Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:47,761 --> 00:00:50,001
You want to try something fun?
4
00:00:50,161 --> 00:00:52,881
- No, thanks.
- Okay...
5
00:00:58,161 --> 00:01:01,441
- You've grown.
- So have you.
6
00:01:03,401 --> 00:01:06,761
- You're insulting.
- You're amusing.
7
00:01:06,921 --> 00:01:09,201
You can rhyme.
8
00:01:13,241 --> 00:01:15,561
Oh, by the way...
9
00:01:32,041 --> 00:01:34,961
You want to open it?
10
00:01:47,001 --> 00:01:51,481
- You wanted to be a doctor, right?
- No, actually. I didn't.
11
00:01:52,801 --> 00:01:55,601
Not anymore? What then?
12
00:01:55,761 --> 00:01:59,481
I want to be...
a ballerina.
13
00:01:59,641 --> 00:02:05,121
A ballerina? When I was your age,
I knew exactly what I wanted to be.
14
00:02:05,281 --> 00:02:10,601
- And what did you want to be?
- I wanted to be a sailor.
15
00:02:10,761 --> 00:02:15,721
- But you didn't get to be a sailor.
- No. And why didn't I?
16
00:02:15,881 --> 00:02:20,961
- You got seasick.
- You got it. I got seasick.
17
00:02:23,201 --> 00:02:26,761
- Thank you for the present.
- You're welcome.
18
00:02:28,721 --> 00:02:32,041
There's also a pony for you
in the car.
19
00:02:33,321 --> 00:02:35,161
A small one.
20
00:02:58,641 --> 00:03:00,241
Yes?
21
00:03:01,881 --> 00:03:06,401
- Speak up, woman.
- He hasn't arrived, Mr Lommer.
22
00:03:37,801 --> 00:03:39,481
Where is he?
23
00:03:39,641 --> 00:03:43,121
Good evening, Mr Lommer.
How should I know?
24
00:03:43,281 --> 00:03:46,721
- The show starts in ten minutes.
- If he's here.
25
00:03:46,881 --> 00:03:51,521
I've got a magazine and a camel
waiting for him. And a full house.
26
00:03:51,681 --> 00:03:56,921
Get on the camel yourself.
If he's not here, he's not here.
27
00:03:57,081 --> 00:04:00,681
They all came to see him,
for Christ's sake.
28
00:04:00,841 --> 00:04:05,161
- They also came to see me.
- Then you can get on that camel.
29
00:04:05,321 --> 00:04:09,161
There's no way I'm riding the camel.
You do it.
30
00:04:09,321 --> 00:04:13,041
- You missed a spot here.
- You owe me.
31
00:04:13,201 --> 00:04:18,041
- I don't owe you anything.
- You know where he's hiding.
32
00:04:20,841 --> 00:04:24,161
Well, this is just marvellous...
33
00:04:25,201 --> 00:04:28,681
You know that they really
come to see me, don't you?
34
00:04:28,841 --> 00:04:34,241
Are you nearly done now?
It's important you get the girls, too.
35
00:04:47,601 --> 00:04:53,161
- I just have to..
- Lommer's riding the camel now.
36
00:04:53,321 --> 00:04:56,561
That's really not very nice of you.
37
00:04:59,841 --> 00:05:05,601
Why don't you just say no
instead of sitting here hiding?
38
00:05:05,761 --> 00:05:11,321
- What's the matter?
- I have to...
39
00:05:15,041 --> 00:05:18,441
- Do we have a full house?
- Yes.
40
00:05:22,881 --> 00:05:24,881
Dirch...
41
00:05:25,841 --> 00:05:30,321
Stop it. We've delivered
those lines a thousand times.
42
00:05:31,961 --> 00:05:35,881
We're funny. It works.
You're funny. Right?
43
00:05:54,681 --> 00:05:58,761
- Your first line is... You say...?
- Take it easy.
44
00:05:58,921 --> 00:06:01,161
You begin by saying...
45
00:06:01,321 --> 00:06:04,361
I say: "You look peeved, old sport."
46
00:06:07,521 --> 00:06:13,161
No, let me begin with the story.
Four men are sitting on a raft.
47
00:06:13,321 --> 00:06:18,161
Notice the dramatic opening.
You have to get everybody with you.
48
00:06:18,321 --> 00:06:20,641
Fine by me.
49
00:06:20,801 --> 00:06:23,721
Up here! Come on! Come on!
50
00:06:23,881 --> 00:06:27,401
Hey, hey! Whoa!
Why are you doing that?
51
00:06:29,001 --> 00:06:32,601
It's important
to get everybody with you right away.
52
00:06:32,761 --> 00:06:37,241
There's no room for all these people
on a raft.
53
00:06:39,761 --> 00:06:44,361
If we all cram together...
there should be room enough.
54
00:06:45,801 --> 00:06:49,441
- Three men are sitting on a raft.
- You said four.
55
00:06:49,601 --> 00:06:54,041
While you rambled, one of them fell
in the water and was eaten by a shark.
56
00:06:54,201 --> 00:06:57,761
You could have told me that.
57
00:06:57,921 --> 00:07:01,001
No,
because that's the funny part.
58
00:07:01,161 --> 00:07:05,561
The element of surprise is
one of the pillars of storytelling.
59
00:07:05,721 --> 00:07:09,001
Your story's
from pillar to post.
60
00:07:09,161 --> 00:07:14,201
- Four men are sitting on a raft!
- You said three men just before.
61
00:07:14,361 --> 00:07:18,761
- One of them was eaten by a shark.
- There are four men!
62
00:07:20,121 --> 00:07:23,481
I've started over on the story.
Right!
63
00:07:23,641 --> 00:07:28,481
Then we have to drag him up again.
You think he's caught a cold now?
64
00:07:31,921 --> 00:07:35,841
Then we'll just have to
give him some dry clothes, right?
65
00:07:37,361 --> 00:07:40,041
- Fine by me.
- Four men are...
66
00:07:40,201 --> 00:07:43,161
No use.
He's going in again in a minute.
67
00:07:44,881 --> 00:07:47,521
I think I'm staying here.
68
00:07:47,681 --> 00:07:49,521
Go, Dirch!
69
00:07:57,961 --> 00:07:59,601
Good evening.
70
00:08:02,641 --> 00:08:08,121
I remember it like it was yesterday.
I call the waiter: "We want turbot!"
71
00:08:08,281 --> 00:08:11,801
- And Dirch says...
- Turbo turbot.
72
00:08:21,201 --> 00:08:23,921
Hello. Nice to see you.
73
00:08:46,921 --> 00:08:49,161
Ole! Small glasses.
74
00:08:55,961 --> 00:08:58,241
- Cheers!
- Cheers!
75
00:09:03,001 --> 00:09:07,321
Tell Ole we want Dubonnet.
Triple Dubonnet!
76
00:09:08,961 --> 00:09:11,001
Just look at him.
77
00:09:16,401 --> 00:09:20,281
Dirch, come here!
We're having a drink.
78
00:09:23,081 --> 00:09:26,841
You didn't take any ice.
Here, I'll give you one...
79
00:09:39,281 --> 00:09:40,881
Kjeld...
80
00:09:41,041 --> 00:09:43,921
Kjeld? Kjeld!
81
00:09:44,081 --> 00:09:47,481
- Leave me alone.
- Kjeld, Kjeld...
82
00:09:47,641 --> 00:09:50,841
Jesus, stop it.
Dirch...
83
00:09:51,001 --> 00:09:53,481
- Who's that girl?
- Huh?
84
00:09:53,641 --> 00:09:56,761
- Who's that girl over there?
- Who?
85
00:10:00,601 --> 00:10:03,201
How should I know?
86
00:10:03,361 --> 00:10:07,521
- Do you think she likes our act?
- Everybody does, except me.
87
00:10:07,681 --> 00:10:10,561
Do you think
she thinks I'm funny?
88
00:10:15,361 --> 00:10:19,521
Please go and...
Please go and get her for me.
89
00:10:19,681 --> 00:10:22,361
You want me to get her?
90
00:10:22,521 --> 00:10:25,521
- You can go yourself.
- Kjeld...
91
00:10:29,841 --> 00:10:32,761
No way.
92
00:10:43,601 --> 00:10:46,121
Fair ladies...
93
00:10:46,281 --> 00:10:49,201
- Good evening.
- Good evening.
94
00:10:55,401 --> 00:10:57,801
What did you want to say?
95
00:11:02,081 --> 00:11:04,001
Good evening.
96
00:11:19,361 --> 00:11:22,001
Dirch, wake up.
We're leaving.
97
00:11:22,161 --> 00:11:25,961
- Right now?
- Yes, the bar closed. I'm bored.
98
00:11:26,121 --> 00:11:29,601
Our cab is waiting.
Say good night to the girl.
99
00:11:29,761 --> 00:11:32,681
Put this on.
Then you won't forget me.
100
00:11:32,841 --> 00:11:37,121
- You looked so good in that hat.
- I'll wear this instead.
101
00:11:43,881 --> 00:11:46,841
- I'll be damned.
- My goodness.
102
00:11:48,361 --> 00:11:52,001
- This isn't good.
- No, it bloody well isn't.
103
00:11:52,161 --> 00:11:55,401
- How did she get it out?
- I don't know.
104
00:11:55,561 --> 00:11:59,761
- Maybe my wife helped her.
- The two of them can't carry a couch.
105
00:11:59,921 --> 00:12:02,961
- Ulla's a strong girl.
- She is?
106
00:12:03,121 --> 00:12:05,801
Big and strong.
A hell of a girl.
107
00:12:05,961 --> 00:12:10,441
I said I wanted to relax on the couch
for the five minutes I'm home.
108
00:12:10,601 --> 00:12:14,721
- Am I not entitled to that?
- Sure. It's every man's right.
109
00:12:15,841 --> 00:12:18,161
Let's move it, shall we?
110
00:12:21,121 --> 00:12:23,201
Quietly, please.
