All language subtitles for Closure.Spanish-WWW.MY-SUBS.CO-ar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,305 --> 00:00:53,654
الانتقام الدموي
2
00:01:13,444 --> 00:01:16,444
اللعنة القرف. اللعنة.
3
00:01:21,893 --> 00:01:23,104
نعم؟
4
00:01:24,326 --> 00:01:26,497
كنت أعلم أنك ستتصل بي.
5
00:01:26,693 --> 00:01:27,938
هل استطيع...؟
6
00:01:28,134 --> 00:01:31,910
أنا مشغول جدًا يا رجل. يجب علي
أنهي بعض الأعمال لهذه الليلة.
7
00:01:32,103 --> 00:01:33,729
أنا في جميع أنحاء المنزل، يا رجل.
8
00:01:34,919 --> 00:01:37,702
<ط> لا، لا، لا.
لم أعد إلى المنزل.
9
00:01:37,895 --> 00:01:39,968
نعم؟ أشعر وكأنني القرف.
10
00:01:40,552 --> 00:01:42,756
إن رائحتي كريهة.
11
00:01:42,952 --> 00:01:44,861
اسمع، أقسم، حسنًا؟
12
00:01:45,352 --> 00:01:47,655
لا، أنا محترف...
13
00:01:48,104 --> 00:01:50,854
كما تعلمون، انها مجرد...
لقد كانت فتاة لطيفة...
14
00:01:51,049 --> 00:01:54,311
...ولكن هذا ليس أسلوبي يا رجل.
لدي أشياء أخرى في ذهني.
15
00:01:54,506 --> 00:01:57,572
نحن ندخن الحشيش.
لقد شعرنا بالجوع.
16
00:01:57,770 --> 00:02:00,421
ذهبنا إلى محطة الوقود.
لم يحدث شيء، حسنًا؟
17
00:02:01,739 --> 00:02:05,035
لا بد لي من التركيز على هذه الوظيفة.
عيناي مغلقتان.
18
00:02:05,226 --> 00:02:06,656
انت متاخر.
19
00:02:06,859 --> 00:02:08,517
أهلا هل أنت...؟
20
00:02:11,212 --> 00:02:13,186
لا شيء، لا شيء، لا شيء.
21
00:02:13,388 --> 00:02:15,810
إنها مجرد وظيفة.
سوف اتصل بك لاحقا.
22
00:02:21,998 --> 00:02:25,227
أليس، الدعوة
لهذه الليلة.
23
00:02:27,150 --> 00:02:28,557
شكرا.
24
00:03:43,479 --> 00:03:45,040
مرحبا.
25
00:03:46,552 --> 00:03:48,046
كنت فقط...
26
00:03:53,914 --> 00:03:55,572
كل شيء يعمل.
27
00:03:55,769 --> 00:03:57,460
جميع أجهزة الإنذار الأربعة متصلة.
28
00:03:57,659 --> 00:03:59,895
جميع الكاميرات
لاسلكي، نعم؟
29
00:04:00,090 --> 00:04:03,635
يمكنك التحكم في أي غرفة
من أي جهاز كمبيوتر، في أي مكان.
30
00:04:03,835 --> 00:04:06,617
عندما كنت في المنزل،
فقط استخدم جهاز التحكم عن بعد هذا.
31
00:04:06,811 --> 00:04:08,633
- أنا آسف استغرق وقتا طويلا.
- لا بأس.
32
00:04:08,828 --> 00:04:10,584
- سوف يكلف قليلا.
- نعم أنا أعلم.
33
00:04:10,780 --> 00:04:12,503
هل سأرشدك خلال النظام الآن؟
34
00:04:12,700 --> 00:04:14,488
في الواقع، لا بد لي من الخروج.
35
00:04:14,685 --> 00:04:18,002
هل يمكنك أن تعطيني رسمًا مصغرًا؟
قبل أن أغادر. سأذهب للاستحمام.
36
00:04:18,205 --> 00:04:22,679
لماذا لا تضع الأشياء الخاصة بك بعيدا؟
وتصب لنفسك مشروبا لائقا؟
37
00:05:20,869 --> 00:05:23,139
هل يعمل كل شيء؟
38
00:05:25,382 --> 00:05:26,975
جميل.
39
00:05:29,606 --> 00:05:31,940
يجب أن أذهب إلى حفلة غبية.
40
00:05:33,030 --> 00:05:35,070
انها للعمل.
41
00:05:36,551 --> 00:05:38,112
�ماذا عن أن تأتي معي؟
42
00:05:48,777 --> 00:05:50,304
ما رأيك بهذا؟
43
00:05:53,737 --> 00:05:55,231
لا أستطيع استخدام ذلك.
44
00:05:56,458 --> 00:05:57,920
أنا فقط رجل الإنذار.
45
00:05:58,667 --> 00:06:00,968
سوف تفعل لي معروفا.
46
00:06:32,975 --> 00:06:35,179
لقد نشأت ليس بعيدًا عن هنا.
47
00:06:37,744 --> 00:06:39,304
لم آتي منذ فترة.
48
00:06:47,824 --> 00:06:50,542
إنها التالية.
49
00:06:51,121 --> 00:06:52,266
على اليسار.
50
00:06:52,465 --> 00:06:54,571
انها هنا، هنا، هنا.
51
00:07:01,842 --> 00:07:03,730
هل أنت متأكدة من هذا؟
52
00:07:08,883 --> 00:07:10,825
اريد ان أتبول.
53
00:07:35,223 --> 00:07:38,158
- هل تنظر إلي؟
- لا.
54
00:07:43,992 --> 00:07:45,650
هل رأيت ذلك؟
55
00:07:47,224 --> 00:07:48,719
لم ارى شيء.
