All language subtitles for Closure.Spanish-WWW.MY-SUBS.CO-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,305 --> 00:00:53,654 الانتقام الدموي 2 00:01:13,444 --> 00:01:16,444 اللعنة القرف. اللعنة. 3 00:01:21,893 --> 00:01:23,104 نعم؟ 4 00:01:24,326 --> 00:01:26,497 كنت أعلم أنك ستتصل بي. 5 00:01:26,693 --> 00:01:27,938 هل استطيع...؟ 6 00:01:28,134 --> 00:01:31,910 أنا مشغول جدًا يا رجل. يجب علي أنهي بعض الأعمال لهذه الليلة. 7 00:01:32,103 --> 00:01:33,729 أنا في جميع أنحاء المنزل، يا رجل. 8 00:01:34,919 --> 00:01:37,702 <ط> لا، لا، لا. لم أعد إلى المنزل. 9 00:01:37,895 --> 00:01:39,968 نعم؟ أشعر وكأنني القرف. 10 00:01:40,552 --> 00:01:42,756 إن رائحتي كريهة. 11 00:01:42,952 --> 00:01:44,861 اسمع، أقسم، حسنًا؟ 12 00:01:45,352 --> 00:01:47,655 لا، أنا محترف... 13 00:01:48,104 --> 00:01:50,854 كما تعلمون، انها مجرد... لقد كانت فتاة لطيفة... 14 00:01:51,049 --> 00:01:54,311 ...ولكن هذا ليس أسلوبي يا رجل. لدي أشياء أخرى في ذهني. 15 00:01:54,506 --> 00:01:57,572 نحن ندخن الحشيش. لقد شعرنا بالجوع. 16 00:01:57,770 --> 00:02:00,421 ذهبنا إلى محطة الوقود. لم يحدث شيء، حسنًا؟ 17 00:02:01,739 --> 00:02:05,035 لا بد لي من التركيز على هذه الوظيفة. عيناي مغلقتان. 18 00:02:05,226 --> 00:02:06,656 انت متاخر. 19 00:02:06,859 --> 00:02:08,517 أهلا هل أنت...؟ 20 00:02:11,212 --> 00:02:13,186 لا شيء، لا شيء، لا شيء. 21 00:02:13,388 --> 00:02:15,810 إنها مجرد وظيفة. سوف اتصل بك لاحقا. 22 00:02:21,998 --> 00:02:25,227 أليس، الدعوة لهذه الليلة. 23 00:02:27,150 --> 00:02:28,557 شكرا. 24 00:03:43,479 --> 00:03:45,040 مرحبا. 25 00:03:46,552 --> 00:03:48,046 كنت فقط... 26 00:03:53,914 --> 00:03:55,572 كل شيء يعمل. 27 00:03:55,769 --> 00:03:57,460 جميع أجهزة الإنذار الأربعة متصلة. 28 00:03:57,659 --> 00:03:59,895 جميع الكاميرات لاسلكي، نعم؟ 29 00:04:00,090 --> 00:04:03,635 يمكنك التحكم في أي غرفة من أي جهاز كمبيوتر، في أي مكان. 30 00:04:03,835 --> 00:04:06,617 عندما كنت في المنزل، فقط استخدم جهاز التحكم عن بعد هذا. 31 00:04:06,811 --> 00:04:08,633 - أنا آسف استغرق وقتا طويلا. - لا بأس. 32 00:04:08,828 --> 00:04:10,584 - سوف يكلف قليلا. - نعم أنا أعلم. 33 00:04:10,780 --> 00:04:12,503 هل سأرشدك خلال النظام الآن؟ 34 00:04:12,700 --> 00:04:14,488 في الواقع، لا بد لي من الخروج. 35 00:04:14,685 --> 00:04:18,002 هل يمكنك أن تعطيني رسمًا مصغرًا؟ قبل أن أغادر. سأذهب للاستحمام. 36 00:04:18,205 --> 00:04:22,679 لماذا لا تضع الأشياء الخاصة بك بعيدا؟ وتصب لنفسك مشروبا لائقا؟ 37 00:05:20,869 --> 00:05:23,139 هل يعمل كل شيء؟ 38 00:05:25,382 --> 00:05:26,975 جميل. 39 00:05:29,606 --> 00:05:31,940 يجب أن أذهب إلى حفلة غبية. 40 00:05:33,030 --> 00:05:35,070 انها للعمل. 41 00:05:36,551 --> 00:05:38,112 �ماذا عن أن تأتي معي؟ 42 00:05:48,777 --> 00:05:50,304 ما رأيك بهذا؟ 43 00:05:53,737 --> 00:05:55,231 لا أستطيع استخدام ذلك. 44 00:05:56,458 --> 00:05:57,920 أنا فقط رجل الإنذار. 45 00:05:58,667 --> 00:06:00,968 سوف تفعل لي معروفا. 46 00:06:32,975 --> 00:06:35,179 لقد نشأت ليس بعيدًا عن هنا. 47 00:06:37,744 --> 00:06:39,304 لم آتي منذ فترة. 48 00:06:47,824 --> 00:06:50,542 إنها التالية. 49 00:06:51,121 --> 00:06:52,266 على اليسار. 50 00:06:52,465 --> 00:06:54,571 انها هنا، هنا، هنا. 51 00:07:01,842 --> 00:07:03,730 هل أنت متأكدة من هذا؟ 52 00:07:08,883 --> 00:07:10,825 اريد ان أتبول. 53 00:07:35,223 --> 00:07:38,158 - هل تنظر إلي؟ - لا. 54 00:07:43,992 --> 00:07:45,650 هل رأيت ذلك؟ 55 00:07:47,224 --> 00:07:48,719 لم ارى شيء. 56 00:07:51,065 --> 00:07:52,495 هل تمانع إذا كنت أقود السيارة؟ 