Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,313 --> 00:00:01,563
Let's get the bastard.
2
00:00:01,573 --> 00:00:03,370
Going to need you to
do something for me.
3
00:00:03,380 --> 00:00:05,070
Something not very nice.
4
00:00:05,080 --> 00:00:06,649
Chuck us your phone,
I'll stick me number in.
5
00:00:06,659 --> 00:00:07,770
Put it in as James, yeah?
6
00:00:07,780 --> 00:00:09,743
I made a friend from group.
7
00:00:09,930 --> 00:00:11,650
Oi, are you not worried?
8
00:00:11,660 --> 00:00:14,092
You can carry on working
for Col or you can quit.
9
00:00:14,102 --> 00:00:15,544
Those are the two people that
10
00:00:15,554 --> 00:00:17,286
you get to be, so choose.
11
00:00:17,296 --> 00:00:20,353
Anything that puts Owen
at harm's way, I'll leave.
12
00:00:20,940 --> 00:00:23,507
What if I can get the
Maliks out the way for you?
13
00:00:23,747 --> 00:00:25,955
Phone us in a tip-off, I hard stop them.
14
00:00:25,965 --> 00:00:27,965
You put the gear in the Maliks' car.
15
00:00:27,975 --> 00:00:30,616
- Why?
- Cos I work for Col McHugh.
16
00:00:30,866 --> 00:00:32,508
I always have.
17
00:01:02,103 --> 00:01:07,103
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
18
00:01:15,599 --> 00:01:17,959
You going to say something?
19
00:01:20,759 --> 00:01:23,599
I don't always know what
to say, I'm not like you.
20
00:01:30,599 --> 00:01:33,149
How did you end up working for him?
21
00:01:33,159 --> 00:01:34,399
Don't matter.
22
00:01:35,998 --> 00:01:38,118
I am where I am.
23
00:01:43,579 --> 00:01:45,554
I wanted to be you.
24
00:01:46,394 --> 00:01:48,908
When I was starting out, me friends
would say, "What you doing, Est?"
25
00:01:48,918 --> 00:01:50,502
And I said, "No, you don't get it.
26
00:01:50,512 --> 00:01:52,592
"There's this DI, she's killing it."
27
00:01:54,599 --> 00:01:56,346
And the whole time,
you were on the take.
28
00:01:56,356 --> 00:01:57,795
It's not like that.
29
00:01:57,805 --> 00:01:59,982
What is it like, then?
30
00:01:59,992 --> 00:02:02,183
It weren't a one-way street.
31
00:02:02,193 --> 00:02:04,324
He gave me a lot of intel.
32
00:02:04,334 --> 00:02:07,294
Most of my big cases turned
on something he gave me.
33
00:02:09,364 --> 00:02:12,164
If it's so mutual, why
does he have to pay you?
34
00:02:12,174 --> 00:02:13,724
Oh, look, does it matter?
35
00:02:13,905 --> 00:02:15,575
It's over, I'm out.
36
00:02:15,878 --> 00:02:17,729
Since I caught you this morning?
37
00:02:17,739 --> 00:02:20,668
No, since before that.
38
00:02:20,678 --> 00:02:22,949
I'm telling you, it's over.
39
00:02:22,959 --> 00:02:25,467
I'm going to bring him in
but it has to be my way.
40
00:02:25,477 --> 00:02:26,948
And he cannot know.
41
00:02:26,958 --> 00:02:29,389
No, don't do that.
42
00:02:29,399 --> 00:02:31,536
Don't treat me like I'm
an idiot, you know I'm not.
43
00:02:31,546 --> 00:02:33,417
No, I know, I know how it sounds
44
00:02:33,427 --> 00:02:35,098
but I promise you I'm not lying.
45
00:02:35,108 --> 00:02:36,668
It's over, Esther.
46
00:02:41,198 --> 00:02:43,509
You know I have to tell Sandy.
47
00:02:43,519 --> 00:02:45,759
- Grass?
- Don't you dare.
48
00:02:51,326 --> 00:02:52,886
Okay, I won't tell her.
49
00:02:53,719 --> 00:02:56,389
If you do tell her
yourself, it's the best way.
50
00:02:56,507 --> 00:02:57,608
I can't.
51
00:02:57,618 --> 00:03:00,209
If I betray him, he will
come for me, for me family.
52
00:03:00,219 --> 00:03:01,841
Not if he's inside.
53
00:03:03,305 --> 00:03:06,392
Well, I'm sorry, if
you don't, I have to.
54
00:03:06,402 --> 00:03:09,313
Please, let me make this right.
55
00:03:09,323 --> 00:03:11,435
Let me finish what I have started here.
56
00:03:11,445 --> 00:03:13,436
- Well, finish what?
- You've done what you've done.
57
00:03:13,446 --> 00:03:15,597
I won't lie for you,
I can't, it's wrong.
58
00:03:15,607 --> 00:03:18,668
- Oh, it's as simple as that, is it?
- Yeah...
59
00:03:18,678 --> 00:03:19,907
it is.
60
00:03:23,805 --> 00:03:25,885
You're a good copper.
61
00:03:30,378 --> 00:03:32,298
How would you know?
62
00:03:47,065 --> 00:03:49,545
Lou, what you doing?
You're going to wake Owen.
63
00:03:51,532 --> 00:03:52,865
Lou?
64
00:03:54,612 --> 00:03:55,677
- What's happened?
- It's over.
65
00:03:55,687 --> 00:03:57,976
We have to get all of
this out of the house.
66
00:03:58,089 --> 00:04:00,618
- What do you mean, over?
- Esther caught me doing something for Col
67
00:04:00,628 --> 00:04:02,277
and she's going to Sandy.
68
00:04:03,799 --> 00:04:07,319
They're going to search the house,
so we have to get rid of everything.
69
00:04:08,452 --> 00:04:10,968
- What'll happen?
- Erm, well, I'll deny everything.
70
00:04:10,978 --> 00:04:14,128
Cos I can't co-operate,
Col would find out.
71
00:04:14,639 --> 00:04:16,709
Well, I'll take it all.
72
00:04:16,719 --> 00:04:18,719
I'll burn it if I have to.
73
00:04:29,492 --> 00:04:31,372
So it is over, then?
74
00:04:32,399 --> 00:04:34,919
I'm no use to Col if I get caught, am I?
75
00:04:37,279 --> 00:04:38,842
So resign.
76
00:04:38,852 --> 00:04:41,042
Do it tomorrow...
77
00:04:41,267 --> 00:04:42,530
before anything happens.
78
00:04:42,540 --> 00:04:44,280
You were going to anyway.
79
00:04:44,566 --> 00:04:47,577
I know it's not the end
that you wanted, but it's an end.
80
00:04:47,587 --> 00:04:49,724
This is the best we could've hoped for.
81
00:04:49,734 --> 00:04:51,694
- Is it?
- Yeah.
82
00:04:52,910 --> 00:04:54,084
You know, nothing else matters.
83
00:04:54,094 --> 00:04:55,654
None of it's your problem.
84
00:04:57,999 --> 00:04:59,693
We'll be free.
85
00:05:00,351 --> 00:05:01,591
Yeah?
86
00:05:05,319 --> 00:05:08,239
After all this, we get to walk away.
87
00:05:11,239 --> 00:05:13,189
Come on, come down.
88
00:05:13,685 --> 00:05:16,005
I'll sort the money later.
89
00:05:38,599 --> 00:05:40,229
How you feeling?
90
00:05:40,239 --> 00:05:41,839
Condemned.
91
00:05:49,106 --> 00:05:51,061
You've just got to
get through this part.
92
00:05:51,071 --> 00:05:52,226
Mm-hm.
