All language subtitles for Cherry.Magic.THAI.S01E06.id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,490 Karakter, tindakan, tempat, profesi, dan peristiwa dalam serial... 2 00:00:05,490 --> 00:00:08,140 ...bersifat fiktif dan dibuat untuk hiburan semata. 3 00:00:08,150 --> 00:00:12,340 Tidak dimaksudkan untuk mendorong atau mempromosikan perilaku apa pun dalam seri ini. 4 00:00:12,360 --> 00:00:14,690 Penonton diharapkan untuk bijak. 5 00:00:15,120 --> 00:00:15,840 Achi. 6 00:00:15,850 --> 00:00:17,890 Apa kau mau pulang bersama setelah bekerja? 7 00:00:17,900 --> 00:00:20,390 (Setelah Karan mulai memikirkan soal kehidupan pernikahan,) 8 00:00:22,680 --> 00:00:25,330 (aku tidak tahu harus bersikap bagaimana saat aku hanya berdua dengannya.) 9 00:00:25,350 --> 00:00:26,730 Kau bisa datang dan menginap Rock. 10 00:00:26,910 --> 00:00:27,610 Hore! 11 00:00:27,690 --> 00:00:30,040 (Dengan begitu, aku tidak perlu khawatir hanya berduaan dengan Karan.) 12 00:00:30,050 --> 00:00:33,600 Pagi ini, kami pergi mengantri di tempat rahasia Moo Ping milik Achi. 13 00:00:33,700 --> 00:00:34,800 Itu sangat enak. 14 00:00:34,880 --> 00:00:38,070 (Aku pikir hanya aku satu-satunya yang Achi beritahu soal tempat itu.) 15 00:00:38,130 --> 00:00:39,600 (Aku terlalu memuji diriku sendiri.) 16 00:00:39,730 --> 00:00:41,540 (Kenapa aku merasa begitu sedih?) 17 00:00:41,550 --> 00:00:43,920 (Achi benar-benar mengkhawatirkan orang lain.) 18 00:00:44,090 --> 00:00:44,830 Karan? 19 00:00:45,010 --> 00:00:45,830 Apa ada sesuatu? 20 00:00:51,920 --> 00:00:53,040 Aku menyukaimu, Achi. 21 00:00:57,950 --> 00:00:58,959 Aku menyukaimu 22 00:00:59,834 --> 00:01:01,624 bukan sebagai teman 23 00:01:02,196 --> 00:01:03,526 atau sebagai kolega. 24 00:01:05,129 --> 00:01:09,015 Aku pikir hanya dengan melihat wajahmu atau mengatakan "hai" saja sudah cukup membuatku senang... 25 00:01:09,799 --> 00:01:14,427 ...tapi setiap kita bersama, aku membayangkan banyak hal. 26 00:01:17,591 --> 00:01:19,322 Meskipun kau percaya padaku... 27 00:01:20,553 --> 00:01:22,822 ...dan memperlakukanku dengan baik karena kau melihatku sebagai teman. 28 00:01:33,956 --> 00:01:34,957 Maafkan aku. 29 00:01:38,190 --> 00:01:39,234 Maaf? 30 00:01:41,387 --> 00:01:44,280 Aku merasa bersalah karena sudah mengkhianati kepercayaanmu dan menganggapmu lebih dari sekedar teman. 31 00:01:46,362 --> 00:01:48,314 Ketika kau tampak lebih bahagia... 32 00:01:53,544 --> 00:01:55,126 ...saat bersama dengan orang lain. 33 00:01:58,971 --> 00:02:04,954 Jadi aku pikir mengatakan kebeneran ini padamu akan lebih baik untukmu. 34 00:02:08,034 --> 00:02:08,993 Emm… 35 00:02:11,400 --> 00:02:12,347 Karan… 36 00:02:15,294 --> 00:02:16,920 Aku akan tidur di tempatku malam ini. 37 00:02:19,165 --> 00:02:20,473 Hati-hati di jalan. 38 00:02:27,217 --> 00:02:29,825 (Meski aku selalu tahu bagaimana perasaan Karan,) 39 00:02:30,982 --> 00:02:36,224 (saat aku mendengar itu aku tidak bisa berkata-kata.) 40 00:04:12,803 --> 00:04:14,523 (Hari ini akhirnya datang juga.) 41 00:04:23,697 --> 00:04:28,027 TAHUN PERTAMA BEKERJA 42 00:04:46,495 --> 00:04:47,199 Achi. 43 00:04:47,390 --> 00:04:49,199 - Ya? - Apa wine dan kartu ucapannya sudah siap? 44 00:04:49,265 --> 00:04:51,600 Apakah kau menulisnya sendiri sesuai dengan yang disukai oleh Ny. Kem? 45 00:04:51,617 --> 00:04:53,624 Dia tidak menyukai kartu ucapan yang sebelumnya. 46 00:04:53,676 --> 00:04:54,599 Semuanya sudah siap. 47 00:04:54,617 --> 00:04:56,582 Aku juga menambahkan stiker mall miliknya. 48 00:04:56,611 --> 00:04:57,525 Bagus. 49 00:04:58,057 --> 00:04:59,437 Karan, kemari dan duduklah di sini. 50 00:04:59,452 --> 00:05:00,120 Kemari. 51 00:05:00,408 --> 00:05:01,018 Baik. 52 00:05:01,034 --> 00:05:01,960 Pindah ke sini. 53 00:05:03,240 --> 00:05:04,722 Ini dia. 54 00:05:08,544 --> 00:05:09,822 Kau sudah menyiapkannya, bukan? 55 00:05:10,362 --> 00:05:12,397 Kau akan melayani Ny. Kem hari ini. 56 00:05:12,618 --> 00:05:13,331 Iya. 57 00:05:13,377 --> 00:05:14,560 Aku sudah mencari informasi soal produknya. 58 00:05:14,571 --> 00:05:15,372 Ya ampun. 59 00:05:15,385 --> 00:05:16,624 Apa yang kau lakukan? 60 00:05:17,209 --> 00:05:18,822 Kau terlahir tampan. 61 00:05:18,957 --> 00:05:20,071 Gunakan saja itu. 62 00:05:22,591 --> 00:05:23,920 Lakukan yang terbaik hari ini. 63 00:05:24,052 --> 00:05:25,357 Kau adalah harapan tim kita. 64 00:05:27,553 --> 00:05:28,726 Cepat duduk, Achi. 65 00:05:38,246 --> 00:05:38,842 Permisi. 66 00:05:38,874 --> 00:05:39,347 Iya? 67 00:05:39,357 --> 00:05:40,311 Apa kau punya permen karet? 68 00:05:47,867 --> 00:05:49,427 Ini sangat enak, Ny. Kem. 69 00:05:51,145 --> 00:05:52,252 - Aku setuju. - Luar biasa. 70 00:05:53,714 --> 00:05:55,754 Aku sangat mengagumi produkmu, Ny. Kem. 71 00:05:55,886 --> 00:05:56,618 Terutama kualitasnya. 72 00:05:56,634 --> 00:05:58,128 Ayolah. 