56
00:07:51,065 --> 00:07:52,495
هل تمانع إذا كنت أقود السيارة؟
57
00:08:09,883 --> 00:08:11,541
مساء الخير يا سيدي.
58
00:08:14,236 --> 00:08:16,025
شكرًا جزيلاً لك يا سيدي.
59
00:08:19,388 --> 00:08:21,298
الشياطين. ما الذي يحتفل به؟
60
00:08:21,500 --> 00:08:23,159
رئيسي يفتح المنزل.
61
00:08:23,358 --> 00:08:26,293
لقد صرف أسهمه
واشترى هذا.
62
00:08:29,631 --> 00:08:31,257
شكرا.
63
00:08:40,320 --> 00:08:42,142
هل سأشعر بالملل؟
64
00:08:43,072 --> 00:08:45,048
لن تشعر بالملل.
65
00:08:48,800 --> 00:08:51,997
أليس، أنت تبدو رائعة.
66
00:08:53,761 --> 00:08:55,038
ميشا هناك.
67
00:08:55,233 --> 00:08:57,022
أليس، هنا.
68
00:08:59,395 --> 00:09:00,769
تبدو مثيرا للإعجاب.
69
00:09:00,962 --> 00:09:02,969
مرحبا ميشا.
70
00:09:04,899 --> 00:09:06,393
من هذا؟
71
00:09:06,595 --> 00:09:09,661
-آدم.
- مرحبا آدم.
72
00:09:10,467 --> 00:09:12,355
ماذا تفعل؟
73
00:09:12,547 --> 00:09:16,345
أقوم بتثبيت أنظمة الأمان
لاسلكي مخصص.
74
00:09:16,548 --> 00:09:17,825
كم عمرك يا آدم؟
75
00:09:19,205 --> 00:09:21,059
ثلاثة وعشرين.
76
00:09:23,973 --> 00:09:25,381
أنا آسف.
77
00:09:25,766 --> 00:09:27,293
اهلا.
78
00:09:33,223 --> 00:09:34,848
رجل لطيف.
79
00:09:35,399 --> 00:09:37,254
لماذا لا تذهب لتناول شيء للشرب؟
80
00:09:37,446 --> 00:09:40,830
سألتقي بك لاحقا
للتحدث مع بعض الناس.
81
00:09:43,207 --> 00:09:44,898
تعال.
82
00:10:09,355 --> 00:10:11,265
كيف أعرفه؟
83
00:10:11,467 --> 00:10:14,949
أقوم بتثبيت النظام
إنذار في شقتي.
84
00:10:15,148 --> 00:10:16,970
حقا؟
85
00:10:17,165 --> 00:10:20,165
وكم من الوقت كان لديهم
هذه المغامرة؟
86
00:10:20,908 --> 00:10:24,007
حوالي ثلاث ساعات.
87
00:10:27,790 --> 00:10:30,692
ربما سوف يحصل لي أيضا
شيء شاب.
88
00:10:35,408 --> 00:10:37,480
كل شيء بالنسبة لك، بطبيعة الحال.
89
00:10:38,863 --> 00:10:40,685
إذا أردت ذلك.
90
00:11:04,659 --> 00:11:06,066
مرحبا.
91
00:11:10,515 --> 00:11:12,458
كل شيء هادئ جدًا هناك.
92
00:12:24,285 --> 00:12:26,074
اسرع، نعم.
93
00:12:28,926 --> 00:12:30,781
القرف.
94
00:13:04,547 --> 00:13:05,976
هيا، لقد استمتعت، حسنًا؟
95
00:13:07,010 --> 00:13:08,701
يعتقد...
96
00:13:10,435 --> 00:13:13,021
...يمكن أن يكون الأفضل
ليلة حياتي
97
00:13:14,404 --> 00:13:16,192
الله.
98
00:13:18,148 --> 00:13:20,091
لماذا تسير الأمور ببطء شديد؟
99
00:13:26,758 --> 00:13:28,220
تعال.
100
00:13:28,837 --> 00:13:31,205
مررها، لديك ما.
101
00:13:37,895 --> 00:13:39,618
الأحمق!
102
00:13:46,984 --> 00:13:50,813
"هل ستتركني؟"
على حافة المدينة...
103
00:13:51,017 --> 00:13:53,156
...ولن تراني مرة أخرى؟
104
00:13:55,241 --> 00:13:56,834
هل هذا ما تريد؟
105
00:13:58,153 --> 00:13:59,877
حسنًا...؟
106
00:14:00,394 --> 00:14:02,085
سأخبرك.
107
00:14:03,499 --> 00:14:05,223
نعم؟
108
00:14:09,771 --> 00:14:11,233
القرف.
109
00:14:23,821 --> 00:14:25,315
هل أنت بخير؟
110
00:14:56,817 --> 00:14:59,305
- ينبغي لنا أن نفعل شيئا.
- لقد فات الأوان.
111
00:15:00,049 --> 00:15:01,937
لا يمكننا تركه هنا.
112
00:15:02,834 --> 00:15:04,460
دعونا نخرجه من الطريق.
113
00:15:50,168 --> 00:15:51,992
اذهب واجلس في السيارة.
114
00:16:43,296 --> 00:16:44,440
القرف.
115
00:16:44,896 --> 00:16:46,106
آدم، اصعد إلى السيارة.
116
00:16:46,304 --> 00:16:47,646
ثانيتين.
117
00:16:47,839 --> 00:16:49,531
هذا غبي. نحن بحاجة للمساعدة.
118
00:16:49,729 --> 00:16:51,071
آدم تعال.
119
00:16:52,225 --> 00:16:53,370
الله.
120
00:16:55,585 --> 00:16:57,079
إنه لا يكفى.
121
00:16:58,914 --> 00:17:00,376
ماذا يفعلون؟
122
00:17:00,578 --> 00:17:01,886
آدم!