93
00:06:24,033 --> 00:06:25,254
There you go.
94
00:06:25,264 --> 00:06:26,904
Cheers.
95
00:06:40,365 --> 00:06:42,445
Morning, Ma'am.
96
00:07:27,825 --> 00:07:29,878
- Morning.
- Morning, morning.
97
00:07:38,261 --> 00:07:39,861
Hi, you're through to Esther Okoye.
98
00:07:39,871 --> 00:07:42,554
- Leave me a message and I'll get back to you.
- Argh.
99
00:07:44,119 --> 00:07:45,909
Est, call me back,
100
00:07:45,919 --> 00:07:47,789
it's not what you think.
101
00:07:47,799 --> 00:07:49,799
You're going to want to hear this.
102
00:08:14,012 --> 00:08:15,329
What are you playing at?
103
00:08:15,339 --> 00:08:16,589
I need to talk to you.
104
00:08:16,599 --> 00:08:18,261
Jesus Christ, not here.
105
00:08:18,406 --> 00:08:20,326
Col, you have to let me in!
106
00:08:38,903 --> 00:08:40,466
Listen to me, we've got no time.
107
00:08:40,476 --> 00:08:41,669
I've just come from the station and
108
00:08:41,679 --> 00:08:43,184
I've seen something I weren't meant to.
109
00:08:43,194 --> 00:08:45,681
There's a taskforce, you're the target.
110
00:08:45,691 --> 00:08:48,122
I'm not on it, they have
deliberately kept me from it.
111
00:08:48,132 --> 00:08:49,683
They know about us.
112
00:08:49,693 --> 00:08:52,199
They have to. Why else
would they freeze me out?
113
00:08:52,209 --> 00:08:55,799
- Right.
- No, don't. They could've turned someone.
114
00:08:56,180 --> 00:08:57,328
Right. What do they have?
115
00:08:57,338 --> 00:08:59,299
I don't know. But enough for
a warrant to search the house.
116
00:08:59,309 --> 00:09:00,859
- When?
- No idea.
117
00:09:00,998 --> 00:09:02,309
I came as soon as I saw.
118
00:09:02,319 --> 00:09:03,944
They could be on their way
to you right now, for all I know.
119
00:09:03,954 --> 00:09:05,714
You need to clear-out the house out now.
120
00:09:07,812 --> 00:09:10,804
Well, you know I don't keep
anything in the house, you know that.
121
00:09:10,814 --> 00:09:13,218
What's in your safe?
Just your cufflinks?
122
00:09:15,518 --> 00:09:17,589
Everything's encrypted.
123
00:09:17,599 --> 00:09:20,549
You want to take that chance?
124
00:09:20,706 --> 00:09:23,666
Be sure and clear-out
the house and do it now.
125
00:09:36,605 --> 00:09:38,125
Yep?
126
00:09:40,485 --> 00:09:42,365
Ma'am, can I have a word?
127
00:09:58,885 --> 00:10:00,676
I won't be a minute, DC Okoye,
128
00:10:00,686 --> 00:10:03,441
I just need to send this.
129
00:10:05,039 --> 00:10:06,749
You all right?
130
00:10:06,759 --> 00:10:08,079
Yes, Ma'am.
131
00:10:11,938 --> 00:10:13,658
Come on, Col.
132
00:10:31,456 --> 00:10:33,869
Sorry, Ma'am, can I, erm...?
133
00:10:33,879 --> 00:10:35,399
Sure.
134
00:10:44,774 --> 00:10:46,175
Esther, are you there?
135
00:10:46,185 --> 00:10:47,648
You can't change my mind.
136
00:10:47,658 --> 00:10:49,389
No, this, this isn't about last
137
00:10:49,399 --> 00:10:51,647
night, this is about Col McHugh.
Do you want to bring him in?
138
00:10:51,657 --> 00:10:54,216
- I'm not playing your games, Lou.
- No, this ain't a game.
139
00:10:54,226 --> 00:10:56,099
He's leaving his house
to dispose of evidence,
140
00:10:56,109 --> 00:10:57,826
stuff you could use to nail him.
141
00:10:57,836 --> 00:10:59,860
Well, why don't you bring him in?
142
00:11:00,460 --> 00:11:01,709
You know I can't.
143
00:11:01,719 --> 00:11:04,885
You just say it's from a source
and we'll deal with it later.
144
00:11:06,812 --> 00:11:08,882
Where is he?
145
00:11:09,078 --> 00:11:12,089
- He hasn't come out yet.
- Well, what exactly is he carrying?
146
00:11:12,099 --> 00:11:15,969
I'm pretty sure it's computer
stuff, like hard drives.
147
00:11:16,145 --> 00:11:18,425
You're "Pretty sure"? Forget it.
148
00:11:28,039 --> 00:11:29,927
You said you wanted
to make a difference.
149
00:11:29,937 --> 00:11:31,676
Well, here's your opportunity.
150
00:11:31,832 --> 00:11:33,624
I'm parked-up half a
mile from his house.
151
00:11:33,634 --> 00:11:35,634
There's only one road
that goes in or out.
152
00:11:36,998 --> 00:11:38,447
I'm betting he's leaving soon
153
00:11:38,457 --> 00:11:39,928
and I'm betting he's
carrying summat on him
154
00:11:39,938 --> 00:11:41,850
that we could use to bring him down.
155
00:11:44,799 --> 00:11:46,555
You want me to trust you?
156
00:11:46,565 --> 00:11:49,099
Look, if I'm wrong, all that
happens is you look daft.
157
00:11:49,109 --> 00:11:52,102
But if I'm right, you get to
bring down Col McHugh today.
158
00:11:52,112 --> 00:11:54,839
We'll decide what to do about me later.
159
00:11:55,612 --> 00:11:57,922
Esther, you're only going
to get one chance at this.
160
00:11:58,098 --> 00:11:59,498
Get over here now!
161
00:12:17,751 --> 00:12:18,965
Esther?
162
00:12:21,285 --> 00:12:23,698
Sorry, Ma'am. It were a source.
163
00:12:23,708 --> 00:12:25,788
Okay. Do you want to have that chat?
164
00:12:25,798 --> 00:12:28,229
Erm, it's nothing, it'll wait.
165
00:12:28,239 --> 00:12:30,429
Well, it's nothing or it'll wait?
166
00:12:30,439 --> 00:12:32,016
I really need to chase this up.
167
00:12:32,026 --> 00:12:34,356
It could be relevant to the taskforce.
168
00:12:34,939 --> 00:12:36,210
Fine.
169
00:12:36,220 --> 00:12:37,860
Off you go.
170
00:12:46,839 --> 00:12:49,309
It's the old Church Road, right?
171
00:12:49,424 --> 00:12:51,850
- Are you close?
- I'm coming towards you now.
172
00:12:52,197 --> 00:12:53,471
Any sign?
173
00:12:57,238 --> 00:12:58,638
Not yet.
174
00:12:58,937 --> 00:13:01,535
Oh, come on.
175
00:13:30,592 --> 00:13:32,152
Just give him a bit more time.
176
00:13:35,319 --> 00:13:37,359
No, I'm heading back.
177
00:13:38,385 --> 00:13:39,865
There he is.
178
00:13:43,059 --> 00:13:44,713
Everything by the book from here on out.
179
00:13:44,723 --> 00:13:46,509
I'll go back to the station.
180
00:13:46,519 --> 00:13:48,439
Go get him, Est.
181
00:14:12,357 --> 00:14:14,051
In a silver Mercedes.
182
00:14:14,061 --> 00:14:16,822
Foxtrot, golf, 16,
November, uniform, hotel.
183
00:14:16,832 --> 00:14:18,392
No passengers visible.