111
00:12:24,281 --> 00:12:26,321
- On "now".
- Now.
112
00:12:27,841 --> 00:12:31,521
Ouch!
I'm coming over to you.
113
00:12:33,481 --> 00:12:36,921
Dirch...
No, I'm coming over to you.
114
00:12:37,961 --> 00:12:42,761
No, I can't.
I won't carry this rubbish.
115
00:12:42,921 --> 00:12:46,201
You can
deal with your problem yourself.
116
00:12:51,001 --> 00:12:54,321
- Is this seat taken?
- Not as far as I know.
117
00:12:54,481 --> 00:12:57,361
- Please sit down.
- Thank you.
118
00:13:04,441 --> 00:13:07,201
- You want a drink?
- Yes, please.
119
00:13:11,361 --> 00:13:13,641
Catch the bottled message.
120
00:13:24,401 --> 00:13:27,641
- What are you doing?
- Damn it!
121
00:13:29,881 --> 00:13:34,241
Sitter? Sweetheart?
Good morning.
122
00:13:34,401 --> 00:13:37,561
I know that it's...
Holy...
123
00:13:39,441 --> 00:13:41,401
Are you mad at me?
124
00:13:41,561 --> 00:13:44,761
I'm so fond of you two.
You know why?
125
00:13:44,921 --> 00:13:50,081
Because of your faces.
You've got real human faces.
126
00:13:50,241 --> 00:13:54,041
I'm sick of this, Dirch.
You're married to me. Not to him.
127
00:13:54,201 --> 00:13:57,721
- You're a lovely lady.
- Come to bed, honey.
128
00:13:57,881 --> 00:14:01,841
You have to be at work at six.
You too, Kjeld. Off you go!
129
00:14:02,001 --> 00:14:03,801
Okay, okay.
130
00:14:03,961 --> 00:14:07,401
Let's just move the couch.
It was funny.
131
00:14:07,561 --> 00:14:11,761
It wasn't funny. I think
it was coarse and ridiculous.
132
00:14:11,921 --> 00:14:16,721
- It's funny. People will love it.
- Yes, and that proves it's terrible.
133
00:14:24,121 --> 00:14:27,641
I love you.
You know that, right? Sitter?
134
00:14:27,801 --> 00:14:33,521
I love you.
The life that we share. I really do.
135
00:14:35,001 --> 00:14:39,321
- Daddy?
- Dorte, why aren't you in bed?
136
00:14:41,601 --> 00:14:46,001
What's the matter? Don't you think
you can sleep a little more?
137
00:14:47,081 --> 00:14:52,441
It's still night, you know.
Don't you want to cuddle with mum?
138
00:15:09,361 --> 00:15:12,401
Four men
are sitting on a raft!
139
00:15:12,561 --> 00:15:16,601
How did you get him up again?
He was eaten by a shark.
140
00:15:18,001 --> 00:15:22,081
I suppose they pulled the shark
out of the water, too!
141
00:15:26,761 --> 00:15:30,081
- Fine by me.
- What are you up to?
142
00:15:30,241 --> 00:15:35,441
I know what this is about.
I come from a decent family.
143
00:15:35,601 --> 00:15:40,041
Right! Four sharks are sitting
on a raft. Nonsense.
144
00:15:40,201 --> 00:15:44,001
Three men are sitting on a shark,
one gets mad -
145
00:15:44,161 --> 00:15:47,681
- and jumps in the shark,
from the dock, in the water!
146
00:15:51,921 --> 00:15:54,201
What's his name?
147
00:15:56,361 --> 00:15:59,881
Well, let's say
his name is...
148
00:16:00,041 --> 00:16:02,761
... Mortensen, okay?!
149
00:16:06,881 --> 00:16:09,681
I know that guy.
150
00:16:09,841 --> 00:16:12,361
He's my uncle.
151
00:16:12,521 --> 00:16:15,921
There must be
more Mortensens, right?!
152
00:16:16,081 --> 00:16:18,361
No, he was an only child.
153
00:16:23,521 --> 00:16:27,401
It doesn't matter
what his name was!
154
00:16:27,561 --> 00:16:31,441
My uncle's name
doesn't matter?
155
00:16:31,601 --> 00:16:34,801
He's got nothing to do with
this story.
156
00:16:34,961 --> 00:16:38,641
Why the hell
did you put him on that raft then?
157
00:16:38,801 --> 00:16:42,001
That's the climax
of the story!
158
00:16:42,161 --> 00:16:46,441
It turns out that Mortensen
can't even sink!
159
00:16:46,601 --> 00:16:48,361
Why not?
160
00:16:48,521 --> 00:16:51,201
He's a floating voter.
161
00:16:51,361 --> 00:16:53,601
Come on, come on.
162
00:17:00,601 --> 00:17:04,761
And now it's you, boys. Come on!
No, Kjeld goes on first.
163
00:17:05,801 --> 00:17:08,441
Come on, for Christ's sake.
164
00:17:14,721 --> 00:17:17,641
And now it's you. Go!
165
00:18:00,881 --> 00:18:03,721
- Are we already there?
- No.
166
00:18:05,041 --> 00:18:09,921
God, my mouth is dry.
I should have drunk more last night.
167
00:18:11,601 --> 00:18:15,801
- Sit up straight now.
- I'm hung over. Leave me alone!
168
00:18:15,961 --> 00:18:17,961
Sit up straight.
169
00:18:19,481 --> 00:18:21,521
We've got company.
170
00:18:22,561 --> 00:18:25,121
- Good evening.
- Good evening.
171
00:18:25,281 --> 00:18:29,401
- Hello. Kjeld.
- It's Inge. You've met her before.
172
00:18:29,561 --> 00:18:33,561
You've ruined an extremely
happy marriage, young lady.
173
00:18:33,721 --> 00:18:36,561
Did you even think of the child?
174
00:18:36,721 --> 00:18:40,921
The poor little girl
torn in two forever, confused.
175
00:18:42,281 --> 00:18:44,441
Tell her it's a joke.
176
00:18:44,601 --> 00:18:48,961
If she doesn't get our humour,
I don't want to spend time with her.
177
00:18:49,121 --> 00:18:52,481
His humour's a bit too direct.
178
00:18:52,641 --> 00:18:55,321
Just let it pass.
179
00:19:17,481 --> 00:19:20,481
- What was her name again?
- Inge!
180
00:19:20,641 --> 00:19:24,921
She seems... intelligent.
What does she do?
181
00:19:25,081 --> 00:19:27,201
She's a rocket scientist.
182
00:19:27,361 --> 00:19:30,801
She's a singer.
You said you knew her.
183
00:19:30,961 --> 00:19:34,281
- I've forgotten.
- I really like this one.
184
00:19:34,441 --> 00:19:37,761
She might be the... one.
185
00:19:37,921 --> 00:19:42,241
Now, that's a disappointment to me.
I thought I was the one for you.
186
00:19:43,521 --> 00:19:47,721
No, sit down here for a while.
Just stay here.
187
00:19:50,441 --> 00:19:52,801
- Cheers.
- Cheers.
188
00:19:57,521 --> 00:20:00,681
I am not allowed
to play with the big boys
189
00:20:00,841 --> 00:20:03,201
I'm too small
so they say
190
00:20:03,361 --> 00:20:06,441
but I sense
that it's some other toys
191
00:20:06,601 --> 00:20:08,601
they're referring to
192
00:20:08,761 --> 00:20:11,641
and I don't mean to brag
when I say
193
00:20:11,801 --> 00:20:14,521
that I fancy
every girl who comes my way
194
00:20:14,681 --> 00:20:17,721
every time I see some bird
on Frederiksberg Allé
195
00:20:17,881 --> 00:20:20,481
I can't help giving out a yell
196
00:20:20,641 --> 00:20:23,841
I'm married
but oh what the hell?
197
00:20:49,681 --> 00:20:53,361
You still look good
in women's clothes, huh?
198
00:20:53,521 --> 00:20:56,801
You can hang anything
on that body of yours.
199
00:20:56,961 --> 00:21:01,281
- So you didn't like it?
- I thought it was marvellous.
200
00:21:01,441 --> 00:21:07,761
I found it witty.
It was breathtakingly spectacular.
201
00:21:07,921 --> 00:21:12,401
A flood of comedy
that swept everybody off their feet.
202
00:21:12,561 --> 00:21:16,561
Malicious voices would call it coarse,
bordering on vulgar.
203
00:21:16,721 --> 00:21:21,121
An artist's nostalgic belief that
men in women's clothes is funny.
204
00:21:21,281 --> 00:21:25,401
Others would say: "How long
are we supposed to love him for -
205
00:21:25,561 --> 00:21:29,841
- when Dirch so clearly despises
himself and his field?"
206
00:21:32,201 --> 00:21:35,961
- The magazine's here.
- Did they accept my limits?
207
00:21:36,121 --> 00:21:40,281
- No, I don't think so.
- Then I wont talk to them.
208
00:21:40,441 --> 00:21:43,081
Stig won't like that.
209
00:21:43,241 --> 00:21:47,481
- I know what they want to talk about.
- Very well. Thanks.
210
00:21:51,121 --> 00:21:54,241
I've never heard you
say no before.
211
00:21:54,401 --> 00:21:58,721
Somebody just asked me if I wanted
a cup of coffee. I said no.
212
00:21:59,961 --> 00:22:03,001
- Did you just refuse the journalists?
- Yes.
213
00:22:03,161 --> 00:22:06,361
They want to discuss the divorce.
214
00:22:06,521 --> 00:22:12,081
- It's very important to us.
- I really don't want to do it.
215
00:22:15,681 --> 00:22:19,881
Sometimes I just don't get you.
We need the publicity.
216
00:22:20,041 --> 00:22:23,961
Or no one will come and see us.
Don't we want the same thing?
217
00:22:24,121 --> 00:22:28,361
- No, I bloody well don't.
- I'm talking with Dirch here, okay?
