entertain them 740 01:23:23,281 --> 01:23:27,321 play me for a fool friend 741 01:23:28,641 --> 01:23:31,081 thank you so much 742 01:23:31,241 --> 01:23:33,281 sonny boy 743 01:25:46,321 --> 01:25:50,161 Good afternoon, Mr Passer. How are you? 744 01:25:50,321 --> 01:25:55,201 - What's wrong with me? - You have a bad heart. That's what. 745 01:25:57,921 --> 01:26:02,081 - I have to perform tomorrow evening. - You're your own master. 746 01:26:02,241 --> 01:26:07,321 But you have to realize your life has changed dramatically now. 747 01:26:08,201 --> 01:26:11,481 Do you know anyone with a bad heart? 748 01:26:13,521 --> 01:26:17,121 No. Well, yes. I did know someone once. 749 01:26:17,281 --> 01:26:20,521 Well, then you know all about it, right? 750 01:26:20,681 --> 01:26:23,481 No. Not really. 751 01:26:23,641 --> 01:26:28,441 Consider yourself a heart patient now. Here you go, Mr Passer. 752 01:27:59,281 --> 01:28:04,801 a birthday present he will get and many more will find him yet 753 01:28:04,961 --> 01:28:10,041 and lots of cheers and cocoa and birthday cake 754 01:28:10,201 --> 01:28:13,881 - Happy birthday! - Happy birthday, Dirch! 755 01:28:19,001 --> 01:28:24,441 Well... I just want to thank you all. Thank you for coming. 756 01:28:24,601 --> 01:28:29,641 It's really great to see you. Thanks for the lovely tableful of presents. 757 01:28:30,841 --> 01:28:34,281 There's something I have to tell you. 758 01:28:36,041 --> 01:28:38,321 I've had... 759 01:28:41,001 --> 01:28:46,081 I've realized that I've been working too much. 760 01:28:46,241 --> 01:28:49,761 Way too much. I am aware of that. 761 01:28:49,921 --> 01:28:55,121 - And I'm going to change that. - You didn't discuss this with me. 762 01:28:55,281 --> 01:29:00,001 Would it be possible for you to shut your mouth for just one minute? 763 01:29:01,641 --> 01:29:03,561 Thanks. 764 01:29:04,561 --> 01:29:08,561 I would like to say to my family that... 765 01:29:13,881 --> 01:29:18,881 I'm touched to see you all here today. It really moves me to see you all. 766 01:29:19,041 --> 01:29:22,001 You are here. And... 767 01:29:31,641 --> 01:29:33,801 I've... 768 01:29:35,841 --> 01:29:38,401 I've wasted my time. 769 01:29:41,521 --> 01:29:44,041 Both your time and my own. 770 01:29:47,281 --> 01:29:50,041 And I promise from now on... 771 01:29:50,921 --> 01:29:53,041 ... it'll be different. 772 01:29:53,201 --> 01:29:57,721 I'll be there much more for all of you. I want you to know that. 773 01:29:57,881 --> 01:29:59,561 Thanks. 774 01:30:08,441 --> 01:30:12,361 Happy birthday. I hear you're in love again. 775 01:30:12,521 --> 01:30:16,761 - Well, let's see how... - Come on. I think it's great. 776 01:30:16,921 --> 01:30:21,441 - We'll see how it goes. - I'm sure it'll work out fine. 777 01:31:13,041 --> 01:31:14,761 Just smile. 778 01:31:17,961 --> 01:31:20,561 I thought it was a secret? 779 01:31:22,841 --> 01:31:25,081 No, not anymore. 780 01:31:37,961 --> 01:31:41,321 - My big, fat boy. - Now, now! 781 01:31:41,481 --> 01:31:43,521 I love you. 782 01:32:00,041 --> 01:32:02,041 You see? 783 01:32:04,041 --> 01:32:06,241 That can't be right. 784 01:32:15,921 --> 01:32:18,681 I can't run that fast! 785 01:33:12,241 --> 01:33:13,801 No... 786 01:33:14,681 --> 01:33:17,841 And there isn't another test we can take? 787 01:33:18,001 --> 01:33:21,761 Well, yes, but why don't we give it some time? 788 01:33:24,201 --> 01:33:27,361 It seems as if something's wrong. 