All language subtitles for Bank Shot

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,449 --> 00:00:16,055 STREIGER: It all began back in '74 at the Institute. 2 00:00:16,088 --> 00:00:18,525 I always hated the word prison 3 00:00:18,558 --> 00:00:23,129 which is why I think of the Streiger Institution as a rehabilitation center. 4 00:00:23,163 --> 00:00:25,967 These men come here, hardened criminals, 5 00:00:26,000 --> 00:00:29,070 but as sure as my name is Bulldog Streiger, 6 00:00:29,103 --> 00:00:32,574 they're going out useful members of society. 7 00:00:32,608 --> 00:00:36,212 Of course, now and then we run across a tough nut to crack. 8 00:00:36,246 --> 00:00:39,482 Such a nut was Walter Ballantine 9 00:00:39,515 --> 00:00:41,184 (WHISTLE BLOWING) 10 00:00:56,035 --> 00:00:59,105 The way to a criminal's heart is through his stomach. 11 00:00:59,138 --> 00:01:02,042 That's rule number one here at the Institute. 12 00:01:02,075 --> 00:01:04,344 Look what we give 'em last night, for instance. 13 00:01:04,378 --> 00:01:08,082 Fillet of beef on a nest of tender asparagus tips 14 00:01:08,116 --> 00:01:11,686 topped with my own delicious Sauce Streiger. 15 00:01:11,719 --> 00:01:16,025 I tell you it does my heart good to stroll past the mess hall 16 00:01:16,058 --> 00:01:22,132 and hear the sound of 650 lips smacking in unison. 17 00:01:22,165 --> 00:01:26,170 By the way, let me tell you the secret of that sauce. 18 00:01:26,203 --> 00:01:30,108 It's peanut butter. You throw it in with beef drippings. 19 00:01:30,142 --> 00:01:33,312 But don't tell a soul. 20 00:01:33,345 --> 00:01:37,050 Some men, however, wouldn't know a gourmet meal if they sat on it. 21 00:01:49,197 --> 00:01:52,734 But my real pride and joy at the Institute 22 00:01:52,767 --> 00:01:56,672 is the scientifically designed rehabilitation program 23 00:01:56,706 --> 00:01:59,075 where we prepared the men for their return 24 00:01:59,108 --> 00:02:03,547 to the outside world by teaching them a useful trade. 25 00:02:03,580 --> 00:02:09,053 And if Mr. Walter Ballantine was a bit slow in learning 26 00:02:09,087 --> 00:02:12,057 I always gave him a chance to try again. 27 00:02:24,271 --> 00:02:27,541 The real trouble began, however, 28 00:02:27,575 --> 00:02:32,114 with the arrival, one visiting day, of Ballantine's lawyer, 29 00:02:32,147 --> 00:02:34,516 Albert G. Karp. 30 00:02:34,549 --> 00:02:38,254 Sure he carried a briefcase and had been indicted for perjury, 31 00:02:38,287 --> 00:02:42,259 but my every instinct told me Karp was a fake. 32 00:02:42,292 --> 00:02:44,261 (CHUCKLING) Don't worry though, 33 00:02:44,294 --> 00:02:47,264 no chance of Ballantine escaping. 34 00:02:47,297 --> 00:02:51,269 Nobody gets away from Bulldog Streiger! 35 00:03:04,418 --> 00:03:06,120 (CRASHING) 36 00:03:06,154 --> 00:03:07,488 Fifteen minutes. 37 00:03:09,223 --> 00:03:11,759 Hello, Walter! 38 00:03:11,793 --> 00:03:14,596 You're looking swell, Walter! 39 00:03:14,630 --> 00:03:16,765 What do you want, Karp? 40 00:03:16,799 --> 00:03:20,570 I've come to discuss your new appeal, Walter! 41 00:03:20,603 --> 00:03:22,238 Cut the crap. 42 00:03:34,786 --> 00:03:36,522 Aren't you glad to see me, Walter? 43 00:03:38,458 --> 00:03:41,194 Your soup-strainer's coming off, for Christ sakes. 44 00:03:44,531 --> 00:03:46,166 I, uh... 45 00:03:47,468 --> 00:03:50,205 I got a shot, Walter. 46 00:03:50,238 --> 00:03:52,373 You've always got a shot. 47 00:03:52,407 --> 00:03:54,610 That train heist was your shot. 48 00:03:54,643 --> 00:03:57,213 I'm in here and you're out there. 49 00:03:57,246 --> 00:03:59,482 But I need a planner, Walter. 50 00:03:59,515 --> 00:04:02,452 And you're the best. 51 00:04:02,486 --> 00:04:04,888 And even if I would, which I wouldn't, 52 00:04:04,921 --> 00:04:07,558 how am I supposed to plan a shot from inside the bucket? 53 00:04:07,592 --> 00:04:09,827 (LAUGHING) 54 00:04:09,861 --> 00:04:12,297 Well, of course, you have to get out of here. 55 00:04:12,331 --> 00:04:13,665 Yeah. 56 00:04:13,699 --> 00:04:16,568 Don't let these wide open spaces fool you. 57 00:04:16,602 --> 00:04:19,739 This is an A-number-one maximum security tank for lifers. 58 00:04:19,772 --> 00:04:22,275 I'm in here till I turn up my toes. 59 00:04:22,308 --> 00:04:24,345 That don't sound like you, Walter. 60 00:04:24,378 --> 00:04:28,482 Maybe it is maximum security but not for you. 61 00:04:28,516 --> 00:04:31,219 Not for Walter Ballantine. 62 00:04:31,253 --> 00:04:33,555 Your cookie-duster's loose again. 63 00:04:41,965 --> 00:04:43,734 I got a shot, Walter. 64 00:04:43,767 --> 00:04:46,303 A bank shot. 65 00:04:46,336 --> 00:04:50,375 One of the sweetest bank shots you ever saw. 66 00:04:50,408 --> 00:04:52,911 Almost half a million. 67 00:04:52,944 --> 00:04:55,381 If I was as free as a big-assed bird 68 00:04:55,414 --> 00:04:57,249 I wouldn't touch a bank shot. 69 00:04:58,784 --> 00:05:01,421 You wind up with the change in the cashier's cage 70 00:05:01,454 --> 00:05:04,424 and a load of buckshot in your ass going out the door. 71 00:05:04,457 --> 00:05:07,962 This is a very interesting bank shot, Walter. 72 00:05:17,941 --> 00:05:20,777 I'm showing my client a legal document! 73 00:05:24,014 --> 00:05:25,716 What's this? 74 00:05:25,749 --> 00:05:27,284 Split the blue cover. 75 00:05:28,485 --> 00:05:29,888 It's a map. 76 00:05:29,921 --> 00:05:33,458 The highways, county roads, even rabbit trails for miles around here. 77 00:05:33,491 --> 00:05:35,393 You'll need it in the break. 78 00:05:35,427 --> 00:05:37,296 Maybe you didn't hear what I said? 79 00:05:37,330 --> 00:05:39,932 I heard you, Walter, I heard you. 80 00:05:39,966 --> 00:05:43,303 But you're not gonna retire yet, Walter. 81 00:05:43,337 --> 00:05:46,807 You're an artist. Think about it. 82 00:05:46,840 --> 00:05:50,478 Will you think about it? Okay? 83 00:05:50,511 --> 00:05:53,581 Okay, don't say okay. Don't say anything. 84 00:05:53,615 --> 00:05:57,353 We'll keep in touch by mail. 85 00:05:57,386 --> 00:06:00,824 The old code, huh? You remember. 86 00:06:00,857 --> 00:06:03,360 Don't give up hope, Walter Ballantine! 87 00:06:03,393 --> 00:06:05,963 We'll take your appeal to the highest court in the nation! 88 00:06:05,997 --> 00:06:07,999 Justice is not dead in this land! 89 00:06:23,650 --> 00:06:27,554 I do believe it is Al G. Karp. 90 00:06:27,588 --> 00:06:29,423 Huh? 91 00:06:29,456 --> 00:06:32,127 You sure have got hairy since the last I seen you, Al, old buddy. 92 00:06:32,160 --> 00:06:33,361 Who me? 93 00:06:33,395 --> 00:06:36,365 Well, we just don't seem to be getting anywhere. Smedley! 94 00:06:36,399 --> 00:06:37,967 Yes, sir. 95 00:06:38,000 --> 00:06:39,468 Open the gate for Mr. Karp. 96 00:06:39,502 --> 00:06:40,836 Yes, sir. Open the gate. 97 00:06:42,539 --> 00:06:44,508 (GRUNTING) 98 00:06:46,877 --> 00:06:48,479 Smedley? Yes, sir. 99 00:06:49,447 --> 00:06:51,049 You get the state police on the phone. 100 00:06:51,082 --> 00:06:53,051 Give them Karp's license number. 101 00:06:53,084 --> 00:06:55,387 I'm very interested in where he's going. 102 00:06:56,622 --> 00:06:58,424 It might come in handy. 103 00:07:12,474 --> 00:07:14,509 (MAN CHATTERING ON RADIO) 104 00:07:16,545 --> 00:07:18,147 (PHONE RINGING) 105 00:07:21,617 --> 00:07:24,054 Bureau? Frank Streiger here. 106 00:07:24,088 --> 00:07:26,523 Yeah, calling long distance, Andy Constable. 107 00:07:30,962 --> 00:07:33,765 Andy! Bulldog. 108 00:07:35,500 --> 00:07:38,738 How you doing out there in the smog? 109 00:07:38,771 --> 00:07:42,142 Fine. I got myself a new set of woods. You have to come and play. 110 00:07:42,175 --> 00:07:45,212 And by the way, Andy, you remember Al G. Karp, 111 00:07:45,245 --> 00:07:47,514 Walter Ballantine's old buddy? 112 00:07:49,684 --> 00:07:51,619 Yeah, well, he's coming into L.A. tonight. 113 00:07:51,652 --> 00:07:53,622 Flight 236, Continental. 114 00:07:53,655 --> 00:07:55,124 Why don't you give him a loose tail? 115 00:08:40,576 --> 00:08:44,114 Six inch shit. It'll go right through your liver. 116 00:08:44,147 --> 00:08:46,149 Go ahead. I'll let you finish. 117 00:08:46,183 --> 00:08:47,919 You gotta be kidding. 118 00:08:53,324 --> 00:08:54,593 (GRUNTING) 119 00:09:24,695 --> 00:09:26,196 (WHISTLE BLOWING) 120 00:09:27,731 --> 00:09:29,567 (MEN SHOUTING) 121 00:09:39,778 --> 00:09:42,215 One of the inmates is escaping, and we don't know... 122 00:09:42,249 --> 00:09:44,618 Walter Upjohn Ballantine! 