Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,490
Karakter, tindakan, tempat, profesi, dan peristiwa dalam serial...
2
00:00:05,490 --> 00:00:08,140
...bersifat fiktif dan dibuat untuk hiburan semata.
3
00:00:08,150 --> 00:00:12,340
Tidak dimaksudkan untuk mendorong atau mempromosikan
perilaku apa pun dalam seri ini.
4
00:00:12,360 --> 00:00:14,690
Penonton diharapkan untuk bijak.
5
00:00:15,120 --> 00:00:15,840
Achi.
6
00:00:15,850 --> 00:00:17,890
Apa kau mau pulang bersama setelah bekerja?
7
00:00:17,900 --> 00:00:20,390
(Setelah Karan mulai memikirkan
soal kehidupan pernikahan,)
8
00:00:22,680 --> 00:00:25,330
(aku tidak tahu harus bersikap bagaimana
saat aku hanya berdua dengannya.)
9
00:00:25,350 --> 00:00:26,730
Kau bisa datang dan menginap Rock.
10
00:00:26,910 --> 00:00:27,610
Hore!
11
00:00:27,690 --> 00:00:30,040
(Dengan begitu, aku tidak perlu khawatir
hanya berduaan dengan Karan.)
12
00:00:30,050 --> 00:00:33,600
Pagi ini, kami pergi mengantri di tempat
rahasia Moo Ping milik Achi.
13
00:00:33,700 --> 00:00:34,800
Itu sangat enak.
14
00:00:34,880 --> 00:00:38,070
(Aku pikir hanya aku satu-satunya yang
Achi beritahu soal tempat itu.)
15
00:00:38,130 --> 00:00:39,600
(Aku terlalu memuji diriku sendiri.)
16
00:00:39,730 --> 00:00:41,540
(Kenapa aku merasa begitu sedih?)
17
00:00:41,550 --> 00:00:43,920
(Achi benar-benar mengkhawatirkan orang lain.)
18
00:00:44,090 --> 00:00:44,830
Karan?
19
00:00:45,010 --> 00:00:45,830
Apa ada sesuatu?
20
00:00:51,920 --> 00:00:53,040
Aku menyukaimu, Achi.
21
00:00:57,950 --> 00:00:58,959
Aku menyukaimu
22
00:00:59,834 --> 00:01:01,624
bukan sebagai teman
23
00:01:02,196 --> 00:01:03,526
atau sebagai kolega.
24
00:01:05,129 --> 00:01:09,015
Aku pikir hanya dengan melihat wajahmu atau mengatakan
"hai" saja sudah cukup membuatku senang...
25
00:01:09,799 --> 00:01:14,427
...tapi setiap kita bersama,
aku membayangkan banyak hal.
26
00:01:17,591 --> 00:01:19,322
Meskipun kau percaya padaku...
27
00:01:20,553 --> 00:01:22,822
...dan memperlakukanku dengan baik
karena kau melihatku sebagai teman.
28
00:01:33,956 --> 00:01:34,957
Maafkan aku.
29
00:01:38,190 --> 00:01:39,234
Maaf?
30
00:01:41,387 --> 00:01:44,280
Aku merasa bersalah karena sudah mengkhianati kepercayaanmu dan menganggapmu lebih dari sekedar teman.
31
00:01:46,362 --> 00:01:48,314
Ketika kau tampak lebih bahagia...
32
00:01:53,544 --> 00:01:55,126
...saat bersama dengan orang lain.
33
00:01:58,971 --> 00:02:04,954
Jadi aku pikir mengatakan kebeneran ini
padamu akan lebih baik untukmu.
34
00:02:08,034 --> 00:02:08,993
Emm…
35
00:02:11,400 --> 00:02:12,347
Karan…
36
00:02:15,294 --> 00:02:16,920
Aku akan tidur di tempatku malam ini.
37
00:02:19,165 --> 00:02:20,473
Hati-hati di jalan.
38
00:02:27,217 --> 00:02:29,825
(Meski aku selalu tahu bagaimana perasaan Karan,)
39
00:02:30,982 --> 00:02:36,224
(saat aku mendengar itu aku tidak bisa berkata-kata.)
40
00:04:12,803 --> 00:04:14,523
(Hari ini akhirnya datang juga.)
41
00:04:23,697 --> 00:04:28,027
TAHUN PERTAMA BEKERJA
42
00:04:46,495 --> 00:04:47,199
Achi.
43
00:04:47,390 --> 00:04:49,199
- Ya?
- Apa wine dan kartu ucapannya sudah siap?
44
00:04:49,265 --> 00:04:51,600
Apakah kau menulisnya sendiri sesuai
dengan yang disukai oleh Ny. Kem?
45
00:04:51,617 --> 00:04:53,624
Dia tidak menyukai kartu ucapan yang sebelumnya.
46
00:04:53,676 --> 00:04:54,599
Semuanya sudah siap.
47
00:04:54,617 --> 00:04:56,582
Aku juga menambahkan stiker mall miliknya.
48
00:04:56,611 --> 00:04:57,525
Bagus.
49
00:04:58,057 --> 00:04:59,437
Karan, kemari dan duduklah di sini.
50
00:04:59,452 --> 00:05:00,120
Kemari.
51
00:05:00,408 --> 00:05:01,018
Baik.
52
00:05:01,034 --> 00:05:01,960
Pindah ke sini.
53
00:05:03,240 --> 00:05:04,722
Ini dia.
54
00:05:08,544 --> 00:05:09,822
Kau sudah menyiapkannya, bukan?
55
00:05:10,362 --> 00:05:12,397
Kau akan melayani Ny. Kem hari ini.
56
00:05:12,618 --> 00:05:13,331
Iya.
57
00:05:13,377 --> 00:05:14,560
Aku sudah mencari informasi soal produknya.
58
00:05:14,571 --> 00:05:15,372
Ya ampun.
59
00:05:15,385 --> 00:05:16,624
Apa yang kau lakukan?
60
00:05:17,209 --> 00:05:18,822
Kau terlahir tampan.
61
00:05:18,957 --> 00:05:20,071
Gunakan saja itu.
62
00:05:22,591 --> 00:05:23,920
Lakukan yang terbaik hari ini.
63
00:05:24,052 --> 00:05:25,357
Kau adalah harapan tim kita.
64
00:05:27,553 --> 00:05:28,726
Cepat duduk, Achi.
65
00:05:38,246 --> 00:05:38,842
Permisi.
66
00:05:38,874 --> 00:05:39,347
Iya?
67
00:05:39,357 --> 00:05:40,311
Apa kau punya permen karet?
68
00:05:47,867 --> 00:05:49,427
Ini sangat enak, Ny. Kem.
69
00:05:51,145 --> 00:05:52,252
- Aku setuju.
- Luar biasa.
70
00:05:53,714 --> 00:05:55,754
Aku sangat mengagumi produkmu, Ny. Kem.
71
00:05:55,886 --> 00:05:56,618
Terutama kualitasnya.
72
00:05:56,634 --> 00:05:58,128
Ayolah.