218
00:22:28,521 --> 00:22:30,721
What do you say?
219
00:22:32,481 --> 00:22:34,681
Huh?
220
00:22:39,721 --> 00:22:41,561
Dirch!
221
00:22:43,921 --> 00:22:47,481
Okay, let them in.
But can't we do it down here?
222
00:22:47,641 --> 00:22:51,641
No, it'll be on the stage
like always.
223
00:22:51,801 --> 00:22:53,681
Fine.
224
00:23:04,241 --> 00:23:07,321
- What?
- Do you know what I think?
225
00:23:07,481 --> 00:23:12,521
You should listen to your own needs.
You don't want to do this anymore.
226
00:23:15,361 --> 00:23:19,001
- Can I borrow your dress?
- Shut up, will you?
227
00:23:19,161 --> 00:23:21,881
I'm taking this with me.
228
00:23:47,361 --> 00:23:50,761
You look a lot like your mother.
You know that?
229
00:23:51,961 --> 00:23:57,001
You're just a prettier version.
Not that mum isn't pretty.
230
00:23:57,161 --> 00:24:00,041
Mum's pretty.
And you're pretty.
231
00:24:01,841 --> 00:24:06,481
So you're pretty and mum's pretty.
You're both pretty.
232
00:24:07,801 --> 00:24:11,521
You're a pretty girl.
Mum's a pretty mum.
233
00:24:13,641 --> 00:24:16,401
Don't you dare do that again.
234
00:24:17,521 --> 00:24:19,681
Wh...
235
00:24:19,841 --> 00:24:25,081
- But why does he do it?
- He doesn't do it on purpose.
236
00:24:26,321 --> 00:24:28,161
But why?
237
00:24:28,321 --> 00:24:32,121
He just likes
to touch soft things.
238
00:24:33,761 --> 00:24:37,241
Rabbits and mice,
soft dresses and the like.
239
00:24:37,401 --> 00:24:40,641
Just like you like
touching your teddy bear.
240
00:24:40,801 --> 00:24:44,601
He doesn't sense
that he's holding them too tight.
241
00:24:44,761 --> 00:24:46,641
Does he die?
242
00:24:48,721 --> 00:24:52,921
No, he doesn't die.
It's just make believe.
243
00:24:54,161 --> 00:24:56,841
- I see.
- Yes.
244
00:25:01,481 --> 00:25:03,761
- Are you tired?
- Yes.
245
00:25:19,921 --> 00:25:23,241
You can't be serious, right?
246
00:25:23,401 --> 00:25:26,681
- I want to play "Of Mice and Men".
- "Of Mice and Men"?
247
00:25:26,841 --> 00:25:30,241
You've got three shows a day
this season.
248
00:25:30,401 --> 00:25:34,441
- And all the films on top of that.
- It's not a problem.
249
00:25:34,601 --> 00:25:39,481
Why on earth do you want to risk
everything you've achieved for this?
250
00:25:40,561 --> 00:25:43,121
I'm not risking...
251
00:25:44,761 --> 00:25:48,321
- I guess I'm bored.
- You guess you're bored?
252
00:25:49,721 --> 00:25:52,161
Well, that's news to me.
253
00:25:52,321 --> 00:25:55,321
I really, really want this.
254
00:25:55,481 --> 00:25:59,001
I hope it's not just
to appeal to the critics.
255
00:25:59,161 --> 00:26:02,601
They say you need a role
that matches your talent.
256
00:26:02,761 --> 00:26:06,961
I know about talent. They don't.
Don't do it to please them.
257
00:26:07,121 --> 00:26:11,881
- I'm doing it to please myself.
- It's a ridiculous misunderstanding.
258
00:26:12,041 --> 00:26:15,641
Nobody has your talent.
Nobody!
259
00:26:15,801 --> 00:26:19,201
Most so-called "serious actors" -
260
00:26:19,361 --> 00:26:23,001
- would give their right arm
for what you have.
261
00:26:23,161 --> 00:26:25,641
You're a comic, Dirch.
262
00:26:27,241 --> 00:26:30,761
People would die to be able to do
what you do.
263
00:26:37,321 --> 00:26:40,961
You don't really believe
I can pull it off?
264
00:26:41,121 --> 00:26:45,161
- That's not what it's about.
- Then what's it about?
265
00:26:46,641 --> 00:26:50,281
There's no money in it.
People don't want to see it.
266
00:26:54,761 --> 00:26:58,281
They do, if I'm in it.
267
00:27:08,801 --> 00:27:12,041
- Isn't it lovely?
- Fantastic.
268
00:27:22,081 --> 00:27:25,121
This could be the children's room.
269
00:27:26,281 --> 00:27:28,601
Come and have a look, dear.
270
00:27:55,721 --> 00:27:59,641
- Has Kjeld been in here?
- No. Stig also asked for him.
271
00:27:59,801 --> 00:28:02,281
We're on in five minutes.
272
00:28:14,881 --> 00:28:19,921
Good evening, ladies and gentlemen.
Welcome to The ABC Theatre...
273
00:28:20,081 --> 00:28:22,281
Have you seen Kjeld?
274
00:28:22,441 --> 00:28:26,161
In 8-12 minutes,
we'll be ready to give you -
275
00:28:26,321 --> 00:28:29,121
- an unforgettable experience.
276
00:28:35,561 --> 00:28:40,001
- What took you so long?
- Were you planning on dropping by?
277
00:28:40,161 --> 00:28:42,961
We're about to put on a small matinée.
278
00:28:43,121 --> 00:28:45,361
No, not today.
279
00:28:45,521 --> 00:28:48,561
- Is it bad?
- It's a rocky path.
280
00:28:48,721 --> 00:28:51,561
And where does it lead you?
281
00:28:53,321 --> 00:28:57,521
- Drinking on the rocks.
- Really?
282
00:28:57,681 --> 00:29:01,361
- Me too.
- I had an inkling.
283
00:29:11,121 --> 00:29:15,321
- But if it isn't...?
- Hello. Kjeld Petersen.
284
00:29:15,481 --> 00:29:19,321
Dirch Hartvig Passer. Here's
a thought. Maybe we should...?
285
00:29:19,481 --> 00:29:21,681
Not today, old chap.
286
00:29:23,321 --> 00:29:27,401
And why not? Entertainment isn't
fancy enough for you anymore?
287
00:29:27,561 --> 00:29:30,321
No. I can't feel my legs.
288
00:29:31,801 --> 00:29:34,761
Don't even say that
as a joke.
289
00:30:08,721 --> 00:30:11,681
- Hello, old chap.
- Hello.
290
00:30:11,841 --> 00:30:16,641
Look at me lying here...
You have to hear this one, Dirch.
291
00:30:17,881 --> 00:30:21,321
A mother goes to the doctor
with her daughter.
292
00:30:22,401 --> 00:30:27,961
The mother says: "My daughter
has some strange symptoms."
293
00:30:28,121 --> 00:30:32,761
The doctor takes some tests
and says: "Your daughter's pregnant."
294
00:30:34,001 --> 00:30:39,761
"But I don't understand. My daughter
has nothing to do with men..."
295
00:30:51,641 --> 00:30:53,441
Kjeld...
296
00:30:54,761 --> 00:30:58,001
The doctor says
you have to take it easy.
297
00:30:59,921 --> 00:31:02,041
Oh, Kjeld...
298
00:31:04,241 --> 00:31:08,681
There, there,
my little butterfly.
299
00:31:12,681 --> 00:31:15,241
You'll get well again.
300
00:31:24,921 --> 00:31:28,401
- Ask him to leave?
- He doesn't attend rehearsals.
301
00:31:28,561 --> 00:31:32,361
When he finally comes,
he's too drunk to stand on his feet.
302
00:31:32,521 --> 00:31:36,241
He's called in sick
for half of the shows.
303
00:31:36,401 --> 00:31:39,281
- You want to fire him?
- He costs us money.
304
00:31:39,441 --> 00:31:42,961
But, I mean...
He's been through a bad patch.
305
00:31:43,121 --> 00:31:46,601
- He's been ill.
- I'm sorry, but that's life.
306
00:31:46,761 --> 00:31:51,641
The rest of the staff have signed
to witness that he's a liability.
307
00:31:52,761 --> 00:31:55,481
It simply can't go on like this.
308
00:31:55,641 --> 00:31:59,841
We'd like to help your friend,
but we need your signature.
309
00:32:00,001 --> 00:32:03,561
It looks to me
like you just want to help yourselves.
310
00:32:03,721 --> 00:32:07,401
The bottom line is
that I need your support.
311
00:32:07,561 --> 00:32:12,161
- I need you to sign this.
- What kind of help will you give him?
312
00:32:12,321 --> 00:32:17,961
I want to help Kjeld get back on his
feet again. That's my only intention.
313
00:32:24,121 --> 00:32:27,841
- I can't do that.
- You'll have to.
314
00:32:28,001 --> 00:32:31,281
Otherwise we'll be forced
to cancel the show.
315
00:32:31,441 --> 00:32:36,121
If we lose money, we can't afford
to go all out with "Of Mice and Men".
316
00:32:44,201 --> 00:32:48,921
- You're so damn crafty.
- Sit down.
317
00:32:49,761 --> 00:32:53,601
- Jesus, you're a fine couple.
- Dirch!
318
00:33:02,761 --> 00:33:04,841
He'll come back.
319
00:33:09,681 --> 00:33:13,921
- Shall I put them in water?
- No, thanks. I'm not thirsty.
320
00:33:18,241 --> 00:33:22,601
- The flowers...
- The flowers. Of course.
321
00:33:23,681 --> 00:33:28,481
What terrible weather we've had.
Rain, rain, and yet more rain.
322
00:33:29,681 --> 00:33:33,161
- I know that.
- You're from a foreign country.
323
00:33:33,321 --> 00:33:36,481
- Which country?
- Brazil, for God's sake.
324
00:33:36,641 --> 00:33:40,561
- Where the coffee comes from.
- What's my name, again?