789 01:33:28,721 --> 01:33:32,881 I think you should let Mother Nature do her job. 790 01:33:33,041 --> 01:33:37,281 - Maybe something will happen. - We'll just have to keep trying. 791 01:33:39,041 --> 01:33:42,641 Very well. Thank you, Svend Erik. 792 01:33:44,121 --> 01:33:46,681 - Good luck. - Thank you. 793 01:33:48,201 --> 01:33:50,641 Dirch... 794 01:33:50,801 --> 01:33:55,561 - Can we two have a private talk? - I'll wait outside. 795 01:34:00,441 --> 01:34:03,041 It's none of my business. 796 01:34:03,201 --> 01:34:06,721 But you ought to tell her about your health. 797 01:34:08,721 --> 01:34:13,041 - It's my own business. - Yes, but it has consequences. 798 01:34:14,081 --> 01:34:16,081 Yes. 799 01:34:16,241 --> 01:34:21,121 I don't think you can get her pregnant in your condition. 800 01:34:21,281 --> 01:34:24,361 I really think you should tell her. 801 01:34:24,521 --> 01:34:30,521 - It just means so much to her. - Yes, I know. And I'm sorry. 802 01:34:30,681 --> 01:34:35,801 - Yes. Say hi to Ulla. - I will... Thanks. 803 01:34:36,761 --> 01:34:40,521 My heart in my chest roars it into the atmosphere! 804 01:34:40,681 --> 01:34:45,081 - There he is! - No, no, you're mistaken. 805 01:34:45,241 --> 01:34:48,641 - It's not me. - Then it's him. 806 01:34:49,681 --> 01:34:52,361 I knew it right away! 807 01:34:52,521 --> 01:34:57,161 He's the spitting image of me. Papa! 808 01:35:25,081 --> 01:35:27,921 - How did it go? - It went well. 809 01:35:28,081 --> 01:35:29,921 What are you doing? 810 01:35:30,081 --> 01:35:33,481 - People were happy? - Yes, they were happy. 811 01:35:33,641 --> 01:35:38,561 - You heard the applause yourself. - You can't always judge from that. 812 01:35:40,521 --> 01:35:43,601 What are you doing? 813 01:35:44,921 --> 01:35:50,841 - Did you hit yourself? - No... It's nothing. 814 01:35:52,361 --> 01:35:56,281 - Can I see? - No, you can't. Get ready to go. 815 01:35:56,441 --> 01:35:59,081 I'll join you in a minute. 816 01:36:20,761 --> 01:36:23,121 I love her. 817 01:36:24,521 --> 01:36:28,961 I really love her. And I don't want to lose her. 818 01:36:33,081 --> 01:36:38,081 I don't want to go on anymore. It's not worth it. 819 01:36:43,361 --> 01:36:45,441 That's good to hear. 820 01:36:47,241 --> 01:36:51,361 It's your life, Dirch. No matter what they say. 821 01:37:00,201 --> 01:37:02,841 You are my best friend. 822 01:37:49,841 --> 01:37:51,921 Dirch Passer! 823 01:37:55,081 --> 01:37:58,121 - Hello. - How are you doing, Dirch? 824 01:37:58,281 --> 01:38:00,401 Everything's fine. 825 01:38:00,561 --> 01:38:04,921 - Are you well now? - I've never been better. 826 01:38:05,081 --> 01:38:07,601 Thanks. Everything's okay. 827 01:38:07,761 --> 01:38:10,521 There's nothing... Enjoy the show. 828 01:38:20,361 --> 01:38:21,961 Hi. 829 01:38:24,721 --> 01:38:29,881 - You shouldn't drink too fast. - I just can't stop sweating. 830 01:38:31,761 --> 01:38:34,761 It's normal. You're just nervous. 831 01:38:34,921 --> 01:38:37,881 No, that's not the problem. 832 01:38:39,441 --> 01:38:45,041 - How are your feet? - Why? Do you have a new pair for me? 833 01:38:48,721 --> 01:38:51,401 - Break a leg. - Thanks. 