73 00:05:58,194 --> 00:06:00,311 Kau benar-benar antusias. 74 00:06:01,144 --> 00:06:02,741 Jangan bicarakan hal yang membuatmu stres. 75 00:06:02,756 --> 00:06:03,699 Santai saja. 76 00:06:03,711 --> 00:06:04,711 Ini bukan lagi jam kerja. 77 00:06:04,719 --> 00:06:06,231 Jangan membicarakan soal pekerjaan. 78 00:06:07,639 --> 00:06:08,393 Maafkan aku. 79 00:06:08,677 --> 00:06:10,120 Dia masih baru, Ny. Kem. 80 00:06:10,135 --> 00:06:11,600 Dia baru bergabung dengan kami beberapa bulan lalu. 81 00:06:11,617 --> 00:06:12,753 Dia belum benar-benar memahami semuanya. 82 00:06:12,765 --> 00:06:14,141 Begitu ya. 83 00:06:17,178 --> 00:06:19,236 Oh, lihat wajahnya yang malu-malu itu. 84 00:06:19,251 --> 00:06:20,424 Kasihan sekali dia. 85 00:06:20,514 --> 00:06:22,931 Tidak ada yang menegurmu. 86 00:06:23,067 --> 00:06:25,436 Biarkan aku membelikanmu minuman agar kau merasa lebih baik. 87 00:06:25,577 --> 00:06:26,514 Permisi. 88 00:06:27,017 --> 00:06:28,024 Tolong bukakan wine nya. 89 00:06:30,217 --> 00:06:31,674 Tidak, terima kasih. Aku tidak minum. 90 00:06:31,679 --> 00:06:32,517 Oh? 91 00:06:32,597 --> 00:06:33,476 Sebenarnya, aku juga tidak… 92 00:06:34,267 --> 00:06:35,750 Jangan merasa sungkan. 93 00:06:35,822 --> 00:06:37,750 Ny. Kem sudah membelikannya untukmu. 94 00:06:38,239 --> 00:06:39,218 Benarkan, Ny. Kem? 95 00:06:39,233 --> 00:06:40,132 Benar sekali. 96 00:06:40,248 --> 00:06:41,645 Jangan sungkan-sungkan. 97 00:06:41,662 --> 00:06:44,218 Aku bisa membelikannya sebanyak yang kau mau... 98 00:06:45,285 --> 00:06:46,840 ...supaya kita bisa menghabiskan waktu bersama. 99 00:06:50,562 --> 00:06:52,673 Itu benar-benar luar biasa. 100 00:06:52,686 --> 00:06:53,593 Bersulang. 101 00:07:00,760 --> 00:07:02,425 Bagus. 102 00:07:02,554 --> 00:07:05,243 Tunggu, kau baru minum 2 gelas dan kau sudah mabuk? 103 00:07:05,677 --> 00:07:06,997 Tidak, aku masih belum mabuk. 104 00:07:08,384 --> 00:07:09,882 Mungkin dia tidak terlalu sering minum. 105 00:07:12,559 --> 00:07:13,719 Dia anak yang baik bukan? 106 00:07:16,726 --> 00:07:17,753 Bagaimana denganmu? 107 00:07:17,760 --> 00:07:19,197 Bukannkah kau akan meminumnya? 108 00:07:19,311 --> 00:07:20,353 Aku akan meminumnya. 109 00:07:27,658 --> 00:07:28,396 Achi. 110 00:07:28,727 --> 00:07:30,317 Itu adalah wine kesukaanku. 111 00:07:30,987 --> 00:07:32,313 Kalau tidak keberatan, boleh aku meminumnya? 112 00:07:46,082 --> 00:07:48,476 Wow. 113 00:07:48,568 --> 00:07:50,129 Kau menghabiskannya. 114 00:07:50,137 --> 00:07:50,929 Luar biasa. 115 00:07:51,722 --> 00:07:54,516 Kau mabuk, apa kau bisa pulang dengan baik? 116 00:07:56,239 --> 00:07:57,129 Iya. 117 00:08:02,861 --> 00:08:04,116 Sebenarnya, 118 00:08:05,932 --> 00:08:08,022 kamar-kamar di hotel ini sangat bagus. 119 00:08:10,637 --> 00:08:13,819 Bagaimana kalau kita pergi dan bersantai di salah satu kamar? 120 00:08:21,588 --> 00:08:22,436 Hei. 121 00:08:23,102 --> 00:08:24,231 Apa yang kau lakukan? 122 00:08:26,434 --> 00:08:28,024 Aku tidak melakukan apa-apa. 123 00:08:28,643 --> 00:08:29,497 Apa maksudmu? 124 00:08:29,513 --> 00:08:30,065 Tapi kau baru saja… 125 00:08:30,067 --> 00:08:31,199 Karan! 126 00:08:31,910 --> 00:08:33,025 Bagaimana bisa kau melakukan ini? 127 00:08:33,052 --> 00:08:34,422 Hormati Ny. Kem. 128 00:08:39,227 --> 00:08:40,434 Aku merasa tidak enak badan. 129 00:08:41,707 --> 00:08:42,821 Permisi. 130 00:08:46,779 --> 00:08:48,322 Apa kau baik-baik saja Ny. Kem? 131 00:08:48,710 --> 00:08:50,022 Aku minta maaf mewakili dia. 132 00:08:50,214 --> 00:08:51,879 Dia tidak tahu apa-apa. 133 00:08:52,145 --> 00:08:53,073 Tidak apa-apa. 134 00:09:01,331 --> 00:09:02,125 Karan. 135 00:09:07,691 --> 00:09:08,722 Maafkan aku. 136 00:09:08,886 --> 00:09:10,224 Bagaimana keadaan di dalam? 137 00:09:10,852 --> 00:09:12,153 Mereka akan segera pergi. 138 00:09:13,691 --> 00:09:14,554 Benarkah? 139 00:09:28,677 --> 00:09:29,476 Karan. 140 00:09:37,467 --> 00:09:38,957 Dia lari begitu saja? 141 00:09:40,215 --> 00:09:41,194 Ada apa dengannya? 142 00:09:41,294 --> 00:09:43,080 Aku bilang padanya untuk menggunakan penampilannya demi keuntungan kita. 143 00:09:43,271 --> 00:09:44,125 Aku tahu. 144 00:09:44,144 --> 00:09:46,406 Apa masalahnya jika mengijinkan klien untuk sedikit menyentuhnya? 145 00:09:46,417 --> 00:09:50,276 Dia seorang laki-laki. Tidak masalah bukan? 146 00:09:50,828 --> 00:09:51,571 Sayang sekali. 147 00:09:51,585 --> 00:09:53,024 Aku memasukannya ke dalam tim ini 148 00:09:53,097 --> 00:09:54,494 karena dia tampan 149 00:09:54,507 --> 00:09:55,716 jadi dia bisa menarik klien. 150 00:09:55,922 --> 00:09:56,937 Dia tidak berguna. 151 00:10:00,334 --> 00:10:02,956 Dia pikir dia berbakat... 152 00:10:03,267 --> 00:10:04,922 ...karena berada dalam tim yang hanya terdiri dari senior. 153 00:10:05,219 --> 00:10:07,759 Benar kata orang-orang. Yang dia miliki hanyalah penampilan. 