325
00:33:40,721 --> 00:33:44,281
- Donna Lucia D'Alvadorez.
- I'm Brazilian?
326
00:33:44,441 --> 00:33:48,401
No, Danish. Your husband's Brazilian.
He's dead. You're a widow.
327
00:33:48,561 --> 00:33:50,721
And a millionaire.
328
00:33:51,961 --> 00:33:55,801
- Donna Lucia, do you have children?
- Yes, millions.
329
00:33:55,961 --> 00:33:59,721
I'm dead. My husband's a widow.
Where the coffee comes from.
330
00:34:15,001 --> 00:34:18,361
Kjeld, my friend.
Have you stopped by for a visit?
331
00:34:32,801 --> 00:34:35,761
Yes.
I am some kind of artist, too.
332
00:34:40,241 --> 00:34:44,321
You are, Kjeld. But now
you need to go to the wardrobe.
333
00:34:55,241 --> 00:34:59,001
I trust you're staying
a couple of days, Donna Lucia?
334
00:35:09,281 --> 00:35:11,161
Kjeld.
335
00:35:12,721 --> 00:35:14,841
What are you doing?
336
00:35:17,801 --> 00:35:20,921
I'm better now...
the doctors say.
337
00:35:26,361 --> 00:35:29,801
- They want to fire you.
- They're welcome.
338
00:35:31,121 --> 00:35:34,721
I don't want to do this crap
anyway.
339
00:35:36,721 --> 00:35:41,401
Kjeld... I'm talking to you
as your friend.
340
00:35:41,561 --> 00:35:46,601
I see... and what does
my little lady friend tell me?
341
00:35:52,161 --> 00:35:54,681
Have some self-respect.
342
00:35:57,881 --> 00:36:03,721
Respect? You've got no right
to talk to me about respect.
343
00:36:03,881 --> 00:36:09,041
You've got no self-respect.
That crap you're appearing in...
344
00:36:09,201 --> 00:36:14,161
And then you start lecturing me about
self-respect. Yes, I slapped you.
345
00:36:14,321 --> 00:36:16,361
Move on.
346
00:36:18,601 --> 00:36:22,681
It's okay.
I promised I would help you, so...
347
00:36:32,001 --> 00:36:35,681
Kjeld, stop hitting me.
It really upsets me.
348
00:36:35,841 --> 00:36:38,361
Do I upset you?
349
00:36:42,641 --> 00:36:46,641
You don't have to help me.
I don't need your help.
350
00:36:46,801 --> 00:36:51,601
Don't help Kjeld.
You should rather help yourself!
351
00:36:51,761 --> 00:36:56,721
"I don't need to help out Kjeld!
I should rather help myself!"
352
00:37:12,201 --> 00:37:15,521
You're doing the right thing.
It's a help.
353
00:37:15,681 --> 00:37:18,361
Do you want my signature?
354
00:37:18,521 --> 00:37:22,161
Then I really think
you should stop talking.
355
00:37:22,321 --> 00:37:23,801
Thanks.
356
00:37:43,361 --> 00:37:46,041
- What's the matter?
- Not now.
357
00:37:46,201 --> 00:37:49,241
- Come here.
- Inge, you...
358
00:37:49,921 --> 00:37:52,281
You cling to me.
359
00:38:12,721 --> 00:38:15,761
She would like to
take some things.
360
00:38:17,321 --> 00:38:20,281
- What things?
- A duvet and so on.
361
00:38:20,441 --> 00:38:23,801
- She said most of it was yours.
- Fine by me.
362
00:38:28,121 --> 00:38:31,161
Don't touch me!
363
00:38:40,121 --> 00:38:43,561
Let go of me!
What did he say to you?
364
00:38:44,841 --> 00:38:49,361
Don't touch me!
Let me go!
365
00:38:51,681 --> 00:38:54,601
Please tell me where he is.
366
00:39:26,801 --> 00:39:29,841
A mouse?
A real, live mouse?
367
00:39:31,121 --> 00:39:35,161
No, just a dead mouse.
I didn't kill it.
368
00:39:36,121 --> 00:39:39,761
I swear!
It was already dead when I found it.
369
00:39:40,841 --> 00:39:44,721
- Give it here.
- Please let me keep it.
370
00:39:49,481 --> 00:39:53,041
Why do you want a dead mouse, Lennie?
371
00:39:57,321 --> 00:39:59,921
I was just petting it.
372
00:40:00,081 --> 00:40:03,401
- Sorry, can we stop here?
- Why?
373
00:40:03,561 --> 00:40:07,721
- We've only got half an hour left.
- It's fine by me.
374
00:40:07,881 --> 00:40:10,921
Why, Dirch?
Just tell me why.
375
00:40:11,081 --> 00:40:16,081
Because I think... and I have to
write all this stuff down...
376
00:40:22,001 --> 00:40:23,801
Ove...
377
00:40:28,281 --> 00:40:32,601
- I know what you're thinking.
- No, you don't.
378
00:40:32,761 --> 00:40:36,841
It wasn't good enough.
It was... No, it isn't.
379
00:40:37,001 --> 00:40:40,041
Stop talking nonsense, Dirch.
380
00:40:46,801 --> 00:40:49,681
How many are members of the guild?
381
00:40:49,841 --> 00:40:53,081
How many members are there
in the Actor's Guild?
382
00:40:53,241 --> 00:40:54,761
7-800.
383
00:40:54,921 --> 00:40:59,641
So many actors are good at serious
acting. Why should I give it a try?
384
00:41:04,081 --> 00:41:07,361
I think
it'll be a really good play, Dirch.
385
00:41:07,521 --> 00:41:10,161
People will love it.
386
00:41:22,761 --> 00:41:25,801
Do you want to go
and get just one drink?
387
00:41:25,961 --> 00:41:28,121
Not today.
388
00:41:34,121 --> 00:41:35,841
Yes...
389
00:41:39,401 --> 00:41:42,881
Ove, just one for the road?
Just down there.
390
00:41:43,041 --> 00:41:47,321
- I have to go home.
- Say hi to Eva from me.
391
00:41:48,401 --> 00:41:51,521
- Dirch?
- Yes?
392
00:41:52,521 --> 00:41:56,201
- You were good today.
- Yes.
393
00:41:56,361 --> 00:41:58,681
- Good night.
- Good night.
394
00:42:36,721 --> 00:42:39,801
Just the fact
that she's sitting close...
395
00:42:39,961 --> 00:42:43,161
It's very intimidating to him.
396
00:42:43,321 --> 00:42:47,561
But it also feels nice
that someone permits you to...
397
00:42:47,721 --> 00:42:50,401
Should we take it from the top?
398
00:42:50,561 --> 00:42:53,961
Touch her hair.
It's the hair that fascinates you.
399
00:42:54,121 --> 00:42:56,761
Well, it's everything.
400
00:42:58,881 --> 00:43:03,161
Feel how soft it is.
You're welcome to touch it.
401
00:43:11,961 --> 00:43:14,521
Don't mess it up.
402
00:43:17,081 --> 00:43:18,641
Lovely!
403
00:43:18,801 --> 00:43:23,121
- Remember it mustn't become funny.
- Oh, it's so lovely.
404
00:43:26,881 --> 00:43:29,881
Stop it. You're messing me up.
405
00:43:31,401 --> 00:43:34,241
Stop it! Let go of me!
406
00:43:34,401 --> 00:43:37,801
- Let go!
- Don't do that.
407
00:43:37,961 --> 00:43:40,121
George'll be mad.
408
00:45:01,921 --> 00:45:05,161
Don't drink too much, Lennie.
409
00:45:05,321 --> 00:45:09,321
Did you hear what I said?
You'll get sick just like yesterday.
410
00:45:10,401 --> 00:45:12,881
The water's good!
411
00:45:14,201 --> 00:45:18,161
Drink, George.
You should drink some as well.
412
00:45:19,201 --> 00:45:23,001
I don't think it's good, Lennie.
It looks slimy.
413
00:45:30,681 --> 00:45:34,841
Look at the rings in the water!
Look what I made, George!
414
00:45:47,961 --> 00:45:51,521
- George?
- Yes, what it is?
415
00:45:53,761 --> 00:45:56,201
Where are we going, George?
416
00:45:57,881 --> 00:46:00,361
Have you already forgotten?
417
00:46:00,521 --> 00:46:04,801
Do I have to start all over?
Jesus Christ, you're a crazy bastard.
418
00:46:06,281 --> 00:46:08,041
I...
419
00:46:11,561 --> 00:46:16,641
I forgot, George.
I tried to...
420
00:46:22,681 --> 00:46:26,601
Dirch, stop.
Just keep on acting.
421
00:46:26,761 --> 00:46:30,321
In five minutes,
they won't be laughing anymore.
422
00:46:38,561 --> 00:46:41,961
Very well.
I'll tell you once again, Lennie.
423
00:46:43,801 --> 00:46:47,161
I have to tell you again and again.
424
00:46:51,321 --> 00:46:57,081
You probably want to hear about the
rabbits. Damn those stupid rabbits.
425
00:47:34,721 --> 00:47:38,241
People want to laugh, Dirch.
They want to laugh at you.
426
00:47:38,401 --> 00:47:43,681
And you should be happy about that.
Because you're a funny man.
427
00:47:45,441 --> 00:47:49,681
I am really incredibly
fond of this play.
428
00:47:51,121 --> 00:47:54,561
The last thing I want to do
is to ruin something.
429
00:47:54,721 --> 00:47:58,801
I promise to stick to it. But people
aren't supposed to laugh.
430
00:47:58,961 --> 00:48:01,801
No, they're not.
But they do.
431
00:48:01,961 --> 00:48:06,081
They laugh because they want to.
And they should be allowed to.
432
00:48:06,241 --> 00:48:09,801
So we'll cancel the rest.
It's becoming a farce.
433
00:48:09,961 --> 00:48:13,481
I've got some ideas for a new show
we should do.