123
00:17:02,083 --> 00:17:03,326
اتركه لوحده!
124
00:17:03,523 --> 00:17:05,944
- القرف!
- لا!
125
00:17:07,746 --> 00:17:10,649
كافٍ! كافٍ!
126
00:17:10,851 --> 00:17:12,859
إله!
127
00:17:17,988 --> 00:17:19,483
القرف.
128
00:17:20,132 --> 00:17:21,342
يا إلاهي.
129
00:17:21,733 --> 00:17:22,943
القرف.
130
00:17:24,805 --> 00:17:26,267
القرف.
131
00:17:32,006 --> 00:17:33,948
ملعون...
132
00:17:43,271 --> 00:17:45,857
- هل تحتاج إلى دفعة؟
- ماذا تريد واللعنة؟
133
00:17:46,567 --> 00:17:48,673
ماذا نريد واللعنة؟
134
00:17:52,265 --> 00:17:54,983
أنظر، أنا آسف، حسناً؟
135
00:17:56,298 --> 00:17:58,021
آسف أنا لا...
136
00:17:59,562 --> 00:18:01,667
اسكت! اسكت!
137
00:18:02,250 --> 00:18:04,869
توقف عن اللمس! توقف عن اللمس!
138
00:18:05,771 --> 00:18:07,494
نريد الدخول.
139
00:18:08,650 --> 00:18:10,145
سيدتي، افتحي الباب.
140
00:18:16,395 --> 00:18:18,916
- تعال الى هنا.
- لا.
141
00:18:26,189 --> 00:18:30,215
هذا أفضل. افضل بكثير.
142
00:18:34,382 --> 00:18:35,975
الأمر كله لك يا سيدي.
143
00:18:41,424 --> 00:18:43,529
لا لا.
144
00:18:50,865 --> 00:18:52,970
لا تقلق يا عزيزي.
145
00:20:56,385 --> 00:20:58,077
ماذا فعلوا؟
146
00:21:10,114 --> 00:21:11,805
لا تخبر أحدا.
147
00:21:34,086 --> 00:21:35,647
- ماذا؟
- يجب أن أقول لك شيئا.
148
00:21:35,846 --> 00:21:38,181
ماذا؟ ماذا؟
لا أستطيع أن أرى، ماذا؟
149
00:21:38,599 --> 00:21:40,607
- ماذا؟
- لا بأس يا آدم.
150
00:21:48,104 --> 00:21:50,242
لا!
151
00:21:53,224 --> 00:21:54,818
لا!
152
00:23:14,067 --> 00:23:15,212
هذا لا يساعد.
153
00:23:15,412 --> 00:23:16,754
واحد فقط.
154
00:23:16,947 --> 00:23:18,638
قلنا كفى، أليس كذلك؟
155
00:23:18,836 --> 00:23:20,559
الى الجحيم.
156
00:23:20,756 --> 00:23:22,666
آدم، انتظر.
157
00:23:25,300 --> 00:23:27,124
التف حوله.
158
00:23:34,422 --> 00:23:35,852
ماذا؟
159
00:23:52,953 --> 00:23:54,578
ماذا تريد أن تقول لي؟
160
00:23:56,921 --> 00:23:59,703
اليوم أعود إلى العمل.
161
00:23:59,897 --> 00:24:01,238
نعم.
162
00:24:02,394 --> 00:24:04,019
هل أنت متأكد؟
163
00:24:04,475 --> 00:24:06,133
مر شهر.
164
00:24:06,330 --> 00:24:08,240
هذا يكفي، حسنا؟
165
00:24:12,412 --> 00:24:14,615
طب عينك
انها على الطاولة.
166
00:25:05,922 --> 00:25:07,483
تعال.
167
00:25:38,215 --> 00:25:39,840
الشرطة ليست مهتمة.
168
00:25:40,039 --> 00:25:42,144
إنها حالة أخرى
بإصابات جسدية خطيرة.
169
00:25:42,343 --> 00:25:44,231
مهزلة لعنة.
170
00:25:44,423 --> 00:25:46,878
ذهبوا إلى المنزل. عديم الفائدة.
171
00:25:47,080 --> 00:25:48,542
نعم.
172
00:25:49,480 --> 00:25:50,625
لقد عدت.
173
00:25:50,824 --> 00:25:53,923
مرحبا أليس. كم هو لطيف أن أراك.
حاولت الإتصال بك.
174
00:25:54,120 --> 00:25:56,804
محامي والدك
اتصلوا يوم الاثنين. لقد كان الأمر عاجلاً.
175
00:25:57,001 --> 00:25:58,724
مرحباً.
176
00:26:02,282 --> 00:26:05,599
السيد كولينز، أليس كومفورت.
177
00:26:07,402 --> 00:26:09,093
إلى الأمام.
178
00:26:18,604 --> 00:26:19,815
منذ متى؟
179
00:26:22,829 --> 00:26:24,323
متى كانت الجنازة؟
180
00:26:28,237 --> 00:26:29,612
أفهم ذلك.
181
00:26:29,805 --> 00:26:31,332
لا.
182
00:26:33,261 --> 00:26:36,458
في الواقع، لم نعد كذلك
على اتصال.
183
00:26:37,486 --> 00:26:39,724
نعم، أعرف مكانه، شكرًا لك.
184
00:27:13,075 --> 00:27:15,279
أب.
185
00:28:01,977 --> 00:28:03,352
القرف.
186
00:28:04,826 --> 00:28:06,353
آسف آسف.
187
00:28:08,154 --> 00:28:09,616
أنا آسف.
188
00:28:12,283 --> 00:28:13,941
الكلبة النائمة سخيف.
189
00:28:18,427 --> 00:28:19,573
أنا آسف.