73
00:05:58,194 --> 00:06:00,311
Kau benar-benar antusias.
74
00:06:01,144 --> 00:06:02,741
Jangan bicarakan hal yang membuatmu stres.
75
00:06:02,756 --> 00:06:03,699
Santai saja.
76
00:06:03,711 --> 00:06:04,711
Ini bukan lagi jam kerja.
77
00:06:04,719 --> 00:06:06,231
Jangan membicarakan soal pekerjaan.
78
00:06:07,639 --> 00:06:08,393
Maafkan aku.
79
00:06:08,677 --> 00:06:10,120
Dia masih baru, Ny. Kem.
80
00:06:10,135 --> 00:06:11,600
Dia baru bergabung dengan kami beberapa bulan lalu.
81
00:06:11,617 --> 00:06:12,753
Dia belum benar-benar memahami semuanya.
82
00:06:12,765 --> 00:06:14,141
Begitu ya.
83
00:06:17,178 --> 00:06:19,236
Oh, lihat wajahnya yang malu-malu itu.
84
00:06:19,251 --> 00:06:20,424
Kasihan sekali dia.
85
00:06:20,514 --> 00:06:22,931
Tidak ada yang menegurmu.
86
00:06:23,067 --> 00:06:25,436
Biarkan aku membelikanmu minuman
agar kau merasa lebih baik.
87
00:06:25,577 --> 00:06:26,514
Permisi.
88
00:06:27,017 --> 00:06:28,024
Tolong bukakan wine nya.
89
00:06:30,217 --> 00:06:31,674
Tidak, terima kasih. Aku tidak minum.
90
00:06:31,679 --> 00:06:32,517
Oh?
91
00:06:32,597 --> 00:06:33,476
Sebenarnya, aku juga tidak…
92
00:06:34,267 --> 00:06:35,750
Jangan merasa sungkan.
93
00:06:35,822 --> 00:06:37,750
Ny. Kem sudah membelikannya untukmu.
94
00:06:38,239 --> 00:06:39,218
Benarkan, Ny. Kem?
95
00:06:39,233 --> 00:06:40,132
Benar sekali.
96
00:06:40,248 --> 00:06:41,645
Jangan sungkan-sungkan.
97
00:06:41,662 --> 00:06:44,218
Aku bisa membelikannya sebanyak yang kau mau...
98
00:06:45,285 --> 00:06:46,840
...supaya kita bisa menghabiskan waktu bersama.
99
00:06:50,562 --> 00:06:52,673
Itu benar-benar luar biasa.
100
00:06:52,686 --> 00:06:53,593
Bersulang.
101
00:07:00,760 --> 00:07:02,425
Bagus.
102
00:07:02,554 --> 00:07:05,243
Tunggu, kau baru minum 2 gelas
dan kau sudah mabuk?
103
00:07:05,677 --> 00:07:06,997
Tidak, aku masih belum mabuk.
104
00:07:08,384 --> 00:07:09,882
Mungkin dia tidak terlalu sering minum.
105
00:07:12,559 --> 00:07:13,719
Dia anak yang baik bukan?
106
00:07:16,726 --> 00:07:17,753
Bagaimana denganmu?
107
00:07:17,760 --> 00:07:19,197
Bukannkah kau akan meminumnya?
108
00:07:19,311 --> 00:07:20,353
Aku akan meminumnya.
109
00:07:27,658 --> 00:07:28,396
Achi.
110
00:07:28,727 --> 00:07:30,317
Itu adalah wine kesukaanku.
111
00:07:30,987 --> 00:07:32,313
Kalau tidak keberatan, boleh aku meminumnya?
112
00:07:46,082 --> 00:07:48,476
Wow.
113
00:07:48,568 --> 00:07:50,129
Kau menghabiskannya.
114
00:07:50,137 --> 00:07:50,929
Luar biasa.
115
00:07:51,722 --> 00:07:54,516
Kau mabuk, apa kau bisa pulang dengan baik?
116
00:07:56,239 --> 00:07:57,129
Iya.
117
00:08:02,861 --> 00:08:04,116
Sebenarnya,
118
00:08:05,932 --> 00:08:08,022
kamar-kamar di hotel ini sangat bagus.
119
00:08:10,637 --> 00:08:13,819
Bagaimana kalau kita pergi dan
bersantai di salah satu kamar?
120
00:08:21,588 --> 00:08:22,436
Hei.
121
00:08:23,102 --> 00:08:24,231
Apa yang kau lakukan?
122
00:08:26,434 --> 00:08:28,024
Aku tidak melakukan apa-apa.
123
00:08:28,643 --> 00:08:29,497
Apa maksudmu?
124
00:08:29,513 --> 00:08:30,065
Tapi kau baru saja…
125
00:08:30,067 --> 00:08:31,199
Karan!
126
00:08:31,910 --> 00:08:33,025
Bagaimana bisa kau melakukan ini?
127
00:08:33,052 --> 00:08:34,422
Hormati Ny. Kem.
128
00:08:39,227 --> 00:08:40,434
Aku merasa tidak enak badan.
129
00:08:41,707 --> 00:08:42,821
Permisi.
130
00:08:46,779 --> 00:08:48,322
Apa kau baik-baik saja Ny. Kem?
131
00:08:48,710 --> 00:08:50,022
Aku minta maaf mewakili dia.
132
00:08:50,214 --> 00:08:51,879
Dia tidak tahu apa-apa.
133
00:08:52,145 --> 00:08:53,073
Tidak apa-apa.
134
00:09:01,331 --> 00:09:02,125
Karan.
135
00:09:07,691 --> 00:09:08,722
Maafkan aku.
136
00:09:08,886 --> 00:09:10,224
Bagaimana keadaan di dalam?
137
00:09:10,852 --> 00:09:12,153
Mereka akan segera pergi.
138
00:09:13,691 --> 00:09:14,554
Benarkah?
139
00:09:28,677 --> 00:09:29,476
Karan.
140
00:09:37,467 --> 00:09:38,957
Dia lari begitu saja?
141
00:09:40,215 --> 00:09:41,194
Ada apa dengannya?
142
00:09:41,294 --> 00:09:43,080
Aku bilang padanya untuk menggunakan
penampilannya demi keuntungan kita.
143
00:09:43,271 --> 00:09:44,125
Aku tahu.
144
00:09:44,144 --> 00:09:46,406
Apa masalahnya jika mengijinkan klien
untuk sedikit menyentuhnya?
145
00:09:46,417 --> 00:09:50,276
Dia seorang laki-laki. Tidak masalah bukan?
146
00:09:50,828 --> 00:09:51,571
Sayang sekali.
147
00:09:51,585 --> 00:09:53,024
Aku memasukannya ke dalam tim ini
148
00:09:53,097 --> 00:09:54,494
karena dia tampan
149
00:09:54,507 --> 00:09:55,716
jadi dia bisa menarik klien.
150
00:09:55,922 --> 00:09:56,937
Dia tidak berguna.
151
00:10:00,334 --> 00:10:02,956
Dia pikir dia berbakat...