123 00:09:48,656 --> 00:09:49,790 MAN: Stop him! 124 00:10:10,748 --> 00:10:12,317 (MEN SHOUTING) 125 00:10:18,090 --> 00:10:19,692 (SIREN WAILING) 126 00:10:39,815 --> 00:10:40,816 (GUN FIRING) 127 00:10:47,692 --> 00:10:50,661 All right, don't panic, men! 128 00:10:50,695 --> 00:10:54,833 Smedley, you get this damn gate open! 129 00:10:54,866 --> 00:10:56,902 Yes, sir. Okay. Come on... 130 00:11:04,143 --> 00:11:05,713 (SIREN WAILING) 131 00:11:31,743 --> 00:11:32,944 (HONKING) 132 00:12:17,897 --> 00:12:19,265 (SIREN STOPS WAILING) 133 00:12:22,835 --> 00:12:24,771 (LAUGHING) 134 00:13:32,884 --> 00:13:33,885 (COUGHING) 135 00:13:35,219 --> 00:13:36,922 EL: Mr. Ballantine, where are you? 136 00:13:38,090 --> 00:13:39,825 Mr. Ballantine, are you all right? 137 00:13:41,327 --> 00:13:43,062 Where's Karp? 138 00:13:43,096 --> 00:13:46,032 EL: You are Mr. Ballantine, aren't you? 139 00:13:46,065 --> 00:13:48,335 Everything was going great up till now. 140 00:13:48,369 --> 00:13:50,137 Who are you? That is the wrong barn! 141 00:13:50,171 --> 00:13:52,306 Well, Karp sent me. I'm Eleanora. 142 00:13:52,339 --> 00:13:54,342 But you can call me El. 143 00:13:54,376 --> 00:13:56,011 Sorry about the barn. 144 00:13:56,044 --> 00:13:57,879 Where are the clothes? 145 00:13:57,913 --> 00:13:59,982 Oh, yeah. Oh, oh! 146 00:14:26,079 --> 00:14:28,548 Hey... 147 00:14:28,582 --> 00:14:32,086 Why didn't Karp come himself? 148 00:14:32,119 --> 00:14:34,989 Because he thought that a man and a girl on the bike together 149 00:14:35,022 --> 00:14:38,093 would seem more natural. Okay? 150 00:14:38,126 --> 00:14:42,131 When I make a plan, I expect the plan to be stuck to. 151 00:14:42,165 --> 00:14:45,301 (CHUCKLING) Well, is that a good principle? 152 00:14:45,335 --> 00:14:48,973 I mean, don't you think that being more elastic would be a better principle? 153 00:14:49,573 --> 00:14:51,242 I only got two principles. 154 00:14:51,275 --> 00:14:53,645 One is sticking to the plan, 155 00:14:53,678 --> 00:14:55,714 and the other is making plans 156 00:14:55,747 --> 00:14:58,116 without some broad around who wants to talk about principles, 157 00:14:58,149 --> 00:15:00,052 and who picks the wrong barn. 158 00:15:00,086 --> 00:15:01,988 Get that thing cranked up. 159 00:15:09,162 --> 00:15:10,430 (MOTORCYCLE ENGINE STARTING) 160 00:15:18,173 --> 00:15:19,975 (EL LAUGHING) 161 00:15:22,144 --> 00:15:24,180 You look super. 162 00:15:26,049 --> 00:15:28,118 Where are we gonna meet Karp? 163 00:15:28,151 --> 00:15:29,185 In California. 164 00:15:29,219 --> 00:15:30,354 What did you say? 165 00:15:30,388 --> 00:15:32,356 Los Angeles, California. 166 00:15:32,390 --> 00:15:34,025 He said the shot was in Wichita. 167 00:15:34,058 --> 00:15:36,295 Well, that's because he knew you didn't like L.A. 168 00:15:37,529 --> 00:15:40,299 Freaktown. Kook City. 169 00:15:40,332 --> 00:15:42,135 It's where the nuts are. 170 00:15:42,168 --> 00:15:43,770 Trouble. 171 00:15:43,803 --> 00:15:46,706 And if he thinks I'm gonna ride this ball-buster 172 00:15:46,739 --> 00:15:49,176 all the way to the West Coast, he's spaced. 173 00:15:49,209 --> 00:15:50,511 (CHUCKLING) Well, don't worry about it, baby, 174 00:15:50,544 --> 00:15:52,046 we've made other arrangements. 175 00:15:52,079 --> 00:15:54,249 (SIREN WAILING) Now, wait a... 176 00:16:23,717 --> 00:16:26,086 (MEN CHATTERING) 177 00:16:27,253 --> 00:16:29,523 Smedley, step on it! 178 00:16:29,557 --> 00:16:31,559 My flight leaves in 86 minutes. 179 00:16:31,592 --> 00:16:33,561 SMEDLEY: They're sure to catch him right around here, Warden. 180 00:16:33,594 --> 00:16:36,331 I mean, how far can he get on a 50-ton earth-mover? 181 00:16:36,365 --> 00:16:38,266 STREIGER: Step on it! SMEDLEY: Yes, sir. 182 00:16:39,868 --> 00:16:43,072 STREIGER: Ballantine is on his way to Los Angeles, 183 00:16:43,106 --> 00:16:47,211 and there he will rendezvous with Al G. Karp. 184 00:16:47,244 --> 00:16:49,246 SMEDLEY: How do you know that? 185 00:16:49,279 --> 00:16:54,085 Smedley, I know Walter Upjohn Ballantine 186 00:16:54,119 --> 00:16:56,588 better than Ballantine knows himself. 187 00:17:02,495 --> 00:17:05,097 All right, look, there it is! 188 00:17:05,131 --> 00:17:07,267 Hey, you mean I've got a private plane all to myself? 189 00:17:07,300 --> 00:17:09,770 Oh, for us. I'm going too. 190 00:17:09,803 --> 00:17:11,138 Well, who's paying for this? 191 00:17:11,172 --> 00:17:13,141 No one. It's being borrowed. 192 00:17:13,174 --> 00:17:15,476 Oh great! A hot plane. That's a smart idea! 193 00:17:15,510 --> 00:17:16,878 It's not hot. 194 00:17:16,911 --> 00:17:19,548 It really is borrowed. All very safe and proper. 195 00:17:19,581 --> 00:17:22,251 Where the hell would Karp borrow a jet plane from? 196 00:17:22,284 --> 00:17:24,587 Karp's new backer. A member of the jet set. 197 00:17:32,329 --> 00:17:34,198 WALTER: What are you staring at? 198 00:17:34,231 --> 00:17:35,233 Does it fit? 199 00:17:35,267 --> 00:17:37,803 This stuff's really expensive. 200 00:17:37,836 --> 00:17:41,274 Saks Fifth Avenue, silk underwear. 201 00:17:41,307 --> 00:17:42,675 Who really paid for all this? 202 00:17:42,708 --> 00:17:46,312 Karp's jet set backer. Very rich person. 203 00:17:46,345 --> 00:17:47,848 You'd like a drink, wouldn't you? 204 00:17:49,316 --> 00:17:51,151 Bourbon, isn't it? 205 00:17:51,185 --> 00:17:52,719 Karp said you like bourbon. 206 00:17:53,788 --> 00:17:55,356 Yeah, bourbon. 207 00:18:01,964 --> 00:18:04,800 (CHUCKLING) Karp says you're a genius. 208 00:18:04,834 --> 00:18:07,604 Is something funny? Oh, no. 209 00:18:07,637 --> 00:18:09,339 Would you like something with your drink? 210 00:18:10,407 --> 00:18:11,876 What do you have? 211 00:18:11,909 --> 00:18:15,213 (CHUCKLING) Coffee, tea or me. 212 00:18:15,246 --> 00:18:17,282 Isn't that what a stewardess would say? 213 00:18:17,983 --> 00:18:19,618 Well? 214 00:18:19,651 --> 00:18:21,253 You trying to do a number on me? 215 00:18:21,286 --> 00:18:23,356 Oh, no, no, nothing like that. 216 00:18:23,389 --> 00:18:26,259 It's just, well, I just thought 217 00:18:26,292 --> 00:18:28,761 you have been in prison. 218 00:18:30,397 --> 00:18:35,270 Well, first, I don't mix job with jazz. 219 00:18:36,238 --> 00:18:37,439 Second, 220 00:18:38,273 --> 00:18:40,542 I'm full of sodium nitrate. 221 00:18:40,575 --> 00:18:43,846 You know what that is? Saltpeter. 222 00:18:43,880 --> 00:18:45,715 You know why they feed you saltpeter in prison? 223 00:19:01,433 --> 00:19:02,935 That's why they feed you saltpeter. 224 00:19:02,968 --> 00:19:04,904 (LAUGHING) 225 00:19:31,669 --> 00:19:33,304 (SHOUTING INDISTINCTLY) 226 00:19:36,641 --> 00:19:37,976 All right, just watch it! Hear? 227 00:19:38,944 --> 00:19:40,011 (GRUNTS) 228 00:19:47,020 --> 00:19:49,957 El, baby! Hey, you're looking great, baby! 229 00:19:49,990 --> 00:19:51,825 Hey, you feel okay, huh? Oh, hello, Karpie! 230 00:19:51,858 --> 00:19:53,761 Good flight? Hey, you have fun? 231 00:19:53,795 --> 00:19:54,963 Terrific. 232 00:19:54,996 --> 00:19:57,065 Hey, Walter, baby! 233 00:19:57,098 --> 00:19:58,800 What's this baby crap? 234 00:19:58,833 --> 00:20:01,003 Oh, just out here everybody says "baby." 235 00:20:01,036 --> 00:20:02,004 Well, I don't like it. Knock it off. 236 00:20:02,037 --> 00:20:04,306 Let's find some cover. Oh, yes, sure, sure. 237 00:20:07,444 --> 00:20:08,678 What is that? 238 00:20:10,013 --> 00:20:13,351 That's Victor. That's my nephew, Victor. 239 00:20:13,384 --> 00:20:14,919 What is that with him? 240 00:20:14,952 --> 00:20:17,389 (CHUCKLING) Victor collects old cars. 241 00:20:18,657 --> 00:20:21,526 Didn't you tell me you once had a nephew in the FBI? 242 00:20:21,560 --> 00:20:23,596 Yeah, that's Victor. 243 00:20:23,630 --> 00:20:26,332 Hey, wait a minute, wait, wait, Victor's okay! 244 00:20:26,366 --> 00:20:27,634 He left the FBI. 245 00:20:27,667 --> 00:20:28,768 Once a cop, always a cop. 246 00:20:28,801 --> 00:20:31,438 Not Victor! He got fired from the FBI. 247 00:20:31,472 --> 00:20:33,774 This bank shot was Victor's idea. 248 00:20:33,807 --> 00:20:35,343 I should have stood in prison. 249 00:20:35,377 --> 00:20:37,579 Oh, everything's gonna be great, Walter. 250 00:20:40,015 --> 00:20:41,450 Who's the broad? 251 00:20:41,484 --> 00:20:42,551 Which broad? 252 00:20:43,886 --> 00:20:47,491 (LAUGHING) Oh, El? El? Eleanora. 253 00:20:47,524 --> 00:20:49,393 She helped you make the break. 254 00:20:49,426 --> 00:20:50,661 What's her connection? 255 00:20:50,694 --> 00:20:51,995 (MOUTHING) 256 00:20:52,029 --> 00:20:54,032 Am I a lip-reader? 257 00:20:54,065 --> 00:20:56,367 She's the backer. 258 00:20:56,401 --> 00:20:58,403 The money. 259 00:21:05,779 --> 00:21:08,581 Victor, meet Walter Ballantine. 260 00:21:08,615 --> 00:21:11,585 Mr. Ballantine, you've got the most spectacular rap sheet 261 00:21:11,619 --> 00:21:13,654 in the whole Bureau files. 