184
00:14:20,393 --> 00:14:22,616
You'll never guess who Esther's tailing.
185
00:14:22,626 --> 00:14:24,142
It's Col McHugh.
186
00:14:24,152 --> 00:14:26,423
Supposedly, he's moving
some incriminating evidence,
187
00:14:26,433 --> 00:14:29,130
- she's had some intel.
- You're kidding. Is she on her own?
188
00:14:29,140 --> 00:14:30,690
At the moment, yeah.
189
00:14:30,792 --> 00:14:32,111
We're getting units out to her.
190
00:14:32,121 --> 00:14:34,585
She's not to pull him
till she's got backup.
191
00:14:35,251 --> 00:14:37,361
Maintain contact, at a distance.
192
00:14:37,371 --> 00:14:40,291
- Let's just see where he gets to.
- Yes, Ma'am.
193
00:14:47,232 --> 00:14:49,702
He's barely pushing the speed limit.
194
00:14:50,020 --> 00:14:51,367
Proper careful.
195
00:14:51,377 --> 00:14:53,582
Yeah well, you would be if
you had something on you.
196
00:14:53,592 --> 00:14:56,032
Stay far back as you can, DC Okoye.
197
00:15:08,628 --> 00:15:10,681
Just turned onto Green Lane.
198
00:15:11,239 --> 00:15:13,079
Heading for the A658.
199
00:15:14,759 --> 00:15:16,639
That's towards Bradford Airport.
200
00:15:21,234 --> 00:15:22,410
Wait, hold up.
201
00:15:22,420 --> 00:15:24,730
What? What's happened?
202
00:15:24,892 --> 00:15:26,772
He's pulling into a petrol station.
203
00:15:55,031 --> 00:15:57,110
He's getting a bag out the boot.
204
00:15:57,572 --> 00:16:00,713
Large holdall, looks heavy.
205
00:16:01,039 --> 00:16:03,159
- Could be a handover.
- Or getting rid.
206
00:16:06,846 --> 00:16:08,797
With you in two minutes. Over.
207
00:16:08,807 --> 00:16:10,649
Shall I go now?
208
00:16:10,659 --> 00:16:12,086
Uniform there?
209
00:16:12,096 --> 00:16:13,212
Almost.
210
00:16:13,222 --> 00:16:15,302
No, no, no, You wait for them.
211
00:16:18,008 --> 00:16:20,662
Sorry, Ma'am, he's going inside.
I'll lose sight of bag.
212
00:16:20,672 --> 00:16:22,502
DC Okoye!
213
00:16:22,639 --> 00:16:24,129
Col McHugh!
214
00:16:24,139 --> 00:16:27,558
DC Esther Okoye,
Central Yorkshire Police.
215
00:16:29,279 --> 00:16:30,870
I have reasonable grounds to suspect
216
00:16:30,880 --> 00:16:33,480
you may be carrying stolen
or prohibited articles.
217
00:16:37,519 --> 00:16:40,023
You'll have to ask my lawyer about that.
218
00:16:40,678 --> 00:16:42,403
Erm, Mr McHugh...
219
00:16:42,912 --> 00:16:47,223
under Section One of the Police
and Criminal Evidence Act of 1984,
220
00:16:47,543 --> 00:16:50,469
I'm legally permitted to
carry out a stop and search.
221
00:16:50,479 --> 00:16:52,958
I can also use reasonable
force, should you resist,
222
00:16:52,968 --> 00:16:55,048
which could lead to your arrest.
223
00:16:55,492 --> 00:16:58,123
You will be entitled to a
copy of the search record.
224
00:16:58,133 --> 00:17:00,102
I'll give you a reference number.
225
00:17:02,131 --> 00:17:03,383
Ma'am.
226
00:17:06,358 --> 00:17:08,198
May I look inside your bag, please?
227
00:17:17,279 --> 00:17:19,559
Could you open it for me, please?
228
00:18:00,445 --> 00:18:02,005
What is it?
229
00:18:03,126 --> 00:18:04,486
It's um...
230
00:18:05,472 --> 00:18:06,712
nothing.
231
00:18:07,592 --> 00:18:09,509
What do you mean, "nothing"?
232
00:18:09,519 --> 00:18:10,774
It's just...
233
00:18:11,185 --> 00:18:14,127
office stuff, some printer paper.
234
00:18:14,538 --> 00:18:16,328
Packs of Post-It notes.
235
00:18:16,498 --> 00:18:19,298
- Post-Its?
- Is he messing with us?
236
00:18:36,531 --> 00:18:39,211
Don't worry about the
reference number, hmm.
237
00:18:57,879 --> 00:18:59,379
Busy?
238
00:19:16,772 --> 00:19:19,454
You sure I shouldn't have me chair?
239
00:19:19,464 --> 00:19:21,544
No, you won't need it.
240
00:19:25,445 --> 00:19:27,796
You won't need that, either.
241
00:19:27,806 --> 00:19:29,758
No phones today.
242
00:19:29,768 --> 00:19:31,479
They only tell you what to do.
243
00:19:31,489 --> 00:19:35,280
Leave it. Me and you
are going off grid, bro.
244
00:19:35,290 --> 00:19:36,961
I can't leave it.
245
00:19:36,971 --> 00:19:38,340
My parents would freak.
246
00:19:38,350 --> 00:19:40,190
What are you, ten?
247
00:19:41,992 --> 00:19:43,592
I can turn it off.
248
00:19:49,999 --> 00:19:51,155
Done.
249
00:19:51,688 --> 00:19:53,262
Go on, then.
250
00:19:53,479 --> 00:19:57,029
Come on then, bro, let's
go on your big adventure.
251
00:19:57,425 --> 00:19:58,985
Better not be shit, though.
252
00:20:06,745 --> 00:20:08,295
Hello?
253
00:20:08,632 --> 00:20:09,900
Hello?
254
00:20:10,201 --> 00:20:12,349
Okay, old voicemail joke.
255
00:20:12,359 --> 00:20:14,180
But admit it, I got you.
256
00:20:14,465 --> 00:20:16,105
It's Owen, leave a message.
257
00:20:17,754 --> 00:20:19,855
Tell them to get a wriggle on, yeah?
We're going to lift by Monday.
258
00:20:19,865 --> 00:20:21,734
All right, I'll be two minutes.
259
00:20:22,319 --> 00:20:24,320
Okay, guys, we need to speed up, yeah?
260
00:20:25,959 --> 00:20:27,599
See you.
261
00:20:37,178 --> 00:20:39,568
One new message.
262
00:20:39,719 --> 00:20:41,982
Ceri, I'm so sorry.
263
00:20:41,992 --> 00:20:44,422
I tried to set Col up and he knows,
264
00:20:44,432 --> 00:20:46,062
so don't come home.
265
00:20:46,298 --> 00:20:47,656
He might have people watching the house.
266
00:20:47,666 --> 00:20:49,588
I'm going to find Owen,
I'm going to sort it.
267
00:20:49,598 --> 00:20:51,998
I'm so sorry. It'll be okay.
268
00:21:16,325 --> 00:21:17,765
Owen?
269
00:21:21,999 --> 00:21:24,159
Owen, are you here, love?
270
00:21:54,913 --> 00:21:56,714
- Hello?
- Owen, Owen, love.
271
00:21:56,724 --> 00:21:59,676
Hello? Okay, old voicemail joke.
272
00:21:59,686 --> 00:22:01,956
But admit it, I got you.
273
00:22:02,152 --> 00:22:04,262
It's Owen, leave a message.
274
00:22:04,461 --> 00:22:05,869
Owen, love, you've got to call me
275
00:22:05,879 --> 00:22:08,287
back, it's important, okay? As soon as.
276
00:22:08,999 --> 00:22:10,959
I love you. Bye.