154 00:10:11,871 --> 00:10:13,517 Ayo pergi ke dalam, Boss. 155 00:10:39,174 --> 00:10:40,028 Karan. 156 00:10:40,974 --> 00:10:42,314 Kau meninggalkan catatanmu. 157 00:10:59,237 --> 00:11:05,024 Saat terjatuh, stiker post-it-nya terlepas, jadi aku memasangnya kembali. 158 00:11:05,168 --> 00:11:07,913 Catatanmu sangat lengkap dan mudah dimengerti. 159 00:11:08,177 --> 00:11:12,236 Aku hanya mencatat beberapa poin di ponselku. 160 00:11:12,494 --> 00:11:16,917 Bahkan aku tidak bisa mengingat arti dari beberapa poin itu. 161 00:11:19,511 --> 00:11:24,734 Kau sangat terorganisir, jadi aku tahu di mana aku harus memasang kembali stiker post-it itu. 162 00:11:26,488 --> 00:11:27,922 Biar aku tebak. 163 00:11:28,927 --> 00:11:32,825 Saat kau kuliah, kau pasti... 164 00:11:33,030 --> 00:11:35,329 ...pemilik catatan persiapan ujian... 165 00:11:35,606 --> 00:11:38,602 ...yang beredar di seluruh fakultas dan tidak ada yang tahu dari mana asalnya. 166 00:11:41,818 --> 00:11:44,097 Meskipun aku menuliskan namaku di atasnya, 167 00:11:44,097 --> 00:11:45,797 orang-orang tidak percaya kalau itu milikku. 168 00:11:47,917 --> 00:11:50,634 Mereka pikir penggemarku merangkumnya untukku. 169 00:11:52,405 --> 00:11:54,187 Itu sangat menyedihkan. 170 00:11:54,205 --> 00:11:55,203 Lupakan saja. 171 00:11:57,731 --> 00:12:00,114 Kau bisa menyimpan catatan itu. 172 00:12:00,273 --> 00:12:01,308 Aku mungkin tidak akan membutuhkannya lagi. 173 00:12:02,442 --> 00:12:03,424 Tidak. 174 00:12:03,846 --> 00:12:05,513 Kau harus menyimpan ini. 175 00:12:06,427 --> 00:12:08,006 Kau mungkin tidak memerlukannya sekarang, 176 00:12:08,015 --> 00:12:09,714 ...tapi mungkin akan memerlukannya nanti. 177 00:12:11,347 --> 00:12:12,617 Aku bisa melihat... 178 00:12:12,627 --> 00:12:14,636 ...sesulit apa kau melakukan risetmu. 179 00:12:17,297 --> 00:12:20,025 Melihat ini membuatku seperti seorang pecundang yang lebih payah. 180 00:12:20,994 --> 00:12:23,716 Dulu aku dulu cemburu karena kau terlahir sangat tampan... 181 00:12:24,174 --> 00:12:26,037 ...dan berpikir mungkin kau tidak akan mengalami kesulitan apa pun. 182 00:12:27,448 --> 00:12:31,477 Tapi sekarang aku menyadari kalau kau bekerja tidak kalah keras dari orang lain. 183 00:12:32,125 --> 00:12:35,277 Mungkin kau bekerja lebih keras. 184 00:12:36,157 --> 00:12:38,218 Tapi aku merusak segalanya hari ini. 185 00:12:40,520 --> 00:12:42,156 Mungkin aku akan dipecat besok. 186 00:12:42,437 --> 00:12:45,322 Tapi kau tidak melakukan kesalahan apapun. 187 00:12:46,190 --> 00:12:49,024 Aku bersyukur kau berani menolak klien. 188 00:12:50,319 --> 00:12:52,424 Tidak seharusnya ada orang yang menghadapi hal itu. 189 00:12:53,778 --> 00:12:55,825 Aku merasa tidak berguna hari ini. 190 00:12:58,461 --> 00:12:59,622 Tidak. 191 00:13:00,846 --> 00:13:02,719 Setidaknya kau membantuku... 192 00:13:04,230 --> 00:13:07,234 ...saat kau meminum wine itu untukku. 193 00:13:10,567 --> 00:13:11,283 Terima kasih. 194 00:13:13,720 --> 00:13:16,747 Dan meskipun bos mengatakan itu, 195 00:13:17,889 --> 00:13:19,428 dia tidak akan memecatmu. 196 00:13:20,603 --> 00:13:24,625 Tim ini akan kesulitan tanpa orang berbakat sepertimu. 197 00:13:34,651 --> 00:13:39,526 (Ini pertama kalinya aku merasa ada seseorang yang benar-benar tertarik pada kerja kerasku.) 198 00:13:40,914 --> 00:13:44,037 (Ini pertama kalinya seseorang mengatakan...) 199 00:13:44,648 --> 00:13:47,319 (...kalau aku tidak mendapatkan semuanya karna penampilanku.) 200 00:13:48,962 --> 00:13:50,840 (Pertama kalinya dalam hidupku.) 201 00:13:57,390 --> 00:13:58,822 Keluarkan semuanya dengan menangis. 202 00:13:59,193 --> 00:14:01,024 Aku memiliki pulpen penghapus ingatan. 203 00:14:02,582 --> 00:14:03,917 Kau tidak akan mengingat apa-apa. 204 00:14:05,932 --> 00:14:07,036 Aku ingin kau memilikinya. 205 00:14:17,028 --> 00:14:19,723 (Meskipun aku tahu apa yang dikatakannya tidak masuk akal,) 206 00:14:21,567 --> 00:14:25,120 (itu benar-benar membuatku merasa lebih baik.) 207 00:14:44,470 --> 00:14:45,599 (Sejak hari itu,) 208 00:14:48,113 --> 00:14:50,036 (tanpa sadar aku selalu memandangi Achi.) 209 00:14:54,006 --> 00:14:54,668 Achi. 210 00:14:54,680 --> 00:14:55,442 Hmm? 211 00:15:01,181 --> 00:15:04,464 (Tiba-tiba, semua yang dia dilakukan tampak manis untukku.) 212 00:15:07,925 --> 00:15:08,704 Selesai. 213 00:15:08,719 --> 00:15:09,565 Benarkah? 214 00:15:09,695 --> 00:15:11,769 Anak saudaraku pasti akan menyukainya. 215 00:15:13,291 --> 00:15:15,868 Kau bisa pulang lebih awal, karena hari ini ulang tahun anak saudaramu. 216 00:15:15,886 --> 00:15:17,222 Aku bisa membereskan ini sendiri. 217 00:15:17,230 --> 00:15:18,368 - Terima kasih. - Sama-sama. 218 00:15:18,584 --> 00:15:19,873 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 219 00:15:21,744 --> 00:15:25,160 (Yang terpenting, dia benar-benar baik pada semua orang.) 