434
00:48:13,641 --> 00:48:18,521
You're too good to be running around
playing a helpless retard.
435
00:48:18,681 --> 00:48:21,201
You can do so much more.
436
00:48:33,921 --> 00:48:37,601
- Come here.
- It's my fault.
437
00:48:37,761 --> 00:48:39,401
No.
438
00:48:41,681 --> 00:48:44,201
It isn't.
439
00:49:22,841 --> 00:49:24,561
You are...
440
00:49:25,881 --> 00:49:28,361
You're not him, right?
441
00:49:29,881 --> 00:49:32,241
No, I'm not.
442
00:49:34,121 --> 00:49:37,841
Are you sure...
You couldn't be him just a bit?
443
00:49:38,001 --> 00:49:43,321
Couldn't you be him
just a tiny bit? Just for a while?
444
00:49:44,481 --> 00:49:46,801
A tiny bit.
445
00:49:48,641 --> 00:49:51,641
I don't think it's a good idea.
446
00:49:51,801 --> 00:49:55,041
Give it a go.
Go on and say something.
447
00:49:55,201 --> 00:49:58,561
Now is the time
you need to help.
448
00:49:58,721 --> 00:50:03,121
Now is the time
you need some help. Right?
449
00:50:04,001 --> 00:50:08,321
I think you should go to bed
and then call him in the morning.
450
00:50:09,881 --> 00:50:14,721
- He won't talk with me.
- I'm sure he'll talk with you.
451
00:50:43,121 --> 00:50:45,561
Is he in?
452
00:50:50,121 --> 00:50:54,081
Please tell him I'm out here
and want to talk with him.
453
00:51:17,201 --> 00:51:19,801
- Say something!
- Yes...
454
00:51:26,081 --> 00:51:28,721
I'm so sorry.
455
00:51:29,961 --> 00:51:32,201
What took you so long?
456
00:51:33,481 --> 00:51:36,721
I just had to
mess up my career first.
457
00:51:36,881 --> 00:51:40,201
- That's all?
- And a relationship.
458
00:51:40,361 --> 00:51:43,281
- That's all?
- I think so.
459
00:51:46,241 --> 00:51:50,481
You do know you should've done
"Of Mice and Men" with me, right?
460
00:51:50,641 --> 00:51:52,841
Yes, I know.
461
00:51:53,001 --> 00:51:56,721
Me as the smart one
and you as the slow-witted one.
462
00:51:56,881 --> 00:52:02,601
It would have been a walk in the park.
People would have loved it.
463
00:52:02,761 --> 00:52:05,321
They probably would have.
464
00:52:32,201 --> 00:52:33,881
Thank you.
465
00:52:37,321 --> 00:52:39,841
No, thank you.
466
00:52:43,201 --> 00:52:46,121
We have to do something together.
467
00:52:49,321 --> 00:52:52,201
- What are you doing Thursday?
- Nothing.
468
00:52:52,361 --> 00:52:55,321
- You like fried eel?
- Love it.
469
00:52:55,481 --> 00:52:59,681
- I'm Rome champion in fried eel.
- Thursday? Here?
470
00:52:59,841 --> 00:53:04,081
- Fried eel?
- And lots of them.
471
00:53:16,161 --> 00:53:18,721
Who wins the race?
Come on!
472
00:53:22,921 --> 00:53:25,801
- Kjeld!
- Come on, Kjeld!
473
00:53:25,961 --> 00:53:27,961
Come here!
474
00:53:32,321 --> 00:53:35,001
- Are you okay?
- Yes.
475
00:53:36,601 --> 00:53:41,441
I could do with a hand
to get me up on my feet.
476
00:53:41,601 --> 00:53:44,161
- Are you okay?
- Come on!
477
00:53:44,321 --> 00:53:47,001
Jesus, I'm coming!
478
00:53:51,721 --> 00:53:55,121
- Hasn't he put on weight?
- What do you mean?
479
00:53:55,281 --> 00:53:57,961
I haven't put on weight.
480
00:54:05,761 --> 00:54:09,561
- Edvard!
- Good name.
481
00:54:09,721 --> 00:54:16,041
Edvard was in the class below us
with Magnus and Orla and the gang.
482
00:54:16,201 --> 00:54:20,321
- Say it again.
- Edvard was our class' only hummer.
483
00:54:20,481 --> 00:54:24,601
Edvard was in the class below us
with Magnus and Orla.
484
00:54:24,761 --> 00:54:28,801
Magnus and Orla?
The ones we beat up on the way home?
485
00:54:31,121 --> 00:54:33,601
It's good.
A good thread.
486
00:54:33,761 --> 00:54:36,841
I don't know their names.
I just beat them.
487
00:54:37,001 --> 00:54:40,281
- If you weren't in detention.
- I never was.
488
00:54:40,441 --> 00:54:44,921
- Who was always late?
- That was... Stig.
489
00:54:45,081 --> 00:54:48,081
- Stig?
- It's funny. We'll keep that.
490
00:54:48,241 --> 00:54:52,121
Is Stig funny?
Stig's not a funny name.
491
00:54:52,281 --> 00:54:56,441
- Stig lived right next to the school.
- No Stig lived next to the school.
492
00:54:56,601 --> 00:54:59,921
Did you know
Stig lived next to the school?
493
00:55:00,081 --> 00:55:04,001
- And he was always late.
- I was never late.
494
00:55:04,161 --> 00:55:08,561
You lived one minute from the school
but were always late.
495
00:55:08,721 --> 00:55:12,681
I wasn't late
because I never attended school.
496
00:55:12,841 --> 00:55:16,201
Stig, the one who lived
next to the school...
497
00:55:16,361 --> 00:55:18,641
No Stig lived there.
498
00:55:27,081 --> 00:55:29,041
Mr Lommer!
499
00:55:32,561 --> 00:55:35,361
Mr Lommer!
An interview!
500
00:55:41,281 --> 00:55:45,561
What's it like to be back?
Are you expecting a success?
501
00:55:45,721 --> 00:55:49,881
Rest assured that Kjeld and Dirch
will give you what you came for.
502
00:55:50,041 --> 00:55:53,281
They're funnier than ever before.
503
00:56:09,001 --> 00:56:12,521
- Have you seen Kjeld?
- No, I'm sorry.
504
00:56:12,681 --> 00:56:14,361
Kjeld?
505
00:56:22,041 --> 00:56:24,761
You didn't think I'd show up?
506
00:56:26,161 --> 00:56:28,361
Yes, definitely.
507
00:56:31,241 --> 00:56:33,041
Well, maybe.
508
00:56:33,201 --> 00:56:36,201
Five minutes before the premiere
just like you.
509
00:56:36,361 --> 00:56:38,881
I've gotten better.
510
00:56:39,041 --> 00:56:43,041
Of course I showed up.
Today opposites will meet.
511
00:56:43,201 --> 00:56:47,481
Speaking of opposites, there's
something I've always sensed on you.
512
00:56:47,641 --> 00:56:52,081
- I see? Delicate sensations?
- Normal sensations.
513
00:56:52,241 --> 00:56:56,561
- Pray, tell. I love sensations.
- You really want to know?
514
00:56:56,721 --> 00:57:00,241
I sense
that you'll tell me anyway.
515
00:57:00,401 --> 00:57:04,481
- So you do have sensations?
- Do we have to keep on like this?
516
00:57:07,281 --> 00:57:11,201
- You're jealous of me.
- I don't think so.
517
00:57:11,361 --> 00:57:13,561
I do.
518
00:57:13,721 --> 00:57:18,041
- What makes you think so?
- Because they'd rather have me.
519
00:57:20,321 --> 00:57:24,121
Am I right?
You know that you're better than me.
520
00:57:24,281 --> 00:57:27,761
And yet they choose me
instead of you.
521
00:57:27,921 --> 00:57:30,441
- Maybe.
- I don't get it.
522
00:57:30,601 --> 00:57:32,201
Why?
523
00:57:32,361 --> 00:57:36,761
If I knew I was the best,
I wouldn't care that they chose you.
524
00:57:36,921 --> 00:57:41,361
Not even if I got standing ovations
but they remained seated for you?
525
00:57:42,681 --> 00:57:47,041
- They don't stand up for you?
- No.
526
00:57:51,401 --> 00:57:56,521
But if it isn't...?
If I'm not mistaken, it's...
527
00:57:56,681 --> 00:57:59,761
- Hello, old chap!
- Oh my!
528
00:57:59,921 --> 00:58:03,481
- My, it's been long!
- It's been so long.
529
00:58:03,641 --> 00:58:05,481
- Not since...
- We...
530
00:58:05,641 --> 00:58:08,041
- Left middle...
- School!
531
00:58:09,321 --> 00:58:12,321
- It's been so long.
- Since we...
532
00:58:12,481 --> 00:58:14,921
- Left...
- School.
533
00:58:15,081 --> 00:58:17,881
Yes, not since we...
534
00:58:18,041 --> 00:58:20,081
... left school.
535
00:58:20,241 --> 00:58:23,841
I nearly
didn't recognize you.
536
00:58:24,001 --> 00:58:27,241
And I nearly
didn't recognize you.
537
00:58:27,401 --> 00:58:31,201
- Boy, you're tall as a house!
- So are you.
538
00:58:32,121 --> 00:58:35,681
Only tall as a play house.
539
00:58:35,841 --> 00:58:44,521
Weeeeeell...
540
00:58:44,681 --> 00:58:46,921
... as some kind of house.
541
00:58:49,041 --> 00:58:52,881
- We have to get together some day!
- We have to meet.
542
00:58:53,041 --> 00:58:55,881
- What are you doing Thursday?
- Nothing.
543
00:58:56,041 --> 00:58:58,521
- Do you like fried eel?
- Yes.
544
00:58:58,681 --> 00:59:02,721
My wife is Rome champion in fried eel.
Thursday. My place.
545
00:59:02,881 --> 00:59:05,601
- Fried eel.
- And lots of them.