190
00:28:19,772 --> 00:28:22,675
- عفوا، سيارتي ذهبت.
- حسنا، لا تقلق.
191
00:28:22,876 --> 00:28:26,673
الرجل ذو اللحية، من هو؟
192
00:28:27,709 --> 00:28:29,204
هيفر.
193
00:28:29,405 --> 00:28:32,056
- هيفر؟
- وهذا ما نسميه.
194
00:29:13,379 --> 00:29:16,129
أليس. أليس.
195
00:29:16,836 --> 00:29:18,778
أين أنت؟
196
00:29:18,980 --> 00:29:20,736
انتظر. انتظر.
197
00:29:21,477 --> 00:29:22,785
انتظر.
198
00:29:26,021 --> 00:29:27,450
يومان.
199
00:29:27,653 --> 00:29:30,687
يومين قذرين، أناني..
200
00:29:31,621 --> 00:29:34,011
ذهبت إلى عملك.
قالوا أنك مريض
201
00:29:34,214 --> 00:29:36,222
لم يعرفوا أين كنت.
202
00:29:37,031 --> 00:29:39,419
ما كان من المفترض
ماذا يجب أن أفكر؟
203
00:29:45,831 --> 00:29:47,173
اللعنة، أنا آسف جدا.
204
00:30:38,350 --> 00:30:40,740
أنا أطبخ شيئا.
205
00:30:55,665 --> 00:30:57,487
هل أنت متأكد أنه كان هو؟
206
00:30:59,473 --> 00:31:01,578
اسمه هيفر.
207
00:31:04,402 --> 00:31:05,864
هيفر؟
208
00:31:08,595 --> 00:31:09,838
لا بأس.
209
00:31:14,676 --> 00:31:16,781
لقد تبعته إلى منزله.
210
00:31:16,979 --> 00:31:18,321
أين؟
211
00:31:18,516 --> 00:31:20,720
حوالي عشرة كيلومترات على الطريق.
212
00:31:21,684 --> 00:31:24,368
أربعة، إذا ذهبت عبر الغابة.
213
00:31:32,021 --> 00:31:34,443
هل يمكنك وضع هذا الشيء بعيدا؟
214
00:31:34,645 --> 00:31:36,468
- ماذا؟
- أنت لينة جدا.
215
00:31:36,662 --> 00:31:39,117
اللعنة قبالة.
ماذا قدم لك الآن؟
216
00:31:43,831 --> 00:31:45,489
ماذا نستطيع ان نفعل؟
217
00:31:46,104 --> 00:31:47,762
اتصل بالشرطة؟
218
00:31:49,399 --> 00:31:50,578
لقد اتصلنا بها بالفعل.
219
00:31:51,224 --> 00:31:53,460
نحن لا نخبرك بالقصة بأكملها.
220
00:31:55,033 --> 00:31:57,237
أنت لم تخبرهم بأي شيء عن...
221
00:31:58,073 --> 00:31:59,600
لا.
222
00:32:02,330 --> 00:32:04,304
لن يجدي نفعا.
223
00:32:10,426 --> 00:32:12,663
اريد ان اريك شيئا.
224
00:32:41,631 --> 00:32:44,893
- من أين أتى؟
- إنه والدي.
225
00:32:49,952 --> 00:32:51,359
كان جنديا.
226
00:33:02,498 --> 00:33:04,986
لم يؤمن بذلك
لتقديم الخد الآخر.
227
00:34:46,799 --> 00:34:49,451
كان والدك
طويلة في الجيش؟
228
00:34:49,840 --> 00:34:52,361
- كل حياته.
- نعم.
229
00:34:53,647 --> 00:34:55,339
رجل صعب.
230
00:34:57,584 --> 00:34:59,952
لقد ترك بندقيته
حتى تتمكن ابنته من الحصول عليها.
231
00:35:02,609 --> 00:35:04,170
علمته كيفية استخدامه.
232
00:35:10,835 --> 00:35:12,263
لذا...
233
00:35:13,683 --> 00:35:18,156
...سوف نقوم بجولة في الريف
إطلاق النار على الناس، هل هذا هو...؟
234
00:35:24,949 --> 00:35:29,226
هل تعرف ماذا فعلوا؟
بعد الانفصال عني؟
235
00:35:34,134 --> 00:35:36,338
ضحكوا.
236
00:35:43,959 --> 00:35:46,414
لا أستطيع أن أترك الأمر.
237
00:35:49,816 --> 00:35:51,092
أتمنى لو أستطيع.
238
00:36:19,707 --> 00:36:20,984
ذلك الحيوان اللعين.
239
00:36:26,236 --> 00:36:27,862
اثبت مكانك.
240
00:36:29,853 --> 00:36:32,058
ماذا تريد مني أن أفعل يا آدم؟
241
00:36:33,661 --> 00:36:35,069
انت صاحب القرار.
242
00:36:42,335 --> 00:36:43,829
حسنًا؟
243
00:36:44,031 --> 00:36:45,460
افعلها.
244
00:36:58,816 --> 00:37:00,856
حسنًا، أمسكها.
245
00:37:39,046 --> 00:37:41,184
تعال هنا، تعال هنا.
246
00:37:52,808 --> 00:37:54,434
تعال.
247
00:37:58,056 --> 00:37:59,650
أليس، إنه في كل مكان...
248
00:37:59,849 --> 00:38:01,442
آدم، توقف عن ذلك.
249
00:38:03,530 --> 00:38:06,083
انظر، لم يكن لدينا بديل، أليس كذلك؟
250
00:38:06,282 --> 00:38:08,169
كنت سأنبح
إذا اقتربنا.
251
00:38:08,362 --> 00:38:10,271
اعلم اعلم.
252
00:38:11,147 --> 00:38:13,318
كان علينا أن نفعل ذلك، أليس كذلك؟
253
00:38:15,756 --> 00:38:17,163
نعم.