262 00:21:13,688 --> 00:21:17,926 I've really, really been looking forward to this. 263 00:21:17,959 --> 00:21:19,695 (LAUGHING) 264 00:21:19,728 --> 00:21:22,731 See, see, Walter! Victor's okay. 265 00:21:24,500 --> 00:21:26,169 Shall we take a look at the shot? Huh? Yeah, swell. 266 00:21:26,202 --> 00:21:28,438 El, sweetie, you get in the front with Victor, 267 00:21:28,471 --> 00:21:30,941 and I'll keep my old pal company in the back seat, huh? 268 00:21:32,643 --> 00:21:34,511 (EXCLAIMS) 269 00:21:47,060 --> 00:21:48,762 Number one, come in, please. 270 00:21:48,795 --> 00:21:50,731 Number one, come in, please. 271 00:21:52,132 --> 00:21:54,969 Number one. Oh, one minute. 272 00:21:55,002 --> 00:21:57,171 Mr. Constable, it's for you, sir. 273 00:21:58,239 --> 00:22:00,976 Constable here. Oh? 274 00:22:02,678 --> 00:22:05,215 Yeah? 275 00:22:05,248 --> 00:22:08,585 Excellent. Now, you stay right on them but not too close. 276 00:22:08,618 --> 00:22:11,088 Mr. Streiger is arriving right now. 277 00:22:11,122 --> 00:22:13,057 I'll tell him. 278 00:22:13,090 --> 00:22:16,627 Bulldog! Andy, old buddy! 279 00:22:16,660 --> 00:22:18,797 I've got interesting news. 280 00:22:18,830 --> 00:22:20,966 Al G. Karp and his nephew 281 00:22:20,999 --> 00:22:23,069 just picked up an unidentified man and woman 282 00:22:23,102 --> 00:22:24,537 at the Santa Monica Airport. 283 00:22:24,570 --> 00:22:25,505 Ballantine? Yeah. 284 00:22:25,538 --> 00:22:27,106 They're traveling north on Sawtelle Boulevard. 285 00:22:27,140 --> 00:22:29,543 What are we waiting for? Let's go! Right! 286 00:22:41,824 --> 00:22:44,860 Just like old times, huh, Walter? 287 00:22:44,894 --> 00:22:47,631 On our way to case a shot. 288 00:22:47,664 --> 00:22:49,166 You'll love it. 289 00:22:51,868 --> 00:22:53,638 What's that back there? 290 00:22:53,671 --> 00:22:54,872 Oh, it's just the FBI. 291 00:22:54,906 --> 00:22:56,541 They've been tailing me for days. 292 00:22:56,574 --> 00:22:58,676 (LAUGHING) It's okay. 293 00:22:58,709 --> 00:23:01,647 They got nothing on me. I'm clean. 294 00:23:01,680 --> 00:23:04,516 Clean! Carrying an escaped lifer? 295 00:23:04,984 --> 00:23:06,553 Oh, no! 296 00:23:07,320 --> 00:23:08,288 Lose them, nephew. 297 00:23:08,321 --> 00:23:10,991 This milk wagon only goes 40 miles an hour. 298 00:23:11,025 --> 00:23:12,660 Come on. You any kind of a driver, nephew? 299 00:23:12,693 --> 00:23:14,829 At very low speeds, sir. 300 00:23:14,862 --> 00:23:16,730 You see that freeway ramp coming up? 301 00:23:16,764 --> 00:23:17,899 Yeah. Take it. 302 00:23:17,933 --> 00:23:19,201 Hey, that's the wrong way! 303 00:23:19,234 --> 00:23:21,603 Take the ramp! If you say so, sir 304 00:23:21,636 --> 00:23:22,571 (EL SCREAMING) 305 00:23:25,641 --> 00:23:26,909 Take the up ramp, quick! 306 00:23:26,943 --> 00:23:27,977 (TIRES SCREECHING) 307 00:23:30,013 --> 00:23:32,716 (SHOUTING) Hey, you're gonna kill us, Victor! 308 00:23:32,749 --> 00:23:34,618 (EL SCREAMING) 309 00:23:34,651 --> 00:23:36,721 I don't wanna die! 310 00:23:36,754 --> 00:23:39,591 How am I doing, Mr. Ballantine? 311 00:23:40,291 --> 00:23:42,194 EL: Oh, watch out! 312 00:23:44,363 --> 00:23:46,900 MAN 1: Hey, where do you think you're going? 313 00:23:49,903 --> 00:23:52,005 All right, nephew, back it up. 314 00:23:52,038 --> 00:23:53,641 Give her everything she's got. 315 00:23:55,676 --> 00:23:57,078 (CARS HONKING) 316 00:23:57,111 --> 00:23:59,248 MAN 2: Hey, watch it! You'll get us all killed! 317 00:23:59,281 --> 00:24:01,650 Come on, nephew! Come on! 318 00:24:08,658 --> 00:24:11,962 You can get up now, Karp. The nephew did okay. 319 00:24:11,996 --> 00:24:13,964 (GRUNTS) EL: Oh, that was terrific, Mr. Ballantine. 320 00:24:13,998 --> 00:24:15,733 Well, let's get to the shot. 321 00:24:15,766 --> 00:24:17,602 Yes, sir! 322 00:24:23,142 --> 00:24:24,577 But how? AGENT: Well, you see, sir, 323 00:24:24,610 --> 00:24:27,280 he went up the down ramp, so we went up the up ramp. 324 00:24:27,313 --> 00:24:29,116 But then he went down the down ramp and there was no way 325 00:24:29,149 --> 00:24:31,919 we could go down the up ramp, so we had to go down to the next down ramp, 326 00:24:31,952 --> 00:24:33,287 and then there was no way... 327 00:24:33,320 --> 00:24:36,791 Well, might as well head back to the airport, 328 00:24:36,824 --> 00:24:38,927 and we'll get your golf bag. 329 00:24:38,960 --> 00:24:40,161 All right. 330 00:24:40,194 --> 00:24:43,132 But first notify all law enforcement agencies. 331 00:24:43,165 --> 00:24:47,804 Say that Walter Ballantine is in the Los Angeles area, 332 00:24:47,837 --> 00:24:49,306 and to tighten up their security. 333 00:24:49,339 --> 00:24:54,111 I'm beginning to realize Walter Ballantine is no ordinary criminal. 334 00:24:54,145 --> 00:24:56,681 Andy, from now on, 335 00:24:56,714 --> 00:24:59,851 we have got to have eyes in back of our head. 336 00:25:09,829 --> 00:25:12,132 KARP: Well, we're almost there, Walter. 337 00:25:12,166 --> 00:25:14,768 You're gonna love it. I know you are. 338 00:25:14,802 --> 00:25:17,672 And wait till you hear the string I got lined up for us. 339 00:25:17,706 --> 00:25:18,974 What's a string? 340 00:25:19,007 --> 00:25:20,809 That's a crew, Eleanor. 341 00:25:20,842 --> 00:25:23,679 The group engaged for the operation. 342 00:25:24,714 --> 00:25:26,816 Stosh Gornik will be the driver. 343 00:25:26,849 --> 00:25:28,351 Gornik out here? 344 00:25:28,384 --> 00:25:31,288 Yeah, him and his mom drove out in his taxicab. 345 00:25:31,321 --> 00:25:33,156 Where do I sleep tonight? 346 00:25:33,190 --> 00:25:38,830 Oh, well, can't stay at my place because the FBI will have it staked out. 347 00:25:38,863 --> 00:25:41,066 Do I stay with Victor? 348 00:25:41,100 --> 00:25:42,835 I live in a dump. 349 00:25:42,868 --> 00:25:44,336 I've lived in dumps. 350 00:25:44,370 --> 00:25:45,671 It's a used car dump. 351 00:25:46,873 --> 00:25:48,008 Where do I stay? 352 00:25:49,876 --> 00:25:51,044 With El? 353 00:25:51,778 --> 00:25:53,781 (LAUGHING) 354 00:26:00,188 --> 00:26:02,691 KARP: Hey, there it is! The shot. 355 00:26:03,759 --> 00:26:05,495 WALTER: A future bank? 356 00:26:05,528 --> 00:26:07,830 What kind of a shot is a future bank, for Christ sake? 357 00:26:07,864 --> 00:26:09,866 EL: (LAUGHING) Not that bank. 358 00:26:09,899 --> 00:26:11,268 That bank. 359 00:26:11,301 --> 00:26:13,904 VICTOR: It really is a pussy cat, Mr. Ballantine. 360 00:26:13,937 --> 00:26:15,873 KARP: Hey, Victor, Victor. Park over there. 361 00:26:15,906 --> 00:26:18,076 We can eat and talk at the same time. 362 00:26:20,545 --> 00:26:21,946 What would you like, Mr. Ballantine? 363 00:26:21,980 --> 00:26:23,449 Coffee and a Danish. 364 00:26:23,482 --> 00:26:26,352 Milk shake for me. Chocolate, please and a Bingoburger. 365 00:26:26,385 --> 00:26:27,887 A double order of French fries, 366 00:26:27,920 --> 00:26:29,756 a Coke, lots of mustard, sweetie-pie. Yeah. 367 00:26:30,857 --> 00:26:32,826 Okay. 368 00:26:32,859 --> 00:26:34,528 I've seen some banks that ought to be robbed, 369 00:26:34,561 --> 00:26:36,764 and I've seen some banks that ought not to be robbed. 370 00:26:36,798 --> 00:26:39,267 And of all the banks that ought not to be robbed, 371 00:26:39,300 --> 00:26:41,370 this bank is number one on the list. 372 00:26:41,403 --> 00:26:44,039 This is a fled-on-foot bank. 373 00:26:44,073 --> 00:26:45,441 You can't use a get-away car, 374 00:26:45,474 --> 00:26:46,743 because the traffic is bumper-to-bumper 375 00:26:46,776 --> 00:26:50,980 so you show the guns and take the money and you flee on foot. 376 00:26:51,014 --> 00:26:53,384 Now bank robbers that flee on foot, 377 00:26:53,417 --> 00:26:55,152 flee into the arms of the law. 378 00:26:55,186 --> 00:26:56,854 It's standard procedure. 379 00:26:56,887 --> 00:26:58,456 So, a daytime stick-up is out-city, 380 00:26:58,489 --> 00:27:00,125 and a night-time burglary is stupid 381 00:27:00,158 --> 00:27:02,094 because they wouldn't leave any cash in that crackerbox. 382 00:27:02,127 --> 00:27:03,962 On Thursdays. 383 00:27:03,995 --> 00:27:06,299 Thursdays the stores are open. 384 00:27:06,332 --> 00:27:08,234 The bank stays open till 9:00. 385 00:27:08,267 --> 00:27:10,971 They lay in some guards, keep the money over. 386 00:27:11,004 --> 00:27:13,140 How many guards? A total of four. 387 00:27:13,173 --> 00:27:14,842 What kind of a safe? A Mosler. 388 00:27:14,875 --> 00:27:17,145 The center of the bank is reinforced to support it. 389 00:27:17,178 --> 00:27:19,314 A tough box to crack. It takes time. 390 00:27:19,347 --> 00:27:22,317 VICTOR: Time really isn't the problem, Mr. Ballantine. 