220 00:15:29,228 --> 00:15:32,366 (Semakin aku amati, semakin aku menyadari...) 221 00:15:32,716 --> 00:15:35,396 (...kalau dia membuat segalanya di perusahaan berjalan lancar..) 222 00:15:36,984 --> 00:15:39,002 (...tanpa seorang pun menyadarinya sama sekali.) 223 00:15:52,390 --> 00:15:55,522 (Melihat Achi menghabiskan sepanjang hari memperdulikan seluruh kantor...) 224 00:15:57,857 --> 00:15:59,757 (...membuatku bertanya-tanya...) 225 00:16:00,489 --> 00:16:02,556 (...siapa yang akan memperdulikan dia.) 226 00:16:14,511 --> 00:16:15,676 (Apa aku bisa jadi salah satu...) 227 00:16:30,790 --> 00:16:32,566 (...orang yang peduli pada Achi?) 228 00:16:48,931 --> 00:16:51,957 (Bahkan meski hanya hal-hal kecil.) 229 00:17:07,100 --> 00:17:11,110 HARI VALENTINE 230 00:17:13,821 --> 00:17:15,999 (Apa Achi mau pergi ke konser bersamaku?) 231 00:17:18,516 --> 00:17:20,671 (Bagaimana aku mengajaknya tanpa terlihat jelas?) 232 00:17:21,396 --> 00:17:23,580 (Ayolah, coba saja.) 233 00:17:23,725 --> 00:17:25,061 (Satu, dua.) 234 00:17:27,182 --> 00:17:28,076 Karan. 235 00:17:29,737 --> 00:17:31,040 Apa ada yang bisa kubantu? 236 00:17:31,914 --> 00:17:32,867 Emm… 237 00:17:34,470 --> 00:17:35,667 Emm… 238 00:17:38,922 --> 00:17:40,067 Emm… 239 00:17:40,414 --> 00:17:41,836 Bisakah aku mendapakan sebuah pulpen? 240 00:17:50,188 --> 00:17:51,578 Warna apa yang kau butuhkan? 241 00:17:51,606 --> 00:17:52,477 Warna hitam. 242 00:18:00,190 --> 00:18:00,965 Terima kasih. 243 00:18:04,599 --> 00:18:05,768 Tunggu sebentar, Karan. 244 00:18:06,491 --> 00:18:07,760 Aku perlu bicara denganmu. 245 00:18:14,448 --> 00:18:17,264 Minggu ini kau sudah meminta 3 pulpen. 246 00:18:17,602 --> 00:18:19,073 Gunakan pulpen itu dengan baik. 247 00:18:21,190 --> 00:18:23,073 Kau menghilangkannya bukan? 248 00:18:30,234 --> 00:18:32,274 Gunakan tempat pulpen ini. 249 00:18:33,255 --> 00:18:35,643 Saat kau selesai menggunakan pulpen, kau bisa menaruhnya di sini, 250 00:18:35,650 --> 00:18:36,665 jadi kau tidak akan menghilangkannya lagi. 251 00:18:41,766 --> 00:18:42,966 Terima kasih banyak, Achi. 252 00:18:45,938 --> 00:18:48,563 (Bisakah aku menganggap ini sebagai hadiah Valentine dari Achi.) 253 00:19:03,430 --> 00:19:05,562 (Apa yang sudah aku lakukan sejak saat itu,) 254 00:19:10,350 --> 00:19:12,520 (aku rasa aku harus benar-benar menghentikannya.) 255 00:19:35,580 --> 00:19:39,230 [Aku merasa tidak enak badan hari ini.] 256 00:19:39,260 --> 00:19:48,190 [Aku akan cuti sakit dan pergi ke dokter.] 257 00:20:03,584 --> 00:20:04,882 Lagipula kami akan bertemu di kantor. 258 00:20:06,702 --> 00:20:08,477 Tidak masalah apakah aku siap atau tidak. 259 00:20:19,454 --> 00:20:22,076 (Ah, pagi-pagi sudah mengalami hal buruk.) 260 00:20:43,290 --> 00:20:44,560 Ada di dalam. 261 00:20:45,100 --> 00:20:46,868 Lihat, dokumennya ada di sini. 262 00:20:47,248 --> 00:20:49,119 Bawakan ini untukku, Rock. 263 00:20:49,264 --> 00:20:50,125 Baik. 264 00:20:51,934 --> 00:20:55,200 Kantor ini sangat sepi tanpa Karan bukan? 265 00:20:56,375 --> 00:20:59,163 Tidak ada yang menghibur kita. 266 00:21:01,897 --> 00:21:02,763 Ayo. 267 00:21:05,175 --> 00:21:06,467 Apa Karan tidak masuk? 268 00:21:07,222 --> 00:21:12,468 Oh, dia menawarkan diri untuk melakukan perjalanan kerja ke Chiang Mai untuk Tn. Tanaka. 269 00:21:12,556 --> 00:21:13,867 Aku iri sekali. 270 00:21:13,917 --> 00:21:15,658 Aku ingin jalan-jalan gratis ke Chiang Mai juga. 271 00:21:15,671 --> 00:21:17,163 Mulailah dengan bekerja. 272 00:21:17,661 --> 00:21:18,368 Ayo. 273 00:21:26,227 --> 00:21:27,273 Chiang Mai? 274 00:21:57,380 --> 00:21:59,039 {\an8}[Cara Mudah Berkencan] [101 Cara untuk Memenangkan Hatinya pada Kencan Pertama] [Tips Dasar Menggoda] 275 00:21:59,039 --> 00:22:01,548 {\an8}[Cara Mudah Berkencan] [101 Cara untuk Memenangkan Hatinya pada Kencan Pertama] [Tips Dasar Menggoda] 276 00:21:59,039 --> 00:22:01,548 Jadi ada 101 trik di sini. 277 00:22:01,548 --> 00:22:01,870 {\an8}[Cara Mudah Berkencan] [101 Cara untuk Memenangkan Hatinya pada Kencan Pertama] [Tips Dasar Menggoda] 278 00:22:05,628 --> 00:22:07,947 Kenapa begitu banyak buku seperti ini di sini? 279 00:22:09,160 --> 00:22:10,942 Apakah bahkan para penulisnya punya pasangan? 280 00:22:10,956 --> 00:22:12,114 Bagaimana aku mengeceknya? 281 00:22:13,074 --> 00:22:16,239 Aku tidak percaya aku harus bergantung pada buku petunjuk. 282 00:22:24,830 --> 00:22:26,919 Bahkan aku berhalusinasi sekarang. 283 00:22:36,390 --> 00:22:39,642 Jinta, matamu bermasalah. 284 00:22:40,260 --> 00:22:41,944 Bagaimana dia bisa di sini? 285 00:22:47,606 --> 00:22:48,548 Hei, Jinta. 286 00:22:48,806 --> 00:22:49,944 Dia benar-benar di sini? 287 00:22:54,960 --> 00:22:57,071 Kau membaca hal-hal seperti ini juga? 288 00:22:58,514 --> 00:22:59,350 Ya… 289 00:23:02,750 --> 00:23:06,351 Seorang penulis harus membaca semua yang berhubungan dengan pekerjaanya. 