152
00:10:03,267 --> 00:10:04,922
...karena berada dalam tim yang
hanya terdiri dari senior.
153
00:10:05,219 --> 00:10:07,759
Benar kata orang-orang. Yang dia
miliki hanyalah penampilan.
154
00:10:11,871 --> 00:10:13,517
Ayo pergi ke dalam, Boss.
155
00:10:39,174 --> 00:10:40,028
Karan.
156
00:10:40,974 --> 00:10:42,314
Kau meninggalkan catatanmu.
157
00:10:59,237 --> 00:11:05,024
Saat terjatuh, stiker post-it-nya terlepas,
jadi aku memasangnya kembali.
158
00:11:05,168 --> 00:11:07,913
Catatanmu sangat lengkap dan mudah dimengerti.
159
00:11:08,177 --> 00:11:12,236
Aku hanya mencatat beberapa poin di ponselku.
160
00:11:12,494 --> 00:11:16,917
Bahkan aku tidak bisa mengingat arti
dari beberapa poin itu.
161
00:11:19,511 --> 00:11:24,734
Kau sangat terorganisir, jadi aku tahu di mana
aku harus memasang kembali stiker post-it itu.
162
00:11:26,488 --> 00:11:27,922
Biar aku tebak.
163
00:11:28,927 --> 00:11:32,825
Saat kau kuliah, kau pasti...
164
00:11:33,030 --> 00:11:35,329
...pemilik catatan persiapan ujian...
165
00:11:35,606 --> 00:11:38,602
...yang beredar di seluruh fakultas dan
tidak ada yang tahu dari mana asalnya.
166
00:11:41,818 --> 00:11:44,097
Meskipun aku menuliskan namaku di atasnya,
167
00:11:44,097 --> 00:11:45,797
orang-orang tidak percaya kalau itu milikku.
168
00:11:47,917 --> 00:11:50,634
Mereka pikir penggemarku merangkumnya untukku.
169
00:11:52,405 --> 00:11:54,187
Itu sangat menyedihkan.
170
00:11:54,205 --> 00:11:55,203
Lupakan saja.
171
00:11:57,731 --> 00:12:00,114
Kau bisa menyimpan catatan itu.
172
00:12:00,273 --> 00:12:01,308
Aku mungkin tidak akan membutuhkannya lagi.
173
00:12:02,442 --> 00:12:03,424
Tidak.
174
00:12:03,846 --> 00:12:05,513
Kau harus menyimpan ini.
175
00:12:06,427 --> 00:12:08,006
Kau mungkin tidak memerlukannya sekarang,
176
00:12:08,015 --> 00:12:09,714
...tapi mungkin akan memerlukannya nanti.
177
00:12:11,347 --> 00:12:12,617
Aku bisa melihat...
178
00:12:12,627 --> 00:12:14,636
...sesulit apa kau melakukan risetmu.
179
00:12:17,297 --> 00:12:20,025
Melihat ini membuatku seperti seorang
pecundang yang lebih payah.
180
00:12:20,994 --> 00:12:23,716
Dulu aku dulu cemburu karena kau
terlahir sangat tampan...
181
00:12:24,174 --> 00:12:26,037
...dan berpikir mungkin kau tidak akan
mengalami kesulitan apa pun.
182
00:12:27,448 --> 00:12:31,477
Tapi sekarang aku menyadari kalau kau
bekerja tidak kalah keras dari orang lain.
183
00:12:32,125 --> 00:12:35,277
Mungkin kau bekerja lebih keras.
184
00:12:36,157 --> 00:12:38,218
Tapi aku merusak segalanya hari ini.
185
00:12:40,520 --> 00:12:42,156
Mungkin aku akan dipecat besok.
186
00:12:42,437 --> 00:12:45,322
Tapi kau tidak melakukan kesalahan apapun.
187
00:12:46,190 --> 00:12:49,024
Aku bersyukur kau berani menolak klien.
188
00:12:50,319 --> 00:12:52,424
Tidak seharusnya ada orang yang menghadapi hal itu.
189
00:12:53,778 --> 00:12:55,825
Aku merasa tidak berguna hari ini.
190
00:12:58,461 --> 00:12:59,622
Tidak.
191
00:13:00,846 --> 00:13:02,719
Setidaknya kau membantuku...
192
00:13:04,230 --> 00:13:07,234
...saat kau meminum wine itu untukku.
193
00:13:10,567 --> 00:13:11,283
Terima kasih.
194
00:13:13,720 --> 00:13:16,747
Dan meskipun bos mengatakan itu,
195
00:13:17,889 --> 00:13:19,428
dia tidak akan memecatmu.
196
00:13:20,603 --> 00:13:24,625
Tim ini akan kesulitan tanpa orang berbakat sepertimu.
197
00:13:34,651 --> 00:13:39,526
(Ini pertama kalinya aku merasa ada seseorang
yang benar-benar tertarik pada kerja kerasku.)
198
00:13:40,914 --> 00:13:44,037
(Ini pertama kalinya seseorang mengatakan...)
199
00:13:44,648 --> 00:13:47,319
(...kalau aku tidak mendapatkan
semuanya karna penampilanku.)
200
00:13:48,962 --> 00:13:50,840
(Pertama kalinya dalam hidupku.)
201
00:13:57,390 --> 00:13:58,822
Keluarkan semuanya dengan menangis.
202
00:13:59,193 --> 00:14:01,024
Aku memiliki pulpen penghapus ingatan.
203
00:14:02,582 --> 00:14:03,917
Kau tidak akan mengingat apa-apa.
204
00:14:05,932 --> 00:14:07,036
Aku ingin kau memilikinya.
205
00:14:17,028 --> 00:14:19,723
(Meskipun aku tahu apa yang
dikatakannya tidak masuk akal,)
206
00:14:21,567 --> 00:14:25,120
(itu benar-benar membuatku merasa lebih baik.)
207
00:14:44,470 --> 00:14:45,599
(Sejak hari itu,)
208
00:14:48,113 --> 00:14:50,036
(tanpa sadar aku selalu memandangi Achi.)
209
00:14:54,006 --> 00:14:54,668
Achi.
210
00:14:54,680 --> 00:14:55,442
Hmm?
211
00:15:01,181 --> 00:15:04,464
(Tiba-tiba, semua yang dia dilakukan
tampak manis untukku.)
212
00:15:07,925 --> 00:15:08,704
Selesai.
213
00:15:08,719 --> 00:15:09,565
Benarkah?
214
00:15:09,695 --> 00:15:11,769
Anak saudaraku pasti akan menyukainya.
215
00:15:13,291 --> 00:15:15,868
Kau bisa pulang lebih awal, karena
hari ini ulang tahun anak saudaramu.
216
00:15:15,886 --> 00:15:17,222
Aku bisa membereskan ini sendiri.
217
00:15:17,230 --> 00:15:18,368
- Terima kasih.
- Sama-sama.
218
00:15:18,584 --> 00:15:19,873
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
219
00:15:21,744 --> 00:15:25,160
(Yang terpenting, dia benar-benar
baik pada semua orang.)