277
00:22:51,774 --> 00:22:54,612
- Yes?
- Your lad's safe, for now.
278
00:22:54,622 --> 00:22:56,133
I don't believe you.
279
00:22:56,143 --> 00:22:58,102
Yeah, you do.
280
00:22:58,112 --> 00:22:59,305
The farm.
281
00:22:59,315 --> 00:23:00,945
Half an hour.
282
00:23:01,239 --> 00:23:02,709
Alone...
283
00:23:02,719 --> 00:23:04,479
or we drown him.
284
00:23:21,872 --> 00:23:22,913
What's up with you?
285
00:23:22,923 --> 00:23:25,295
- I thought you said it wasn't far?
- It's not.
286
00:23:25,305 --> 00:23:27,145
I use the chair for a reason.
287
00:23:31,479 --> 00:23:32,786
Where are we going?
288
00:23:32,796 --> 00:23:34,586
A bit further down here.
289
00:23:34,805 --> 00:23:36,335
We'll be well away, trust me,
290
00:23:36,345 --> 00:23:38,071
- it's worth it.
- All right.
291
00:23:38,479 --> 00:23:40,208
Give us a drag of that.
292
00:23:40,218 --> 00:23:42,007
Here you are.
293
00:23:42,544 --> 00:23:44,744
- Nice one, mate.
- It's all right.
294
00:24:02,958 --> 00:24:05,269
Come on, you coward! Open the gate!
295
00:24:05,279 --> 00:24:07,713
Come on! Come out!
296
00:24:11,999 --> 00:24:13,600
What's the matter with you?
297
00:24:13,610 --> 00:24:16,481
- You really want to be seen here?
- Is she in there?
298
00:24:16,639 --> 00:24:17,709
Lou?
299
00:24:17,719 --> 00:24:18,788
No, of course not.
300
00:24:18,798 --> 00:24:20,998
If he hurts her, Alma, I'll kill him.
301
00:24:22,839 --> 00:24:25,648
You'll do nothing. I don't know
where Col is, he doesn't tell me.
302
00:24:25,658 --> 00:24:27,269
So get back in your truck.
303
00:24:27,279 --> 00:24:28,789
You came, you shouted, you can tell
304
00:24:28,799 --> 00:24:31,239
yourself you did something,
maybe it helps you.
305
00:24:49,599 --> 00:24:51,079
Told you it were good.
306
00:24:53,972 --> 00:24:55,212
You don't like it?
307
00:24:56,192 --> 00:24:57,232
I do.
308
00:24:58,225 --> 00:25:01,334
Bit of a weird place for your
dad to take a little kid, though.
309
00:25:01,344 --> 00:25:02,694
Yeah!
310
00:25:03,159 --> 00:25:05,669
But I were a proper mentalist.
311
00:25:05,679 --> 00:25:08,949
Tasmanian Devil, he used to call me.
312
00:25:08,959 --> 00:25:11,430
And sometimes it'd get so bad, he'd
313
00:25:11,440 --> 00:25:15,150
just chuck us in car and take us
somewhere far away from anyone.
314
00:25:15,491 --> 00:25:17,131
Let me run wild.
315
00:25:19,392 --> 00:25:21,995
Funny thing is though...
316
00:25:22,005 --> 00:25:25,289
whenever he brought me here...
317
00:25:25,299 --> 00:25:27,099
I'd just be chill.
318
00:25:34,038 --> 00:25:36,393
I'm not, erm...
319
00:25:37,632 --> 00:25:39,389
I think I knew.
320
00:25:39,399 --> 00:25:40,822
It's okay.
321
00:25:40,832 --> 00:25:42,472
Don't feel embarrassed.
322
00:25:43,452 --> 00:25:45,292
Why would I be embarrassed?
323
00:25:51,438 --> 00:25:53,409
I thought you said no phones.
324
00:25:53,419 --> 00:25:55,179
I thought it were off.
325
00:25:59,104 --> 00:26:00,969
It's excruciatingly obvious that
326
00:26:00,979 --> 00:26:04,572
it's your girlfriend,
which is completely fine.
327
00:26:05,658 --> 00:26:08,869
Did you think I thought someone
like you could be miraculously
328
00:26:08,879 --> 00:26:10,879
walking the Earth unattached?
329
00:26:15,284 --> 00:26:17,133
What were that?
330
00:26:18,076 --> 00:26:19,735
You want to capture the exquisite
331
00:26:19,745 --> 00:26:22,013
awkwardness of this moment forever?
332
00:26:23,092 --> 00:26:24,817
Don't know.
333
00:26:25,037 --> 00:26:26,877
Summat people do.
334
00:27:04,004 --> 00:27:05,717
Argh!
335
00:27:12,898 --> 00:27:14,538
You see that?
336
00:27:15,825 --> 00:27:17,605
You see it, Slack?
337
00:27:48,885 --> 00:27:50,563
Where's Owen?
338
00:27:51,078 --> 00:27:52,829
What have you done with him?
339
00:27:52,839 --> 00:27:55,192
Col, where is my son?
340
00:27:55,551 --> 00:27:58,021
You tried to set me up this morning.
341
00:27:58,178 --> 00:28:00,778
You've been working against
me for a wee while now.
342
00:28:04,492 --> 00:28:07,492
Has Owen ever shown you a
picture of his wee friend James?
343
00:28:11,379 --> 00:28:13,099
That's him.
344
00:28:15,559 --> 00:28:19,190
Apparently, you and Ceri have been
arguing for years now about a man.
345
00:28:23,478 --> 00:28:25,548
Owen doesn't know his name but...
346
00:28:25,917 --> 00:28:27,336
recently you've been
talking about stabbing
347
00:28:27,346 --> 00:28:29,407
him in the back, getting rid of him.
348
00:28:32,765 --> 00:28:33,995
He, he doesn't know.
349
00:28:34,005 --> 00:28:36,103
He thinks he's having
a nice day out with his,
350
00:28:36,113 --> 00:28:38,359
with his pal down by the water.
351
00:28:39,119 --> 00:28:40,909
Please, Col.
352
00:28:41,072 --> 00:28:44,538
Maybe that doesn't have to change.
Maybe he doesn't have to get hurt.
353
00:28:45,524 --> 00:28:47,349
So long as we don't have any more lies.
354
00:28:47,359 --> 00:28:49,709
- I have no more to tell.
- No, good, good.
355
00:28:49,719 --> 00:28:51,159
So, why?
356
00:28:54,799 --> 00:28:57,429
I wanted to bring you down.
357
00:28:57,439 --> 00:28:59,079
Really?
358
00:29:01,572 --> 00:29:03,532
I see. And why is that?
359
00:29:07,719 --> 00:29:10,387
- I can't explain it.
- Well, try and do better.
360
00:29:10,932 --> 00:29:12,292
Okay.
361
00:29:13,205 --> 00:29:15,725
The night that we nearly lost Owen...
362
00:29:16,699 --> 00:29:18,570
I asked for him to be saved.
363
00:29:18,580 --> 00:29:22,051
And then he was saved.
And when I went back to work...
364
00:29:22,232 --> 00:29:26,617
I realised that my part of the
deal was stopping you.
365
00:29:27,719 --> 00:29:28,959
Why?
366
00:29:30,898 --> 00:29:32,409
Because it's wrong.
367
00:29:32,419 --> 00:29:33,751
Oh, ha-ha.
368
00:29:33,761 --> 00:29:35,951
You hear that, Bulge?
369
00:29:36,160 --> 00:29:39,389
"Because it's wrong."
Has this only just occurred?
370
00:29:39,490 --> 00:29:40,830
Yeah.
371
00:29:41,412 --> 00:29:42,890
Oh, no.