546
00:59:05,761 --> 00:59:09,961
Lots of fried eel at my old
school buddy's house Thursday.
547
00:59:10,121 --> 00:59:14,401
I've made a mental note of it.
So how are you doing, old chap?
548
00:59:14,561 --> 00:59:20,481
- Are you seeing any of the old gang?
- I see Ejnar once in a while.
549
00:59:23,161 --> 00:59:28,561
- Ejnar? Ejnar, Ejnar?
- By the window, in front of you.
550
00:59:28,721 --> 00:59:31,961
In front of me?
But that was Georg.
551
00:59:34,081 --> 00:59:36,681
- Georg?
- You must remember Georg.
552
00:59:36,841 --> 00:59:41,961
Georg, Georg, Georg, Georg! The one
who always had to excuse himself!
553
00:59:42,121 --> 00:59:47,281
- That was Viggo.
- No. He's the one with the sister.
554
00:59:47,441 --> 00:59:50,921
- The sister?
- Yes, the sister. Ella!
555
00:59:51,081 --> 00:59:54,041
- Ella?
- The one you fancied.
556
00:59:55,761 --> 01:00:00,041
To my knowledge, I've never fancied
a girl named Ella.
557
01:00:00,201 --> 01:00:04,801
- You wrote her letters.
- I did?
558
01:00:04,961 --> 01:00:08,361
- In the singing lessons.
- Impossible. I'm a hummer.
559
01:00:11,241 --> 01:00:14,881
The only hummer
in our class was... Edvard!
560
01:00:15,041 --> 01:00:18,481
Edvard was in the class below us
with Magnus and Orla.
561
01:00:18,641 --> 01:00:22,561
Magnus and Orla?
The ones we beat up on our way home?
562
01:00:24,081 --> 01:00:28,161
I don't know their names.
I just beat them up.
563
01:00:28,321 --> 01:00:31,561
- If you weren't in detention.
- Never.
564
01:00:31,721 --> 01:00:35,401
- Who was always late?
- Herman.
565
01:00:40,721 --> 01:00:42,921
- Herman?
- Yes.
566
01:00:43,081 --> 01:00:46,561
The boy who lived
right next to the school.
567
01:00:46,721 --> 01:00:50,841
There was no Herman
right next to the school.
568
01:00:58,161 --> 01:01:01,041
This is Nansensgade.
569
01:01:01,201 --> 01:01:04,761
That's the school.
And that's where Herman lived.
570
01:01:07,841 --> 01:01:09,481
There.
571
01:01:13,161 --> 01:01:15,441
There?
572
01:01:15,601 --> 01:01:18,161
No. There.
573
01:02:04,721 --> 01:02:08,041
- God, you were brilliant.
- I was?
574
01:02:08,201 --> 01:02:11,041
- You were good.
- I was? You were good.
575
01:02:11,201 --> 01:02:15,321
- You were the best.
- You were outstanding. Really.
576
01:02:16,201 --> 01:02:19,041
- You were the best.
- Nooo...
577
01:02:19,201 --> 01:02:21,921
I insist.
You were fabulous.
578
01:02:22,081 --> 01:02:25,001
- You're right.
- I'm glad you can see it.
579
01:02:25,161 --> 01:02:29,121
- Is this my intermission drink?
- I thought we should have a toast.
580
01:02:43,401 --> 01:02:46,881
You're my best friend, Dirch.
581
01:02:53,081 --> 01:02:56,561
Jesus Christ!
It's pure madness out there.
582
01:02:56,721 --> 01:03:00,481
What did you do to people?
Honey.
583
01:03:00,641 --> 01:03:05,401
Bloody hell, that was marvellous!
Good lord!
584
01:03:05,561 --> 01:03:10,641
What a show! Come here.
Fabulous! Really nice work, Kjeld.
585
01:03:10,801 --> 01:03:14,241
They were eating out of your hand.
You were amazing.
586
01:03:14,401 --> 01:03:17,641
This will result in
the longest queues ever.
587
01:03:17,801 --> 01:03:23,641
I want the same sports car as Dirch.
But in British racing green.
588
01:03:23,801 --> 01:03:28,321
You act like a dream.
Thank you so much. A toast for Kjeld!
589
01:03:28,481 --> 01:03:31,041
It's wonderful. Wonderful!
590
01:03:32,441 --> 01:03:36,001
And now, let's go to Royal.
Put your hats on.
591
01:03:36,161 --> 01:03:38,801
Then we're ready to roll.
592
01:04:18,401 --> 01:04:20,321
What?
593
01:05:32,441 --> 01:05:34,601
He's played some tricks on me.
594
01:05:34,761 --> 01:05:38,441
But dying on the night of the premiere
beats it all.
595
01:06:05,881 --> 01:06:08,721
I want to be alone for a while.
596
01:06:13,321 --> 01:06:15,241
Judy...
597
01:07:54,121 --> 01:07:57,361
What is it that bothers you?
598
01:07:58,841 --> 01:08:02,321
- You.
- I've never been better.
599
01:08:09,641 --> 01:08:12,081
You're wasting your time.
600
01:09:34,641 --> 01:09:36,281
Hi.
601
01:09:37,241 --> 01:09:40,121
Hi. Hi, baby.
602
01:09:46,761 --> 01:09:50,321
I think
I'd like to return to the city.
603
01:10:01,201 --> 01:10:03,681
Let me try again.
604
01:10:04,601 --> 01:10:09,441
Hop, hop, hop, hop, hop...
605
01:10:11,281 --> 01:10:13,761
I've got a new baby brother.
606
01:10:13,921 --> 01:10:16,401
This long!
607
01:10:16,561 --> 01:10:19,961
He's been in my mum's tummy
just like me.
608
01:10:20,121 --> 01:10:23,481
I didn't even see him.
609
01:10:23,641 --> 01:10:26,961
Boy, I'm so fond of
my new baby brother!
610
01:10:28,441 --> 01:10:31,961
If this isn't funny,
you're dead, Preben.
611
01:10:32,121 --> 01:10:35,801
It's going to work.
Trust me.
612
01:10:35,961 --> 01:10:40,161
Hop, hop, hop, hop,
hop, hop, hop.
613
01:10:44,281 --> 01:10:47,841
- Hop, hop, hop, hop...
- God, it's funny.
614
01:11:36,761 --> 01:11:39,841
I've got the feeling
you want to say something.
615
01:11:40,001 --> 01:11:43,841
I find it very amusing.
Outstanding.
616
01:11:45,441 --> 01:11:47,561
You don't think so.
617
01:11:47,721 --> 01:11:52,801
I do. I think it's brilliant.
Nothing short of brilliant.
618
01:11:54,201 --> 01:11:57,761
I didn't think
I could stand here without you.
619
01:11:57,921 --> 01:12:01,481
I didn't think so.
But I'm fine.
620
01:12:02,841 --> 01:12:05,681
You understand?
I'm fine.
621
01:12:05,841 --> 01:12:09,321
I've missed it.
I need it.
622
01:12:09,481 --> 01:12:11,841
Naturally.
623
01:12:14,481 --> 01:12:18,081
- It's what I do best.
- It's what you do best.
624
01:12:18,241 --> 01:12:22,201
Just as you think you're best at
something else, you find out -
625
01:12:22,361 --> 01:12:26,201
- you're best at the thing
you've always been best at.
626
01:12:27,561 --> 01:12:30,081
Say that again.
627
01:12:31,041 --> 01:12:35,921
- You're playing an idiot.
- No. I'm playing a clown.
628
01:12:39,521 --> 01:12:43,441
- Is this what you want to do?
- It's what I'm meant to do.
629
01:12:49,721 --> 01:12:52,321
It's what I know.
630
01:12:56,121 --> 01:12:58,921
Why should...
Excuse me.
631
01:12:59,081 --> 01:13:03,401
I'm happy to be here.
And I make lots of people happy.
632
01:13:03,561 --> 01:13:08,281
Why isn't that justified?
Isn't it fancy enough?
633
01:13:08,441 --> 01:13:11,241
Then tell me what to do!
634
01:13:30,521 --> 01:13:34,401
Do you want to tell me
what's going on?
635
01:13:36,481 --> 01:13:38,561
No.
636
01:13:41,561 --> 01:13:44,161
They'll love it.
637
01:13:51,401 --> 01:13:55,201
They'll love it.
It'll be fantastic.
638
01:13:56,681 --> 01:14:00,241
- You just don't get it.
- I just have to...
639
01:14:00,401 --> 01:14:03,881
People who've seen the rehearsals
say it's brilliant.
640
01:14:04,041 --> 01:14:07,881
- Fine. I just have to...
- No.
641
01:14:08,041 --> 01:14:11,361
You listen to me now.
642
01:14:11,521 --> 01:14:15,121
- You've got nothing to be afraid of.
- Preben...
643
01:14:15,281 --> 01:14:18,601
You just have to be there.
That's enough.
644
01:14:19,881 --> 01:14:23,321
You've got exactly
what all the others want.
645
01:14:23,481 --> 01:14:26,121
By God, I wish I had it.
646
01:14:26,281 --> 01:14:29,881
You just have to open your mouth,
and they love you.
647
01:14:30,041 --> 01:14:33,361
- Everybody loves you.
- You think so?
648
01:14:33,440 --> 01:14:36,360
I bloody well do.
649
01:14:39,361 --> 01:14:41,361
Why?
650
01:14:42,681 --> 01:14:45,161
Why? Why?
651
01:14:45,321 --> 01:14:48,761
- Why what?
- Why do they love me?
652
01:14:49,961 --> 01:14:51,921
Well...
653
01:14:52,081 --> 01:14:54,481
Yes, why do they love...
654
01:14:54,641 --> 01:14:57,521
Very well. Very well...
655
01:15:15,921 --> 01:15:19,721
I want to read from
this morning's paper.
656
01:15:19,881 --> 01:15:23,641
"Tonight our biggest
comic actor made his comeback."