220
00:15:29,228 --> 00:15:32,366
(Semakin aku amati, semakin aku menyadari...)
221
00:15:32,716 --> 00:15:35,396
(...kalau dia membuat segalanya
di perusahaan berjalan lancar..)
222
00:15:36,984 --> 00:15:39,002
(...tanpa seorang pun menyadarinya sama sekali.)
223
00:15:52,390 --> 00:15:55,522
(Melihat Achi menghabiskan sepanjang hari
memperdulikan seluruh kantor...)
224
00:15:57,857 --> 00:15:59,757
(...membuatku bertanya-tanya...)
225
00:16:00,489 --> 00:16:02,556
(...siapa yang akan memperdulikan dia.)
226
00:16:14,511 --> 00:16:15,676
(Apa aku bisa jadi salah satu...)
227
00:16:30,790 --> 00:16:32,566
(...orang yang peduli pada Achi?)
228
00:16:48,931 --> 00:16:51,957
(Bahkan meski hanya hal-hal kecil.)
229
00:17:07,100 --> 00:17:11,110
HARI VALENTINE
230
00:17:13,821 --> 00:17:15,999
(Apa Achi mau pergi ke konser bersamaku?)
231
00:17:18,516 --> 00:17:20,671
(Bagaimana aku mengajaknya tanpa terlihat jelas?)
232
00:17:21,396 --> 00:17:23,580
(Ayolah, coba saja.)
233
00:17:23,725 --> 00:17:25,061
(Satu, dua.)
234
00:17:27,182 --> 00:17:28,076
Karan.
235
00:17:29,737 --> 00:17:31,040
Apa ada yang bisa kubantu?
236
00:17:31,914 --> 00:17:32,867
Emm…
237
00:17:34,470 --> 00:17:35,667
Emm…
238
00:17:38,922 --> 00:17:40,067
Emm…
239
00:17:40,414 --> 00:17:41,836
Bisakah aku mendapakan sebuah pulpen?
240
00:17:50,188 --> 00:17:51,578
Warna apa yang kau butuhkan?
241
00:17:51,606 --> 00:17:52,477
Warna hitam.
242
00:18:00,190 --> 00:18:00,965
Terima kasih.
243
00:18:04,599 --> 00:18:05,768
Tunggu sebentar, Karan.
244
00:18:06,491 --> 00:18:07,760
Aku perlu bicara denganmu.
245
00:18:14,448 --> 00:18:17,264
Minggu ini kau sudah meminta 3 pulpen.
246
00:18:17,602 --> 00:18:19,073
Gunakan pulpen itu dengan baik.
247
00:18:21,190 --> 00:18:23,073
Kau menghilangkannya bukan?
248
00:18:30,234 --> 00:18:32,274
Gunakan tempat pulpen ini.
249
00:18:33,255 --> 00:18:35,643
Saat kau selesai menggunakan pulpen,
kau bisa menaruhnya di sini,
250
00:18:35,650 --> 00:18:36,665
jadi kau tidak akan menghilangkannya lagi.
251
00:18:41,766 --> 00:18:42,966
Terima kasih banyak, Achi.
252
00:18:45,938 --> 00:18:48,563
(Bisakah aku menganggap ini
sebagai hadiah Valentine dari Achi.)
253
00:19:03,430 --> 00:19:05,562
(Apa yang sudah aku lakukan sejak saat itu,)
254
00:19:10,350 --> 00:19:12,520
(aku rasa aku harus benar-benar menghentikannya.)
255
00:19:35,580 --> 00:19:39,230
[Aku merasa tidak enak badan hari ini.]
256
00:19:39,260 --> 00:19:48,190
[Aku akan cuti sakit dan pergi ke dokter.]
257
00:20:03,584 --> 00:20:04,882
Lagipula kami akan bertemu di kantor.
258
00:20:06,702 --> 00:20:08,477
Tidak masalah apakah aku siap atau tidak.
259
00:20:19,454 --> 00:20:22,076
(Ah, pagi-pagi sudah mengalami hal buruk.)
260
00:20:43,290 --> 00:20:44,560
Ada di dalam.
261
00:20:45,100 --> 00:20:46,868
Lihat, dokumennya ada di sini.
262
00:20:47,248 --> 00:20:49,119
Bawakan ini untukku, Rock.
263
00:20:49,264 --> 00:20:50,125
Baik.
264
00:20:51,934 --> 00:20:55,200
Kantor ini sangat sepi tanpa Karan bukan?
265
00:20:56,375 --> 00:20:59,163
Tidak ada yang menghibur kita.
266
00:21:01,897 --> 00:21:02,763
Ayo.
267
00:21:05,175 --> 00:21:06,467
Apa Karan tidak masuk?
268
00:21:07,222 --> 00:21:12,468
Oh, dia menawarkan diri untuk melakukan
perjalanan kerja ke Chiang Mai untuk Tn. Tanaka.
269
00:21:12,556 --> 00:21:13,867
Aku iri sekali.
270
00:21:13,917 --> 00:21:15,658
Aku ingin jalan-jalan gratis ke Chiang Mai juga.
271
00:21:15,671 --> 00:21:17,163
Mulailah dengan bekerja.
272
00:21:17,661 --> 00:21:18,368
Ayo.
273
00:21:26,227 --> 00:21:27,273
Chiang Mai?
274
00:21:57,380 --> 00:21:59,039
{\an8}[Cara Mudah Berkencan]
[101 Cara untuk Memenangkan Hatinya pada Kencan Pertama]
[Tips Dasar Menggoda]
275
00:21:59,039 --> 00:22:01,548
{\an8}[Cara Mudah Berkencan]
[101 Cara untuk Memenangkan Hatinya pada Kencan Pertama]
[Tips Dasar Menggoda]
276
00:21:59,039 --> 00:22:01,548
Jadi ada 101 trik di sini.
277
00:22:01,548 --> 00:22:01,870
{\an8}[Cara Mudah Berkencan]
[101 Cara untuk Memenangkan Hatinya pada Kencan Pertama]
[Tips Dasar Menggoda]
278
00:22:05,628 --> 00:22:07,947
Kenapa begitu banyak buku seperti ini di sini?
279
00:22:09,160 --> 00:22:10,942
Apakah bahkan para penulisnya punya pasangan?
280
00:22:10,956 --> 00:22:12,114
Bagaimana aku mengeceknya?
281
00:22:13,074 --> 00:22:16,239
Aku tidak percaya aku harus
bergantung pada buku petunjuk.
282
00:22:24,830 --> 00:22:26,919
Bahkan aku berhalusinasi sekarang.
283
00:22:36,390 --> 00:22:39,642
Jinta, matamu bermasalah.
284
00:22:40,260 --> 00:22:41,944
Bagaimana dia bisa di sini?
285
00:22:47,606 --> 00:22:48,548
Hei, Jinta.
286
00:22:48,806 --> 00:22:49,944
Dia benar-benar di sini?
287
00:22:54,960 --> 00:22:57,071
Kau membaca hal-hal seperti ini juga?