372
00:29:42,900 --> 00:29:44,546
Oh, no.
373
00:29:45,759 --> 00:29:47,968
- You found God?
- No, it's not like that.
374
00:29:47,978 --> 00:29:49,019
He found you?
375
00:29:49,029 --> 00:29:51,789
No, I'm too canny for him,
he can't track me down.
376
00:29:53,859 --> 00:29:55,779
I don't know what to tell you, Col.
377
00:29:58,751 --> 00:30:00,391
Now, here's the question.
378
00:30:03,239 --> 00:30:05,298
Why didn't you just walk away?
379
00:30:05,892 --> 00:30:08,042
Because you're the problem.
380
00:30:08,192 --> 00:30:10,263
I'm to blame for you.
381
00:30:10,273 --> 00:30:12,669
- If it wasn't for you...
- Oh, I'm the problem?!
382
00:30:12,679 --> 00:30:14,309
I'm the problem?
383
00:30:14,319 --> 00:30:17,269
- You're a drug dealer.
- I give people something they want,
384
00:30:17,279 --> 00:30:19,829
something they choose
to buy freely, Lou.
385
00:30:19,839 --> 00:30:23,149
The drugs you sell ruin
people's lives, you know that.
386
00:30:23,159 --> 00:30:24,989
Oh, God! If only people choose a
387
00:30:24,999 --> 00:30:27,702
more respectable way of
ruining themselves, eh, Bulge?
388
00:30:27,712 --> 00:30:30,819
Like drink and fags, and
takeaways, and betting,
389
00:30:30,829 --> 00:30:32,516
and anything else with a tax code.
390
00:30:32,526 --> 00:30:34,429
- Oh, you can't compare the two.
- Oh, can I not?
391
00:30:34,439 --> 00:30:36,749
My da never broke the law for his fix.
392
00:30:37,039 --> 00:30:39,749
Every last drop of
alcohol, legally obtained.
393
00:30:39,759 --> 00:30:43,069
And that was such a great comfort to us.
394
00:30:43,079 --> 00:30:45,985
When he shat himself
at Christmas dinner.
395
00:30:46,238 --> 00:30:50,269
When he threw a pan of
hot oil over my mother.
396
00:30:50,279 --> 00:30:54,258
When he died at 54 years old,
all small and yellow,
397
00:30:54,268 --> 00:30:55,869
with a wee pregnant tummy.
398
00:30:55,879 --> 00:30:57,748
If it's bad for you but feels good,
399
00:30:57,857 --> 00:31:00,749
people are going to find a way to do it.
400
00:31:00,759 --> 00:31:03,669
Legal, illegal, that's
just the prevailing wind.
401
00:31:03,679 --> 00:31:06,829
It has fuck all to do
with right and wrong.
402
00:31:06,839 --> 00:31:08,349
Chemicals don't have morals.
403
00:31:08,359 --> 00:31:11,074
Oh, Jesus, don't try
and justify what you do.
404
00:31:11,084 --> 00:31:12,829
Why not? Why not?
405
00:31:12,934 --> 00:31:14,115
You know how many heroin addicts
406
00:31:14,125 --> 00:31:16,595
there were in Britain
in the 1960s? Around 300.
407
00:31:16,605 --> 00:31:18,705
And do you know where they got
their gear from? Do you know that?
408
00:31:18,715 --> 00:31:22,598
Boots. Boots, The
Chemist, on prescription.
409
00:31:24,079 --> 00:31:26,749
And then the politics
changed and well, here we are.
410
00:31:26,759 --> 00:31:28,309
But all of this was a choice, Lou.
411
00:31:28,319 --> 00:31:30,399
What about all the people that you hurt?
412
00:31:30,409 --> 00:31:33,149
You don't even know
half the stuff you do!
413
00:31:33,159 --> 00:31:34,629
We did all this together.
414
00:31:34,639 --> 00:31:36,149
No! If I'd never met you...
415
00:31:36,159 --> 00:31:38,326
You were looking for me, just
like I was looking for you.
416
00:31:38,336 --> 00:31:40,646
We're exactly the same.
417
00:31:40,799 --> 00:31:42,869
We're the same.
418
00:31:43,151 --> 00:31:44,910
We want to skip a few
rungs together, don't we?
419
00:31:44,920 --> 00:31:47,647
We want to fucking get somewhere,
and fucking do something.
420
00:31:47,657 --> 00:31:50,442
And all their rules out there
are a fucking joke to us.
421
00:31:50,452 --> 00:31:52,082
But I know that.
422
00:31:52,239 --> 00:31:55,927
I know who I am and so does
everyone else around me.
423
00:31:55,937 --> 00:31:58,781
But you, you're a fucking liar!
424
00:31:59,605 --> 00:32:01,900
You are a liar!
425
00:32:03,152 --> 00:32:05,223
You lie to every person around you!
426
00:32:05,233 --> 00:32:07,748
Me, Ceri, Owen, yourself!
427
00:32:07,758 --> 00:32:10,469
You're even lying right now!
428
00:32:10,479 --> 00:32:12,878
You are not as honest as
you think you are, Col.
429
00:32:12,888 --> 00:32:14,509
My da held me underwater once.
430
00:32:14,519 --> 00:32:16,279
Didn't he, Bulge? My da.
431
00:32:17,359 --> 00:32:19,149
Jesus Christ, the fear, the panic.
432
00:32:19,159 --> 00:32:20,875
Now imagine...
433
00:32:21,296 --> 00:32:23,137
imagine Owen just
434
00:32:23,147 --> 00:32:25,764
looking up at his pal, James...
435
00:32:26,079 --> 00:32:28,549
and just thinking, "Why, for
God's sake? Don't do this to me."
436
00:32:28,559 --> 00:32:30,748
In fact, no, I wouldn't let that
happen, that wouldn't be fair.
437
00:32:30,758 --> 00:32:34,647
I'd get him say it was because of
you, first, so at least he'd know.
438
00:32:34,657 --> 00:32:37,211
No. You fucking touch
him and I'll kill you!
439
00:32:37,221 --> 00:32:39,221
And if I don't, Ceri
will rip your eyes out!
440
00:32:39,231 --> 00:32:40,512
That's what you're going to think now
441
00:32:40,522 --> 00:32:42,353
but most people, when
someone they love gets hurt
442
00:32:42,363 --> 00:32:43,834
and it's their fault, it rips the
443
00:32:43,844 --> 00:32:45,796
fight out of them, it breaks you.
444
00:32:48,858 --> 00:32:50,698
Is that what happened to you?
445
00:32:52,125 --> 00:32:55,811
Is that what happened to you, when
Aoife killed herself with your gear?
446
00:33:00,773 --> 00:33:03,789
- Don't.
- Or what, you'll kill me again?
447
00:33:03,799 --> 00:33:06,029
You'll kill me twice?
448
00:33:06,039 --> 00:33:11,055
You supplied the drugs that your
daughter used to kill herself.
449
00:33:11,685 --> 00:33:13,516
You know that.
450
00:33:13,526 --> 00:33:16,108
She knew that, the
whole world knows that!
451
00:33:16,118 --> 00:33:17,469
But I'll bet you a tenner I'm
452
00:33:17,479 --> 00:33:19,100
- the first one to say it out-loud.
- Don't you...
453
00:33:19,110 --> 00:33:21,061
- The truth, you want the truth?
- Don't you use her name.
454
00:33:21,071 --> 00:33:22,908
No-one talks about Aoife
455
00:33:22,918 --> 00:33:25,869
because everyone knows
that she fucking hated you.
456
00:33:25,879 --> 00:33:28,647
And she used your drugs to end her life.
457
00:33:28,657 --> 00:33:31,599
- But chemicals don't have morals.