391 00:27:22,350 --> 00:27:23,819 I have it all figured out. 392 00:27:23,853 --> 00:27:25,488 You see, at 10:15 sharp, every night, 393 00:27:25,521 --> 00:27:27,823 one of the guards, the short one with the moustache, 394 00:27:27,857 --> 00:27:30,160 comes out to the Bingo burger to get four hamburgers, 395 00:27:30,193 --> 00:27:31,828 two Cokes, one coffee and a root beer. 396 00:27:31,862 --> 00:27:34,131 He takes exactly 18 minutes every time. 397 00:27:34,164 --> 00:27:36,467 And when he starts back to the bank, we waylay him, 398 00:27:36,501 --> 00:27:38,503 put him in the back of a pickup truck, 399 00:27:38,536 --> 00:27:41,874 and I go into the bank wearing a uniform and a moustache exactly like his. 400 00:27:41,907 --> 00:27:43,509 Now, once I'm inside the bank, 401 00:27:43,542 --> 00:27:46,613 I pass out the hamburgers and while they're sorting them out, 402 00:27:46,646 --> 00:27:48,548 I pull out my gun, catch them by surprise, 403 00:27:48,581 --> 00:27:50,016 and let the rest of you in, 404 00:27:50,049 --> 00:27:51,618 and we have all night to crack the safe. 405 00:27:51,651 --> 00:27:54,321 Then, in the morning, we tie up the guards, put on their uniforms, 406 00:27:54,355 --> 00:27:56,357 and walk out of there without a care in the world. 407 00:27:58,660 --> 00:28:01,396 Isn't that a beautiful plan, Mr. Ballantine? 408 00:28:02,364 --> 00:28:03,899 Isn't it? 409 00:28:07,036 --> 00:28:08,604 I'm leaving. 410 00:28:10,039 --> 00:28:11,408 I'm gonna get up from this table. 411 00:28:11,441 --> 00:28:14,912 I'm gonna catch a bus to the nearest police station. 412 00:28:14,945 --> 00:28:17,148 I'm gonna go in there and beg them to take me back 413 00:28:17,182 --> 00:28:20,018 to Streiger's funny farm where I was safe 414 00:28:21,252 --> 00:28:22,554 and sane. 415 00:28:24,023 --> 00:28:27,560 And I pity the poor schmuck that tries to stop me. 416 00:28:39,073 --> 00:28:41,543 What is it? What's happening? 417 00:28:41,577 --> 00:28:43,879 I don't know. He's got something. 418 00:28:47,984 --> 00:28:49,919 That's right, Karp. Tell me. 419 00:28:50,954 --> 00:28:53,090 It's very simple. 420 00:28:53,123 --> 00:28:54,592 We don't rob the bank. 421 00:28:55,559 --> 00:28:57,228 We steal the bank. 422 00:28:59,097 --> 00:29:01,099 The whole bank. 423 00:29:01,132 --> 00:29:02,133 STREIGER: We have got to consider 424 00:29:02,167 --> 00:29:04,704 that a state of siege exists here in Los Angeles. 425 00:29:04,737 --> 00:29:08,307 I'm going to need a bed, a refrigerator, an electric stove and a Waring blender. 426 00:29:08,341 --> 00:29:10,577 I've got to live with this thing night and day 427 00:29:10,611 --> 00:29:13,280 until Ballantine is back planting trees at the Streiger Institution. 428 00:29:17,018 --> 00:29:18,086 What's all this? 429 00:29:18,119 --> 00:29:19,988 Well, I'm sorry about this, Bulldog. 430 00:29:20,021 --> 00:29:21,489 It's the only room big enough, 431 00:29:21,522 --> 00:29:24,059 and the renovating has to be done by next Thursday. 432 00:29:24,093 --> 00:29:25,461 (PAINTER HUMMING) 433 00:29:26,262 --> 00:29:28,264 Well, all right. 434 00:29:32,002 --> 00:29:33,336 He's gonna have to be quiet. 435 00:29:34,639 --> 00:29:36,374 I want some phones in here, Andy. 436 00:29:37,475 --> 00:29:39,343 I want a lot of phones, 437 00:29:39,377 --> 00:29:42,147 and I want a map of the city of Los Angeles on that wall. 438 00:29:44,449 --> 00:29:47,053 I've got the feeling that Ballantine's up to something big. 439 00:30:21,125 --> 00:30:23,095 There it is! Victor's crash pad. 440 00:30:25,064 --> 00:30:26,565 Oh, ho, wait till you hear this. 441 00:30:28,167 --> 00:30:30,203 (HONKING) VICTOR ON PA: State your name, 442 00:30:30,236 --> 00:30:31,705 (LAUGHING) date and place of birth 443 00:30:31,738 --> 00:30:33,340 political and religious affiliations... Victor! It's us. 444 00:30:33,373 --> 00:30:35,109 Victor, it's Ballantine and El! 445 00:30:35,142 --> 00:30:36,210 ...of the established government... 446 00:30:36,243 --> 00:30:37,678 Victor has a whole system of automatic recordings. 447 00:30:37,712 --> 00:30:39,046 They're very interesting STOSH: Wally! 448 00:30:39,080 --> 00:30:41,083 Sure is. Wally Ballantine! 449 00:30:41,116 --> 00:30:44,519 Hey, Wally you're looking great, man, great! 450 00:30:47,457 --> 00:30:49,158 They really shape them in the bucket, don't they? 451 00:30:49,192 --> 00:30:51,327 Look at that flat stomach, and them shoulders! 452 00:30:51,361 --> 00:30:53,230 I... Okay, Stosh, let's get on with it. 453 00:30:53,263 --> 00:30:55,065 Oh, that same old Wally, huh? 454 00:30:55,099 --> 00:30:57,701 Business first, huh? Right? Right? 455 00:30:57,735 --> 00:30:59,237 How are you, doll-face? 456 00:31:06,412 --> 00:31:11,451 Walter, sweetheart, Ballantine! Oh! 457 00:31:13,587 --> 00:31:17,692 If you knew how I've been looking forward to this moment. 458 00:31:17,725 --> 00:31:19,260 I kept telling Stosh, 459 00:31:19,293 --> 00:31:21,462 right clear across the country, I said, 460 00:31:21,496 --> 00:31:25,200 "Oh, that Walter Ballantine, what a man!" 461 00:31:25,234 --> 00:31:27,136 How are you, Mums? What's the matter with your neck? 462 00:31:27,169 --> 00:31:30,106 Oh, silly damn lawyer, that's what's the matter. 463 00:31:30,140 --> 00:31:31,608 She got the whiplash. 464 00:31:31,641 --> 00:31:33,443 The lawyer says wear the brace 465 00:31:33,476 --> 00:31:35,613 if she wants to collect any insurance. 466 00:31:35,646 --> 00:31:38,382 Silly damn lawyer, there's nothing wrong with it. 467 00:31:38,416 --> 00:31:40,151 Well, you do what the lawyer says. 468 00:31:40,184 --> 00:31:42,487 Did you case the shot site? Mr. Ballantine? 469 00:31:42,521 --> 00:31:45,724 It's quite, quite an honor having you in my home. 470 00:31:45,757 --> 00:31:50,296 Wally, I've got good news, and I got bad. 471 00:31:50,329 --> 00:31:54,134 The good news is the bank's got a trailer hitch. 472 00:31:54,168 --> 00:31:56,437 The bad news is it don't have wheels. 473 00:31:56,470 --> 00:31:58,305 No wheels? Jesus! No wheels. 474 00:31:58,338 --> 00:31:59,841 (HORN BLOWING) VICTOR: State your name, 475 00:31:59,874 --> 00:32:03,144 date and place of birth, political and religious affiliations 476 00:32:03,178 --> 00:32:04,747 and whether or not you advocate... 477 00:32:04,780 --> 00:32:06,482 Victor, I'm gonna hit you! 478 00:32:10,186 --> 00:32:12,622 Herman X? 479 00:32:12,656 --> 00:32:14,191 Hey, where are you? 480 00:32:14,224 --> 00:32:16,661 It's okay, Herman X, don't be scared! 481 00:32:16,694 --> 00:32:18,463 Who in the hell's scared? 482 00:32:18,496 --> 00:32:19,764 I'll off that mother... 483 00:32:19,797 --> 00:32:21,132 Barrel that. It's just my nephew. 484 00:32:21,165 --> 00:32:24,269 He plays little jokes. Come on, put it away. Put it away. Come on. 485 00:32:28,975 --> 00:32:31,411 Put it away. Put it away. Come on. 486 00:32:33,480 --> 00:32:35,683 Hey, hey, Victor. I told you! 487 00:32:35,716 --> 00:32:38,819 I forgot to disconnect. I'm terribly sorry. 488 00:32:40,655 --> 00:32:43,725 Walter! This is Herman X, the lock man. 489 00:32:43,758 --> 00:32:46,729 Herman X, this is Walter Ballantine. 490 00:32:46,762 --> 00:32:49,198 Hello, hey! Don't do that! 491 00:32:49,232 --> 00:32:51,267 Come here. Join the circle. 492 00:32:51,300 --> 00:32:52,936 Sit down. Sit down. 493 00:32:54,238 --> 00:32:55,873 Herman X? Is that your real name? 494 00:32:55,906 --> 00:32:59,377 Oh, no, I knew Herman from way back. 495 00:32:59,410 --> 00:33:01,579 It used to be Herman Lincoln, wasn't it? 496 00:33:01,613 --> 00:33:04,249 That's right, ma'am. How come you changed your name, man? 497 00:33:04,282 --> 00:33:06,986 Mr. X, are you now, or have you ever been 498 00:33:07,019 --> 00:33:09,255 a member of any subversive organization? 499 00:33:09,288 --> 00:33:10,189 Now, you wait a minute, man. 500 00:33:10,222 --> 00:33:11,525 Now, it's all right. It's all right, Herman. 501 00:33:11,558 --> 00:33:13,426 My nephew used to be with the FBI. 502 00:33:14,327 --> 00:33:15,929 FBI! 503 00:33:15,962 --> 00:33:18,900 Now what kind of jive-ass is going on here, man? 504 00:33:18,933 --> 00:33:20,768 (ALL SCREAMING) It's entrapment! 505 00:33:20,801 --> 00:33:23,405 (GUN FIRING) 506 00:33:23,438 --> 00:33:24,706 That's what it is! Entrapment! 507 00:33:24,740 --> 00:33:26,708 No, no, it's all right! It's all right, Herman! They fired him! 508 00:33:26,742 --> 00:33:28,912 Put that cannon away, Herman X. 509 00:33:28,945 --> 00:33:30,613 Is it all right, Ballantine? 510 00:33:30,647 --> 00:33:32,749 If you say it's all right, it's all right. 511 00:33:33,783 --> 00:33:35,419 Put it away, Herman X. 512 00:33:44,663 --> 00:33:46,264 What's your pitch? 