290 00:23:10,437 --> 00:23:11,557 Begitu ya. 291 00:23:12,480 --> 00:23:14,482 Apa bukumu selanjutnya adalah novel romansa? 292 00:23:15,467 --> 00:23:16,548 Bagaimana kau bisa tahu? 293 00:23:17,365 --> 00:23:18,916 Ya, kau berada di depan rak 'cara berkencan'. 294 00:23:20,871 --> 00:23:23,049 Tapi apa ini benar-benar bisa membantu? 295 00:23:23,744 --> 00:23:24,999 Bagaimana bisa dibandingkan dengan kencan sebenarnya? 296 00:23:26,929 --> 00:23:29,800 (Jangan bilang kalau dia mengajakku berkencan.) 297 00:23:32,396 --> 00:23:33,948 Menggunakan pakaian yang bagus. 298 00:23:34,265 --> 00:23:36,141 Terlihat natural, jangan terlihat berusaha keras. 299 00:23:36,745 --> 00:23:38,140 Berpakaian sesuai dengan tempat tujuan. 300 00:23:38,163 --> 00:23:39,420 Tetap tersenyum. 301 00:23:40,314 --> 00:23:42,530 Buku ini sebenarnya lumayan membantu. 302 00:23:44,540 --> 00:23:45,541 (Benar-benar plot twist.) 303 00:23:47,700 --> 00:23:49,649 Memulai obrolan tentang hal yang disukai oleh teman kencanmu. 304 00:23:49,985 --> 00:23:51,603 Berikan kejutan kecil. 305 00:23:52,347 --> 00:23:54,548 Misalnya, berikan dia hadiah benda yang dia inginkan. 306 00:23:55,182 --> 00:23:56,680 Akhiri dengan skinship. 307 00:23:56,796 --> 00:23:58,353 Ikuti arus. 308 00:24:01,140 --> 00:24:02,911 Apa kau pikir itu saran yang bagus? 309 00:24:04,643 --> 00:24:06,452 Itu terdengar seperti kencan yang baik 310 00:24:06,730 --> 00:24:10,262 tapi mungkin itu terlalu sulit untuk seseorang yang tidak terlalu pandai berbicara. 311 00:24:11,208 --> 00:24:13,464 Apa karakter dalam novelmu pandai dalam berbicara? 312 00:24:13,480 --> 00:24:14,347 Tidak. 313 00:24:14,591 --> 00:24:15,474 Dia buruk dalam hal itu. 314 00:24:15,488 --> 00:24:17,600 Kemampuan sosialnya sangat payah. 315 00:24:18,289 --> 00:24:19,477 Level keromatisannya 0. 316 00:24:21,151 --> 00:24:22,301 Apa yang harus karakter itu lakukan? 317 00:24:22,314 --> 00:24:23,199 Membaca buku. 318 00:24:25,304 --> 00:24:26,695 Membaca hanya berduaan dengan seseorang itu lucu. 319 00:24:26,702 --> 00:24:28,449 Apakah mereka bisa membaca bersama? 320 00:24:28,505 --> 00:24:30,021 Kau harus mempertimbangkan kecepatan membaca... 321 00:24:30,031 --> 00:24:31,458 ...dan genre bukunya. 322 00:24:31,474 --> 00:24:32,971 Bagaimana kalau mereka tidak menyukai jenis buku yang sama? 323 00:24:32,980 --> 00:24:34,113 Kita mau pergi ke mana? 324 00:25:11,414 --> 00:25:12,437 Baik, Paman. 325 00:25:13,172 --> 00:25:14,344 Aku akan mengambilnya. 326 00:25:15,501 --> 00:25:16,645 Terima kasih. 327 00:25:22,514 --> 00:25:24,045 Aku harus pergi sekarang. 328 00:25:24,197 --> 00:25:25,396 Hari ini sangat menyenangkan bukan? 329 00:25:25,414 --> 00:25:26,507 Ini terasa seperti berkencan. 330 00:25:29,468 --> 00:25:30,442 Berkencan? 331 00:25:32,420 --> 00:25:35,920 Tapi untuk membuatnya lengkap, kita perlu kejutan kecil. 332 00:25:37,380 --> 00:25:39,070 [Lelucon Untuk Menggoda Gadis] 333 00:25:40,892 --> 00:25:42,249 Anggap saja ini hadiah. 334 00:25:42,537 --> 00:25:44,342 Ini mungkin bisa membantu riset untuk novelmu. 335 00:25:44,608 --> 00:25:45,671 Aku sudah membayarnya. 336 00:25:53,165 --> 00:25:55,485 Apa aku boleh minta tanda tanganmu? 337 00:25:55,695 --> 00:25:57,150 Karna kau akan terkenal suatu hari nanti. 338 00:25:57,168 --> 00:25:58,295 Wow. 339 00:25:59,431 --> 00:26:01,742 Kau orang pertama yang meminta tanda tanganku. 340 00:26:04,928 --> 00:26:07,879 Bisakah kau menulis, “untuk penggemar pertamaku”? 341 00:26:10,740 --> 00:26:14,212 [Dear Jinta, penggemar pertamaku.] 342 00:26:14,227 --> 00:26:16,270 [Hari ini sangat menyenangkan.] 343 00:26:21,125 --> 00:26:22,544 Jantungku berdetak kencang. 344 00:26:23,917 --> 00:26:28,262 Aku bisa membayangkan sesenang apa aku saat aku sukses nanti. 345 00:26:28,784 --> 00:26:30,483 Terima kasih banyak, Jinta. 346 00:26:33,630 --> 00:26:35,240 Terima kasih juga, Min. 347 00:26:40,674 --> 00:26:41,742 Aku harus pergi. 348 00:26:42,054 --> 00:26:44,046 Oh, ada satu hal lagi. 349 00:26:44,391 --> 00:26:45,654 Yang terakhir. 350 00:26:46,310 --> 00:26:47,650 Sedikit skinship. 351 00:26:47,671 --> 00:26:49,599 Eh, soal itu… 352 00:26:53,086 --> 00:26:56,203 (Tunggu, dia benar-benar melakukan ini?) 353 00:26:56,747 --> 00:26:59,640 (Kenapa hari ini begitu menyenangkan?) 354 00:27:02,897 --> 00:27:04,246 Aku pergi dulu ya. 355 00:27:04,750 --> 00:27:06,147 Mereka sudah selesai memperbaiki sepatuku. 356 00:27:07,169 --> 00:27:08,160 Sampai jumpa nanti. 357 00:27:09,210 --> 00:27:10,242 Sampai jumpa. 358 00:27:21,679 --> 00:27:24,068 (Kenapa dia manis sekali?) 359 00:27:24,085 --> 00:27:26,842 (Aku ingin membeli semua sepatu di dunia ini untuknya.) 