288
00:22:58,514 --> 00:22:59,350
Ya…
289
00:23:02,750 --> 00:23:06,351
Seorang penulis harus membaca semua yang
berhubungan dengan pekerjaanya.
290
00:23:10,437 --> 00:23:11,557
Begitu ya.
291
00:23:12,480 --> 00:23:14,482
Apa bukumu selanjutnya adalah novel romansa?
292
00:23:15,467 --> 00:23:16,548
Bagaimana kau bisa tahu?
293
00:23:17,365 --> 00:23:18,916
Ya, kau berada di depan rak 'cara berkencan'.
294
00:23:20,871 --> 00:23:23,049
Tapi apa ini benar-benar bisa membantu?
295
00:23:23,744 --> 00:23:24,999
Bagaimana bisa dibandingkan
dengan kencan sebenarnya?
296
00:23:26,929 --> 00:23:29,800
(Jangan bilang kalau dia mengajakku berkencan.)
297
00:23:32,396 --> 00:23:33,948
Menggunakan pakaian yang bagus.
298
00:23:34,265 --> 00:23:36,141
Terlihat natural, jangan terlihat berusaha keras.
299
00:23:36,745 --> 00:23:38,140
Berpakaian sesuai dengan tempat tujuan.
300
00:23:38,163 --> 00:23:39,420
Tetap tersenyum.
301
00:23:40,314 --> 00:23:42,530
Buku ini sebenarnya lumayan membantu.
302
00:23:44,540 --> 00:23:45,541
(Benar-benar plot twist.)
303
00:23:47,700 --> 00:23:49,649
Memulai obrolan tentang hal yang
disukai oleh teman kencanmu.
304
00:23:49,985 --> 00:23:51,603
Berikan kejutan kecil.
305
00:23:52,347 --> 00:23:54,548
Misalnya, berikan dia hadiah benda yang dia inginkan.
306
00:23:55,182 --> 00:23:56,680
Akhiri dengan skinship.
307
00:23:56,796 --> 00:23:58,353
Ikuti arus.
308
00:24:01,140 --> 00:24:02,911
Apa kau pikir itu saran yang bagus?
309
00:24:04,643 --> 00:24:06,452
Itu terdengar seperti kencan yang baik
310
00:24:06,730 --> 00:24:10,262
tapi mungkin itu terlalu sulit untuk seseorang
yang tidak terlalu pandai berbicara.
311
00:24:11,208 --> 00:24:13,464
Apa karakter dalam novelmu pandai dalam berbicara?
312
00:24:13,480 --> 00:24:14,347
Tidak.
313
00:24:14,591 --> 00:24:15,474
Dia buruk dalam hal itu.
314
00:24:15,488 --> 00:24:17,600
Kemampuan sosialnya sangat payah.
315
00:24:18,289 --> 00:24:19,477
Level keromatisannya 0.
316
00:24:21,151 --> 00:24:22,301
Apa yang harus karakter itu lakukan?
317
00:24:22,314 --> 00:24:23,199
Membaca buku.
318
00:24:25,304 --> 00:24:26,695
Membaca hanya berduaan dengan seseorang itu lucu.
319
00:24:26,702 --> 00:24:28,449
Apakah mereka bisa membaca bersama?
320
00:24:28,505 --> 00:24:30,021
Kau harus mempertimbangkan kecepatan membaca...
321
00:24:30,031 --> 00:24:31,458
...dan genre bukunya.
322
00:24:31,474 --> 00:24:32,971
Bagaimana kalau mereka tidak menyukai
jenis buku yang sama?
323
00:24:32,980 --> 00:24:34,113
Kita mau pergi ke mana?
324
00:25:11,414 --> 00:25:12,437
Baik, Paman.
325
00:25:13,172 --> 00:25:14,344
Aku akan mengambilnya.
326
00:25:15,501 --> 00:25:16,645
Terima kasih.
327
00:25:22,514 --> 00:25:24,045
Aku harus pergi sekarang.
328
00:25:24,197 --> 00:25:25,396
Hari ini sangat menyenangkan bukan?
329
00:25:25,414 --> 00:25:26,507
Ini terasa seperti berkencan.
330
00:25:29,468 --> 00:25:30,442
Berkencan?
331
00:25:32,420 --> 00:25:35,920
Tapi untuk membuatnya lengkap,
kita perlu kejutan kecil.
332
00:25:37,380 --> 00:25:39,070
[Lelucon Untuk Menggoda Gadis]
333
00:25:40,892 --> 00:25:42,249
Anggap saja ini hadiah.
334
00:25:42,537 --> 00:25:44,342
Ini mungkin bisa membantu riset untuk novelmu.
335
00:25:44,608 --> 00:25:45,671
Aku sudah membayarnya.
336
00:25:53,165 --> 00:25:55,485
Apa aku boleh minta tanda tanganmu?
337
00:25:55,695 --> 00:25:57,150
Karna kau akan terkenal suatu hari nanti.
338
00:25:57,168 --> 00:25:58,295
Wow.
339
00:25:59,431 --> 00:26:01,742
Kau orang pertama yang meminta tanda tanganku.
340
00:26:04,928 --> 00:26:07,879
Bisakah kau menulis, “untuk penggemar pertamaku”?
341
00:26:10,740 --> 00:26:14,212
[Dear Jinta, penggemar pertamaku.]
342
00:26:14,227 --> 00:26:16,270
[Hari ini sangat menyenangkan.]
343
00:26:21,125 --> 00:26:22,544
Jantungku berdetak kencang.
344
00:26:23,917 --> 00:26:28,262
Aku bisa membayangkan sesenang apa
aku saat aku sukses nanti.
345
00:26:28,784 --> 00:26:30,483
Terima kasih banyak, Jinta.
346
00:26:33,630 --> 00:26:35,240
Terima kasih juga, Min.
347
00:26:40,674 --> 00:26:41,742
Aku harus pergi.
348
00:26:42,054 --> 00:26:44,046
Oh, ada satu hal lagi.
349
00:26:44,391 --> 00:26:45,654
Yang terakhir.
350
00:26:46,310 --> 00:26:47,650
Sedikit skinship.
351
00:26:47,671 --> 00:26:49,599
Eh, soal itu…
352
00:26:53,086 --> 00:26:56,203
(Tunggu, dia benar-benar melakukan ini?)
353
00:26:56,747 --> 00:26:59,640
(Kenapa hari ini begitu menyenangkan?)
354
00:27:02,897 --> 00:27:04,246
Aku pergi dulu ya.
355
00:27:04,750 --> 00:27:06,147
Mereka sudah selesai memperbaiki sepatuku.
356
00:27:07,169 --> 00:27:08,160
Sampai jumpa nanti.
357
00:27:09,210 --> 00:27:10,242
Sampai jumpa.
358
00:27:21,679 --> 00:27:24,068
(Kenapa dia manis sekali?)
359
00:27:24,085 --> 00:27:26,842
(Aku ingin membeli semua sepatu di dunia ini untuknya.)
360
00:27:50,902 --> 00:27:51,691
Aku tahu.
361
00:27:51,714 --> 00:27:53,362
Kau seperti kami.