57 00:08:09,883 --> 00:08:11,541 مساء الخير يا سيدي. 58 00:08:14,236 --> 00:08:16,025 شكرًا جزيلاً لك يا سيدي. 59 00:08:19,388 --> 00:08:21,298 الشياطين. ما الذي يحتفل به؟ 60 00:08:21,500 --> 00:08:23,159 رئيسي يفتح المنزل. 61 00:08:23,358 --> 00:08:26,293 لقد صرف أسهمه واشترى هذا. 62 00:08:29,631 --> 00:08:31,257 شكرا. 63 00:08:40,320 --> 00:08:42,142 هل سأشعر بالملل؟ 64 00:08:43,072 --> 00:08:45,048 لن تشعر بالملل. 65 00:08:48,800 --> 00:08:51,997 أليس، أنت تبدو رائعة. 66 00:08:53,761 --> 00:08:55,038 ميشا هناك. 67 00:08:55,233 --> 00:08:57,022 أليس، هنا. 68 00:08:59,395 --> 00:09:00,769 تبدو مثيرا للإعجاب. 69 00:09:00,962 --> 00:09:02,969 مرحبا ميشا. 70 00:09:04,899 --> 00:09:06,393 من هذا؟ 71 00:09:06,595 --> 00:09:09,661 -آدم. - مرحبا آدم. 72 00:09:10,467 --> 00:09:12,355 ماذا تفعل؟ 73 00:09:12,547 --> 00:09:16,345 أقوم بتثبيت أنظمة الأمان لاسلكي مخصص. 74 00:09:16,548 --> 00:09:17,825 كم عمرك يا آدم؟ 75 00:09:19,205 --> 00:09:21,059 ثلاثة وعشرين. 76 00:09:23,973 --> 00:09:25,381 أنا آسف. 77 00:09:25,766 --> 00:09:27,293 اهلا. 78 00:09:33,223 --> 00:09:34,848 رجل لطيف. 79 00:09:35,399 --> 00:09:37,254 لماذا لا تذهب لتناول شيء للشرب؟ 80 00:09:37,446 --> 00:09:40,830 سألتقي بك لاحقا للتحدث مع بعض الناس. 81 00:09:43,207 --> 00:09:44,898 تعال. 82 00:10:09,355 --> 00:10:11,265 كيف أعرفه؟ 83 00:10:11,467 --> 00:10:14,949 أقوم بتثبيت النظام إنذار في شقتي. 84 00:10:15,148 --> 00:10:16,970 حقا؟ 85 00:10:17,165 --> 00:10:20,165 وكم من الوقت كان لديهم هذه المغامرة؟ 86 00:10:20,908 --> 00:10:24,007 حوالي ثلاث ساعات. 87 00:10:27,790 --> 00:10:30,692 ربما سوف يحصل لي أيضا شيء شاب. 88 00:10:35,408 --> 00:10:37,480 كل شيء بالنسبة لك، بطبيعة الحال. 89 00:10:38,863 --> 00:10:40,685 إذا أردت ذلك. 90 00:11:04,659 --> 00:11:06,066 مرحبا. 91 00:11:10,515 --> 00:11:12,458 كل شيء هادئ جدًا هناك. 92 00:12:24,285 --> 00:12:26,074 اسرع، نعم. 93 00:12:28,926 --> 00:12:30,781 القرف. 94 00:13:04,547 --> 00:13:05,976 هيا، لقد استمتعت، حسنًا؟ 95 00:13:07,010 --> 00:13:08,701 يعتقد... 96 00:13:10,435 --> 00:13:13,021 ...يمكن أن يكون الأفضل ليلة حياتي 97 00:13:14,404 --> 00:13:16,192 الله. 98 00:13:18,148 --> 00:13:20,091 لماذا تسير الأمور ببطء شديد؟ 99 00:13:26,758 --> 00:13:28,220 تعال. 100 00:13:28,837 --> 00:13:31,205 مررها، لديك ما. 101 00:13:37,895 --> 00:13:39,618 الأحمق! 102 00:13:46,984 --> 00:13:50,813 "هل ستتركني؟" على حافة المدينة... 103 00:13:51,017 --> 00:13:53,156 ...ولن تراني مرة أخرى؟ 104 00:13:55,241 --> 00:13:56,834 هل هذا ما تريد؟ 105 00:13:58,153 --> 00:13:59,877 حسنًا...؟ 106 00:14:00,394 --> 00:14:02,085 سأخبرك. 107 00:14:03,499 --> 00:14:05,223 نعم؟ 108 00:14:09,771 --> 00:14:11,233 القرف. 109 00:14:23,821 --> 00:14:25,315 هل أنت بخير؟ 110 00:14:56,817 --> 00:14:59,305 - ينبغي لنا أن نفعل شيئا. - لقد فات الأوان. 111 00:15:00,049 --> 00:15:01,937 لا يمكننا تركه هنا. 112 00:15:02,834 --> 00:15:04,460 دعونا نخرجه من الطريق. 113 00:15:50,168 --> 00:15:51,992 اذهب واجلس في السيارة. 114 00:16:43,296 --> 00:16:44,440 القرف. 115 00:16:44,896 --> 00:16:46,106 آدم، اصعد إلى السيارة. 116 00:16:46,304 --> 00:16:47,646 ثانيتين. 117 00:16:47,839 --> 00:16:49,531 هذا غبي. نحن بحاجة للمساعدة. 118 00:16:49,729 --> 00:16:51,071 آدم تعال. 119 00:16:52,225 --> 00:16:53,370 الله. 120 00:16:55,585 --> 00:16:57,079 إنه لا يكفى. 121 00:16:58,914 --> 00:17:00,376 ماذا يفعلون؟ 122 00:17:00,578 --> 00:17:01,886 آدم! 123 00:17:02,083 --> 00:17:03,326 اتركه لوحده! 