657
01:15:30,841 --> 01:15:35,561
I am seventeen and just confirmed
and the whole town knows my name
658
01:15:35,721 --> 01:15:40,641
then her reputation got a dent
Saturday at ten pm
659
01:15:40,801 --> 01:15:47,841
all my little girlfriends chased me
they turned red but had to ask me
660
01:15:48,001 --> 01:15:51,841
who were you kissing in your
front door light little Ann Mari?
661
01:15:52,001 --> 01:15:55,241
"He is his own act,
his own orchestra -
662
01:15:55,401 --> 01:15:57,961
- and his own acrobatic ballet.
663
01:15:58,121 --> 01:16:01,361
His comic genius
and surreal madness, -
664
01:16:01,521 --> 01:16:06,761
- his wild unpredictability
and almost touching humanity -
665
01:16:06,921 --> 01:16:10,761
- break every dramatic, physical
and psychological law."
666
01:16:50,361 --> 01:16:54,121
"He's a phenomenon, a fable,
an indefinable animal.
667
01:16:54,281 --> 01:16:57,241
The show belongs to Dirch Passer."
668
01:16:57,401 --> 01:16:59,201
There's more.
669
01:16:59,361 --> 01:17:03,041
"He is its sun, its star,
its storm, its calm, -
670
01:17:03,201 --> 01:17:07,481
- its reason for being
and its salvation."
671
01:17:07,641 --> 01:17:11,481
I tell you,
It's just no fun getting old.
672
01:17:11,641 --> 01:17:15,761
Nobody cares about
us old people anymore.
673
01:17:15,921 --> 01:17:20,361
We are just potted
and have to sit and wait and wait.
674
01:17:20,521 --> 01:17:23,521
Even when we shout:
"Mummy! I'm done!"
675
01:17:23,681 --> 01:17:26,321
In the old days, they came running:
676
01:17:26,481 --> 01:17:30,521
"By God! What a fine pooh
little baby made for mummy!"
677
01:17:30,681 --> 01:17:34,561
"Come on, everybody!
Come and see baby's pooh!"
678
01:17:34,721 --> 01:17:40,281
And they clapped their hands and said:
"Little baby is so good at pooh!"
679
01:17:40,441 --> 01:17:46,321
Today they hardly want to see it,
even if I bring it to the table.
680
01:17:49,081 --> 01:17:51,041
Hop, hop...
681
01:18:08,441 --> 01:18:13,401
"Dirch Passer is home,
and so is this year's revue."
682
01:18:13,561 --> 01:18:16,841
A toast for our very own Dirch!
683
01:18:28,881 --> 01:18:31,521
Don't do that, love.
684
01:18:32,401 --> 01:18:35,161
Don't. Where are your manners?
685
01:18:48,601 --> 01:18:50,601
Stop it.
686
01:18:52,121 --> 01:18:54,281
Stop it.
687
01:18:55,681 --> 01:18:57,561
Cut it out!
688
01:18:57,721 --> 01:19:00,161
What are you saying?
689
01:19:00,321 --> 01:19:04,721
- I can't hear what you're saying.
- I've spent a long time cooking.
690
01:19:04,881 --> 01:19:06,601
Phine.
691
01:19:08,001 --> 01:19:10,161
- Yum!
- Stop it.
692
01:19:10,321 --> 01:19:14,641
- I can't hear what you're saying.
- Stop it.
693
01:19:16,681 --> 01:19:18,601
Stop it!
694
01:19:27,841 --> 01:19:32,121
Don't you see
that it's annoying -
695
01:19:32,281 --> 01:19:36,801
- if you come and ruin it when I'm
trying to teach her table manners?
696
01:19:41,041 --> 01:19:45,721
You can't just come and go
like you please.
697
01:20:25,481 --> 01:20:28,481
Doesn't he play like a dream?
698
01:20:33,001 --> 01:20:38,001
The ring, the volume,
the embouchure, the fingering.
699
01:20:38,161 --> 01:20:42,761
Gosh! Using Stevens-Costello
embouchure with tongue control, -
700
01:20:42,921 --> 01:20:47,201
- right in the cup, with no pedal.
I just think you should know.
701
01:20:47,361 --> 01:20:52,441
In other words: it's my son!
Don't you see we look alike?
702
01:20:52,601 --> 01:20:57,481
Once in a while.
Oh, well. Oh, well.
703
01:20:58,281 --> 01:21:00,481
25 years old
where did time go?
704
01:21:00,641 --> 01:21:03,361
where's the toddler
that I used to know?
705
01:21:03,521 --> 01:21:06,721
black and white telly
and your tiny belly
706
01:21:06,881 --> 01:21:10,001
I remember all of it now
707
01:21:10,161 --> 01:21:13,801
sitting on my knee
under the apple tree
708
01:21:13,961 --> 01:21:17,361
you were a joy
sonny boy
709
01:21:17,521 --> 01:21:21,081
music and laughter
happy ever after
710
01:21:21,241 --> 01:21:24,761
music was your world
sonny boy
711
01:21:24,921 --> 01:21:28,481
proud you were mine
because you were so fine
712
01:21:28,641 --> 01:21:32,201
and when you held
your little fiddle
713
01:21:32,361 --> 01:21:35,441
to your chin
714
01:21:35,601 --> 01:21:39,761
your head looked to someone
like a dotted note son
715
01:21:39,921 --> 01:21:44,041
always number one
sonny boy
716
01:21:45,521 --> 01:21:49,801
life moves on for all sonny boy
it did take its toll sonny boy
717
01:21:49,961 --> 01:21:52,921
where were you the night when
you turned 18?
718
01:21:53,081 --> 01:21:56,401
giving it your all
sonny boy?
719
01:21:56,561 --> 01:22:01,281
dallying and playing
with no way of paying
720
01:22:01,441 --> 01:22:05,521
you bought a car
sonny boy
721
01:22:05,681 --> 01:22:08,761
went for a drive and
seduced all the women
722
01:22:08,921 --> 01:22:12,481
picnics in the park
sonny boy
723
01:22:12,641 --> 01:22:16,121
I know very well son
what was going on
724
01:22:16,281 --> 01:22:19,721
you were showing off son
she had a little one
725
01:22:19,881 --> 01:22:24,161
in my dress shoes
726
01:22:24,321 --> 01:22:29,041
you had stolen
your own needed repair
727
01:22:30,321 --> 01:22:34,441
you are a clown
sonny boy
728
01:22:35,801 --> 01:22:38,761
oh you stupid git
sonny boy
729
01:22:38,921 --> 01:22:42,561
can't believe you're mine sonny boy
never mind drinking
730
01:22:42,721 --> 01:22:45,961
never mind gambling
but stay away from horses
731
01:22:46,121 --> 01:22:48,401
sonny boy
732
01:22:48,561 --> 01:22:52,681
the piano and the chair
we had to hock last year
733
01:22:54,041 --> 01:22:57,881
all thanks to you
sonny boy
734
01:22:58,041 --> 01:23:02,041
yesterday they fetched
the bureau and the rest
735
01:23:02,201 --> 01:23:06,281
whatever next
sonny boy?
736
01:23:06,441 --> 01:23:11,001
I know what I'll tell you
he will get your dad
737
01:23:11,161 --> 01:23:15,201
and I am the last thing
your poor old mum still had
738
01:23:15,361 --> 01:23:19,081
but I'll say
739
01:23:19,241 --> 01:23:23,121
play and entertain them
740
01:23:23,281 --> 01:23:27,321
play me for a fool friend
741
01:23:28,641 --> 01:23:31,081
thank you so much
742
01:23:31,241 --> 01:23:33,281
sonny boy
743
01:25:46,321 --> 01:25:50,161
Good afternoon, Mr Passer.
How are you?
744
01:25:50,321 --> 01:25:55,201
- What's wrong with me?
- You have a bad heart. That's what.
745
01:25:57,921 --> 01:26:02,081
- I have to perform tomorrow evening.
- You're your own master.
746
01:26:02,241 --> 01:26:07,321
But you have to realize your life
has changed dramatically now.
747
01:26:08,201 --> 01:26:11,481
Do you know anyone
with a bad heart?
748
01:26:13,521 --> 01:26:17,121
No. Well, yes.
I did know someone once.
749
01:26:17,281 --> 01:26:20,521
Well, then you know
all about it, right?
750
01:26:20,681 --> 01:26:23,481
No. Not really.
751
01:26:23,641 --> 01:26:28,441
Consider yourself a heart patient now.
Here you go, Mr Passer.
752
01:27:59,281 --> 01:28:04,801
a birthday present he will get
and many more will find him yet
753
01:28:04,961 --> 01:28:10,041
and lots of cheers and cocoa
and birthday cake
754
01:28:10,201 --> 01:28:13,881
- Happy birthday!
- Happy birthday, Dirch!
755
01:28:19,001 --> 01:28:24,441
Well... I just want to thank you all.
Thank you for coming.
756
01:28:24,601 --> 01:28:29,641
It's really great to see you. Thanks
for the lovely tableful of presents.
757
01:28:30,841 --> 01:28:34,281
There's something
I have to tell you.
758
01:28:36,041 --> 01:28:38,321
I've had...
759
01:28:41,001 --> 01:28:46,081
I've realized
that I've been working too much.
760
01:28:46,241 --> 01:28:49,761
Way too much.
I am aware of that.
761
01:28:49,921 --> 01:28:55,121
- And I'm going to change that.
- You didn't discuss this with me.
762
01:28:55,281 --> 01:29:00,001
Would it be possible for you to
shut your mouth for just one minute?
763
01:29:01,641 --> 01:29:03,561
Thanks.
764
01:29:04,561 --> 01:29:08,561
I would like to say
to my family that...
765
01:29:13,881 --> 01:29:18,881
I'm touched to see you all here today.
It really moves me to see you all.
766
01:29:19,041 --> 01:29:22,001
You are here. And...
767
01:29:31,641 --> 01:29:33,801
I've...