254
00:38:20,908 --> 00:38:22,850
سوف تعتاد عليه.
255
00:38:23,756 --> 00:38:25,316
مصيبة!
256
00:38:25,517 --> 00:38:27,175
القرف.
257
00:38:33,645 --> 00:38:35,533
مصيبة؟
258
00:38:37,806 --> 00:38:39,944
أليس. أليس.
259
00:38:40,463 --> 00:38:41,706
مصيبة!
260
00:38:41,902 --> 00:38:43,146
اسكت.
261
00:38:43,342 --> 00:38:46,474
القرف مثير للاشمئزاز.
262
00:38:46,672 --> 00:38:49,573
فكر في الأمر، أليس. يفكر.
263
00:38:52,400 --> 00:38:54,189
مصيبة!
264
00:39:02,610 --> 00:39:04,814
هيا يا أزمة أين أنت؟
265
00:39:05,009 --> 00:39:06,831
مصيبة!
266
00:39:08,658 --> 00:39:09,868
مصيبة!
267
00:39:10,547 --> 00:39:12,041
من هذا بحق الجحيم؟
268
00:39:12,786 --> 00:39:14,193
سوف.
269
00:39:14,579 --> 00:39:16,173
صوفي.
270
00:39:16,371 --> 00:39:17,548
سأذهب للبحث عنه.
271
00:39:18,547 --> 00:39:20,205
هي ابنته.
272
00:39:21,396 --> 00:39:23,054
كيف علمت بذلك؟
273
00:39:23,828 --> 00:39:25,716
لقد عرفت للتو.
274
00:39:29,941 --> 00:39:31,086
مصيبة!
275
00:40:01,881 --> 00:40:03,408
لا بأس.
276
00:40:17,659 --> 00:40:19,350
اللعنة...
277
00:40:30,237 --> 00:40:31,993
لا بأس.
278
00:41:01,825 --> 00:41:03,767
مصيبة!
279
00:41:05,825 --> 00:41:08,247
مصيبة!
280
00:41:12,707 --> 00:41:14,048
مصيبة.
281
00:41:23,940 --> 00:41:25,696
يبدو أنك تعرف هذا المكان.
282
00:41:29,829 --> 00:41:32,033
أنت لم ترى كلباً، أليس كذلك؟
283
00:41:32,613 --> 00:41:34,501
فقدت كلبي.
284
00:41:35,653 --> 00:41:39,811
لقد كنت أبحث عنه
طوال اليوم ولا أستطيع العثور عليه.
285
00:41:41,606 --> 00:41:42,948
أنا آسف.
286
00:41:49,671 --> 00:41:51,495
كل شيء هراء بدونه.
287
00:41:52,040 --> 00:41:53,982
حياتي هي القرف.
288
00:41:54,183 --> 00:41:56,835
كل شيء سيء للغاية.
289
00:41:57,032 --> 00:41:58,625
ربما حان الوقت للذهاب.
290
00:41:59,561 --> 00:42:01,055
أين؟
291
00:42:04,553 --> 00:42:06,342
أريد فقط أن أجد كلبي.
292
00:42:08,746 --> 00:42:11,048
لن يهرب ويتركني.
293
00:42:38,638 --> 00:42:40,427
أين ذهبت؟
294
00:42:40,622 --> 00:42:42,247
للمشي.
295
00:42:48,847 --> 00:42:50,157
يأخذ.
296
00:42:59,921 --> 00:43:01,776
كنت افكر.
297
00:43:04,177 --> 00:43:06,381
في الوقت المناسب، سوف يأتون إلى هنا.
298
00:43:09,938 --> 00:43:12,328
علينا فقط أن نستمر في المشاهدة.
299
00:43:15,090 --> 00:43:17,295
لا نعرف ماذا سيأتي.
300
00:43:18,708 --> 00:43:21,228
سيتعين علينا الجلوس هناك
لعدة أيام.
301
00:43:21,427 --> 00:43:23,567
حسنا، نخرج
قبالة الكلب.
302
00:43:26,868 --> 00:43:29,289
لقد اغتصبوني يا آدم.
303
00:43:29,493 --> 00:43:32,176
ودمروا وجهك.
304
00:43:39,830 --> 00:43:44,271
نحن بحاجة إلى أن نرى
داخل المنزل.
305
00:43:45,814 --> 00:43:48,084
نحن بحاجة إلى أن نرى متى يصلون.
306
00:43:50,296 --> 00:43:53,679
جميع المعدات الخاصة بك في شاحنتك.
307
00:43:54,808 --> 00:43:59,697
- يجب أن تدخل المنزل.
- في المنزل، نعم. نعم.
308
00:44:00,153 --> 00:44:02,259
أنت مجنون.
309
00:44:04,825 --> 00:44:06,319
لا بأس.
310
00:44:10,107 --> 00:44:13,238
اذا لماذا
لا تذهب إلى الجحيم...
311
00:44:14,523 --> 00:44:16,378
...وتتركني وشأني؟
312
00:44:18,875 --> 00:44:20,152
أليس.
313
00:44:23,548 --> 00:44:25,042
انا فقط...
314
00:44:28,092 --> 00:44:30,548
لقد قتلنا الكلب، حسنًا؟
315
00:44:31,452 --> 00:44:33,657
لماذا لا نستطيع...؟
316
00:44:34,461 --> 00:44:39,252
أنا لا أفهم
ماذا بحق الجحيم نفعله هنا.
317
00:46:42,478 --> 00:46:44,583
هيا، هيا، هيا.
318
00:47:16,595 --> 00:47:18,024
القرف.
319
00:47:20,307 --> 00:47:21,933
القرف.
320
00:47:23,540 --> 00:47:25,712
كنا في مزاج جيد
للترفيه عنا.