362
00:27:53,482 --> 00:27:55,759
Biasanya, Karan akan memanaskan air
di jam-jam seperti ini.
363
00:27:55,775 --> 00:27:57,593
Saat dia tidak di sini, kita semua dalam masalah.
364
00:27:57,606 --> 00:27:59,362
Kau tidak bisa minum kopi.
365
00:27:59,645 --> 00:28:01,145
Kau akan mengantuk.
366
00:28:01,157 --> 00:28:03,240
Kau tidak bisa membiarkan matamu tetap terbuka.
367
00:28:12,036 --> 00:28:13,446
Apa kau perlu staples?
368
00:28:13,600 --> 00:28:15,243
Terima kasih, Achi.
369
00:28:43,867 --> 00:28:44,794
Aneh sekali.
370
00:28:46,018 --> 00:28:47,545
Biasanya aku tidak pernah kena silau matahari.
371
00:28:51,822 --> 00:28:53,285
(16:40)
372
00:29:14,283 --> 00:29:17,443
(Biasanya Karan datang kemari dan menurunkan gordennya)
373
00:29:19,621 --> 00:29:23,154
(walaupun sinar matahari tidak sampai ke mejanya.)
374
00:29:31,610 --> 00:29:34,260
(Sudah berapa lama dia memanaskan air di jam 13.30)
375
00:29:35,547 --> 00:29:37,248
(padahal dia tidak minum kopi?)
376
00:30:14,585 --> 00:30:16,048
(08:50)
377
00:30:30,120 --> 00:30:33,148
(Hari ini aku terkena pintu lift bukanlah
sebuah kebetulan.)
378
00:30:33,842 --> 00:30:38,159
(Aku terbiasa dibantu oleh Karan.)
379
00:30:47,686 --> 00:30:49,048
(Pulpen ajaib.)
380
00:30:54,740 --> 00:30:58,030
[Achirawit]
381
00:30:59,387 --> 00:31:00,443
(Pulpen ini…)
382
00:31:07,513 --> 00:31:09,747
Kau bisa menghapus ingatanku, Karan.
383
00:31:10,436 --> 00:31:11,747
Aku tidak akan mengingat apapun.
384
00:31:14,320 --> 00:31:16,043
Apa yang terjadi hari ini akan jadi rahasia.
385
00:31:24,800 --> 00:31:28,345
Achi, lihatlah pulpen ini.
386
00:31:39,513 --> 00:31:41,157
(Dia menyimpannya sejak saat itu.)
387
00:31:46,780 --> 00:31:47,620
[Memanggil Karan]
388
00:31:51,070 --> 00:31:55,796
(Nomor yang Anda tuju sedang tidak bisa
menerima panggilan.)
389
00:31:56,520 --> 00:32:01,246
(Paling tidak, Karan harus tahu kalau
aku tidak pernah membencinya.)
390
00:32:04,009 --> 00:32:05,120
Aku menyukaimu, Achi.
391
00:32:05,451 --> 00:32:08,710
(Aku tidak tahu itu sangat sulit untuk Karan.)
392
00:32:11,458 --> 00:32:14,719
(Aku tidak tahu Karan seserius ini.)
393
00:32:23,963 --> 00:32:25,557
(Aku tidak tahu)
394
00:32:26,368 --> 00:32:28,997
(Karan sudah sangat lama memendam perasaannya.)
395
00:32:32,434 --> 00:32:37,396
(Aku tidak mau dia terluka karenaku lagi,
meski hanya sebentar.)
396
00:32:45,102 --> 00:32:46,040
Pai.
397
00:32:46,572 --> 00:32:47,883
Apa kau tahu kapan penerbangan pulang Karan?
398
00:32:47,890 --> 00:32:49,951
Aku punya sesuatu yang penting untuk dibicarakan dengannya.
399
00:33:00,810 --> 00:33:03,519
Apa tidak masalah kalau kita pulang kerja lebih awal?
400
00:33:05,234 --> 00:33:08,245
Baik-baik saja kalau hanya aku dan Achi.
401
00:33:09,302 --> 00:33:11,337
Kenapa kau ikut dengan kami?
402
00:33:11,371 --> 00:33:12,806
Itu jahat sekali kau tahu.
403
00:33:12,818 --> 00:33:14,357
Aku yang mencarikan taksi untukmu.
404
00:33:14,911 --> 00:33:16,871
Aku menyuruhmu mencarinya,
bukan mengajakmu untuk ikut.
405
00:33:16,888 --> 00:33:18,668
Aku lihat kalian berdua sangat bersemangat.
406
00:33:18,686 --> 00:33:21,123
Apakah tidak bisa kalau aku punya sesuatu
yang menarik dalam hidupku juga?
407
00:33:22,042 --> 00:33:22,751
Ayo.
408
00:33:22,766 --> 00:33:23,621
Lurus.
409
00:33:44,107 --> 00:33:45,025
Achi,
410
00:33:45,209 --> 00:33:47,196
kita punya waktu 40 menit sebelum pesawat mendarat.
411
00:33:47,283 --> 00:33:49,125
Haruskah kita duduk sambil menunggu?
412
00:33:54,215 --> 00:33:55,516
Apa kau ingin makan?
413
00:33:56,160 --> 00:33:57,220
Halo, Duj.
414
00:33:57,350 --> 00:33:59,273
(Kalian pergi ke mana?)
415
00:33:59,291 --> 00:34:02,351
(Aku kesulitan mencari alasan untuk
mengalihkan perhatian bos.)
416
00:34:02,698 --> 00:34:04,077
Kami di Bandara Don Mueang.
417
00:34:04,088 --> 00:34:06,420
Kami punya sesuatu yang penting untuk
dibicarakan dengan Karan.
418
00:34:06,508 --> 00:34:07,725
(Kau perlu bicara dengan Karan?)
419
00:34:07,818 --> 00:34:09,231
(Lalu kenapa kalian tidak ke Bandara Suvarnabhumi?)
420
00:34:09,246 --> 00:34:10,177
Apa?
421
00:34:12,062 --> 00:34:13,919
Bandara Suvarnabhumi?
422
00:34:15,660 --> 00:34:16,356
Baiklah.
423
00:34:19,486 --> 00:34:20,929
Aku tidak akan bisa sampai tepat waktu.
424
00:34:21,199 --> 00:34:22,111
Tentu saja tidak.
425
00:34:22,270 --> 00:34:24,027
Kita bicara dengannya besok saja.
426
00:34:24,184 --> 00:34:25,396
Atau kita telepon saja dia.
427
00:34:25,412 --> 00:34:26,603
Kita bisa bicara dengannya saat dia sudah mendarat.
428
00:34:26,620 --> 00:34:28,025
Diam kau.
429
00:34:28,185 --> 00:34:30,454
Kau tidak bisa bicara seperti itu setelah
membawa kami ke bandara yang salah.
430
00:34:30,571 --> 00:34:31,830
Tidak apa-apa.
431
00:34:32,034 --> 00:34:33,331
Rock ada benarnya.
432
00:34:33,631 --> 00:34:34,531
Aku bisa bicara padanya nanti.