834 01:38:51,561 --> 01:38:54,161 - Bente... - What is it? 835 01:38:54,321 --> 01:38:56,361 One last kiss. 836 01:38:59,881 --> 01:39:03,481 You'll do great. I'll be in the box if you need me. 837 01:39:03,641 --> 01:39:05,921 Okay, my dear. Thanks. 838 01:39:32,401 --> 01:39:34,521 We're ready, Dirch. 839 01:39:54,121 --> 01:39:57,681 there you can get anything you want 840 01:39:58,441 --> 01:40:01,041 if you really want it 841 01:40:22,001 --> 01:40:25,761 Take it easy, Mr Passer. You're in good hands. 842 01:40:25,921 --> 01:40:31,681 Take it easy. Mr Passer? No, don't try to move. 843 01:40:35,121 --> 01:40:38,601 Keep still. Mr Passer? 844 01:40:40,041 --> 01:40:42,561 Keep still, Mr Passer. 845 01:41:39,281 --> 01:41:42,401 What a silly act. Why can that be? 846 01:41:42,561 --> 01:41:45,441 I'm a silly act? What's wrong with me? 847 01:41:45,601 --> 01:41:49,561 You walk around sulky and blue as if someone caged you. 848 01:41:52,521 --> 01:41:57,881 little lovely blue-eyed girl put your hat on with a twirl 849 01:41:58,041 --> 01:42:00,921 add some flowers show the world 850 01:42:04,041 --> 01:42:08,081 flowers on my twirling hat are you mad? 851 01:42:08,241 --> 01:42:12,001 - just a tad - you speak nonsense admit that 852 01:42:20,281 --> 01:42:23,161 What I mean is smile and be happy! 853 01:42:23,321 --> 01:42:28,481 It makes your face so pretty. You look like God knows what. 854 01:42:28,641 --> 01:42:31,161 So I say shame on you! 855 01:42:31,321 --> 01:42:36,641 little lovely blue-eyed girl birds are singing in the sky 856 01:42:36,801 --> 01:42:39,201 I think so should you and I 857 01:42:42,321 --> 01:42:45,041 twirling hat singing birds 858 01:42:45,201 --> 01:42:47,801 strangest thing I ever heard 859 01:42:47,961 --> 01:42:50,481 mix a bit of love in there 860 01:42:50,641 --> 01:42:53,321 my message is clear 861 01:42:53,481 --> 01:42:56,241 little lovely blue-eyed girl 862 01:42:56,401 --> 01:42:58,921 when your heart pounds and you're hot 863 01:42:59,081 --> 01:43:01,641 see a doctor on the spot 864 01:43:04,921 --> 01:43:07,401 - What can he do? - Cure you. 865 01:43:07,561 --> 01:43:12,561 - And who is that doctor? - Me. I can help you. Yes, it's true. 866 01:43:29,481 --> 01:43:32,441 You see they like you the most? 867 01:43:33,241 --> 01:43:38,401 doctor give me a remedy please help me if you can 868 01:43:38,561 --> 01:43:41,721 he will help you and put you at ease 869 01:43:41,881 --> 01:43:44,041 The prescription's here! 870 01:43:44,201 --> 01:43:47,001 put your hat on with a twirl 871 01:43:47,161 --> 01:43:49,761 little lovely blue-eyed girl 872 01:43:49,921 --> 01:43:52,521 add some flowers show the world 873 01:43:53,841 --> 01:43:56,641 - okay I'll fetch the hat now - take off the ribbon somehow 874 01:43:56,801 --> 01:43:59,681 - and put some flowers on top - and whistle without a stop 875 01:43:59,841 --> 01:44:03,801 - and we will all sleep soundly - in every town and county 876 01:44:16,761 --> 01:44:20,161 3. September 1980 Dirch collapsed on stage. 877 01:44:20,321 --> 01:44:24,081 Shortly after arriving at the hospital, he was declared dead. 878 01:44:25,081 --> 01:44:30,561 In almost 30 years, he appeared in more than 200 plays and films. 879 01:44:32,241 --> 01:44:36,681 Dirch Hartvig Passer died 54 years old. 880 01:45:46,361 --> 01:45:49,801 English subtitles: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 2011 65298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.