513 00:33:46,298 --> 00:33:47,900 Well, 514 00:33:47,934 --> 00:33:52,306 the fact is, I wouldn't want this to get around to certain circles 515 00:33:52,339 --> 00:33:54,741 but I need the money for my campaign. 516 00:33:54,775 --> 00:33:56,410 Your campaign? 517 00:33:56,443 --> 00:33:58,446 Why, that's right, lady, my campaign. 518 00:33:58,479 --> 00:34:02,317 I'm running for the mayor for the city of Anaheim. 519 00:34:02,350 --> 00:34:03,518 And furthermore, my friends, 520 00:34:03,551 --> 00:34:05,621 if I'm to be elected mayor of that fair city, I herewith... 521 00:34:05,654 --> 00:34:09,558 All right, Herman. Save the soapbox, we got work to do. 522 00:34:09,592 --> 00:34:11,995 And remember, Albert, we agreed, no guns. 523 00:34:12,028 --> 00:34:15,065 Now, who ever heard of a bank heist without guns? 524 00:34:15,098 --> 00:34:17,301 Never mind. We don't need guns. We need wheels! 525 00:34:17,335 --> 00:34:18,603 Now let me get to work on it. 526 00:34:30,516 --> 00:34:32,919 (WHISPERING) Good luck on your campaign, Mr. X. 527 00:34:32,952 --> 00:34:34,321 (VICTOR CHATTERING ON PA) 528 00:34:34,355 --> 00:34:35,990 (ALL CLAMORING) 529 00:34:40,795 --> 00:34:42,664 (CLAMORING STOPS) 530 00:34:42,697 --> 00:34:43,832 I got the plan. 531 00:34:44,866 --> 00:34:46,502 Tell us the plan, Walter. 532 00:34:47,737 --> 00:34:50,373 In due time, Mums. In due time. 533 00:34:50,406 --> 00:34:53,343 First, we got to steal some wheels, 534 00:34:53,377 --> 00:34:55,679 and slip them under the bank when the bank is empty. 535 00:34:55,712 --> 00:34:58,850 Wouldn't it be easier to just rent some wheels? 536 00:34:58,883 --> 00:35:01,753 You can't rent 'em without a driver. They got contracts. 537 00:35:03,154 --> 00:35:04,923 Ah, I'm sorry, we gotta steal 'em. 538 00:35:15,435 --> 00:35:16,370 (BELLS CLANGING) 539 00:35:39,096 --> 00:35:41,399 Will you give me an Italian ice? 540 00:35:41,433 --> 00:35:43,702 It's an American ice cream truck. 541 00:35:55,482 --> 00:35:56,717 (VEHICLE APPROACHING) 542 00:36:11,601 --> 00:36:12,802 (BRAKES SCREECHING) 543 00:36:12,836 --> 00:36:14,871 Hey, wait a minute, will you? 544 00:36:14,904 --> 00:36:16,139 (DRIVER SHOUTING) 545 00:36:16,172 --> 00:36:19,210 I dropped my ice cream bar, for God's sake. 546 00:36:19,243 --> 00:36:20,578 (TRUCK HONKING) 547 00:36:20,611 --> 00:36:22,214 (CLANGING BELLS) 548 00:36:22,247 --> 00:36:24,149 (MEN YELLING) 549 00:36:27,519 --> 00:36:29,489 All right! All right! 550 00:36:31,124 --> 00:36:32,625 Jesus, lady! 551 00:36:32,658 --> 00:36:34,127 (ALL YELLING) 552 00:36:37,531 --> 00:36:39,466 MAN: Move your car! 553 00:36:39,500 --> 00:36:41,469 Why don't you look where you're going? Now, I really got... 554 00:36:41,503 --> 00:36:42,704 (ALL SHOUTING) 555 00:36:49,645 --> 00:36:51,547 (HERMAN CHATTERING ON PA) 556 00:36:55,719 --> 00:36:57,120 (WHISTLES) 557 00:37:00,625 --> 00:37:02,126 (CHATTERING) 558 00:37:14,674 --> 00:37:16,544 Hold it just a second. Okay, lady, come on. 559 00:37:16,577 --> 00:37:18,646 You can make it now. 560 00:37:27,722 --> 00:37:29,025 (INAUDIBLE) 561 00:37:40,338 --> 00:37:41,606 (INAUDIBLE) 562 00:37:53,753 --> 00:37:54,888 Andy, this film you're about to see 563 00:37:54,921 --> 00:37:56,857 is Ballantine during his last parole. 564 00:37:56,890 --> 00:38:00,595 Taken just before his almost successful attempt to steal 565 00:38:00,628 --> 00:38:03,064 three million dollars in gold bouillon from Fort Knox. 566 00:38:03,097 --> 00:38:04,566 I remember that. Yes, I do. 567 00:38:04,600 --> 00:38:05,901 Now, this is Walter Ballantine 568 00:38:05,934 --> 00:38:07,569 right here in the gray suit. Oh. 569 00:38:07,603 --> 00:38:09,771 And the girl? Is she part of the gang? 570 00:38:09,805 --> 00:38:11,574 No, no, no. 571 00:38:11,608 --> 00:38:14,611 Pity. Nice. Mmm. 572 00:38:14,644 --> 00:38:17,214 (LAUGHING) Where is Ballantine? 573 00:38:19,116 --> 00:38:20,751 While the surveillance team 574 00:38:20,784 --> 00:38:23,722 had to work from inside of a mailman's mail cart... 575 00:38:23,755 --> 00:38:25,891 (LAUGHING) Where's the mail cart? 576 00:38:25,924 --> 00:38:27,626 Oh, I'm sorry. I'm sorry. 577 00:38:27,659 --> 00:38:29,128 All right, now. Now, look, look, 578 00:38:29,161 --> 00:38:31,931 if you watch right in here, Andy, look. Well... 579 00:38:31,964 --> 00:38:34,601 Oh, you'll get them in a minute, here. Yeah. 580 00:38:34,635 --> 00:38:36,637 There he is. The counter man? 581 00:38:36,670 --> 00:38:38,105 Here. Al G. Karp. 582 00:38:38,138 --> 00:38:39,740 Oh, the fellow with the hat? 583 00:38:39,773 --> 00:38:41,609 Been on every caper Ballantine has ever been on. 584 00:38:42,310 --> 00:38:43,611 Here he is. 585 00:38:43,645 --> 00:38:44,913 Sure. Uh-huh. 586 00:38:46,181 --> 00:38:47,650 He seems to like his ice cream. 587 00:39:43,348 --> 00:39:46,952 Oh! Oh, Mr. Ballantine, good luck! 588 00:39:46,986 --> 00:39:48,420 Are you nuts or something? 589 00:40:50,159 --> 00:40:51,961 (CLANKING) 590 00:40:51,995 --> 00:40:52,996 WALTER: (WHISPERING) Quiet! 591 00:41:05,143 --> 00:41:06,144 Karp. 592 00:41:06,945 --> 00:41:08,947 Yeah, yeah. 593 00:41:08,980 --> 00:41:10,149 Herman. Right. 594 00:41:10,983 --> 00:41:13,953 Victor. Here, sir. 595 00:41:13,986 --> 00:41:16,490 I'm not calling the roll, for Christ's sake! Are you ready? 596 00:41:16,523 --> 00:41:19,927 Of course, I am, Mr. Ballantine. 597 00:41:19,960 --> 00:41:21,963 All right, now, we all go together. I'll count. 598 00:41:24,833 --> 00:41:27,268 One, two, 599 00:41:27,836 --> 00:41:31,140 three, four, 600 00:41:31,173 --> 00:41:33,275 (CREAKING) five, six, 601 00:41:34,177 --> 00:41:36,813 seven, eight 602 00:41:37,380 --> 00:41:39,850 nine, 10, 603 00:41:40,318 --> 00:41:42,587 11, 12... 604 00:41:42,620 --> 00:41:43,821 (LOUD KNOCKING) 605 00:41:48,393 --> 00:41:49,928 (WHISPERING) Take 'em down. 606 00:41:51,530 --> 00:41:53,166 (WHIRRING) 607 00:42:09,952 --> 00:42:11,020 (INAUDIBLE) 608 00:42:16,493 --> 00:42:17,861 Where is Stosh? 609 00:42:49,097 --> 00:42:50,299 (DOG BARKING) 610 00:42:55,371 --> 00:42:57,975 Here we go again. 611 00:42:58,008 --> 00:43:01,979 One, two, three, 612 00:43:02,580 --> 00:43:06,117 four, five, six, 613 00:43:07,219 --> 00:43:10,256 seven, eight... 614 00:43:40,458 --> 00:43:41,959 (WHISTLES) 615 00:43:41,993 --> 00:43:43,628 (DOG BARKING) 616 00:44:46,702 --> 00:44:48,070 (DOG CONTINUES BARKING) 617 00:45:14,133 --> 00:45:16,203 Jack. Yes, sir. 618 00:45:16,236 --> 00:45:17,537 Down. 619 00:45:20,207 --> 00:45:21,441 (CLANGS) 620 00:45:29,251 --> 00:45:30,586 Tires. 621 00:45:33,188 --> 00:45:34,457 (AIR HISSING) 622 00:45:40,264 --> 00:45:41,465 (CREAKING) 623 00:46:13,235 --> 00:46:15,438 Now that, man, was a plan. 624 00:46:20,710 --> 00:46:24,515 (EXCLAIMS) Oh, Wally, have I got something good for you, honey. 625 00:46:24,549 --> 00:46:25,783 I'm gonna take care of you. 626 00:46:25,817 --> 00:46:26,951 WALTER: What's the story? Well, I know 627 00:46:26,984 --> 00:46:29,521 how hard you've been working and everything. So I want... 628 00:46:29,555 --> 00:46:31,690 I brought you some clothes. 629 00:46:31,723 --> 00:46:33,860 You can change and look good, you know. 630 00:46:33,893 --> 00:46:35,295 Like this? 631 00:46:35,328 --> 00:46:37,297 Yes, it's very nice, I guess. 632 00:46:37,330 --> 00:46:39,199 (CHUCKLES) Well, 633 00:46:40,501 --> 00:46:43,204 I got you some plaid. 634 00:46:43,871 --> 00:46:45,807 Pretty color, huh? 635 00:46:45,841 --> 00:46:49,678 No, nothing I would choose for myself, not necessarily. 636 00:46:50,512 --> 00:46:51,513 Well... 637 00:46:52,815 --> 00:46:54,183 Well, if you don't like this, 638 00:46:54,217 --> 00:46:56,519 I got something even better. 639 00:46:56,552 --> 00:46:58,355 Maybe you'll like this. 640 00:47:00,657 --> 00:47:03,260 This should look good on you. 641 00:47:03,293 --> 00:47:05,363 What do you think? Like it? 642 00:47:05,396 --> 00:47:07,365 Yes, well, whatever, fine... 643 00:47:07,398 --> 00:47:09,234 (MUMBLES) 644 00:47:09,267 --> 00:47:10,436 What's the matter, Wally? 645 00:47:10,469 --> 00:47:13,706 Nothing's what's the matter. What's the matter? I've been 646 00:47:13,739 --> 00:47:16,877 lying under a mobile bank all night, that's what's the matter is. 647 00:47:16,910 --> 00:47:20,247 (CHUCKLING) That's not what's the matter. 648 00:47:20,280 --> 00:47:21,916 The saltpeter's wearing off. 649 00:47:21,949 --> 00:47:23,584 That's what's the matter. 650 00:47:23,618 --> 00:47:25,653 Listen, I, uh... 651 00:47:25,686 --> 00:47:28,357 I got some plans to make 652 00:47:28,390 --> 00:47:31,193 and when I make plans I got to have privacy. So, you know, how about... 