433
00:34:34,545 --> 00:34:35,680
Tidak.
434
00:34:35,831 --> 00:34:39,495
Kau sampai pulang lebih awal berarti
kau tidak lagi bisa menunggu.
435
00:34:39,510 --> 00:34:40,560
Kita akan sampai di sana tepat waktu.
436
00:34:40,577 --> 00:34:41,643
Aku tidak mau menyerah.
437
00:34:44,377 --> 00:34:45,191
Ikuti aku.
438
00:34:46,399 --> 00:34:47,322
Tunggu aku.
439
00:34:48,057 --> 00:34:48,769
Permisi.
440
00:34:48,954 --> 00:34:49,665
Permisi.
441
00:34:49,704 --> 00:34:50,951
Kami harus ke Bandara Suvarnabhumi secepat mungkin.
442
00:34:50,972 --> 00:34:51,784
Aku tidak bisa membawa 3 orang sekaligus.
443
00:34:51,796 --> 00:34:52,920
Kita bisa ditangkap polisi.
444
00:34:53,505 --> 00:34:54,920
Kau pergi saja sendiri, Achi.
445
00:34:55,406 --> 00:34:57,279
Tapi bandara itu sangat jauh
446
00:34:57,664 --> 00:34:59,043
dan aku tidak terlalu tahu jalan ke sana.
447
00:34:59,064 --> 00:35:00,766
Perjalan pulang-pergi jaraknya ratusan kilometer.
448
00:35:00,780 --> 00:35:01,437
Bandara itu jauh.
449
00:35:01,452 --> 00:35:02,439
Cuaca sedang panas.
450
00:35:02,465 --> 00:35:03,911
Matahari seperti ada di mataku.
451
00:35:03,926 --> 00:35:05,667
Aku tidak mau kalau aku harus pergi ke arah barat.
452
00:35:05,683 --> 00:35:07,311
Dan ini sudah hampir waktunya orang pulang kerja.
453
00:35:07,325 --> 00:35:09,119
Baiklah, dengarkan.
454
00:35:09,587 --> 00:35:10,928
Tunggu saja di sini.
455
00:35:11,098 --> 00:35:13,931
Aku akan meninggalkan KTP dan no hpku.
456
00:35:14,040 --> 00:35:17,436
Ini, untuk menyewa motormu.
457
00:35:18,719 --> 00:35:19,529
Achi.
458
00:35:21,080 --> 00:35:22,039
Hei.
459
00:35:22,858 --> 00:35:23,842
Ayo, Achi.
460
00:35:25,067 --> 00:35:26,602
Pai, bagaimana denganku?
461
00:35:26,621 --> 00:35:27,477
Cepat saja susul kami...
462
00:35:27,488 --> 00:35:29,141
...dan bawa dia juga.
463
00:35:29,154 --> 00:35:29,938
Apa?
464
00:35:31,929 --> 00:35:32,753
Hei!
465
00:35:32,769 --> 00:35:34,485
Bagaimana mereka bisa mengambil
motorku seperti itu?
466
00:35:35,085 --> 00:35:35,882
Sekarang bagaimana?
467
00:35:44,977 --> 00:35:47,317
Pai, bisakah kau pelan-pelan saja.
468
00:35:47,568 --> 00:35:48,421
Tidak bisa.
469
00:35:48,554 --> 00:35:49,437
Kita sudah menyusahkan diri untuk melakukan ini.
470
00:35:49,451 --> 00:35:50,622
Jadi kita harus tiba di sana tepat waktu.
471
00:35:51,772 --> 00:35:53,180
Pegangan yang erat, Achi.
472
00:36:02,177 --> 00:36:02,827
Ehh...
473
00:36:03,003 --> 00:36:03,772
Ehh...
474
00:36:03,935 --> 00:36:05,260
Ada apan dengan motor ini?
475
00:36:05,277 --> 00:36:06,425
Apa yang terjadi?
476
00:36:07,565 --> 00:36:10,140
Motornya kehabisan bensin.
477
00:36:12,113 --> 00:36:13,700
Pergilah duluan, Achi.
478
00:36:13,713 --> 00:36:15,033
Bandaranya ada di sebelah sana.
479
00:36:15,049 --> 00:36:16,528
Rock akan menjemputku nanti.
480
00:36:17,174 --> 00:36:17,941
Terima kasih, Pai.
481
00:36:17,960 --> 00:36:18,828
Jangan khawatir.
482
00:36:19,553 --> 00:36:21,000
Terus saja berlari, Achi.
483
00:36:34,354 --> 00:36:35,328
Pai.
484
00:36:55,430 --> 00:36:56,221
Ini.
485
00:37:00,526 --> 00:37:03,827
Jadi kau terlambat karena
kau berhenti dulu untuk membeli ini.
486
00:37:04,405 --> 00:37:05,820
Aku mengkhawatirkanmu.
487
00:37:05,892 --> 00:37:08,200
Jalan ke sini sangat jauh dan cuacanya sangat panas.
488
00:37:08,400 --> 00:37:09,491
Terima kasih.
489
00:37:15,300 --> 00:37:16,425
Sangat menyegarkan bukan?
490
00:37:18,126 --> 00:37:20,128
Di mana Achi?
491
00:37:21,695 --> 00:37:23,522
Aku menyuruhnya untuk melanjutkan
perjalanan sendiri.
492
00:37:23,828 --> 00:37:25,725
Pekerjaan kita sudah selesai.
493
00:37:25,851 --> 00:37:27,440
Sebernarnya ini semua untuk apa?
494
00:37:27,460 --> 00:37:29,131
Apa kau tidak mau memberitahuku?
495
00:37:29,212 --> 00:37:31,120
Kau menyuruhku untuk mengikutimu.
496
00:37:31,351 --> 00:37:32,633
Sebenarnya,
497
00:37:33,657 --> 00:37:36,631
aku tidak tahu apa yang terjadi.
498
00:37:37,354 --> 00:37:43,123
Aku hanya tahu bahwa ini penting untuk
seseorang yang aku kagumi.
499
00:37:44,508 --> 00:37:46,399
Kau menyukai Achi?
500
00:37:47,191 --> 00:37:48,800
Bukan seperti itu.
501
00:37:48,984 --> 00:37:51,624
Aku baik padanya karena
502
00:37:51,640 --> 00:37:53,624
dia selalu baik padaku.
503
00:37:53,839 --> 00:37:56,680
Jika ada yang bisa kulakukan untuk
membantu, aku akan membantunya.
504
00:37:57,156 --> 00:37:59,637
Menyusahkan diriku untuk membantu seseorang...
505
00:38:00,137 --> 00:38:02,722
...sebenarnya membuatku merasa senang.
506
00:38:03,741 --> 00:38:06,834
Saat ini, aku sangat lega.
507
00:38:10,901 --> 00:38:11,831
Bagus sekali.
508
00:38:13,288 --> 00:38:14,636
Ya, sangat bagus.
509
00:38:16,424 --> 00:38:17,225
Senior.
510
00:38:18,402 --> 00:38:19,200
Hmm?