124 00:17:03,523 --> 00:17:05,944 - القرف! - لا! 125 00:17:07,746 --> 00:17:10,649 كافٍ! كافٍ! 126 00:17:10,851 --> 00:17:12,859 إله! 127 00:17:17,988 --> 00:17:19,483 القرف. 128 00:17:20,132 --> 00:17:21,342 يا إلاهي. 129 00:17:21,733 --> 00:17:22,943 القرف. 130 00:17:24,805 --> 00:17:26,267 القرف. 131 00:17:32,006 --> 00:17:33,948 ملعون... 132 00:17:43,271 --> 00:17:45,857 - هل تحتاج إلى دفعة؟ - ماذا تريد واللعنة؟ 133 00:17:46,567 --> 00:17:48,673 ماذا نريد واللعنة؟ 134 00:17:52,265 --> 00:17:54,983 أنظر، أنا آسف، حسناً؟ 135 00:17:56,298 --> 00:17:58,021 آسف أنا لا... 136 00:17:59,562 --> 00:18:01,667 اسكت! اسكت! 137 00:18:02,250 --> 00:18:04,869 توقف عن اللمس! توقف عن اللمس! 138 00:18:05,771 --> 00:18:07,494 نريد الدخول. 139 00:18:08,650 --> 00:18:10,145 سيدتي، افتحي الباب. 140 00:18:16,395 --> 00:18:18,916 - تعال الى هنا. - لا. 141 00:18:26,189 --> 00:18:30,215 هذا أفضل. افضل بكثير. 142 00:18:34,382 --> 00:18:35,975 الأمر كله لك يا سيدي. 143 00:18:41,424 --> 00:18:43,529 لا لا. 144 00:18:50,865 --> 00:18:52,970 لا تقلق يا عزيزي. 145 00:20:56,385 --> 00:20:58,077 ماذا فعلوا؟ 146 00:21:10,114 --> 00:21:11,805 لا تخبر أحدا. 147 00:21:34,086 --> 00:21:35,647 - ماذا؟ - يجب أن أقول لك شيئا. 148 00:21:35,846 --> 00:21:38,181 ماذا؟ ماذا؟ لا أستطيع أن أرى، ماذا؟ 149 00:21:38,599 --> 00:21:40,607 - ماذا؟ - لا بأس يا آدم. 150 00:21:48,104 --> 00:21:50,242 لا! 151 00:21:53,224 --> 00:21:54,818 لا! 152 00:23:14,067 --> 00:23:15,212 هذا لا يساعد. 153 00:23:15,412 --> 00:23:16,754 واحد فقط. 154 00:23:16,947 --> 00:23:18,638 قلنا كفى، أليس كذلك؟ 155 00:23:18,836 --> 00:23:20,559 الى الجحيم. 156 00:23:20,756 --> 00:23:22,666 آدم، انتظر. 157 00:23:25,300 --> 00:23:27,124 التف حوله. 158 00:23:34,422 --> 00:23:35,852 ماذا؟ 159 00:23:52,953 --> 00:23:54,578 ماذا تريد أن تقول لي؟ 160 00:23:56,921 --> 00:23:59,703 اليوم أعود إلى العمل. 161 00:23:59,897 --> 00:24:01,238 نعم. 162 00:24:02,394 --> 00:24:04,019 هل أنت متأكد؟ 163 00:24:04,475 --> 00:24:06,133 مر شهر. 164 00:24:06,330 --> 00:24:08,240 هذا يكفي، حسنا؟ 165 00:24:12,412 --> 00:24:14,615 طب عينك انها على الطاولة. 166 00:25:05,922 --> 00:25:07,483 تعال. 167 00:25:38,215 --> 00:25:39,840 الشرطة ليست مهتمة. 168 00:25:40,039 --> 00:25:42,144 إنها حالة أخرى بإصابات جسدية خطيرة. 169 00:25:42,343 --> 00:25:44,231 مهزلة لعنة. 170 00:25:44,423 --> 00:25:46,878 ذهبوا إلى المنزل. عديم الفائدة. 171 00:25:47,080 --> 00:25:48,542 نعم. 172 00:25:49,480 --> 00:25:50,625 لقد عدت. 173 00:25:50,824 --> 00:25:53,923 مرحبا أليس. كم هو لطيف أن أراك. حاولت الإتصال بك. 174 00:25:54,120 --> 00:25:56,804 محامي والدك اتصلوا يوم الاثنين. لقد كان الأمر عاجلاً. 175 00:25:57,001 --> 00:25:58,724 مرحباً. 176 00:26:02,282 --> 00:26:05,599 السيد كولينز، أليس كومفورت. 177 00:26:07,402 --> 00:26:09,093 إلى الأمام. 178 00:26:18,604 --> 00:26:19,815 منذ متى؟ 179 00:26:22,829 --> 00:26:24,323 متى كانت الجنازة؟ 180 00:26:28,237 --> 00:26:29,612 أفهم ذلك. 181 00:26:29,805 --> 00:26:31,332 لا. 182 00:26:33,261 --> 00:26:36,458 في الواقع، لم نعد كذلك على اتصال. 183 00:26:37,486 --> 00:26:39,724 نعم، أعرف مكانه، شكرًا لك. 184 00:27:13,075 --> 00:27:15,279 أب. 185 00:28:01,977 --> 00:28:03,352 القرف. 186 00:28:04,826 --> 00:28:06,353 آسف آسف. 187 00:28:08,154 --> 00:28:09,616 أنا آسف. 188 00:28:12,283 --> 00:28:13,941 الكلبة النائمة سخيف. 189 00:28:18,427 --> 00:28:19,573 أنا آسف. 190 00:28:19,772 --> 00:28:22,675 - عفوا، سيارتي ذهبت. - حسنا، لا تقلق. 191 00:28:22,876 --> 00:28:26,673 الرجل ذو اللحية، من هو؟ 