360 00:27:50,902 --> 00:27:51,691 Aku tahu. 361 00:27:51,714 --> 00:27:53,362 Kau seperti kami. 362 00:27:53,482 --> 00:27:55,759 Biasanya, Karan akan memanaskan air di jam-jam seperti ini. 363 00:27:55,775 --> 00:27:57,593 Saat dia tidak di sini, kita semua dalam masalah. 364 00:27:57,606 --> 00:27:59,362 Kau tidak bisa minum kopi. 365 00:27:59,645 --> 00:28:01,145 Kau akan mengantuk. 366 00:28:01,157 --> 00:28:03,240 Kau tidak bisa membiarkan matamu tetap terbuka. 367 00:28:12,036 --> 00:28:13,446 Apa kau perlu staples? 368 00:28:13,600 --> 00:28:15,243 Terima kasih, Achi. 369 00:28:43,867 --> 00:28:44,794 Aneh sekali. 370 00:28:46,018 --> 00:28:47,545 Biasanya aku tidak pernah kena silau matahari. 371 00:28:51,822 --> 00:28:53,285 (16:40) 372 00:29:14,283 --> 00:29:17,443 (Biasanya Karan datang kemari dan menurunkan gordennya) 373 00:29:19,621 --> 00:29:23,154 (walaupun sinar matahari tidak sampai ke mejanya.) 374 00:29:31,610 --> 00:29:34,260 (Sudah berapa lama dia memanaskan air di jam 13.30) 375 00:29:35,547 --> 00:29:37,248 (padahal dia tidak minum kopi?) 376 00:30:14,585 --> 00:30:16,048 (08:50) 377 00:30:30,120 --> 00:30:33,148 (Hari ini aku terkena pintu lift bukanlah sebuah kebetulan.) 378 00:30:33,842 --> 00:30:38,159 (Aku terbiasa dibantu oleh Karan.) 379 00:30:47,686 --> 00:30:49,048 (Pulpen ajaib.) 380 00:30:54,740 --> 00:30:58,030 [Achirawit] 381 00:30:59,387 --> 00:31:00,443 (Pulpen ini…) 382 00:31:07,513 --> 00:31:09,747 Kau bisa menghapus ingatanku, Karan. 383 00:31:10,436 --> 00:31:11,747 Aku tidak akan mengingat apapun. 384 00:31:14,320 --> 00:31:16,043 Apa yang terjadi hari ini akan jadi rahasia. 385 00:31:24,800 --> 00:31:28,345 Achi, lihatlah pulpen ini. 386 00:31:39,513 --> 00:31:41,157 (Dia menyimpannya sejak saat itu.) 387 00:31:46,780 --> 00:31:47,620 [Memanggil Karan] 388 00:31:51,070 --> 00:31:55,796 (Nomor yang Anda tuju sedang tidak bisa menerima panggilan.) 389 00:31:56,520 --> 00:32:01,246 (Paling tidak, Karan harus tahu kalau aku tidak pernah membencinya.) 390 00:32:04,009 --> 00:32:05,120 Aku menyukaimu, Achi. 391 00:32:05,451 --> 00:32:08,710 (Aku tidak tahu itu sangat sulit untuk Karan.) 392 00:32:11,458 --> 00:32:14,719 (Aku tidak tahu Karan seserius ini.) 393 00:32:23,963 --> 00:32:25,557 (Aku tidak tahu) 394 00:32:26,368 --> 00:32:28,997 (Karan sudah sangat lama memendam perasaannya.) 395 00:32:32,434 --> 00:32:37,396 (Aku tidak mau dia terluka karenaku lagi, meski hanya sebentar.) 396 00:32:45,102 --> 00:32:46,040 Pai. 397 00:32:46,572 --> 00:32:47,883 Apa kau tahu kapan penerbangan pulang Karan? 398 00:32:47,890 --> 00:32:49,951 Aku punya sesuatu yang penting untuk dibicarakan dengannya. 399 00:33:00,810 --> 00:33:03,519 Apa tidak masalah kalau kita pulang kerja lebih awal? 400 00:33:05,234 --> 00:33:08,245 Baik-baik saja kalau hanya aku dan Achi. 401 00:33:09,302 --> 00:33:11,337 Kenapa kau ikut dengan kami? 402 00:33:11,371 --> 00:33:12,806 Itu jahat sekali kau tahu. 403 00:33:12,818 --> 00:33:14,357 Aku yang mencarikan taksi untukmu. 404 00:33:14,911 --> 00:33:16,871 Aku menyuruhmu mencarinya, bukan mengajakmu untuk ikut. 405 00:33:16,888 --> 00:33:18,668 Aku lihat kalian berdua sangat bersemangat. 406 00:33:18,686 --> 00:33:21,123 Apakah tidak bisa kalau aku punya sesuatu yang menarik dalam hidupku juga? 407 00:33:22,042 --> 00:33:22,751 Ayo. 408 00:33:22,766 --> 00:33:23,621 Lurus. 409 00:33:44,107 --> 00:33:45,025 Achi, 410 00:33:45,209 --> 00:33:47,196 kita punya waktu 40 menit sebelum pesawat mendarat. 411 00:33:47,283 --> 00:33:49,125 Haruskah kita duduk sambil menunggu? 412 00:33:54,215 --> 00:33:55,516 Apa kau ingin makan? 413 00:33:56,160 --> 00:33:57,220 Halo, Duj. 414 00:33:57,350 --> 00:33:59,273 (Kalian pergi ke mana?) 415 00:33:59,291 --> 00:34:02,351 (Aku kesulitan mencari alasan untuk mengalihkan perhatian bos.) 416 00:34:02,698 --> 00:34:04,077 Kami di Bandara Don Mueang. 417 00:34:04,088 --> 00:34:06,420 Kami punya sesuatu yang penting untuk dibicarakan dengan Karan. 418 00:34:06,508 --> 00:34:07,725 (Kau perlu bicara dengan Karan?) 419 00:34:07,818 --> 00:34:09,231 (Lalu kenapa kalian tidak ke Bandara Suvarnabhumi?) 420 00:34:09,246 --> 00:34:10,177 Apa? 421 00:34:12,062 --> 00:34:13,919 Bandara Suvarnabhumi? 422 00:34:15,660 --> 00:34:16,356 Baiklah. 423 00:34:19,486 --> 00:34:20,929 Aku tidak akan bisa sampai tepat waktu. 424 00:34:21,199 --> 00:34:22,111 Tentu saja tidak. 425 00:34:22,270 --> 00:34:24,027 Kita bicara dengannya besok saja. 426 00:34:24,184 --> 00:34:25,396 Atau kita telepon saja dia. 427 00:34:25,412 --> 00:34:26,603 Kita bisa bicara dengannya saat dia sudah mendarat. 428 00:34:26,620 --> 00:34:28,025 Diam kau. 429 00:34:28,185 --> 00:34:30,454 Kau tidak bisa bicara seperti itu setelah membawa kami ke bandara yang salah. 430 00:34:30,571 --> 00:34:31,830 Tidak apa-apa. 431 00:34:32,034 --> 00:34:33,331 Rock ada benarnya. 432 00:34:33,631 --> 00:34:34,531 Aku bisa bicara padanya nanti. 