321
00:47:25,908 --> 00:47:27,850
<ط> قلت لهم أنني كنت
أبحث عن كلبي.
322
00:47:28,052 --> 00:47:30,736
- كلبك؟
- انسى الأمر.
323
00:47:30,932 --> 00:47:33,235
- لم نأتِ لرؤية كلبك العجوز.
- تبا.
324
00:47:33,525 --> 00:47:35,664
ولكن للجرو.
325
00:47:35,861 --> 00:47:38,317
- اتصل بها، بيلي.
-صوفي.
326
00:47:38,517 --> 00:47:41,453
- لقد جئنا لرؤيتك.
- انها ليست هناك.
327
00:47:41,686 --> 00:47:44,273
أخبرنا أين هو، أيها الرجل العجوز.
سنذهب للبحث عنها.
328
00:47:44,470 --> 00:47:45,845
القرف.
329
00:47:48,566 --> 00:47:51,055
حسنًا، أنت الكلب تمامًا.
330
00:47:51,255 --> 00:47:54,551
نعم، هذا عدل يا سيد ريب.
331
00:47:54,743 --> 00:47:56,784
- جيمي، من فضلك.
- أيها الناس الفاسدون الملعونون.
332
00:47:57,592 --> 00:47:59,698
أنت تضع سيدتك
مواجهة الحائط.
333
00:47:59,897 --> 00:48:01,522
ارقد في سلام.
334
00:48:03,225 --> 00:48:05,909
- لابد وأنك تخجل من شيء ما.
- شيء مقرف.
335
00:48:06,105 --> 00:48:07,447
كان ينبغي على صوفي أن تفعل ذلك.
336
00:48:07,642 --> 00:48:10,162
حتى أن والدتك المتوفاة
لا ترى الفوضى التي أحدثتها.
337
00:48:10,361 --> 00:48:11,572
سوف يموت مرة أخرى.
338
00:48:11,769 --> 00:48:13,974
جيمي، بجدية، ماذا تريد؟
339
00:48:14,171 --> 00:48:16,691
يمكننا أن نكتشف
أننا بحاجة إلى المزيد من المال.
340
00:48:18,234 --> 00:48:20,723
ليس لدي المزيد من المال.
341
00:48:21,179 --> 00:48:24,245
حسنا اذن،
وبما أنك صديق قديم..
342
00:48:24,443 --> 00:48:25,621
...صباح الغد.
343
00:48:26,205 --> 00:48:28,571
أو سأضطر إلى جمع.
344
00:48:30,428 --> 00:48:34,488
- هل يمكن أن تأخذ بورش؟
- تلك القطعة اللعينة من القمامة.
345
00:48:48,767 --> 00:48:50,360
القرف.
346
00:49:02,529 --> 00:49:04,023
القرف.
347
00:49:12,835 --> 00:49:14,558
"صوفي؟"
348
00:49:17,731 --> 00:49:19,738
�أين أنت يا عزيزي؟
349
00:49:24,803 --> 00:49:25,949
لا بأس.
350
00:49:26,563 --> 00:49:30,361
ثق بي. ثق بي، حسنًا؟
351
00:49:36,038 --> 00:49:37,696
هل أنت في الداخل؟
352
00:49:39,910 --> 00:49:43,390
-صوفي؟
- لقد فعلوا هذا بي..
353
00:49:43,911 --> 00:49:47,489
... والدك وأصدقائه.
354
00:49:48,038 --> 00:49:50,178
أين أنت؟
355
00:49:53,224 --> 00:49:55,112
بيلي الصبي.
356
00:49:55,303 --> 00:49:57,442
اعطها لها.
357
00:50:30,092 --> 00:50:32,940
"صوفي؟"
358
00:50:37,005 --> 00:50:39,274
"صوفي؟"
359
00:50:47,214 --> 00:50:49,549
لو سمحت!
360
00:50:50,576 --> 00:50:53,259
-صوفي.
- لقد رحلوا.
361
00:50:59,280 --> 00:51:00,938
هل أنت بخير؟
362
00:51:06,993 --> 00:51:09,166
كنت أسمعهم يتحدثون.
363
00:51:35,285 --> 00:51:37,141
انتظر دقيقة.
364
00:51:38,165 --> 00:51:40,107
القرف.
365
00:51:46,167 --> 00:51:49,363
القرف. إخلع هذا.
366
00:51:49,559 --> 00:51:51,020
سريع.
367
00:51:53,879 --> 00:51:55,538
اللعنة، أنا أحبك.
368
00:51:55,736 --> 00:51:58,868
اللعنة، أنا أحبك.
أريدك أن تستدير.
369
00:51:59,064 --> 00:52:01,333
التف حوله. التف حوله.
370
00:52:01,529 --> 00:52:03,896
- إذن، فتاة جيدة.
- آدم.
371
00:52:04,089 --> 00:52:05,682
- استمع لي.
-آدم، لا.
372
00:52:05,881 --> 00:52:08,565
استمع الآن.
أريدك أن تقول لي شيئا.
373
00:52:08,761 --> 00:52:10,005
- أريدك أن تخبرني.
- لا!
374
00:52:10,202 --> 00:52:12,242
- هل أنت مستعد لممارسة الجنس؟ أخبرني.
- لا!
375
00:52:12,442 --> 00:52:14,297
أخبرني.
هل تريد مني أن يمارس الجنس معك جيدًا؟
376
00:52:14,491 --> 00:52:18,768
لا! اللعنة قبالة.
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
377
00:52:18,970 --> 00:52:20,531
كافٍ.
378
00:53:45,766 --> 00:53:47,522
ماذا تفعل؟
379
00:53:52,679 --> 00:53:54,174
لا.
380
00:54:01,096 --> 00:54:02,852
لا.