192 00:28:27,709 --> 00:28:29,204 هيفر. 193 00:28:29,405 --> 00:28:32,056 - هيفر؟ - وهذا ما نسميه. 194 00:29:13,379 --> 00:29:16,129 أليس. أليس. 195 00:29:16,836 --> 00:29:18,778 أين أنت؟ 196 00:29:18,980 --> 00:29:20,736 انتظر. انتظر. 197 00:29:21,477 --> 00:29:22,785 انتظر. 198 00:29:26,021 --> 00:29:27,450 يومان. 199 00:29:27,653 --> 00:29:30,687 يومين قذرين، أناني.. 200 00:29:31,621 --> 00:29:34,011 ذهبت إلى عملك. قالوا أنك مريض 201 00:29:34,214 --> 00:29:36,222 لم يعرفوا أين كنت. 202 00:29:37,031 --> 00:29:39,419 ما كان من المفترض ماذا يجب أن أفكر؟ 203 00:29:45,831 --> 00:29:47,173 اللعنة، أنا آسف جدا. 204 00:30:38,350 --> 00:30:40,740 أنا أطبخ شيئا. 205 00:30:55,665 --> 00:30:57,487 هل أنت متأكد أنه كان هو؟ 206 00:30:59,473 --> 00:31:01,578 اسمه هيفر. 207 00:31:04,402 --> 00:31:05,864 هيفر؟ 208 00:31:08,595 --> 00:31:09,838 لا بأس. 209 00:31:14,676 --> 00:31:16,781 لقد تبعته إلى منزله. 210 00:31:16,979 --> 00:31:18,321 أين؟ 211 00:31:18,516 --> 00:31:20,720 حوالي عشرة كيلومترات على الطريق. 212 00:31:21,684 --> 00:31:24,368 أربعة، إذا ذهبت عبر الغابة. 213 00:31:32,021 --> 00:31:34,443 هل يمكنك وضع هذا الشيء بعيدا؟ 214 00:31:34,645 --> 00:31:36,468 - ماذا؟ - أنت لينة جدا. 215 00:31:36,662 --> 00:31:39,117 اللعنة قبالة. ماذا قدم لك الآن؟ 216 00:31:43,831 --> 00:31:45,489 ماذا نستطيع ان نفعل؟ 217 00:31:46,104 --> 00:31:47,762 اتصل بالشرطة؟ 218 00:31:49,399 --> 00:31:50,578 لقد اتصلنا بها بالفعل. 219 00:31:51,224 --> 00:31:53,460 نحن لا نخبرك بالقصة بأكملها. 220 00:31:55,033 --> 00:31:57,237 أنت لم تخبرهم بأي شيء عن... 221 00:31:58,073 --> 00:31:59,600 لا. 222 00:32:02,330 --> 00:32:04,304 لن يجدي نفعا. 223 00:32:10,426 --> 00:32:12,663 اريد ان اريك شيئا. 224 00:32:41,631 --> 00:32:44,893 - من أين أتى؟ - إنه والدي. 225 00:32:49,952 --> 00:32:51,359 كان جنديا. 226 00:33:02,498 --> 00:33:04,986 لم يؤمن بذلك لتقديم الخد الآخر. 227 00:34:46,799 --> 00:34:49,451 كان والدك طويلة في الجيش؟ 228 00:34:49,840 --> 00:34:52,361 - كل حياته. - نعم. 229 00:34:53,647 --> 00:34:55,339 رجل صعب. 230 00:34:57,584 --> 00:34:59,952 لقد ترك بندقيته حتى تتمكن ابنته من الحصول عليها. 231 00:35:02,609 --> 00:35:04,170 علمته كيفية استخدامه. 232 00:35:10,835 --> 00:35:12,263 لذا... 233 00:35:13,683 --> 00:35:18,156 ...سوف نقوم بجولة في الريف إطلاق النار على الناس، هل هذا هو...؟ 234 00:35:24,949 --> 00:35:29,226 هل تعرف ماذا فعلوا؟ بعد الانفصال عني؟ 235 00:35:34,134 --> 00:35:36,338 ضحكوا. 236 00:35:43,959 --> 00:35:46,414 لا أستطيع أن أترك الأمر. 237 00:35:49,816 --> 00:35:51,092 أتمنى لو أستطيع. 238 00:36:19,707 --> 00:36:20,984 ذلك الحيوان اللعين. 239 00:36:26,236 --> 00:36:27,862 اثبت مكانك. 240 00:36:29,853 --> 00:36:32,058 ماذا تريد مني أن أفعل يا آدم؟ 241 00:36:33,661 --> 00:36:35,069 انت صاحب القرار. 242 00:36:42,335 --> 00:36:43,829 حسنًا؟ 243 00:36:44,031 --> 00:36:45,460 افعلها. 244 00:36:58,816 --> 00:37:00,856 حسنًا، أمسكها. 245 00:37:39,046 --> 00:37:41,184 تعال هنا، تعال هنا. 246 00:37:52,808 --> 00:37:54,434 تعال. 247 00:37:58,056 --> 00:37:59,650 أليس، إنه في كل مكان... 248 00:37:59,849 --> 00:38:01,442 آدم، توقف عن ذلك. 249 00:38:03,530 --> 00:38:06,083 انظر، لم يكن لدينا بديل، أليس كذلك؟ 250 00:38:06,282 --> 00:38:08,169 كنت سأنبح إذا اقتربنا. 251 00:38:08,362 --> 00:38:10,271 اعلم اعلم. 252 00:38:11,147 --> 00:38:13,318 كان علينا أن نفعل ذلك، أليس كذلك؟ 253 00:38:15,756 --> 00:38:17,163 نعم. 254 00:38:20,908 --> 00:38:22,850 سوف تعتاد عليه. 255 00:38:23,756 --> 00:38:25,316 مصيبة! 