433 00:34:34,545 --> 00:34:35,680 Tidak. 434 00:34:35,831 --> 00:34:39,495 Kau sampai pulang lebih awal berarti kau tidak lagi bisa menunggu. 435 00:34:39,510 --> 00:34:40,560 Kita akan sampai di sana tepat waktu. 436 00:34:40,577 --> 00:34:41,643 Aku tidak mau menyerah. 437 00:34:44,377 --> 00:34:45,191 Ikuti aku. 438 00:34:46,399 --> 00:34:47,322 Tunggu aku. 439 00:34:48,057 --> 00:34:48,769 Permisi. 440 00:34:48,954 --> 00:34:49,665 Permisi. 441 00:34:49,704 --> 00:34:50,951 Kami harus ke Bandara Suvarnabhumi secepat mungkin. 442 00:34:50,972 --> 00:34:51,784 Aku tidak bisa membawa 3 orang sekaligus. 443 00:34:51,796 --> 00:34:52,920 Kita bisa ditangkap polisi. 444 00:34:53,505 --> 00:34:54,920 Kau pergi saja sendiri, Achi. 445 00:34:55,406 --> 00:34:57,279 Tapi bandara itu sangat jauh 446 00:34:57,664 --> 00:34:59,043 dan aku tidak terlalu tahu jalan ke sana. 447 00:34:59,064 --> 00:35:00,766 Perjalan pulang-pergi jaraknya ratusan kilometer. 448 00:35:00,780 --> 00:35:01,437 Bandara itu jauh. 449 00:35:01,452 --> 00:35:02,439 Cuaca sedang panas. 450 00:35:02,465 --> 00:35:03,911 Matahari seperti ada di mataku. 451 00:35:03,926 --> 00:35:05,667 Aku tidak mau kalau aku harus pergi ke arah barat. 452 00:35:05,683 --> 00:35:07,311 Dan ini sudah hampir waktunya orang pulang kerja. 453 00:35:07,325 --> 00:35:09,119 Baiklah, dengarkan. 454 00:35:09,587 --> 00:35:10,928 Tunggu saja di sini. 455 00:35:11,098 --> 00:35:13,931 Aku akan meninggalkan KTP dan no hpku. 456 00:35:14,040 --> 00:35:17,436 Ini, untuk menyewa motormu. 457 00:35:18,719 --> 00:35:19,529 Achi. 458 00:35:21,080 --> 00:35:22,039 Hei. 459 00:35:22,858 --> 00:35:23,842 Ayo, Achi. 460 00:35:25,067 --> 00:35:26,602 Pai, bagaimana denganku? 461 00:35:26,621 --> 00:35:27,477 Cepat saja susul kami... 462 00:35:27,488 --> 00:35:29,141 ...dan bawa dia juga. 463 00:35:29,154 --> 00:35:29,938 Apa? 464 00:35:31,929 --> 00:35:32,753 Hei! 465 00:35:32,769 --> 00:35:34,485 Bagaimana mereka bisa mengambil motorku seperti itu? 466 00:35:35,085 --> 00:35:35,882 Sekarang bagaimana? 467 00:35:44,977 --> 00:35:47,317 Pai, bisakah kau pelan-pelan saja. 468 00:35:47,568 --> 00:35:48,421 Tidak bisa. 469 00:35:48,554 --> 00:35:49,437 Kita sudah menyusahkan diri untuk melakukan ini. 470 00:35:49,451 --> 00:35:50,622 Jadi kita harus tiba di sana tepat waktu. 471 00:35:51,772 --> 00:35:53,180 Pegangan yang erat, Achi. 472 00:36:02,177 --> 00:36:02,827 Ehh... 473 00:36:03,003 --> 00:36:03,772 Ehh... 474 00:36:03,935 --> 00:36:05,260 Ada apan dengan motor ini? 475 00:36:05,277 --> 00:36:06,425 Apa yang terjadi? 476 00:36:07,565 --> 00:36:10,140 Motornya kehabisan bensin. 477 00:36:12,113 --> 00:36:13,700 Pergilah duluan, Achi. 478 00:36:13,713 --> 00:36:15,033 Bandaranya ada di sebelah sana. 479 00:36:15,049 --> 00:36:16,528 Rock akan menjemputku nanti. 480 00:36:17,174 --> 00:36:17,941 Terima kasih, Pai. 481 00:36:17,960 --> 00:36:18,828 Jangan khawatir. 482 00:36:19,553 --> 00:36:21,000 Terus saja berlari, Achi. 483 00:36:34,354 --> 00:36:35,328 Pai. 484 00:36:55,430 --> 00:36:56,221 Ini. 485 00:37:00,526 --> 00:37:03,827 Jadi kau terlambat karena kau berhenti dulu untuk membeli ini. 486 00:37:04,405 --> 00:37:05,820 Aku mengkhawatirkanmu. 487 00:37:05,892 --> 00:37:08,200 Jalan ke sini sangat jauh dan cuacanya sangat panas. 488 00:37:08,400 --> 00:37:09,491 Terima kasih. 489 00:37:15,300 --> 00:37:16,425 Sangat menyegarkan bukan? 490 00:37:18,126 --> 00:37:20,128 Di mana Achi? 491 00:37:21,695 --> 00:37:23,522 Aku menyuruhnya untuk melanjutkan perjalanan sendiri. 492 00:37:23,828 --> 00:37:25,725 Pekerjaan kita sudah selesai. 493 00:37:25,851 --> 00:37:27,440 Sebernarnya ini semua untuk apa? 494 00:37:27,460 --> 00:37:29,131 Apa kau tidak mau memberitahuku? 495 00:37:29,212 --> 00:37:31,120 Kau menyuruhku untuk mengikutimu. 496 00:37:31,351 --> 00:37:32,633 Sebenarnya, 497 00:37:33,657 --> 00:37:36,631 aku tidak tahu apa yang terjadi. 498 00:37:37,354 --> 00:37:43,123 Aku hanya tahu bahwa ini penting untuk seseorang yang aku kagumi. 499 00:37:44,508 --> 00:37:46,399 Kau menyukai Achi? 500 00:37:47,191 --> 00:37:48,800 Bukan seperti itu. 501 00:37:48,984 --> 00:37:51,624 Aku baik padanya karena 502 00:37:51,640 --> 00:37:53,624 dia selalu baik padaku. 503 00:37:53,839 --> 00:37:56,680 Jika ada yang bisa kulakukan untuk membantu, aku akan membantunya. 504 00:37:57,156 --> 00:37:59,637 Menyusahkan diriku untuk membantu seseorang... 505 00:38:00,137 --> 00:38:02,722 ...sebenarnya membuatku merasa senang. 506 00:38:03,741 --> 00:38:06,834 Saat ini, aku sangat lega. 507 00:38:10,901 --> 00:38:11,831 Bagus sekali. 508 00:38:13,288 --> 00:38:14,636 Ya, sangat bagus. 509 00:38:16,424 --> 00:38:17,225 Senior. 510 00:38:18,402 --> 00:38:19,200 Hmm? 511 00:38:19,437 --> 00:38:21,037 Aku harus memberitahukan sesuatu padamu. 