653 00:47:36,733 --> 00:47:38,234 Maybe you didn't hear what I said? 654 00:47:45,276 --> 00:47:46,378 Look... 655 00:47:47,946 --> 00:47:50,682 I told you, I don't... 656 00:47:50,715 --> 00:47:53,586 I don't mix business with hanky-panky, you know, 657 00:47:53,619 --> 00:47:56,455 because, well, the hanky-panky 658 00:47:57,290 --> 00:47:59,259 gets out of hand, 659 00:48:00,594 --> 00:48:02,729 and the business goes to hell, 660 00:48:02,763 --> 00:48:05,967 and things get messed up and plans get... 661 00:48:06,000 --> 00:48:09,972 Mistakes are made and everybody ends up in the pokey. 662 00:48:11,440 --> 00:48:13,609 Anything you say, Mr. Ballantine. 663 00:48:40,708 --> 00:48:42,743 Yes, sir, may I help you? 664 00:48:42,776 --> 00:48:45,412 Yeah, I want two pounds 665 00:48:45,446 --> 00:48:47,682 of sodium... Potassium nitrate. 666 00:48:48,516 --> 00:48:49,985 Two pounds of what? 667 00:48:50,018 --> 00:48:51,854 Saltpeter. 668 00:48:51,887 --> 00:48:54,023 How will you recognize the diversion? 669 00:48:54,056 --> 00:48:56,025 Instinct, Andy, instinct. 670 00:48:56,058 --> 00:48:57,526 I know Ballantine's tactics. 671 00:48:57,561 --> 00:49:00,864 (CHUCKLES) One time, he panicked Milwaukee 672 00:49:00,897 --> 00:49:02,866 by letting a lion loose from the zoo 673 00:49:02,899 --> 00:49:06,371 before he pulled the heist on the Blumgarten Brewery. 674 00:49:06,404 --> 00:49:09,808 Now the fact that the lion was toothless, 675 00:49:09,842 --> 00:49:13,512 and was found asleep in the front pew of the Baptist church 676 00:49:13,545 --> 00:49:15,114 was beside the point. 677 00:49:15,147 --> 00:49:17,017 The point is 678 00:49:17,050 --> 00:49:20,520 that the police were chasing the cat 679 00:49:20,553 --> 00:49:23,891 while Ballantine was giving the business to the brewery. 680 00:49:23,924 --> 00:49:25,459 Now, that's the kind of red herring 681 00:49:25,493 --> 00:49:27,395 we've got to look for, Andy. 682 00:49:27,428 --> 00:49:29,931 Lions in the street. Gin! 683 00:49:32,834 --> 00:49:34,370 (MEN CHATTERING) 684 00:49:43,013 --> 00:49:44,381 Do you want a beer? No, thanks. 685 00:49:44,415 --> 00:49:47,018 How about a sandwich? 686 00:49:47,052 --> 00:49:49,854 GUARD 1: Okay, bet, bet... GUARD 2: All right, don't rush me. 687 00:49:50,755 --> 00:49:52,692 Call. I'll call. 688 00:49:54,126 --> 00:49:55,828 GUARD 3: Hey, there's no water. 689 00:49:55,861 --> 00:49:57,864 GUARD 2: They're probably working on the main someplace. 690 00:49:57,898 --> 00:49:58,932 It'll be back on. 691 00:50:02,102 --> 00:50:03,571 (GUARDS CHATTERING) 692 00:50:05,540 --> 00:50:07,775 GUARD 1: Eight, no help. A pair of nines. 693 00:50:07,809 --> 00:50:10,679 GUARD 2: Is that the best you can do? 694 00:50:10,713 --> 00:50:12,481 Call. 695 00:50:17,921 --> 00:50:19,622 GUARD 3: You're the high man. 696 00:50:21,659 --> 00:50:23,160 GUARD 2: Okay, bet it. Bet it. 697 00:50:52,862 --> 00:50:54,897 WOMAN ON RADIO: Car 42. Four, two. 698 00:50:54,930 --> 00:50:56,132 Come in 42. 699 00:50:56,165 --> 00:50:58,902 That's us! Roger, we're on. 700 00:50:58,935 --> 00:51:02,806 Forty-two, check report of a woman on the scaffolding of that new high-rise, 701 00:51:02,839 --> 00:51:04,809 corner of Waterford and Fifth. 702 00:51:04,842 --> 00:51:07,578 Wow! A woman on a scaffolding! 703 00:51:07,612 --> 00:51:10,249 Roger, 42. Will check. 704 00:51:10,282 --> 00:51:11,617 What do we do now? 705 00:51:11,650 --> 00:51:12,551 Start the engine. 706 00:51:18,525 --> 00:51:19,993 (SIREN WAILING) 707 00:51:35,745 --> 00:51:37,647 OFFICER 1: What was that? OFFICER 2: I don't know. 708 00:51:37,680 --> 00:51:39,115 Where'd it come from? 709 00:51:39,148 --> 00:51:40,017 I guess it must have fallen off the building. 710 00:51:40,050 --> 00:51:41,185 What's in it? 711 00:51:43,921 --> 00:51:45,657 Nothing in here but a half-eaten pickle. 712 00:51:45,690 --> 00:51:46,991 A half eaten pickle? How the hell did... 713 00:51:49,194 --> 00:51:50,695 Well, there she is. 714 00:51:55,267 --> 00:51:56,669 I better check in. 715 00:51:58,705 --> 00:51:59,873 My first jumper! 716 00:52:00,941 --> 00:52:02,576 Car 42 reporting. 717 00:52:02,609 --> 00:52:04,245 WOMAN ON RADIO: Okay, 42. 718 00:52:04,278 --> 00:52:06,647 This high-rise at Fifth and Waterford. There's a woman up there. 719 00:52:06,681 --> 00:52:08,316 Looks like she's about to jump. 720 00:52:08,349 --> 00:52:09,551 We need help. 721 00:52:15,892 --> 00:52:17,126 (SIRENS WAILING) 722 00:52:40,220 --> 00:52:41,622 (GUARDS CHATTERING) 723 00:52:50,331 --> 00:52:51,600 (AIR HISSING) 724 00:53:13,425 --> 00:53:15,728 You ought to have a little more crime around here. 725 00:53:16,829 --> 00:53:19,165 To keep the police from getting rusty. 726 00:53:19,198 --> 00:53:23,103 Okay. There's a woman on a building at Fifth and Waterford 727 00:53:23,137 --> 00:53:24,371 threatening to jump. 728 00:53:25,005 --> 00:53:26,006 All right. 729 00:53:28,009 --> 00:53:29,010 (CHUCKLES) 730 00:53:30,712 --> 00:53:32,814 You know one of the greatest unsolved... 731 00:53:33,883 --> 00:53:38,254 Woman on a building! Let's go! 732 00:53:38,287 --> 00:53:39,656 I call. 733 00:53:39,690 --> 00:53:41,358 Likewise. 734 00:53:41,391 --> 00:53:42,993 (MOTORCYCLE ENGINE STARTING) 735 00:53:43,026 --> 00:53:44,795 What the hell was that noise? 736 00:53:44,828 --> 00:53:46,331 (ENGINE REVVING) Just a minute. 737 00:53:55,874 --> 00:53:58,712 Aw, it's some dame on a Honda. 738 00:54:26,777 --> 00:54:27,679 (METAL CLANKS) 739 00:54:29,381 --> 00:54:30,415 Who was there? 740 00:54:30,448 --> 00:54:31,916 Oh, what are you worried about? 741 00:54:31,950 --> 00:54:33,753 (MOTORCYCLE ENGINE REVVING) 742 00:54:44,765 --> 00:54:46,234 Geronimo! 743 00:55:09,995 --> 00:55:12,864 Get me out of here! What happened? 744 00:55:13,799 --> 00:55:15,535 Well, I'll tell you what I think. 745 00:55:15,568 --> 00:55:17,236 Some son-of-a-bitch stole the bank! 746 00:55:17,270 --> 00:55:19,739 All right, everybody, stand back! 747 00:55:29,884 --> 00:55:32,153 Let's go, man. I just got a flash on a temporary bank. 748 00:55:32,187 --> 00:55:33,789 They have four guards in that bank! 749 00:55:33,823 --> 00:55:35,324 Come on, let's go! 750 00:55:36,459 --> 00:55:37,460 Aw, heck! 751 00:55:37,493 --> 00:55:38,961 (CAR HONKING) 752 00:55:38,994 --> 00:55:40,197 (PEOPLE CLAMORING) 753 00:55:44,000 --> 00:55:47,171 Where is she? Where is she? Where is she? 754 00:55:47,205 --> 00:55:49,941 That's my mother! Don't jump, Mama! 755 00:55:49,974 --> 00:55:51,276 I'm coming! 756 00:55:51,310 --> 00:55:53,412 Your boy's coming, Mama! 757 00:55:53,445 --> 00:55:54,947 KARP: Let us through here, folks! 758 00:55:54,980 --> 00:55:56,448 That's this boy's mother! 759 00:55:56,482 --> 00:55:58,985 And I'm her doctor! Let us through! 760 00:56:02,288 --> 00:56:05,860 Yes, yes. Right. 761 00:56:05,893 --> 00:56:08,896 The bank alarm's gone off at Oakdale and Ventura. 762 00:56:08,929 --> 00:56:10,499 Car 42 is checking it out. 763 00:56:13,201 --> 00:56:14,970 Forget Fifth and Waterford. 764 00:56:15,003 --> 00:56:17,373 Head for Oakdale and Ventura. 765 00:56:17,406 --> 00:56:20,810 (CHUCKLING) That Ballantine! 766 00:56:26,183 --> 00:56:28,887 WOMAN ON RADIO: When did you last see the bank, 42? 767 00:56:28,920 --> 00:56:30,889 Ah, maybe 20 minutes ago. 768 00:56:30,922 --> 00:56:32,991 And now it's gone, 42? 769 00:56:33,024 --> 00:56:35,060 Yes, it sure is. 770 00:56:36,162 --> 00:56:37,296 The whole bank? 771 00:56:37,329 --> 00:56:39,131 The whole bank. 772 00:56:39,166 --> 00:56:40,500 That's a crock, 42. 773 00:56:42,969 --> 00:56:44,638 Now what's going on here, Officer? 774 00:56:44,671 --> 00:56:46,340 The whole bank got snatched, I think, sir. 775 00:56:46,374 --> 00:56:47,942 You think? He's new. 776 00:56:47,975 --> 00:56:49,010 New? Who? 777 00:56:49,043 --> 00:56:50,144 Of course, he's new. 778 00:56:50,178 --> 00:56:51,647 Will you get this thing out of here? 779 00:56:51,680 --> 00:56:53,415 Yes, sir. Gladly. 780 00:56:58,221 --> 00:56:59,389 Who would believe it? 781 00:56:59,422 --> 00:57:01,925 Who would believe anything Ballantine does? 782 00:57:03,059 --> 00:57:04,428 Who would believe anyone would steal 783 00:57:04,461 --> 00:57:06,497 a million dollars worth of nickels 784 00:57:06,530 --> 00:57:08,365 from the U.S. Mint? 785 00:57:08,399 --> 00:57:10,669 That's right. 786 00:57:10,702 --> 00:57:12,437 Who would believe anyone would highjack 787 00:57:12,470 --> 00:57:14,439 an oil tanker of the high seas? 788 00:57:14,472 --> 00:57:15,908 Exactly! 789 00:57:15,942 --> 00:57:18,211 And who would believe that anyone would steal 790 00:57:18,244 --> 00:57:21,215 a whole bank? 791 00:57:28,423 --> 00:57:29,624 How am I doing? 