768
01:29:35,841 --> 01:29:38,401
I've wasted my time.
769
01:29:41,521 --> 01:29:44,041
Both your time and my own.
770
01:29:47,281 --> 01:29:50,041
And I promise from now on...
771
01:29:50,921 --> 01:29:53,041
... it'll be different.
772
01:29:53,201 --> 01:29:57,721
I'll be there much more for
all of you. I want you to know that.
773
01:29:57,881 --> 01:29:59,561
Thanks.
774
01:30:08,441 --> 01:30:12,361
Happy birthday.
I hear you're in love again.
775
01:30:12,521 --> 01:30:16,761
- Well, let's see how...
- Come on. I think it's great.
776
01:30:16,921 --> 01:30:21,441
- We'll see how it goes.
- I'm sure it'll work out fine.
777
01:31:13,041 --> 01:31:14,761
Just smile.
778
01:31:17,961 --> 01:31:20,561
I thought it was a secret?
779
01:31:22,841 --> 01:31:25,081
No, not anymore.
780
01:31:37,961 --> 01:31:41,321
- My big, fat boy.
- Now, now!
781
01:31:41,481 --> 01:31:43,521
I love you.
782
01:32:00,041 --> 01:32:02,041
You see?
783
01:32:04,041 --> 01:32:06,241
That can't be right.
784
01:32:15,921 --> 01:32:18,681
I can't run that fast!
785
01:33:12,241 --> 01:33:13,801
No...
786
01:33:14,681 --> 01:33:17,841
And there isn't another test
we can take?
787
01:33:18,001 --> 01:33:21,761
Well, yes,
but why don't we give it some time?
788
01:33:24,201 --> 01:33:27,361
It seems as if
something's wrong.
789
01:33:28,721 --> 01:33:32,881
I think you should let
Mother Nature do her job.
790
01:33:33,041 --> 01:33:37,281
- Maybe something will happen.
- We'll just have to keep trying.
791
01:33:39,041 --> 01:33:42,641
Very well.
Thank you, Svend Erik.
792
01:33:44,121 --> 01:33:46,681
- Good luck.
- Thank you.
793
01:33:48,201 --> 01:33:50,641
Dirch...
794
01:33:50,801 --> 01:33:55,561
- Can we two have a private talk?
- I'll wait outside.
795
01:34:00,441 --> 01:34:03,041
It's none of my business.
796
01:34:03,201 --> 01:34:06,721
But you ought to tell her
about your health.
797
01:34:08,721 --> 01:34:13,041
- It's my own business.
- Yes, but it has consequences.
798
01:34:14,081 --> 01:34:16,081
Yes.
799
01:34:16,241 --> 01:34:21,121
I don't think you can get her pregnant
in your condition.
800
01:34:21,281 --> 01:34:24,361
I really think you should tell her.
801
01:34:24,521 --> 01:34:30,521
- It just means so much to her.
- Yes, I know. And I'm sorry.
802
01:34:30,681 --> 01:34:35,801
- Yes. Say hi to Ulla.
- I will... Thanks.
803
01:34:36,761 --> 01:34:40,521
My heart in my chest
roars it into the atmosphere!
804
01:34:40,681 --> 01:34:45,081
- There he is!
- No, no, you're mistaken.
805
01:34:45,241 --> 01:34:48,641
- It's not me.
- Then it's him.
806
01:34:49,681 --> 01:34:52,361
I knew it right away!
807
01:34:52,521 --> 01:34:57,161
He's the spitting image of me.
Papa!
808
01:35:25,081 --> 01:35:27,921
- How did it go?
- It went well.
809
01:35:28,081 --> 01:35:29,921
What are you doing?
810
01:35:30,081 --> 01:35:33,481
- People were happy?
- Yes, they were happy.
811
01:35:33,641 --> 01:35:38,561
- You heard the applause yourself.
- You can't always judge from that.
812
01:35:40,521 --> 01:35:43,601
What are you doing?
813
01:35:44,921 --> 01:35:50,841
- Did you hit yourself?
- No... It's nothing.
814
01:35:52,361 --> 01:35:56,281
- Can I see?
- No, you can't. Get ready to go.
815
01:35:56,441 --> 01:35:59,081
I'll join you in a minute.
816
01:36:20,761 --> 01:36:23,121
I love her.
817
01:36:24,521 --> 01:36:28,961
I really love her.
And I don't want to lose her.
818
01:36:33,081 --> 01:36:38,081
I don't want to go on anymore.
It's not worth it.
819
01:36:43,361 --> 01:36:45,441
That's good to hear.
820
01:36:47,241 --> 01:36:51,361
It's your life, Dirch.
No matter what they say.
821
01:37:00,201 --> 01:37:02,841
You are my best friend.
822
01:37:49,841 --> 01:37:51,921
Dirch Passer!
823
01:37:55,081 --> 01:37:58,121
- Hello.
- How are you doing, Dirch?
824
01:37:58,281 --> 01:38:00,401
Everything's fine.
825
01:38:00,561 --> 01:38:04,921
- Are you well now?
- I've never been better.
826
01:38:05,081 --> 01:38:07,601
Thanks. Everything's okay.
827
01:38:07,761 --> 01:38:10,521
There's nothing...
Enjoy the show.
828
01:38:20,361 --> 01:38:21,961
Hi.
829
01:38:24,721 --> 01:38:29,881
- You shouldn't drink too fast.
- I just can't stop sweating.
830
01:38:31,761 --> 01:38:34,761
It's normal.
You're just nervous.
831
01:38:34,921 --> 01:38:37,881
No, that's not the problem.
832
01:38:39,441 --> 01:38:45,041
- How are your feet?
- Why? Do you have a new pair for me?
833
01:38:48,721 --> 01:38:51,401
- Break a leg.
- Thanks.
834
01:38:51,561 --> 01:38:54,161
- Bente...
- What is it?
835
01:38:54,321 --> 01:38:56,361
One last kiss.
836
01:38:59,881 --> 01:39:03,481
You'll do great.
I'll be in the box if you need me.
837
01:39:03,641 --> 01:39:05,921
Okay, my dear. Thanks.
838
01:39:32,401 --> 01:39:34,521
We're ready, Dirch.
839
01:39:54,121 --> 01:39:57,681
there you can get
anything you want
840
01:39:58,441 --> 01:40:01,041
if you really want it
841
01:40:22,001 --> 01:40:25,761
Take it easy, Mr Passer.
You're in good hands.
842
01:40:25,921 --> 01:40:31,681
Take it easy. Mr Passer?
No, don't try to move.
843
01:40:35,121 --> 01:40:38,601
Keep still.
Mr Passer?
844
01:40:40,041 --> 01:40:42,561
Keep still, Mr Passer.
845
01:41:39,281 --> 01:41:42,401
What a silly act.
Why can that be?
846
01:41:42,561 --> 01:41:45,441
I'm a silly act?
What's wrong with me?
847
01:41:45,601 --> 01:41:49,561
You walk around sulky and blue
as if someone caged you.
848
01:41:52,521 --> 01:41:57,881
little lovely blue-eyed girl
put your hat on with a twirl
849
01:41:58,041 --> 01:42:00,921
add some flowers
show the world
850
01:42:04,041 --> 01:42:08,081
flowers on my twirling hat
are you mad?
851
01:42:08,241 --> 01:42:12,001
- just a tad
- you speak nonsense admit that
852
01:42:20,281 --> 01:42:23,161
What I mean is
smile and be happy!
853
01:42:23,321 --> 01:42:28,481
It makes your face so pretty.
You look like God knows what.
854
01:42:28,641 --> 01:42:31,161
So I say shame on you!
855
01:42:31,321 --> 01:42:36,641
little lovely blue-eyed girl
birds are singing in the sky
856
01:42:36,801 --> 01:42:39,201
I think
so should you and I
857
01:42:42,321 --> 01:42:45,041
twirling hat
singing birds
858
01:42:45,201 --> 01:42:47,801
strangest thing I ever heard
859
01:42:47,961 --> 01:42:50,481
mix a bit of love in there
860
01:42:50,641 --> 01:42:53,321
my message is clear
861
01:42:53,481 --> 01:42:56,241
little lovely blue-eyed girl
862
01:42:56,401 --> 01:42:58,921
when your heart pounds
and you're hot
863
01:42:59,081 --> 01:43:01,641
see a doctor on the spot
864
01:43:04,921 --> 01:43:07,401
- What can he do?
- Cure you.
865
01:43:07,561 --> 01:43:12,561
- And who is that doctor?
- Me. I can help you. Yes, it's true.
866
01:43:29,481 --> 01:43:32,441
You see they like you the most?
867
01:43:33,241 --> 01:43:38,401
doctor give me a remedy please
help me if you can
868
01:43:38,561 --> 01:43:41,721
he will help you
and put you at ease
869
01:43:41,881 --> 01:43:44,041
The prescription's here!
870
01:43:44,201 --> 01:43:47,001
put your hat on with a twirl
871
01:43:47,161 --> 01:43:49,761
little lovely blue-eyed girl
872
01:43:49,921 --> 01:43:52,521
add some flowers
show the world
873
01:43:53,841 --> 01:43:56,641
- okay I'll fetch the hat now
- take off the ribbon somehow
874
01:43:56,801 --> 01:43:59,681
- and put some flowers on top
- and whistle without a stop
875
01:43:59,841 --> 01:44:03,801
- and we will all sleep soundly
- in every town and county
876
01:44:16,761 --> 01:44:20,161
3. September 1980
Dirch collapsed on stage.
877
01:44:20,321 --> 01:44:24,081
Shortly after arriving
at the hospital, he was declared dead.
878
01:44:25,081 --> 01:44:30,561
In almost 30 years, he appeared
in more than 200 plays and films.
879
01:44:32,241 --> 01:44:36,681
Dirch Hartvig Passer
died 54 years old.
880
01:45:46,361 --> 01:45:49,801
English subtitles: Malene Hollnagel
Scandinavian Text Service 2011
65298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.