512 00:38:21,483 --> 00:38:22,338 Apa itu? 513 00:38:25,208 --> 00:38:26,956 Kau sangat spesial. 514 00:38:28,258 --> 00:38:31,137 Semua yang kau lakukan sangat keren. 515 00:38:31,590 --> 00:38:34,455 Aku ingin mengatakan kalau orang sepertimu hanya ada satu dari seratus. 516 00:38:34,468 --> 00:38:36,357 Tidak, hanya ada satu dari sejuta. 517 00:38:41,046 --> 00:38:41,842 Tentu saja. 518 00:38:46,412 --> 00:38:47,928 Aku sangat beruntung bertemu denganmu. 519 00:38:53,942 --> 00:38:55,363 Karena kau sudah mengembalikan motormu, 520 00:38:56,288 --> 00:38:57,442 aku akan memberikanmu tumpangan 521 00:38:57,461 --> 00:38:58,729 lalu aku akan mengembalikan punyaku juga. 522 00:39:00,705 --> 00:39:01,442 Baiklah. 523 00:39:02,578 --> 00:39:03,821 Terdengar bagus, Junior. 524 00:39:04,148 --> 00:39:05,302 Kau harus memanggilku Senior sekarang... 525 00:39:05,313 --> 00:39:06,180 ...karena aku memberimu tumpangan. 526 00:39:06,197 --> 00:39:07,430 Begitu ya? 527 00:39:07,757 --> 00:39:09,430 Ayo pergi sebelum gelap. 528 00:39:09,631 --> 00:39:11,058 Aku akan membawa motor dengan hati-hati. 529 00:39:11,074 --> 00:39:11,999 Jangan khawatir. 530 00:39:12,840 --> 00:39:14,402 Aku mulai cemas setelah kau mengatakan itu. 531 00:39:14,418 --> 00:39:15,225 Hei. 532 00:39:15,245 --> 00:39:16,430 Hati-hati. 533 00:39:51,264 --> 00:39:52,634 (Apa aku terlambat?) 534 00:40:10,935 --> 00:40:11,824 Achi. 535 00:40:42,708 --> 00:40:44,027 Apa yang kau lakukan di sini? 536 00:40:44,646 --> 00:40:46,479 Aku ingin bicara padamu soal malam itu. 537 00:40:49,885 --> 00:40:51,722 Aku membuatmu tidak nyaman bukan? 538 00:40:53,840 --> 00:40:54,691 Jangan khawatir. 539 00:40:56,639 --> 00:40:59,436 Bisakah kau melupakan itu? 540 00:40:59,446 --> 00:41:00,541 Aku tidak bisa melupakannya. 541 00:41:02,009 --> 00:41:04,639 Ini saatnya kau mendengar perasaanku juga. 542 00:41:08,279 --> 00:41:10,969 Selama ini, aku akui aku merasa bingung. 543 00:41:12,501 --> 00:41:14,434 Aku tidak tahu kenapa kau menyukaiku... 544 00:41:17,249 --> 00:41:20,787 ...padahal kita sangat berbeda. 545 00:41:29,556 --> 00:41:31,928 Aku tidak tahu apa itu cinta. 546 00:41:33,540 --> 00:41:38,300 Aku tidak mengerti apa maksud perasaan tidak nyaman saat berada disekitarmu, 547 00:41:39,780 --> 00:41:45,082 apa arti merasa senang saat kau melihat kebaikan dalam diriku, 548 00:41:45,603 --> 00:41:49,125 atau maksud dari jantungku berdetak kencang saat kau bersikap baik padaku. 549 00:41:51,877 --> 00:41:52,720 Achi. 550 00:42:00,497 --> 00:42:04,323 Sebelumnya, aku tidak tahu bagaimana aku harus menjawabmu. 551 00:42:08,477 --> 00:42:14,642 Tapi memikirkan perasaanku membuatku sadar, 552 00:42:16,745 --> 00:42:19,440 ...bahwa semua perasaan ini... 553 00:42:20,748 --> 00:42:22,602 ...bukan hanya soal mengakui perasaanmu. 554 00:42:23,864 --> 00:42:25,425 Bahwa aku... 555 00:42:27,378 --> 00:42:29,024 juga memiliki perasaan juga padamu. 556 00:42:33,248 --> 00:42:34,529 Aku benar-benar menyukaimu, Karan. 557 00:42:55,022 --> 00:42:56,720 Aku tidak bermimpi bukan? 558 00:42:59,076 --> 00:42:59,928 Tidak. 559 00:43:01,039 --> 00:43:02,131 Kau tidak bermimpi. 560 00:43:10,895 --> 00:43:12,123 (Ini pertama kalinya...) 561 00:43:13,609 --> 00:43:15,843 (...aku tidak mendengar suara-suara dari kepala Karan.) 562 00:43:18,242 --> 00:43:23,221 (Tapi aku masih bisa merasakan bagaimana perasaanya.) 563 00:43:28,382 --> 00:43:32,934 (Mungkin aku mendapatkan kekuatan ini...) 564 00:43:36,150 --> 00:43:38,633 (...karena para malaikat ikut merasa empati pada Karan.) 565 00:43:41,517 --> 00:43:44,725 (Karan adalah anak kesayangan 'Tuhan'.) 566 00:43:58,930 --> 00:44:00,628 Apa kau suka melihat matahari terbenam? 567 00:44:01,203 --> 00:44:02,771 Apa kau mau melihatnya bersama-sama sabtu ini? 568 00:44:02,794 --> 00:44:03,901 Apa maksudmu? 569 00:44:03,919 --> 00:44:04,754 Kencan pertama kita. 570 00:44:05,658 --> 00:44:06,514 (Tunggu saja.) 571 00:44:06,535 --> 00:44:07,654 (Aku akan mengejutkanmu sepanjang hari.) 572 00:44:07,683 --> 00:44:09,325 (Aku akan pergi berkencan, aku harus terlihat tampan.) 573 00:44:09,337 --> 00:44:10,436 Saat kau tidak memakai kacamata, 574 00:44:10,452 --> 00:44:11,061 kau juga terlihat manis. 575 00:44:12,265 --> 00:44:14,042 Kenapa kau sangat baik padaku? 576 00:44:14,108 --> 00:44:15,557 Kenapa kau tidak mencoba melihatku dengan cara baru? 577 00:44:15,628 --> 00:44:17,385 Ketika seorang pria membelikanmu pakaian... 578 00:44:17,399 --> 00:44:19,775 ...itu berarti dia juga ingin menjadi orang yang "melepaskan" nya. 579 00:44:19,797 --> 00:44:21,775 Aku ingin membawamu ke suatu tempat yang tenang... 580 00:44:21,871 --> 00:44:22,759 ...jadi kita bisa berduaan. 581 00:44:22,784 --> 00:44:23,500 (Hah?) 582 00:44:24,220 --> 00:44:33,590 [Paling tidak, Karan harus tahu kalau aku tidak pernah membencinya.] 41861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.