792 00:57:29,657 --> 00:57:30,758 On time. 793 00:57:30,792 --> 00:57:33,629 Okay, they've got the bank but we've got the money. 794 00:57:33,662 --> 00:57:36,599 Now if it comes to a showdown, we can give as good as we get! 795 00:57:36,632 --> 00:57:38,467 Right? Right! 796 00:57:38,500 --> 00:57:40,136 We're slowing down. 797 00:57:40,170 --> 00:57:41,404 Get to your posts. 798 00:57:47,445 --> 00:57:48,980 (BELL CLANGING) 799 00:57:53,685 --> 00:57:54,987 Anybody see anything? 800 00:57:56,054 --> 00:57:57,055 Time? 801 00:58:06,000 --> 00:58:07,601 (BELL CLANGING) 802 00:58:09,036 --> 00:58:10,972 What's that? 803 00:58:11,006 --> 00:58:12,307 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 804 00:58:12,340 --> 00:58:13,642 What's that? 805 00:58:13,675 --> 00:58:17,480 We're in the middle of a railroad track! And here comes a train! 806 00:58:17,513 --> 00:58:19,115 What about the money? What about the money? 807 00:58:19,148 --> 00:58:21,351 Oh, screw the money! Let's get out of here! 808 00:58:21,385 --> 00:58:23,020 GUARD 1: Come on, open the door! 809 00:58:23,053 --> 00:58:24,288 (GUARDS SHOUTING) 810 00:58:33,031 --> 00:58:34,466 (TRAIN APPROACHING) 811 00:58:44,811 --> 00:58:47,014 Oh, Herman, look at that! 812 00:58:47,048 --> 00:58:49,650 On your way, man! Right on! 813 00:59:11,076 --> 00:59:13,311 KARP: Wait a minute. That was them, Victor, stop! 814 00:59:13,345 --> 00:59:16,182 Stop, stop, stop! Come on! Back up! Back up! 815 00:59:16,215 --> 00:59:19,118 Come on, all right. Go back, go back, go back, don't lose 'em! 816 00:59:19,151 --> 00:59:23,156 Don't lose 'em. Go, go, go, go, go, go. 817 01:00:00,333 --> 01:00:03,103 KARP: Come on. Come on, Victor. That's right. 818 01:00:03,137 --> 01:00:05,172 All right, Victor. Easy does it now. 819 01:00:05,205 --> 01:00:08,709 That's right. All right. All right. Easy, easy, easy now. 820 01:00:08,742 --> 01:00:10,478 That's good. Good, good, good. 821 01:00:10,512 --> 01:00:13,348 Hold it! Hold it! Hold it, Victor! 822 01:00:14,749 --> 01:00:16,819 Gotta be fast. Move fast. 823 01:00:16,852 --> 01:00:19,655 We only got 42 minutes before that security patrol checks the joint. 824 01:00:19,688 --> 01:00:21,625 I got pink paint 'cause I thought it was cute. 825 01:00:21,658 --> 01:00:23,427 That's okay, isn't it? I don't give a damn what color it is. 826 01:00:23,460 --> 01:00:24,561 Just slap it on. 827 01:00:24,594 --> 01:00:25,662 I think pink's nice. 828 01:00:25,695 --> 01:00:28,132 (CHUCKLING) Actually, it's hot pink. 829 01:01:44,721 --> 01:01:48,292 Now, let's get to the case of the missing bank. 830 01:01:48,325 --> 01:01:50,528 A very clever heist in the best Ballantine tradition. 831 01:01:50,561 --> 01:01:53,231 Beautifully planned, skillfully executed. 832 01:01:53,265 --> 01:01:55,500 I take off my hat to Ballantine. 833 01:01:55,534 --> 01:02:00,840 But I put it back on because he may have committed a fatal mistake. 834 01:02:00,873 --> 01:02:04,011 He could not know that in that mobile bank is a new kind of safe, 835 01:02:04,044 --> 01:02:05,846 built so strong that nothing 836 01:02:05,879 --> 01:02:08,682 heat, shock, laser beam, 837 01:02:08,715 --> 01:02:12,387 diamond drills or even acid could crack it in less than 24 hours. 838 01:02:13,388 --> 01:02:14,656 Maybe longer. 839 01:02:16,458 --> 01:02:19,261 And so, gentlemen, 840 01:02:19,295 --> 01:02:23,266 that means that we have time 841 01:02:23,733 --> 01:02:26,403 to find that bank. 842 01:02:26,436 --> 01:02:28,272 (BUZZING) 843 01:02:37,616 --> 01:02:39,319 (GRUNTS) 844 01:02:39,352 --> 01:02:41,654 Boy, if this thing didn't look like a safe 845 01:02:41,688 --> 01:02:43,890 and feel like a safe and even smell like a safe 846 01:02:43,923 --> 01:02:45,826 I would say it was something else. 847 01:02:45,859 --> 01:02:46,927 Like what? 848 01:02:46,961 --> 01:02:49,330 Well, like something else. 849 01:02:49,363 --> 01:02:51,066 Are you saying you can't open it? 850 01:02:51,099 --> 01:02:54,369 Oh, I can open it. That isn't the question. 851 01:02:54,402 --> 01:02:55,637 Well, tell me what is the question 852 01:02:55,670 --> 01:02:57,473 because I'm dying to ask it. 853 01:02:57,506 --> 01:02:59,308 Well, the question is, how long? 854 01:03:00,009 --> 01:03:01,377 How long? 855 01:03:01,410 --> 01:03:02,378 I can't answer that question. 856 01:03:52,837 --> 01:03:54,339 IRVING: Yes, may I help you? 857 01:03:59,445 --> 01:04:01,514 Oh, wow! Really? 858 01:04:01,547 --> 01:04:03,417 Wow, the FBI! Wow! 859 01:04:04,418 --> 01:04:06,386 I'm Agent Johnson. 860 01:04:06,420 --> 01:04:07,654 This is Agent Jackson. 861 01:04:07,688 --> 01:04:09,023 Hi! 862 01:04:09,057 --> 01:04:10,058 Hi. 863 01:04:11,459 --> 01:04:13,061 Just a question, sir. 864 01:04:13,094 --> 01:04:16,532 Was there a mobile home brought in here last night? 865 01:04:16,565 --> 01:04:20,402 Well, yes, sir, we had three come in last night. 866 01:04:20,436 --> 01:04:21,571 (WHISPERING) What's up? 867 01:04:21,604 --> 01:04:24,541 Were any of them green? Green? 868 01:04:24,574 --> 01:04:26,944 Oh, yeah, a very sweet old gentleman named Smith. 869 01:04:28,446 --> 01:04:29,747 Smith? Smith? 870 01:04:29,780 --> 01:04:31,582 Smith. 871 01:04:31,615 --> 01:04:34,052 Do you suppose you could do something for us? 872 01:04:34,086 --> 01:04:35,554 Do you suppose you could take a look at the inside 873 01:04:35,587 --> 01:04:37,456 of Mr. Smith's mobile home? 874 01:04:39,459 --> 01:04:41,160 Well, I guess so. 875 01:04:42,161 --> 01:04:43,896 What am I looking for? 876 01:04:43,930 --> 01:04:46,066 To see if it's a normal... Everyday... 877 01:04:46,100 --> 01:04:47,401 ...mobile home. 878 01:04:48,736 --> 01:04:51,573 Wow! This is exciting! 879 01:04:51,606 --> 01:04:53,108 Mr. Smith! 880 01:04:54,509 --> 01:04:57,446 Mr. Smith, it's Irving from the office. 881 01:04:57,480 --> 01:04:59,148 SMITH: What do you want? 882 01:04:59,181 --> 01:05:02,485 I just thought I'd come in and check the toilet flush. 883 01:05:02,518 --> 01:05:04,454 It flushes. 884 01:05:04,488 --> 01:05:06,590 Well, what about the gas, Mr. Smith? 885 01:05:06,623 --> 01:05:08,492 It gasses. 886 01:05:08,525 --> 01:05:11,529 Well, that's good. 887 01:05:11,562 --> 01:05:13,831 Would you come to the door a minute, Mr. Smith? 888 01:05:13,865 --> 01:05:15,868 No! I'm sitting down. 889 01:05:16,535 --> 01:05:17,903 Oh. 890 01:05:17,936 --> 01:05:20,572 Well, could you get up, sir? 891 01:05:20,606 --> 01:05:23,710 SMITH: Shove off, kid. Unless you want trouble. 892 01:05:27,181 --> 01:05:28,182 Mmm. 893 01:05:30,785 --> 01:05:33,855 (MACHINE WHIRRING) Walter, dear, don't you want your hamburger? 894 01:05:33,889 --> 01:05:35,657 Later. 895 01:05:35,690 --> 01:05:38,627 Stosh? Can I take off my neck brace? 896 01:05:38,660 --> 01:05:42,565 No! You could blow the whole case for us right here! 897 01:05:42,598 --> 01:05:43,933 I'm sitting in a swiped bank, 898 01:05:43,966 --> 01:05:46,570 which is four felonies rolled up into one already, 899 01:05:46,603 --> 01:05:48,038 and you're worried about a lawsuit 900 01:05:48,071 --> 01:05:49,873 with the insurance company. 901 01:05:49,907 --> 01:05:52,777 If we get picked up in this thing, we'll need all the money 902 01:05:52,811 --> 01:05:54,512 we can lay our hands on for the defense. 903 01:05:54,546 --> 01:05:56,147 So wear it for Christ's sake. 904 01:06:02,555 --> 01:06:04,224 Well... 905 01:06:04,257 --> 01:06:06,693 I guess I better set up Ole Faithful. 906 01:07:18,810 --> 01:07:20,245 (PEOPLE CHATTERING) 907 01:07:31,125 --> 01:07:34,629 Well, you really did it this time, wise guy, you got a real winner. 908 01:07:34,663 --> 01:07:37,732 Give him time. Give him time, Walter. It's a very unusual safe. 909 01:07:37,766 --> 01:07:41,137 Time. Alexander Graham Bell invented the phone in less time. 910 01:07:41,170 --> 01:07:44,073 You've gone through 10 of these potato chip bags. 911 01:07:44,106 --> 01:07:46,076 It'll be all right! It'll be all right! Yeah. 912 01:07:46,109 --> 01:07:49,112 Sir, this is very bad for our residents. Wow! 913 01:07:49,146 --> 01:07:50,648 Don't worry about it, kid. 914 01:07:50,682 --> 01:07:52,784 You can depend on the FBI. 915 01:07:52,817 --> 01:07:55,820 We won't shoot unless absolutely necessary. 916 01:07:55,853 --> 01:07:58,724 Wow! Mr. Smith didn't seem the sort at all. 917 01:07:58,757 --> 01:08:01,694 Very sweet old gentleman. Wow! 918 01:08:01,727 --> 01:08:04,731 It won't be the first time Ballantine disguised himself. 919 01:08:10,137 --> 01:08:11,706 (INDISTINCT WHISPERING) 920 01:08:16,211 --> 01:08:17,779 STREIGER: Ballantine! 