381
00:54:07,017 --> 00:54:08,708
آدم!
382
00:54:09,257 --> 00:54:10,916
آدم.
383
00:54:11,114 --> 00:54:12,969
آدم.
384
00:54:14,442 --> 00:54:16,231
آدم!
385
00:55:19,955 --> 00:55:21,930
ملعون...
386
00:55:24,468 --> 00:55:26,355
لا يمكنك أن تفعل هذا!
387
00:55:27,284 --> 00:55:30,100
جبان اللعنة.
388
00:55:42,934 --> 00:55:44,396
أنا بردان.
389
00:55:45,206 --> 00:55:47,411
سوف آخذه إلى المنزل.
390
00:55:49,879 --> 00:55:52,018
ساعدني، اللعنة.
391
00:55:52,983 --> 00:55:55,056
هيا، قف.
392
00:56:16,730 --> 00:56:18,673
ساعدني.
393
00:56:41,630 --> 00:56:43,605
من أين أتيت؟
394
00:56:46,207 --> 00:56:48,541
لقد أغمي عليه على بوق السيارة.
395
00:56:49,791 --> 00:56:51,068
سمعتها من الطريق.
396
00:56:57,824 --> 00:57:00,093
الطريق على بعد ثلاثة كيلومترات.
397
00:57:39,526 --> 00:57:40,987
تريد...
398
00:57:42,053 --> 00:57:43,231
أريد أن أشكركم.
399
00:57:45,670 --> 00:57:47,263
كنت ارتكب خطأ.
400
00:57:48,998 --> 00:57:50,340
خطأ آخر.
401
00:57:54,503 --> 00:57:57,253
حسناً، كلنا نرتكب الأخطاء.
402
00:58:03,497 --> 00:58:05,570
لقد فعلت شيئا.
403
00:58:13,674 --> 00:58:15,300
يتبع.
404
00:58:22,091 --> 00:58:24,165
التقيت بأشخاص...
405
00:58:27,212 --> 00:58:29,416
...كانوا أصدقاء لي.
406
00:58:29,931 --> 00:58:31,687
أنا مدين لهم بالمال.
407
00:58:33,581 --> 00:58:37,704
وعملنا معًا لفترة طويلة
الوقت في الجيش.
408
00:58:38,797 --> 00:58:41,515
بعد وفاة ماجي
بدأت أراهم كثيرًا.
409
00:58:41,709 --> 00:58:43,117
من هي ماجي؟
410
00:58:45,293 --> 00:58:46,887
زوجتي.
411
00:58:53,551 --> 00:58:57,992
كنت آخذهم
المنزل، لأصدقائي.
412
00:58:58,191 --> 00:59:00,526
كنا نشرب.
لا بد أن الساعة كانت الرابعة صباحًا. م.
413
00:59:00,720 --> 00:59:02,280
وكانت هناك.
414
00:59:02,993 --> 00:59:04,781
ابنتي.
415
00:59:04,977 --> 00:59:07,082
كيلومترات من كل شيء.
416
00:59:12,049 --> 00:59:14,221
صوفي، هل تحتاج
ليأخذك إلى المنزل؟
417
00:59:14,674 --> 00:59:16,300
اتركها. سأصطحبها لاحقًا.
418
00:59:16,498 --> 00:59:18,408
سوف نأخذها. نعم بيل؟
419
00:59:18,611 --> 00:59:20,520
أحب أن آخذها.
420
00:59:21,555 --> 00:59:23,246
مصيبة.
421
00:59:30,675 --> 00:59:34,538
أحاول الحصول على صوفي
وهو ليس قريباً من هذين الرجلين.
422
00:59:35,124 --> 00:59:39,119
بسبب الطريقة التي ينظرون بها إليها.
إنهم رجال باردون وباردون.
423
00:59:50,550 --> 00:59:52,723
على كل حال فهي...
424
00:59:52,919 --> 00:59:55,887
بدأ جيمي بإخباره بالأشياء
ْعَنِّي. اللعب معها.
425
00:59:56,087 --> 00:59:57,746
كنا في حفلة.
426
00:59:58,392 --> 01:00:00,465
ووالدك دعانا جميعاً
إلى منزلك.
427
01:00:01,880 --> 01:00:03,888
أعتقد أننا يجب أن نضعه في النوم.
428
01:00:04,088 --> 01:00:06,675
<ط>اتركها، من فضلك.
عمره 16 سنة بالله عليك.
429
01:00:06,873 --> 01:00:08,248
- في جيبوتي...
- الوقت متأخر.
430
01:00:08,441 --> 01:00:11,124
...رأيت جيمي يطلق النار عليه في مؤخرة رأسه
إلى سائق سيارة أجرة...
431
01:00:11,322 --> 01:00:12,849
...حتى لا أدفع ثمن الرحلة.
432
01:00:13,114 --> 01:00:14,675
- القرف.
- ماذا يريدون؟
433
01:00:15,449 --> 01:00:18,036
لا تسرع. دعهم ينتظرون.
434
01:00:20,571 --> 01:00:22,065
الأحمق!
435
01:00:24,571 --> 01:00:26,164
القرف.
436
01:00:31,163 --> 01:00:33,368
واو، لم يكن هذا هو الحال
جميل جدا، أليس كذلك؟
437
01:00:34,108 --> 01:00:36,378
أعتقد أن الجميع
نحن بحاجة إلى تحفيز أنفسنا.
438
01:00:38,333 --> 01:00:40,340
ليس أمام ابنتي، جيمي.
439
01:00:59,809 --> 01:01:01,500
الآن أنت يا جميلة.
440
01:01:03,712 --> 01:01:06,396
أعتقد أنها عرفت
ماذا كان سيحدث.
441
01:01:07,136 --> 01:01:08,543
لقد وثقت بذلك...