- Bulgey.
458
00:33:32,959 --> 00:33:34,429
"You know who you are"?
459
00:33:34,439 --> 00:33:36,429
That is who you are, Col!
460
00:33:36,439 --> 00:33:39,267
And when I'm gone, there'll
be no-one else to tell you.
461
00:33:42,959 --> 00:33:45,229
No more lies, I promise.
462
00:33:45,239 --> 00:33:46,999
I promise.
463
00:33:50,519 --> 00:33:53,399
Oh, go on, just get it over
with, I haven't got all day.
464
00:33:58,159 --> 00:34:00,079
Argh!
465
00:34:01,511 --> 00:34:03,311
Argh!
466
00:34:19,439 --> 00:34:21,199
Go home.
467
00:34:23,685 --> 00:34:25,549
Donal will bring Owen back unharmed.
468
00:34:25,559 --> 00:34:28,098
And this is the last
time we see each other.
469
00:34:28,679 --> 00:34:30,359
One fucking chance.
470
00:34:31,632 --> 00:34:34,832
Ever come after me again,
Lou, everything changes.
471
00:35:08,585 --> 00:35:10,081
Oh.
472
00:35:13,145 --> 00:35:16,415
I can't tell whether
that's good news or bad.
473
00:35:16,639 --> 00:35:18,553
It's good news.
474
00:35:18,952 --> 00:35:20,874
But we should probably head back.
475
00:35:21,879 --> 00:35:23,123
After...
476
00:35:23,285 --> 00:35:24,795
a swim.
477
00:35:25,039 --> 00:35:26,253
Yeah?
478
00:35:26,879 --> 00:35:28,359
Come on.
479
00:35:31,965 --> 00:35:34,949
Right. If you want to
have a look at me cock,
480
00:35:34,959 --> 00:35:36,452
do it now...
481
00:35:36,759 --> 00:35:38,639
and not when I come out. Yeah?
482
00:35:41,412 --> 00:35:43,132
Okay.
483
00:35:48,125 --> 00:35:50,245
Woohoo!
484
00:35:51,592 --> 00:35:54,286
Argh!
485
00:35:54,399 --> 00:35:56,239
Come on!
486
00:35:59,119 --> 00:36:00,684
Come on, mate!
487
00:36:00,694 --> 00:36:02,490
What are you waiting for?
488
00:36:05,705 --> 00:36:06,993
Oh.
489
00:36:09,712 --> 00:36:11,321
Woo!
490
00:36:15,791 --> 00:36:17,301
Hello?
491
00:36:17,705 --> 00:36:19,435
Hello?
492
00:36:19,445 --> 00:36:22,864
Okay, old voicemail joke
but admit it, I got you.
493
00:36:22,874 --> 00:36:24,786
It's Owen, leave a message.
494
00:36:27,391 --> 00:36:29,029
Lou, what's happened?
495
00:36:29,039 --> 00:36:30,317
Is Owen okay?
496
00:36:30,327 --> 00:36:32,918
Yeah, everything's okay. Just come home.
497
00:36:32,928 --> 00:36:34,255
Owen?
498
00:36:34,758 --> 00:36:37,468
What's going on? Are you all right?
499
00:36:37,699 --> 00:36:38,902
Lou?
500
00:36:39,452 --> 00:36:41,532
I'll explain, just come home.
501
00:37:06,799 --> 00:37:08,581
Thanks for an...
502
00:37:08,591 --> 00:37:12,373
odd and confusing and hypothermia-y day.
503
00:37:12,552 --> 00:37:14,801
Yeah, look, mate...
504
00:37:15,518 --> 00:37:18,253
- I'm sorry about the whole...
- Like I said...
505
00:37:19,519 --> 00:37:21,159
it's cool.
506
00:37:32,199 --> 00:37:33,694
James...
507
00:37:35,305 --> 00:37:37,425
if you don't want that, then...
508
00:37:38,779 --> 00:37:40,659
what are we doing?
509
00:37:41,879 --> 00:37:45,383
Is this just like a field
trip version of the group?
510
00:37:47,712 --> 00:37:50,341
That's fine, by the way.
511
00:37:51,085 --> 00:37:53,805
It's just nice to have
some sort of road map.
512
00:37:57,705 --> 00:37:59,105
I don't know.
513
00:38:01,465 --> 00:38:02,765
It's...
514
00:38:04,985 --> 00:38:07,509
it's just good to
talk to someone, in't it?
515
00:38:11,759 --> 00:38:13,901
See you at Sad Bastards Group?
516
00:38:41,247 --> 00:38:42,717
Owen, love, you've got to call me back,
517
00:38:42,727 --> 00:38:44,729
it's important. Okay? As soon as.
518
00:38:45,733 --> 00:38:46,996
I love you.
519
00:38:47,006 --> 00:38:48,179
Bye.
520
00:38:50,032 --> 00:38:51,672
Mum?
521
00:38:55,812 --> 00:38:57,572
What's this voicemail about?
522
00:39:01,425 --> 00:39:02,781
Mum?
523
00:39:05,319 --> 00:39:06,949
Tell me what's going on?
524
00:39:07,078 --> 00:39:08,312
Nothing.
525
00:39:08,322 --> 00:39:09,592
Don't matter.
526
00:39:09,706 --> 00:39:11,284
Everything's okay.
527
00:39:12,865 --> 00:39:14,825
I'm going for a shower.
528
00:39:46,439 --> 00:39:48,799
You're his son, aren't you?
529
00:39:49,378 --> 00:39:50,938
And?
530
00:39:52,319 --> 00:39:55,327
- What were you doing with Owen?
- Nothing, just talking.
531
00:39:55,337 --> 00:39:57,115
I-I swear.
532
00:39:57,125 --> 00:40:00,091
He don't even know who I am,
he thinks I'm from the group.
533
00:40:01,439 --> 00:40:02,959
You're James?
534
00:40:05,631 --> 00:40:06,668
Whoa, whoa, whoa!
535
00:40:06,678 --> 00:40:08,478
- You're fucking James!
- No, no, no, no, no, no!
536
00:40:08,488 --> 00:40:11,402
It's done, it's done, it's
over. I swear, I swear.
537
00:40:11,412 --> 00:40:13,242
No harm done, yeah?
538
00:40:13,412 --> 00:40:15,341
I were never going to hurt him.
539
00:40:18,119 --> 00:40:19,599
Ah!
540
00:40:20,998 --> 00:40:23,038
Me da will fucking kill you!
541
00:40:26,591 --> 00:40:28,631
If I ever see you here again...
542
00:40:47,224 --> 00:40:48,904
What happened?
543
00:40:57,751 --> 00:40:58,991
Boss?
544
00:41:00,398 --> 00:41:02,382
Boss, just listen to me!
545
00:41:02,392 --> 00:41:04,375
Just listen to me.
546
00:41:04,385 --> 00:41:06,123
You can't do this!
547
00:41:06,892 --> 00:41:10,509
Boss, you do this, we'll never be safe.
548
00:41:10,519 --> 00:41:13,054
- She'll come again.
- What happened?
549
00:41:13,232 --> 00:41:14,502
Slack.
550
00:41:14,512 --> 00:41:17,618
She tried to stitch him
up and he let her walk!
551
00:41:19,398 --> 00:41:23,188
Alma, if he doesn't deal
with her, we're done.
552
00:41:23,398 --> 00:41:24,800
Everybody will know you can take a
553
00:41:24,810 --> 00:41:26,949
shot at Col McHugh, he don't fight back.
554
00:41:26,959 --> 00:41:28,231
I've made my decision.
555
00:41:28,241 --> 00:41:30,392
It's not just you!
556
00:41:30,402 --> 00:41:32,094
What about your people?