921 01:08:18,380 --> 01:08:20,315 This is the FBI! 922 01:08:20,349 --> 01:08:24,153 You're surrounded! Come out with your hands up! 923 01:08:24,921 --> 01:08:26,790 Ballantine? 924 01:08:26,824 --> 01:08:28,892 This is Streiger! 925 01:08:28,926 --> 01:08:30,861 We don't want any trouble! 926 01:08:30,894 --> 01:08:32,229 The game's up and you've lost! 927 01:08:33,098 --> 01:08:34,866 Come out peacefully. 928 01:08:34,899 --> 01:08:36,468 They've got us, man! 929 01:08:36,501 --> 01:08:38,738 And me without a heater! 930 01:08:38,771 --> 01:08:40,740 You just be glad you don't have a gun! 931 01:08:40,773 --> 01:08:42,908 Violence begets violence! 932 01:08:42,942 --> 01:08:45,112 You see, Mom, I told you! 933 01:08:46,780 --> 01:08:49,016 You ought to be glad you're wearing that brace. 934 01:08:49,049 --> 01:08:51,319 Oh, you're a good boy, Stosh. 935 01:08:51,352 --> 01:08:53,755 STREIGER: Walter? 936 01:08:53,788 --> 01:08:56,825 Don't make us use the tear gas! 937 01:08:58,927 --> 01:08:59,962 (SIGHS) 938 01:09:03,967 --> 01:09:05,802 Mr. Ballantine... 939 01:09:07,270 --> 01:09:09,373 I'm so sorry. 940 01:09:22,922 --> 01:09:25,925 We're waiting, Ballantine! 941 01:09:25,958 --> 01:09:27,294 We're waiting! 942 01:09:47,017 --> 01:09:48,919 Must be some other Ballantine. 943 01:10:52,894 --> 01:10:54,962 I do not want any more trouble here. 944 01:10:54,996 --> 01:10:58,200 You'll just have to leave. Now! 945 01:10:58,233 --> 01:11:02,037 Walter! The sprinklers next door! The pink paint's coming off! 946 01:11:08,913 --> 01:11:10,981 Water paint! 947 01:11:11,015 --> 01:11:14,418 Jesus, El, you bought water paint? 948 01:11:14,452 --> 01:11:17,956 I'm sorry! It said washable and I thought it sounded so clean. 949 01:11:19,424 --> 01:11:21,027 Never fails. 950 01:11:21,060 --> 01:11:22,995 Bring a broad along on a job, it never fails. 951 01:11:23,029 --> 01:11:24,931 MUMS: Irving from the office says, wow, 952 01:11:24,964 --> 01:11:27,501 he doesn't want anymore trouble, like, wow, we gotta split! 953 01:11:27,534 --> 01:11:29,369 Irving from the office is right, Mums. 954 01:11:29,403 --> 01:11:31,605 It's against the law to tow this thing around in the daytime. 955 01:11:31,638 --> 01:11:33,007 We might get a traffic citation. 956 01:11:33,041 --> 01:11:34,576 Shut nephew up for a minute, Karp. 957 01:11:37,212 --> 01:11:38,681 HERMAN: Well, he's getting it on, man. 958 01:11:38,714 --> 01:11:40,983 KARP: He's got a plan, Herman. 959 01:11:41,016 --> 01:11:43,519 Okay, let him up, Karp. 960 01:11:43,552 --> 01:11:44,688 Yeah, I got a plan. We gotta get out of here. 961 01:11:44,721 --> 01:11:46,690 We gotta move fast. I need a sign painted, 962 01:11:46,723 --> 01:11:48,458 but not water paint. Do you understand? 963 01:11:48,491 --> 01:11:50,093 (CHATTERING) 964 01:12:01,039 --> 01:12:02,140 (PHONE RINGING) 965 01:12:08,649 --> 01:12:10,017 Yes, sir. 966 01:12:11,051 --> 01:12:12,987 It's him. 967 01:12:13,020 --> 01:12:15,590 Oh, yes sir, he's right here. 968 01:12:15,624 --> 01:12:17,659 Bulldog, he wants to speak to you. 969 01:12:20,763 --> 01:12:24,000 Bulldog here, sir. Ah, yes sir, but I can handle... 970 01:12:29,506 --> 01:12:30,507 Yes, sir. 971 01:12:35,113 --> 01:12:36,114 Yes, sir. 972 01:12:42,388 --> 01:12:46,026 We have been instructed to get help. 973 01:12:46,059 --> 01:12:51,499 Now, I want you men to contact 974 01:12:51,532 --> 01:12:56,137 all of the chiefs of police of the entire county of Los Angeles. 975 01:12:56,170 --> 01:13:00,609 And I want you two men to contact the local representatives of 976 01:13:00,642 --> 01:13:04,080 the Air Force, Army and National Guard. And... 977 01:13:04,113 --> 01:13:05,048 (PHONE RINGING) Andy... 978 01:13:05,081 --> 01:13:06,082 Yes. 979 01:13:06,983 --> 01:13:10,020 You and I are going to have to go downtown 980 01:13:10,821 --> 01:13:13,023 and talk to the CIA. 981 01:13:13,057 --> 01:13:14,559 Bulldog... Let's go. 982 01:13:22,335 --> 01:13:23,402 (SIGHS) 983 01:13:25,504 --> 01:13:27,007 (CRYING) 984 01:13:29,276 --> 01:13:30,677 (HELICOPTER WHIRRING) 985 01:13:45,528 --> 01:13:47,330 Hey. 986 01:13:47,364 --> 01:13:49,065 Mums, hear that? What? 987 01:13:54,205 --> 01:13:56,441 Maybe it's Streiger. You think they saw us, Walter? 988 01:13:56,475 --> 01:13:57,476 Strike. 989 01:14:01,646 --> 01:14:04,183 What's going on? 990 01:14:04,217 --> 01:14:07,553 Navy helicopter reporting a pink mobile home 991 01:14:07,587 --> 01:14:10,157 up on Spy Glass Hill. 992 01:14:10,190 --> 01:14:13,460 Huh? It's a real estate development office. 993 01:14:13,494 --> 01:14:15,096 Was it there yesterday? 994 01:14:15,130 --> 01:14:18,133 Well, was it there yesterday? 995 01:14:18,166 --> 01:14:21,237 (CHUCKLING) No, they haven't even finished painting it yet. 996 01:14:21,270 --> 01:14:22,805 That's it! 997 01:14:22,838 --> 01:14:24,340 Head to Spy Glass Hill. 998 01:14:36,687 --> 01:14:38,290 Hey. 999 01:14:38,323 --> 01:14:40,225 Here comes Herman with the nitro. 1000 01:14:41,293 --> 01:14:43,228 Now, don't move! 1001 01:14:43,262 --> 01:14:45,165 Don't worry. 1002 01:14:46,332 --> 01:14:47,667 Don't slam it. 1003 01:14:56,210 --> 01:14:57,312 Ease it out. 1004 01:16:46,372 --> 01:16:48,474 The soup wasn't heavy enough. 1005 01:16:48,508 --> 01:16:51,245 Yeah, man. I'll give her a double blast this time. 1006 01:17:07,630 --> 01:17:10,834 (ALL EXCLAIMING) 1007 01:17:10,867 --> 01:17:13,337 HERMAN: I'm gonna waste this mother. 1008 01:17:13,370 --> 01:17:15,773 I'm not gonna take this jive from any damn box. 1009 01:17:15,807 --> 01:17:18,509 Everybody, take cover. I'm gonna mix me a A-Bomb! 1010 01:17:49,746 --> 01:17:51,715 (ALL EXCLAIMING) 1011 01:17:51,749 --> 01:17:53,317 (WHOOPING) 1012 01:17:58,890 --> 01:18:01,059 You did it! You did it! 1013 01:18:01,092 --> 01:18:04,330 It's moving! It's moving! 1014 01:18:09,069 --> 01:18:10,704 Hey, hey. 1015 01:18:10,737 --> 01:18:12,506 EL: Oh, my God. Hey. 1016 01:18:12,539 --> 01:18:14,542 Come on, Mums. Pull your skirt down. 1017 01:18:30,560 --> 01:18:33,364 Wally. Oh, Wally. 1018 01:18:33,898 --> 01:18:35,433 Wally. 1019 01:18:50,818 --> 01:18:53,420 Stop! Come on, open the door! 1020 01:18:53,454 --> 01:18:55,055 Sit back and keep your slippers on! 1021 01:18:55,089 --> 01:18:56,391 All right. 1022 01:19:03,566 --> 01:19:04,900 STOSH: Karp! 1023 01:19:13,844 --> 01:19:16,080 Faster! Faster! 1024 01:19:17,782 --> 01:19:19,584 Shouldn't we slow down, Bulldog? 1025 01:19:34,201 --> 01:19:36,504 That mobile home. Steady, Andy, steady. 1026 01:19:36,537 --> 01:19:38,840 Is that Ballantine? He's going to hit us! 1027 01:19:44,514 --> 01:19:46,916 Steady! 1028 01:19:46,949 --> 01:19:49,786 It's about to go. Don't move! 1029 01:20:00,965 --> 01:20:03,135 Stay right where you are, Andy. 1030 01:20:40,712 --> 01:20:44,684 STREIGER: Well, it's like I say, nobody gets away from Bulldog Streiger. 1031 01:20:44,717 --> 01:20:46,352 Nobody, that is, 1032 01:20:46,385 --> 01:20:48,721 unless they're willing to go to the bottom of the Pacific Ocean. 1033 01:20:49,622 --> 01:20:51,258 Oh, Mr. Ballantine, 1034 01:20:51,291 --> 01:20:52,826 he's gone down with the safe. 1035 01:20:52,860 --> 01:20:55,262 HERMAN: Hold on, baby! Baby, we're coming. Hold on. 1036 01:20:55,295 --> 01:20:57,198 Coming! Hold it! Hold it! 1037 01:20:59,601 --> 01:21:02,738 There he is! Hey, Walter, don't forget the safe! 1038 01:21:02,771 --> 01:21:06,208 I got a big new shot for us! 1039 01:21:06,242 --> 01:21:09,279 STREIGER: No, I tried to stop him. I couldn't swim. I shouted. I whistled. 1040 01:21:09,312 --> 01:21:11,848 I reminded him that nobody gets away from Bulldog Streiger. 1041 01:21:11,882 --> 01:21:13,416 But to no avail. 1042 01:21:13,450 --> 01:21:16,687 Walter just didn't want to come back to my beloved institution. 1043 01:21:19,624 --> 01:21:22,861 What are you doing? Where are you going, Wally? 1044 01:21:22,895 --> 01:21:24,229 But I love you, Wally! 1045 01:21:24,263 --> 01:21:25,797 You're swimming the wrong way! 1046 01:21:25,831 --> 01:21:28,768 Walter, I can't swim! Come on back! 1047 01:21:28,801 --> 01:21:32,973 STREIGER: It wasn't until six weeks later that the first rumors reached us. 1048 01:21:33,007 --> 01:21:36,143 The First National Bank of Samoa looted by lone gunman. 1049 01:21:36,176 --> 01:21:40,782 Nothing unusual about that except that witnesses said the man was sopping wet. 1050 01:21:40,815 --> 01:21:43,785 That clinched it! You won't get away with it. 1051 01:21:43,818 --> 01:21:46,889 I'm learning how to swim, and I'm coming after you. 1052 01:21:46,923 --> 01:21:48,758 You hear that, Walter? 1053 01:21:48,791 --> 01:21:53,363 Nobody gets away from Bulldog Streiger! 74976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.