256 00:38:25,517 --> 00:38:27,175 القرف. 257 00:38:33,645 --> 00:38:35,533 مصيبة؟ 258 00:38:37,806 --> 00:38:39,944 أليس. أليس. 259 00:38:40,463 --> 00:38:41,706 مصيبة! 260 00:38:41,902 --> 00:38:43,146 اسكت. 261 00:38:43,342 --> 00:38:46,474 القرف مثير للاشمئزاز. 262 00:38:46,672 --> 00:38:49,573 فكر في الأمر، أليس. يفكر. 263 00:38:52,400 --> 00:38:54,189 مصيبة! 264 00:39:02,610 --> 00:39:04,814 هيا يا أزمة أين أنت؟ 265 00:39:05,009 --> 00:39:06,831 مصيبة! 266 00:39:08,658 --> 00:39:09,868 مصيبة! 267 00:39:10,547 --> 00:39:12,041 من هذا بحق الجحيم؟ 268 00:39:12,786 --> 00:39:14,193 سوف. 269 00:39:14,579 --> 00:39:16,173 صوفي. 270 00:39:16,371 --> 00:39:17,548 سأذهب للبحث عنه. 271 00:39:18,547 --> 00:39:20,205 هي ابنته. 272 00:39:21,396 --> 00:39:23,054 كيف علمت بذلك؟ 273 00:39:23,828 --> 00:39:25,716 لقد عرفت للتو. 274 00:39:29,941 --> 00:39:31,086 مصيبة! 275 00:40:01,881 --> 00:40:03,408 لا بأس. 276 00:40:17,659 --> 00:40:19,350 اللعنة... 277 00:40:30,237 --> 00:40:31,993 لا بأس. 278 00:41:01,825 --> 00:41:03,767 مصيبة! 279 00:41:05,825 --> 00:41:08,247 مصيبة! 280 00:41:12,707 --> 00:41:14,048 مصيبة. 281 00:41:23,940 --> 00:41:25,696 يبدو أنك تعرف هذا المكان. 282 00:41:29,829 --> 00:41:32,033 أنت لم ترى كلباً، أليس كذلك؟ 283 00:41:32,613 --> 00:41:34,501 فقدت كلبي. 284 00:41:35,653 --> 00:41:39,811 لقد كنت أبحث عنه طوال اليوم ولا أستطيع العثور عليه. 285 00:41:41,606 --> 00:41:42,948 أنا آسف. 286 00:41:49,671 --> 00:41:51,495 كل شيء هراء بدونه. 287 00:41:52,040 --> 00:41:53,982 حياتي هي القرف. 288 00:41:54,183 --> 00:41:56,835 كل شيء سيء للغاية. 289 00:41:57,032 --> 00:41:58,625 ربما حان الوقت للذهاب. 290 00:41:59,561 --> 00:42:01,055 أين؟ 291 00:42:04,553 --> 00:42:06,342 أريد فقط أن أجد كلبي. 292 00:42:08,746 --> 00:42:11,048 لن يهرب ويتركني. 293 00:42:38,638 --> 00:42:40,427 أين ذهبت؟ 294 00:42:40,622 --> 00:42:42,247 للمشي. 295 00:42:48,847 --> 00:42:50,157 يأخذ. 296 00:42:59,921 --> 00:43:01,776 كنت افكر. 297 00:43:04,177 --> 00:43:06,381 في الوقت المناسب، سوف يأتون إلى هنا. 298 00:43:09,938 --> 00:43:12,328 علينا فقط أن نستمر في المشاهدة. 299 00:43:15,090 --> 00:43:17,295 لا نعرف ماذا سيأتي. 300 00:43:18,708 --> 00:43:21,228 سيتعين علينا الجلوس هناك لعدة أيام. 301 00:43:21,427 --> 00:43:23,567 حسنا، نخرج قبالة الكلب. 302 00:43:26,868 --> 00:43:29,289 لقد اغتصبوني يا آدم. 303 00:43:29,493 --> 00:43:32,176 ودمروا وجهك. 304 00:43:39,830 --> 00:43:44,271 نحن بحاجة إلى أن نرى داخل المنزل. 305 00:43:45,814 --> 00:43:48,084 نحن بحاجة إلى أن نرى متى يصلون. 306 00:43:50,296 --> 00:43:53,679 جميع المعدات الخاصة بك في شاحنتك. 307 00:43:54,808 --> 00:43:59,697 - يجب أن تدخل المنزل. - في المنزل، نعم. نعم. 308 00:44:00,153 --> 00:44:02,259 أنت مجنون. 309 00:44:04,825 --> 00:44:06,319 لا بأس. 310 00:44:10,107 --> 00:44:13,238 اذا لماذا لا تذهب إلى الجحيم... 311 00:44:14,523 --> 00:44:16,378 ...وتتركني وشأني؟ 312 00:44:18,875 --> 00:44:20,152 أليس. 313 00:44:23,548 --> 00:44:25,042 انا فقط... 314 00:44:28,092 --> 00:44:30,548 لقد قتلنا الكلب، حسنًا؟ 315 00:44:31,452 --> 00:44:33,657 لماذا لا نستطيع...؟ 316 00:44:34,461 --> 00:44:39,252 أنا لا أفهم ماذا بحق الجحيم نفعله هنا. 317 00:46:42,478 --> 00:46:44,583 هيا، هيا، هيا. 318 00:47:16,595 --> 00:47:18,024 القرف. 319 00:47:20,307 --> 00:47:21,933 القرف. 320 00:47:23,540 --> 00:47:25,712 كنا في مزاج جيد للترفيه عنا. 321 00:47:25,908 --> 00:47:27,850 <ط> قلت لهم أنني كنت أبحث عن كلبي. 322 00:47:28,052 --> 00:47:30,736 - كلبك؟ - انسى الأمر. 323 00:47:30,932 --> 00:47:33,235 - لم نأتِ لرؤية كلبك العجوز. - تبا. 324 00:47:33,525 --> 00:47:35,664 ولكن للجرو. 325 00:47:35,861 --> 00:47:38,317 - اتصل بها، بيلي. -صوفي. 326 00:47:38,517 --> 00:47:41,453 - لقد جئنا لرؤيتك. - انها ليست هناك. 327 00:47:41,686 --> 00:47:44,273 أخبرنا أين هو، أيها الرجل العجوز. سنذهب للبحث عنها. 328 00:47:44,470 --> 00:47:45,845 القرف. 329 00:47:48,566 --> 00:47:51,055 حسنًا، أنت الكلب تمامًا. 330 00:47:51,255 --> 00:47:54,551 نعم، هذا عدل يا سيد ريب. 331 00:47:54,743 --> 00:47:56,784 - جيمي، من فضلك. - أيها الناس الفاسدون الملعونون. 332 00:47:57,592 --> 00:47:59,698 أنت تضع سيدتك مواجهة الحائط. 333 00:47:59,897 --> 00:48:01,522 ارقد في سلام. 334 00:48:03,225 --> 00:48:05,909 - لابد وأنك تخجل من شيء ما. - شيء مقرف. 335 00:48:06,105 --> 00:48:07,447 كان ينبغي على صوفي أن تفعل ذلك. 336 00:48:07,642 --> 00:48:10,162 حتى أن والدتك المتوفاة لا ترى الفوضى التي أحدثتها. 337 00:48:10,361 --> 00:48:11,572 سوف يموت مرة أخرى. 338 00:48:11,769 --> 00:48:13,974 جيمي، بجدية، ماذا تريد؟ 339 00:48:14,171 --> 00:48:16,691 يمكننا أن نكتشف أننا بحاجة إلى المزيد من المال. 340 00:48:18,234 --> 00:48:20,723 ليس لدي المزيد من المال. 341 00:48:21,179 --> 00:48:24,245 حسنا اذن، وبما أنك صديق قديم.. 342 00:48:24,443 --> 00:48:25,621 ...صباح الغد. 343 00:48:26,205 --> 00:48:28,571 أو سأضطر إلى جمع. 344 00:48:30,428 --> 00:48:34,488 - هل يمكن أن تأخذ بورش؟ - تلك القطعة اللعينة من القمامة. 345 00:48:48,767 --> 00:48:50,360 القرف. 346 00:49:02,529 --> 00:49:04,023 القرف. 347 00:49:12,835 --> 00:49:14,558 "صوفي؟" 348 00:49:17,731 --> 00:49:19,738 �أين أنت يا عزيزي؟ 349 00:49:24,803 --> 00:49:25,949 لا بأس. 350 00:49:26,563 --> 00:49:30,361 ثق بي. ثق بي، حسنًا؟ 351 00:49:36,038 --> 00:49:37,696 هل أنت في الداخل؟ 352 00:49:39,910 --> 00:49:43,390 -صوفي؟ - لقد فعلوا هذا بي.. 353 00:49:43,911 --> 00:49:47,489 ... والدك وأصدقائه. 354 00:49:48,038 --> 00:49:50,178 أين أنت؟ 355 00:49:53,224 --> 00:49:55,112 بيلي الصبي. 356 00:49:55,303 --> 00:49:57,442 اعطها لها. 357 00:50:30,092 --> 00:50:32,940 "صوفي؟" 358 00:50:37,005 --> 00:50:39,274 "صوفي؟" 359 00:50:47,214 --> 00:50:49,549 لو سمحت! 360 00:50:50,576 --> 00:50:53,259 -صوفي. - لقد رحلوا. 361 00:50:59,280 --> 00:51:00,938 هل أنت بخير؟ 362 00:51:06,993 --> 00:51:09,166 كنت أسمعهم يتحدثون. 363 00:51:35,285 --> 00:51:37,141 انتظر دقيقة. 364 00:51:38,165 --> 00:51:40,107 القرف. 365 00:51:46,167 --> 00:51:49,363 القرف. إخلع هذا. 366 00:51:49,559 --> 00:51:51,020 سريع. 367 00:51:53,879 --> 00:51:55,538 اللعنة، أنا أحبك. 368 00:51:55,736 --> 00:51:58,868 اللعنة، أنا أحبك. أريدك أن تستدير. 369 00:51:59,064 --> 00:52:01,333 التف حوله. التف حوله. 370 00:52:01,529 --> 00:52:03,896 - إذن، فتاة جيدة. - آدم. 371 00:52:04,089 --> 00:52:05,682 - استمع لي. -آدم، لا. 372 00:52:05,881 --> 00:52:08,565 استمع الآن. أريدك أن تقول لي شيئا. 373 00:52:08,761 --> 00:52:10,005 - أريدك أن تخبرني. - لا! 374 00:52:10,202 --> 00:52:12,242 - هل أنت مستعد لممارسة الجنس؟ أخبرني. - لا! 375 00:52:12,442 --> 00:52:14,297 أخبرني. هل تريد مني أن يمارس الجنس معك جيدًا؟ 376 00:52:14,491 --> 00:52:18,768 لا! اللعنة قبالة. ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 377 00:52:18,970 --> 00:52:20,531 كافٍ. 378 00:53:45,766 --> 00:53:47,522 ماذا تفعل؟ 