557
00:41:32,104 --> 00:41:34,255
They go down with you!
558
00:41:34,265 --> 00:41:36,735
It's a fair question, Boss.
559
00:41:36,994 --> 00:41:38,976
I were an O'Brien man
through and through.
560
00:41:38,986 --> 00:41:40,497
And when you were takin' over, when
561
00:41:40,507 --> 00:41:43,417
I went with you, I got a lot of grief.
562
00:41:43,679 --> 00:41:45,865
Traitor, all that.
563
00:41:46,428 --> 00:41:47,949
I threw in with you because I could
564
00:41:47,959 --> 00:41:49,509
see you were the right man for the job.
565
00:41:49,519 --> 00:41:51,799
And I never, ever doubted that.
566
00:41:53,539 --> 00:41:55,979
- Till now.
- Bulgey, Curtis, would you...?
567
00:42:11,799 --> 00:42:13,814
She tried to hurt us
and you just let her go?
568
00:42:13,824 --> 00:42:15,864
Make up your mind, Alma.
569
00:42:18,738 --> 00:42:21,258
Either you want out of this life...
570
00:42:22,479 --> 00:42:24,789
or you want me to kill a woman who
571
00:42:24,799 --> 00:42:27,909
was sitting at our table two weeks ago.
572
00:42:27,919 --> 00:42:29,514
Police officer...
573
00:42:29,705 --> 00:42:32,682
a friend of 20 years,
a mother to a wee lad.
574
00:42:32,692 --> 00:42:34,226
You love her?
575
00:42:36,092 --> 00:42:38,172
Not like that, and you know it.
576
00:42:40,518 --> 00:42:43,668
Sometimes, I wish it was like
that, it wouldn't make you weak.
577
00:42:43,799 --> 00:42:45,539
What was I supposed to do?
578
00:42:45,549 --> 00:42:47,900
Keep us safe.
579
00:42:47,910 --> 00:42:50,700
But you haven't done
that in a long time.
580
00:42:50,845 --> 00:42:52,325
Mum!
581
00:43:00,745 --> 00:43:02,809
I don't get it.
582
00:43:03,232 --> 00:43:04,712
Why would he just...
583
00:43:05,958 --> 00:43:07,758
let you go?
584
00:43:09,645 --> 00:43:11,605
Cos he cares about me?
585
00:43:14,205 --> 00:43:15,602
Have I ruined it?
586
00:43:15,612 --> 00:43:16,962
No.
587
00:43:17,159 --> 00:43:18,549
I ruined it.
588
00:43:18,559 --> 00:43:20,909
A long time ago.
589
00:43:20,919 --> 00:43:23,519
But he's not going to
change his mind, so.
590
00:43:24,638 --> 00:43:26,377
But it's his son.
591
00:43:26,879 --> 00:43:28,429
Yeah.
592
00:43:30,198 --> 00:43:31,838
[DOORBELL RINGS}
593
00:43:40,518 --> 00:43:41,953
What was that this morning?
594
00:43:41,963 --> 00:43:43,932
Did you know he had nothing on him?
595
00:43:46,439 --> 00:43:49,229
Or maybe this whole thing were
about tying me up in your mess
596
00:43:49,239 --> 00:43:51,030
and making it harder
for me to go to Sandy.
597
00:43:51,040 --> 00:43:52,591
Est, I'd never do that to you.
598
00:43:52,601 --> 00:43:55,471
Yeah, forgive me if I
don't take that as gospel.
599
00:43:55,599 --> 00:43:57,429
She's asking me all sorts now.
600
00:43:57,683 --> 00:43:59,189
How the tip came in, how the source
601
00:43:59,199 --> 00:44:00,939
knew what were going
on in McHugh's house.
602
00:44:00,949 --> 00:44:03,061
I've already had to lie to her.
603
00:44:03,071 --> 00:44:04,622
I'm sorry, I...
604
00:44:04,632 --> 00:44:06,513
I really thought we had a shot at him.
605
00:44:06,523 --> 00:44:08,799
Well, then, what happened?
606
00:44:08,809 --> 00:44:12,399
I tried to smoke him out, and
he saw straight through me.
607
00:44:12,599 --> 00:44:14,363
And then he took Owen.
608
00:44:14,499 --> 00:44:15,803
What?
609
00:44:16,106 --> 00:44:17,617
Is he okay?
610
00:44:17,627 --> 00:44:19,696
Yeah he's okay, he's upstairs.
611
00:44:21,399 --> 00:44:23,824
Lou, we have to go in now. You
need protection, you need to
612
00:44:23,834 --> 00:44:26,589
- make sure that your family is...
- Look, he's given me one last chance.
613
00:44:26,599 --> 00:44:28,638
Okay? He'll leave us alone
if I leave him alone.
614
00:44:28,648 --> 00:44:31,736
But if I breathe a word
against him, the deal is off.
615
00:44:31,746 --> 00:44:33,817
So you go do whatever you have to.
616
00:44:33,827 --> 00:44:36,098
Okay? I get it, I really do.
617
00:44:36,108 --> 00:44:39,063
But I will deny everything,
to protect Ceri and Owen.
618
00:44:41,146 --> 00:44:43,626
Well, then, I'm fucked then, aren't I?
619
00:44:45,612 --> 00:44:47,412
It'll be my word against yours.
620
00:44:48,485 --> 00:44:51,395
A two-year DC grassing on a DI.
621
00:44:51,590 --> 00:44:53,916
God, not just any DI.
622
00:44:54,391 --> 00:44:56,742
Plus, I took your dodgy tip.
623
00:44:56,752 --> 00:45:00,032
And I've lied to Sandy, I'm
halfway to discrediting meself.
624
00:45:09,018 --> 00:45:11,018
Jebem ti! How dare he?
625
00:45:12,092 --> 00:45:13,532
Da?
626
00:45:16,599 --> 00:45:17,912
Da...
627
00:45:18,205 --> 00:45:19,605
I want to be there.
628
00:45:21,599 --> 00:45:24,319
Whoever you send, I'm going with them.
629
00:45:25,311 --> 00:45:26,837
Whoever I send?
630
00:45:27,525 --> 00:45:29,205
Whoever I send?
631
00:45:31,259 --> 00:45:33,700
God forbid you fight
your own battles, Donal.
632
00:45:33,710 --> 00:45:35,420
- Col!
- What?
633
00:45:35,896 --> 00:45:38,829
You took the man's son, got
a hiding for it. Fair's fair.
634
00:45:39,098 --> 00:45:41,074
Now, if you want to keep
going, that's up to you.
635
00:45:41,084 --> 00:45:43,817
But judging by the
state of your wee face...
636
00:45:44,598 --> 00:45:46,638
you might want to leave it be.
637
00:45:59,085 --> 00:46:01,125
That your resignation, is it, Bulge?
638
00:46:04,392 --> 00:46:05,992
What happened to you?
639
00:46:26,265 --> 00:46:28,539
It's okay, Mum, it's okay.
640
00:46:28,898 --> 00:46:30,738
Did you even fight back?
641
00:48:03,472 --> 00:48:05,232
Not dead, then.
642
00:48:07,512 --> 00:48:10,662
It's the best possible result, Slack.
643
00:48:11,198 --> 00:48:14,072
I'm touched you came to tell me.
644
00:48:16,799 --> 00:48:18,195
What?
645
00:48:20,385 --> 00:48:22,389
He's still out there.
646
00:48:22,399 --> 00:48:23,799
So are you.
647
00:48:27,831 --> 00:48:31,408
I don't go in much for guilt, meself.
648
00:48:32,878 --> 00:48:34,629
The one thing I do know about it,
649
00:48:34,639 --> 00:48:37,293
is it's ours and ours alone.