442
01:01:10,145 --> 01:01:11,323
...سأفعل شيئا.
443
01:01:11,777 --> 01:01:15,870
كان علي أن أفعل شيئا
قبل العودة إلى المنزل.
444
01:01:18,851 --> 01:01:21,339
وماذا فعل؟
445
01:01:24,516 --> 01:01:26,371
ارتجل.
446
01:01:28,643 --> 01:01:31,840
<ط> لقد كان ممتعا.
وكانت تلك هي النية الوحيدة.
447
01:01:37,029 --> 01:01:40,859
مجرد شيء لجيمي وبيل
سوف يتوقفون عن التفكير في ابنتي.
448
01:01:52,583 --> 01:01:54,623
- ملح.
- ماذا يعملون؟ إنهم يؤذونه.
449
01:01:54,823 --> 01:01:57,824
اصمت، اذهب بعيدا. ارحل الآن.
سوف يبقيهم مشغولين.
450
01:01:58,856 --> 01:02:02,020
<ط> لقد أجبرت نفسي
تريد أن تفعل ذلك. أجبرت نفسي.
451
01:02:05,256 --> 01:02:07,623
وبعد ذلك، لم أرغب في التوقف.
452
01:02:11,593 --> 01:02:13,350
ماذا فعل؟
453
01:02:18,026 --> 01:02:19,368
قلها.
454
01:02:27,563 --> 01:02:29,539
لقد مارس الجنس معها.
455
01:02:32,748 --> 01:02:34,374
لا تقلق يا عزيزي.
456
01:02:38,252 --> 01:02:40,075
مُحاصَر
457
01:02:40,974 --> 01:02:42,665
لا!
458
01:02:45,230 --> 01:02:46,692
مثل هذا، مثل هذا.
459
01:03:27,731 --> 01:03:30,732
أليس. أليس.
460
01:03:31,797 --> 01:03:34,033
الكلبة اللعينة.
461
01:03:42,710 --> 01:03:45,295
نعم. أنت سخيف تذكرني.
462
01:03:48,662 --> 01:03:51,346
أغلق هذا الفم اللعين.
463
01:03:52,151 --> 01:03:53,777
أغلقه.
464
01:03:55,767 --> 01:03:57,490
الصمت!
465
01:03:57,687 --> 01:03:59,575
اسكت.
466
01:04:02,584 --> 01:04:04,276
تغطية فمه.
467
01:04:08,473 --> 01:04:10,382
ضعه هنا.
468
01:04:10,585 --> 01:04:12,658
اعلى اعلى.
469
01:04:16,345 --> 01:04:19,925
- ما هي النية؟
- فقط أبقيه مشلولا.
470
01:04:47,134 --> 01:04:48,695
ما زال.
471
01:04:57,280 --> 01:05:01,688
القرف مثير للاشمئزاز.
472
01:05:25,795 --> 01:05:28,130
أعطها له بالفعل.
473
01:05:29,284 --> 01:05:31,193
مستعد؟
474
01:05:52,198 --> 01:05:56,422
القرف.
475
01:05:57,511 --> 01:05:59,900
اللعنة، أليس، أعطيها لها.
476
01:06:00,551 --> 01:06:01,796
انتهى.
477
01:06:02,281 --> 01:06:05,445
- اعتقدت أنك ستطلق النار عليه.
- كنت ذاهبا.
478
01:06:05,640 --> 01:06:07,680
لذا، افعلها، اللعنة.
وهذا ما جئنا من أجله.
479
01:06:07,881 --> 01:06:10,118
- خلص يا آدم.
- لا.
480
01:06:10,313 --> 01:06:12,102
لا، لم ينته الأمر، لا.
481
01:06:12,681 --> 01:06:15,529
أنا لم أغفر.
الآن، تعال هنا، أرني.
482
01:06:15,722 --> 01:06:18,537
مثله.
ما هي أفضل عين لديك؟
483
01:06:19,242 --> 01:06:21,893
- نعم نعم.
-آدم، لا. لا.
484
01:06:22,346 --> 01:06:24,933
- هيا، مجرد البقاء بعيدا.
- اسكت! اسكت!
485
01:06:25,387 --> 01:06:27,690
لقد أتيحت لك فرصتك بالفعل.
486
01:06:28,395 --> 01:06:31,395
العين بالعين.
العدالة بالنسبة لي، أليس، حسنا؟
487
01:06:31,596 --> 01:06:34,052
-نعم؟ نعم؟
-آدم...
488
01:06:34,252 --> 01:06:35,627
...اتوسل.
489
01:06:38,381 --> 01:06:41,283
اخماد هذا السكين!
490
01:06:43,341 --> 01:06:45,130
لقد أحضرتني إلى هنا.
491
01:06:46,158 --> 01:06:48,613
كانت هذه فكرتك اللعينة.
492
01:06:55,248 --> 01:06:57,288
لا!
493
01:07:06,193 --> 01:07:09,128
القرف! القرف!
494
01:07:16,178 --> 01:07:17,739
أليس.
495
01:07:17,938 --> 01:07:20,906
أليس. أليس.
496
01:09:13,249 --> 01:09:15,192
إلى أين نحن ذاهبون؟
497
01:09:20,706 --> 01:09:22,682
إلى مكان آمن.
498
01:10:18,858 --> 01:10:20,647
هم أصدقائك.
499
01:10:36,716 --> 01:10:37,862
ما المشكلة يا جيمي؟
500
01:10:38,060 --> 01:10:40,296
ويبدو أن هناك شخص آخر.
501
01:11:05,968 --> 01:11:08,390
بواسطة الله!
502
01:11:09,681 --> 01:11:11,142
القرف.
503
01:11:15,250 --> 01:11:16,559
القرف.
37528