379 00:53:52,679 --> 00:53:54,174 لا. 380 00:54:01,096 --> 00:54:02,852 لا. 381 00:54:07,017 --> 00:54:08,708 آدم! 382 00:54:09,257 --> 00:54:10,916 آدم. 383 00:54:11,114 --> 00:54:12,969 آدم. 384 00:54:14,442 --> 00:54:16,231 آدم! 385 00:55:19,955 --> 00:55:21,930 ملعون... 386 00:55:24,468 --> 00:55:26,355 لا يمكنك أن تفعل هذا! 387 00:55:27,284 --> 00:55:30,100 جبان اللعنة. 388 00:55:42,934 --> 00:55:44,396 أنا بردان. 389 00:55:45,206 --> 00:55:47,411 سوف آخذه إلى المنزل. 390 00:55:49,879 --> 00:55:52,018 ساعدني، اللعنة. 391 00:55:52,983 --> 00:55:55,056 هيا، قف. 392 00:56:16,730 --> 00:56:18,673 ساعدني. 393 00:56:41,630 --> 00:56:43,605 من أين أتيت؟ 394 00:56:46,207 --> 00:56:48,541 لقد أغمي عليه على بوق السيارة. 395 00:56:49,791 --> 00:56:51,068 سمعتها من الطريق. 396 00:56:57,824 --> 00:57:00,093 الطريق على بعد ثلاثة كيلومترات. 397 00:57:39,526 --> 00:57:40,987 تريد... 398 00:57:42,053 --> 00:57:43,231 أريد أن أشكركم. 399 00:57:45,670 --> 00:57:47,263 كنت ارتكب خطأ. 400 00:57:48,998 --> 00:57:50,340 خطأ آخر. 401 00:57:54,503 --> 00:57:57,253 حسناً، كلنا نرتكب الأخطاء. 402 00:58:03,497 --> 00:58:05,570 لقد فعلت شيئا. 403 00:58:13,674 --> 00:58:15,300 يتبع. 404 00:58:22,091 --> 00:58:24,165 التقيت بأشخاص... 405 00:58:27,212 --> 00:58:29,416 ...كانوا أصدقاء لي. 406 00:58:29,931 --> 00:58:31,687 أنا مدين لهم بالمال. 407 00:58:33,581 --> 00:58:37,704 وعملنا معًا لفترة طويلة الوقت في الجيش. 408 00:58:38,797 --> 00:58:41,515 بعد وفاة ماجي بدأت أراهم كثيرًا. 409 00:58:41,709 --> 00:58:43,117 من هي ماجي؟ 410 00:58:45,293 --> 00:58:46,887 زوجتي. 411 00:58:53,551 --> 00:58:57,992 كنت آخذهم المنزل، لأصدقائي. 412 00:58:58,191 --> 00:59:00,526 كنا نشرب. لا بد أن الساعة كانت الرابعة صباحًا. م. 413 00:59:00,720 --> 00:59:02,280 وكانت هناك. 414 00:59:02,993 --> 00:59:04,781 ابنتي. 415 00:59:04,977 --> 00:59:07,082 كيلومترات من كل شيء. 416 00:59:12,049 --> 00:59:14,221 صوفي، هل تحتاج ليأخذك إلى المنزل؟ 417 00:59:14,674 --> 00:59:16,300 اتركها. سأصطحبها لاحقًا. 418 00:59:16,498 --> 00:59:18,408 سوف نأخذها. نعم بيل؟ 419 00:59:18,611 --> 00:59:20,520 أحب أن آخذها. 420 00:59:21,555 --> 00:59:23,246 مصيبة. 421 00:59:30,675 --> 00:59:34,538 أحاول الحصول على صوفي وهو ليس قريباً من هذين الرجلين. 422 00:59:35,124 --> 00:59:39,119 بسبب الطريقة التي ينظرون بها إليها. إنهم رجال باردون وباردون. 423 00:59:50,550 --> 00:59:52,723 على كل حال فهي... 424 00:59:52,919 --> 00:59:55,887 بدأ جيمي بإخباره بالأشياء ْعَنِّي. اللعب معها. 425 00:59:56,087 --> 00:59:57,746 كنا في حفلة. 426 00:59:58,392 --> 01:00:00,465 ووالدك دعانا جميعاً إلى منزلك. 427 01:00:01,880 --> 01:00:03,888 أعتقد أننا يجب أن نضعه في النوم. 428 01:00:04,088 --> 01:00:06,675 <ط>اتركها، من فضلك. عمره 16 سنة بالله عليك. 429 01:00:06,873 --> 01:00:08,248 - في جيبوتي... - الوقت متأخر. 430 01:00:08,441 --> 01:00:11,124 ...رأيت جيمي يطلق النار عليه في مؤخرة رأسه إلى سائق سيارة أجرة... 431 01:00:11,322 --> 01:00:12,849 ...حتى لا أدفع ثمن الرحلة. 432 01:00:13,114 --> 01:00:14,675 - القرف. - ماذا يريدون؟ 433 01:00:15,449 --> 01:00:18,036 لا تسرع. دعهم ينتظرون. 434 01:00:20,571 --> 01:00:22,065 الأحمق! 435 01:00:24,571 --> 01:00:26,164 القرف. 436 01:00:31,163 --> 01:00:33,368 واو، لم يكن هذا هو الحال جميل جدا، أليس كذلك؟ 437 01:00:34,108 --> 01:00:36,378 أعتقد أن الجميع نحن بحاجة إلى تحفيز أنفسنا. 438 01:00:38,333 --> 01:00:40,340 ليس أمام ابنتي، جيمي. 439 01:00:59,809 --> 01:01:01,500 الآن أنت يا جميلة. 440 01:01:03,712 --> 01:01:06,396 أعتقد أنها عرفت ماذا كان سيحدث. 441 01:01:07,136 --> 01:01:08,543 لقد وثقت بذلك... 442 01:01:10,145 --> 01:01:11,323 ...