650
00:48:37,303 --> 00:48:39,367
He can't atone for you.
651
00:48:39,377 --> 00:48:41,207
Well, what do you want me to do?
652
00:48:41,479 --> 00:48:43,369
How about the right thing?
653
00:48:43,379 --> 00:48:45,250
I mean, if I turn myself in now,
654
00:48:45,260 --> 00:48:47,410
I put me family in danger.
655
00:48:47,559 --> 00:48:51,126
You put them in danger first
time you took his money.
656
00:48:51,312 --> 00:48:52,982
They've never been safe.
657
00:48:55,579 --> 00:48:57,417
You okay?
658
00:48:58,467 --> 00:49:01,427
Only usually makes that
noise when I kick it.
659
00:49:06,585 --> 00:49:08,123
Did you take it to the vet in the end?
660
00:49:08,133 --> 00:49:09,404
Yeah, nowt doing.
661
00:49:09,414 --> 00:49:11,422
Do you know how much
they want to put it down?
662
00:49:11,432 --> 00:49:14,022
World's gone mad if it's
cheaper to keep it alive.
663
00:49:15,839 --> 00:49:17,998
Yeah, daylight robbery.
664
00:49:18,385 --> 00:49:21,243
Although it barely resembles
a cat any more, Vern.
665
00:49:34,479 --> 00:49:35,742
I know you.
666
00:49:35,752 --> 00:49:37,408
You were the O'Briens' knifeman.
667
00:49:37,418 --> 00:49:40,168
They should've pensioned
you off years ago.
668
00:49:40,525 --> 00:49:42,645
Argh!
669
00:49:44,618 --> 00:49:46,338
Argh!
670
00:49:47,979 --> 00:49:49,619
Argh!
671
00:49:56,345 --> 00:49:57,922
Col let me go!
672
00:49:57,932 --> 00:50:00,682
His head's gone, mine hasn't!
673
00:50:00,988 --> 00:50:03,543
I knew you'd come again.
674
00:50:03,553 --> 00:50:05,828
Argh!
675
00:50:27,178 --> 00:50:30,203
- Don't fucking touch me.
- Listen to the man.
676
00:50:30,213 --> 00:50:33,214
- Call 999, Vernon!
- They'll never get here in time.
677
00:51:03,518 --> 00:51:05,038
You need to go.
678
00:51:07,492 --> 00:51:11,175
You need to leave, even my
neighbours will report a gunshot.
679
00:51:11,185 --> 00:51:12,562
Don't touch anything.
680
00:51:12,572 --> 00:51:14,292
Come on, come here.
681
00:51:21,598 --> 00:51:23,118
Have some of that.
682
00:51:24,931 --> 00:51:26,371
Rinse them again.
683
00:51:30,785 --> 00:51:32,207
No, use your top.
684
00:51:32,217 --> 00:51:34,660
Then get rid of them
clothes when you get home.
685
00:51:34,670 --> 00:51:37,446
- This isn't going to work, Vern.
- We can but try, but you need to
686
00:51:37,456 --> 00:51:39,229
skedaddle, now.
687
00:51:39,384 --> 00:51:41,625
- Well, where will you go?
- I've got a little bolthole in
688
00:51:41,635 --> 00:51:43,404
Guadalajara for just such eventualities.
689
00:51:43,414 --> 00:51:45,364
The jet's fuelled and waiting.
690
00:51:45,374 --> 00:51:47,345
No, Vern... Don't worry.
691
00:51:47,355 --> 00:51:50,186
It'll be all right, I'll spin them
a good yarn, you won't feature.
692
00:51:50,196 --> 00:51:51,709
I can't let you do this.
693
00:51:51,719 --> 00:51:53,029
I shot him, didn't I?
694
00:51:53,039 --> 00:51:55,192
Because of me. Because he followed me.
695
00:51:55,202 --> 00:51:59,372
- If I hadn't come here that day...
- Yeah, but you did and I'm glad.
696
00:52:01,065 --> 00:52:03,100
I never helped anyone before.
697
00:52:04,305 --> 00:52:06,015
Now, come on, piss off,
698
00:52:06,276 --> 00:52:08,319
you've got your family to think of.
699
00:52:08,329 --> 00:52:12,069
Me and my pal, we need to be alone.
700
00:52:12,419 --> 00:52:14,189
You're going to go
down for the gun alone.
701
00:52:14,199 --> 00:52:16,269
No... I'll tell 'em I
got it in a jumble sale.
702
00:52:16,279 --> 00:52:17,629
Zip it up.
703
00:52:17,828 --> 00:52:19,602
- I'll come visit ya.
- Will ya, bollocks.
704
00:52:19,612 --> 00:52:21,243
How suspicious would that look?
705
00:52:21,253 --> 00:52:23,292
That's it, now, come on, go...
706
00:52:24,518 --> 00:52:25,798
Go on.
707
00:53:16,498 --> 00:53:17,818
Oh, sod it.
708
00:53:29,698 --> 00:53:31,083
Er...
709
00:53:31,225 --> 00:53:33,364
you might want to get out.
710
00:53:56,239 --> 00:53:57,829
Emergency, which service?
711
00:53:57,945 --> 00:54:00,694
Fire, police.
712
00:54:02,006 --> 00:54:04,471
- I'd say, send the lot.
- Address?
713
00:54:04,481 --> 00:54:10,307
Yep. 51 Drakefield Street, Seacroft.
714
00:54:11,072 --> 00:54:12,672
And what's happened?
715
00:54:12,799 --> 00:54:14,239
Well,
716
00:54:14,519 --> 00:54:16,581
I've shot an intruder dead...
717
00:54:18,439 --> 00:54:20,638
then set me house on fire.
718
00:54:23,526 --> 00:54:25,209
Err, someone's on their way.
719
00:54:25,219 --> 00:54:26,379
Right.
720
00:54:30,431 --> 00:54:34,713
That's my story and I'm sticking to it.
721
00:55:00,145 --> 00:55:01,185
Oh.
722
00:55:12,086 --> 00:55:13,406
You okay?
723
00:55:15,843 --> 00:55:16,913
Erm, fine.
724
00:55:16,923 --> 00:55:18,309
- Yeah?
- Yeah.
725
00:55:18,691 --> 00:55:20,748
You want the bad news or the good news?
726
00:55:21,178 --> 00:55:22,182
Um...
727
00:55:22,192 --> 00:55:23,771
- The bad news...
- Mm?
728
00:55:23,781 --> 00:55:25,309
I've overcooked the pasta.
729
00:55:25,319 --> 00:55:27,602
The good news, there's loads left.
730
00:55:28,770 --> 00:55:30,717
- Okay.
- Give us that.
731
00:55:35,558 --> 00:55:36,758
Come on...
732
00:55:38,364 --> 00:55:39,755
You sit down.
733
00:55:39,765 --> 00:55:41,205
I'll get a bowl.
734
00:55:50,065 --> 00:55:53,488
Give my legs a rub, will ya?
They're sore today.
735
00:55:54,418 --> 00:55:56,229
What's this? Spa treatment?
736
00:55:56,239 --> 00:55:58,353
Right, I'm next.
737
00:55:58,363 --> 00:55:59,834
Quick question for ya.
738
00:55:59,844 --> 00:56:02,610
Are you recovering from a serious
illness which almost killed ya?
739
00:56:02,620 --> 00:56:05,428
All right, maybe not,
but I am out on site every day,
740
00:56:05,438 --> 00:56:07,989
risking my life,
up and down wobbly ladders,
741
00:56:07,999 --> 00:56:10,709
dodging falling bricks,
all to provide for my family.
742
00:57:41,039 --> 00:57:46,039
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
51899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.