511
00:38:19,437 --> 00:38:21,037
Aku harus memberitahukan sesuatu padamu.
512
00:38:21,483 --> 00:38:22,338
Apa itu?
513
00:38:25,208 --> 00:38:26,956
Kau sangat spesial.
514
00:38:28,258 --> 00:38:31,137
Semua yang kau lakukan sangat keren.
515
00:38:31,590 --> 00:38:34,455
Aku ingin mengatakan kalau orang
sepertimu hanya ada satu dari seratus.
516
00:38:34,468 --> 00:38:36,357
Tidak, hanya ada satu dari sejuta.
517
00:38:41,046 --> 00:38:41,842
Tentu saja.
518
00:38:46,412 --> 00:38:47,928
Aku sangat beruntung bertemu denganmu.
519
00:38:53,942 --> 00:38:55,363
Karena kau sudah mengembalikan motormu,
520
00:38:56,288 --> 00:38:57,442
aku akan memberikanmu tumpangan
521
00:38:57,461 --> 00:38:58,729
lalu aku akan mengembalikan punyaku juga.
522
00:39:00,705 --> 00:39:01,442
Baiklah.
523
00:39:02,578 --> 00:39:03,821
Terdengar bagus, Junior.
524
00:39:04,148 --> 00:39:05,302
Kau harus memanggilku Senior sekarang...
525
00:39:05,313 --> 00:39:06,180
...karena aku memberimu tumpangan.
526
00:39:06,197 --> 00:39:07,430
Begitu ya?
527
00:39:07,757 --> 00:39:09,430
Ayo pergi sebelum gelap.
528
00:39:09,631 --> 00:39:11,058
Aku akan membawa motor dengan hati-hati.
529
00:39:11,074 --> 00:39:11,999
Jangan khawatir.
530
00:39:12,840 --> 00:39:14,402
Aku mulai cemas setelah kau mengatakan itu.
531
00:39:14,418 --> 00:39:15,225
Hei.
532
00:39:15,245 --> 00:39:16,430
Hati-hati.
533
00:39:51,264 --> 00:39:52,634
(Apa aku terlambat?)
534
00:40:10,935 --> 00:40:11,824
Achi.
535
00:40:42,708 --> 00:40:44,027
Apa yang kau lakukan di sini?
536
00:40:44,646 --> 00:40:46,479
Aku ingin bicara padamu soal malam itu.
537
00:40:49,885 --> 00:40:51,722
Aku membuatmu tidak nyaman bukan?
538
00:40:53,840 --> 00:40:54,691
Jangan khawatir.
539
00:40:56,639 --> 00:40:59,436
Bisakah kau melupakan itu?
540
00:40:59,446 --> 00:41:00,541
Aku tidak bisa melupakannya.
541
00:41:02,009 --> 00:41:04,639
Ini saatnya kau mendengar perasaanku juga.
542
00:41:08,279 --> 00:41:10,969
Selama ini, aku akui aku merasa bingung.
543
00:41:12,501 --> 00:41:14,434
Aku tidak tahu kenapa kau menyukaiku...
544
00:41:17,249 --> 00:41:20,787
...padahal kita sangat berbeda.
545
00:41:29,556 --> 00:41:31,928
Aku tidak tahu apa itu cinta.
546
00:41:33,540 --> 00:41:38,300
Aku tidak mengerti apa maksud perasaan
tidak nyaman saat berada disekitarmu,
547
00:41:39,780 --> 00:41:45,082
apa arti merasa senang saat kau
melihat kebaikan dalam diriku,
548
00:41:45,603 --> 00:41:49,125
atau maksud dari jantungku berdetak kencang
saat kau bersikap baik padaku.
549
00:41:51,877 --> 00:41:52,720
Achi.
550
00:42:00,497 --> 00:42:04,323
Sebelumnya, aku tidak tahu bagaimana
aku harus menjawabmu.
551
00:42:08,477 --> 00:42:14,642
Tapi memikirkan perasaanku membuatku sadar,
552
00:42:16,745 --> 00:42:19,440
...bahwa semua perasaan ini...
553
00:42:20,748 --> 00:42:22,602
...bukan hanya soal mengakui perasaanmu.
554
00:42:23,864 --> 00:42:25,425
Bahwa aku...
555
00:42:27,378 --> 00:42:29,024
juga memiliki perasaan juga padamu.
556
00:42:33,248 --> 00:42:34,529
Aku benar-benar menyukaimu, Karan.
557
00:42:55,022 --> 00:42:56,720
Aku tidak bermimpi bukan?
558
00:42:59,076 --> 00:42:59,928
Tidak.
559
00:43:01,039 --> 00:43:02,131
Kau tidak bermimpi.
560
00:43:10,895 --> 00:43:12,123
(Ini pertama kalinya...)
561
00:43:13,609 --> 00:43:15,843
(...aku tidak mendengar suara-suara dari kepala Karan.)
562
00:43:18,242 --> 00:43:23,221
(Tapi aku masih bisa merasakan bagaimana perasaanya.)
563
00:43:28,382 --> 00:43:32,934
(Mungkin aku mendapatkan kekuatan ini...)
564
00:43:36,150 --> 00:43:38,633
(...karena para malaikat ikut merasa empati pada Karan.)
565
00:43:41,517 --> 00:43:44,725
(Karan adalah anak kesayangan 'Tuhan'.)
566
00:43:58,930 --> 00:44:00,628
Apa kau suka melihat matahari terbenam?
567
00:44:01,203 --> 00:44:02,771
Apa kau mau melihatnya bersama-sama sabtu ini?
568
00:44:02,794 --> 00:44:03,901
Apa maksudmu?
569
00:44:03,919 --> 00:44:04,754
Kencan pertama kita.
570
00:44:05,658 --> 00:44:06,514
(Tunggu saja.)
571
00:44:06,535 --> 00:44:07,654
(Aku akan mengejutkanmu sepanjang hari.)
572
00:44:07,683 --> 00:44:09,325
(Aku akan pergi berkencan, aku harus terlihat tampan.)
573
00:44:09,337 --> 00:44:10,436
Saat kau tidak memakai kacamata,
574
00:44:10,452 --> 00:44:11,061
kau juga terlihat manis.
575
00:44:12,265 --> 00:44:14,042
Kenapa kau sangat baik padaku?
576
00:44:14,108 --> 00:44:15,557
Kenapa kau tidak mencoba melihatku dengan cara baru?
577
00:44:15,628 --> 00:44:17,385
Ketika seorang pria membelikanmu pakaian...
578
00:44:17,399 --> 00:44:19,775
...itu berarti dia juga ingin menjadi
orang yang "melepaskan" nya.
579
00:44:19,797 --> 00:44:21,775
Aku ingin membawamu ke suatu tempat yang tenang...
580
00:44:21,871 --> 00:44:22,759
...jadi kita bisa berduaan.
581
00:44:22,784 --> 00:44:23,500
(Hah?)
582
00:44:24,220 --> 00:44:33,590
[Paling tidak, Karan harus tahu kalau
aku tidak pernah membencinya.]
41861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.