سأفعل شيئا. 443 01:01:11,777 --> 01:01:15,870 كان علي أن أفعل شيئا قبل العودة إلى المنزل. 444 01:01:18,851 --> 01:01:21,339 وماذا فعل؟ 445 01:01:24,516 --> 01:01:26,371 ارتجل. 446 01:01:28,643 --> 01:01:31,840 <ط> لقد كان ممتعا. وكانت تلك هي النية الوحيدة. 447 01:01:37,029 --> 01:01:40,859 مجرد شيء لجيمي وبيل سوف يتوقفون عن التفكير في ابنتي. 448 01:01:52,583 --> 01:01:54,623 - ملح. - ماذا يعملون؟ إنهم يؤذونه. 449 01:01:54,823 --> 01:01:57,824 اصمت، اذهب بعيدا. ارحل الآن. سوف يبقيهم مشغولين. 450 01:01:58,856 --> 01:02:02,020 <ط> لقد أجبرت نفسي تريد أن تفعل ذلك. أجبرت نفسي. 451 01:02:05,256 --> 01:02:07,623 وبعد ذلك، لم أرغب في التوقف. 452 01:02:11,593 --> 01:02:13,350 ماذا فعل؟ 453 01:02:18,026 --> 01:02:19,368 قلها. 454 01:02:27,563 --> 01:02:29,539 لقد مارس الجنس معها. 455 01:02:32,748 --> 01:02:34,374 لا تقلق يا عزيزي. 456 01:02:38,252 --> 01:02:40,075 مُحاصَر 457 01:02:40,974 --> 01:02:42,665 لا! 458 01:02:45,230 --> 01:02:46,692 مثل هذا، مثل هذا. 459 01:03:27,731 --> 01:03:30,732 أليس. أليس. 460 01:03:31,797 --> 01:03:34,033 الكلبة اللعينة. 461 01:03:42,710 --> 01:03:45,295 نعم. أنت سخيف تذكرني. 462 01:03:48,662 --> 01:03:51,346 أغلق هذا الفم اللعين. 463 01:03:52,151 --> 01:03:53,777 أغلقه. 464 01:03:55,767 --> 01:03:57,490 الصمت! 465 01:03:57,687 --> 01:03:59,575 اسكت. 466 01:04:02,584 --> 01:04:04,276 تغطية فمه. 467 01:04:08,473 --> 01:04:10,382 ضعه هنا. 468 01:04:10,585 --> 01:04:12,658 اعلى اعلى. 469 01:04:16,345 --> 01:04:19,925 - ما هي النية؟ - فقط أبقيه مشلولا. 470 01:04:47,134 --> 01:04:48,695 ما زال. 471 01:04:57,280 --> 01:05:01,688 القرف مثير للاشمئزاز. 472 01:05:25,795 --> 01:05:28,130 أعطها له بالفعل. 473 01:05:29,284 --> 01:05:31,193 مستعد؟ 474 01:05:52,198 --> 01:05:56,422 القرف. 475 01:05:57,511 --> 01:05:59,900 اللعنة، أليس، أعطيها لها. 476 01:06:00,551 --> 01:06:01,796 انتهى. 477 01:06:02,281 --> 01:06:05,445 - اعتقدت أنك ستطلق النار عليه. - كنت ذاهبا. 478 01:06:05,640 --> 01:06:07,680 لذا، افعلها، اللعنة. وهذا ما جئنا من أجله. 479 01:06:07,881 --> 01:06:10,118 - خلص يا آدم. - لا. 480 01:06:10,313 --> 01:06:12,102 لا، لم ينته الأمر، لا. 481 01:06:12,681 --> 01:06:15,529 أنا لم أغفر. الآن، تعال هنا، أرني. 482 01:06:15,722 --> 01:06:18,537 مثله. ما هي أفضل عين لديك؟ 483 01:06:19,242 --> 01:06:21,893 - نعم نعم. -آدم، لا. لا. 484 01:06:22,346 --> 01:06:24,933 - هيا، مجرد البقاء بعيدا. - اسكت! اسكت! 485 01:06:25,387 --> 01:06:27,690 لقد أتيحت لك فرصتك بالفعل. 486 01:06:28,395 --> 01:06:31,395 العين بالعين. العدالة بالنسبة لي، أليس، حسنا؟ 487 01:06:31,596 --> 01:06:34,052 -نعم؟ نعم؟ -آدم... 488 01:06:34,252 --> 01:06:35,627 ...اتوسل. 489 01:06:38,381 --> 01:06:41,283 اخماد هذا السكين! 490 01:06:43,341 --> 01:06:45,130 لقد أحضرتني إلى هنا. 491 01:06:46,158 --> 01:06:48,613 كانت هذه فكرتك اللعينة. 492 01:06:55,248 --> 01:06:57,288 لا! 493 01:07:06,193 --> 01:07:09,128 القرف! القرف! 494 01:07:16,178 --> 01:07:17,739 أليس. 495 01:07:17,938 --> 01:07:20,906 أليس. أليس. 496 01:09:13,249 --> 01:09:15,192 إلى أين نحن ذاهبون؟ 497 01:09:20,706 --> 01:09:22,682 إلى مكان آمن. 498 01:10:18,858 --> 01:10:20,647 هم أصدقائك. 499 01:10:36,716 --> 01:10:37,862 ما المشكلة يا جيمي؟ 500 01:10:38,060 --> 01:10:40,296 ويبدو أن هناك شخص آخر. 501 01:11:05,968 --> 01:11:08,390 بواسطة الله! 502 01:11:09,681 --> 01:11:11,142 القرف. 503 01:11:15,250 --> 01:11:16,559 القرف. 37528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.