Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,020 --> 00:00:03,439
Red бог in entertainment
2
00:00:12,540 --> 00:00:13,040
коридор
3
00:00:20,094 --> 00:00:20,594
пи
4
00:00:45,988 --> 00:00:46,927
entertainment представляет
5
00:00:50,920 --> 00:00:55,820
media pro red
6
00:01:06,468 --> 00:01:09,085
производство компании слова b и бро
7
00:01:20,745 --> 00:01:21,245
парни
8
00:01:47,984 --> 00:01:48,803
дайте работу
9
00:01:50,781 --> 00:01:54,118
не важно сколько у тебя работать я
все равно не хватает
10
00:01:56,056 --> 00:02:02,113
оскар совет который гарантирует успех
говори да
11
00:02:06,412 --> 00:02:12,374
а если мне пору то чего я
не знаю я должен брать слушай
12
00:02:13,070 --> 00:02:16,540
если тебя спросят умеешь ли ты под
будем задницу
13
00:02:19,320 --> 00:02:26,285
не что с будешь возиться этой спроси
любого я
14
00:02:26,285 --> 00:02:32,468
скажу что как говорится возможности
15
00:02:46,694 --> 00:02:49,687
и что теперь теперь
16
00:03:10,987 --> 00:03:17,089
возьмите брата лучше лучше тебя все
нормально
17
00:03:18,106 --> 00:03:23,316
все дома и береги приду
18
00:03:36,550 --> 00:03:42,980
спасибо вас меня я не говорю я
знаю английский
19
00:03:43,600 --> 00:03:50,075
спасибо я знаю английский хочешь работать
тети вон туда
20
00:03:50,655 --> 00:03:57,570
не при людям туда нужна работа
21
00:03:57,750 --> 00:04:04,286
иди туда а здесь не не при
вставай понял сюда
22
00:04:10,150 --> 00:04:10,650
отсюда
23
00:04:31,390 --> 00:04:38,157
здравствуйте простите вы не подскажет от я
24
00:04:38,157 --> 00:04:39,735
просто хотел за работник
25
00:04:45,202 --> 00:04:51,355
нужна машина тогда валерия
26
00:05:15,525 --> 00:05:22,127
Я тебе что сказал ищи работу в
другом месте английский понимаешь тебе
27
00:05:23,381 --> 00:05:30,133
понимать и нельзя при к людям им
простите, мой друг правда при к
28
00:05:30,133 --> 00:05:36,552
вам или вы судите по цвету простите
вы не тем человек
29
00:05:39,086 --> 00:05:45,668
простите ты не волнуйся чем вот я
предположил чтобы человек
30
00:05:46,485 --> 00:05:53,290
хотя и не стоило а вы продаете
бин это
31
00:05:53,290 --> 00:05:55,590
х трос
32
00:05:59,970 --> 00:06:05,710
красиво ты ищешь работа
33
00:06:06,566 --> 00:06:13,386
спросил вообще-то у меня есть работа но
нужна
34
00:06:13,406 --> 00:06:17,861
машина да машина грузовик хотя бы моя
машина под
35
00:06:21,841 --> 00:06:28,097
да да круто зовут вот
36
00:06:28,994 --> 00:06:29,494
феликс
37
00:06:35,594 --> 00:06:42,046
классное имя алекс я где-то скажем 150
зеленых
38
00:06:42,345 --> 00:06:49,220
на за грязную работу на 150 баксов
да
39
00:06:49,480 --> 00:06:56,219
круто знаешь иногда невозможно иметь дело
немного
40
00:06:56,477 --> 00:07:03,404
своих плоскую землю и микро и всякого
41
00:07:03,404 --> 00:07:07,515
всякую чушь в общем сегодня утром души
поют
42
00:07:09,966 --> 00:07:15,808
жизни этот со приходит и барабан я
43
00:07:22,232 --> 00:07:29,226
чтобы концу ряда он забил багажник с
этим который нужно землю куда
44
00:07:29,226 --> 00:07:35,841
там еще знаешь ведь он зубная собака
45
00:07:41,898 --> 00:07:48,738
почему-то мне спасти спасти мой бедный
ладно там
46
00:07:50,090 --> 00:07:55,150
ладно готов дай нам сигнал отправимся
47
00:07:57,610 --> 00:08:04,505
такой не будем спать ночь не пробовал
первый
48
00:08:04,505 --> 00:08:11,328
день стране ладно парни 18 может быть
49
00:08:13,423 --> 00:08:20,195
решил разыграть меня правда добро
пожаловать в сша первый
50
00:08:20,195 --> 00:08:21,015
день стране
51
00:08:30,112 --> 00:08:36,355
если мы приятель почему я тебя послал
слушай я нашел не пыль работу по
52
00:08:36,355 --> 00:08:42,269
150 каждому можно помочь парочки грин
подготовиться к концу света это все
53
00:08:44,285 --> 00:08:50,790
ну пошли пожалуйста я два доп плачу
50
54
00:08:50,928 --> 00:08:57,689
сверху 30 это мой грузовик
55
00:10:15,429 --> 00:10:16,488
я рад тебя
56
00:10:32,121 --> 00:10:36,910
моя жена дала когда я уехал за
57
00:10:39,006 --> 00:10:45,999
смотрю на них легче как раз
58
00:10:45,999 --> 00:10:52,418
богат приветствую у тебя
59
00:10:53,275 --> 00:10:54,174
семья есть
60
00:12:27,786 --> 00:12:34,737
Отлично без хочешь стать
61
00:12:34,737 --> 00:12:41,032
американцам лучше обманывать американцы на
втором месте в мире
62
00:12:41,729 --> 00:12:48,682
а кто на первом а брат потому
что наша страна
63
00:12:48,682 --> 00:12:55,643
появилась из колонии да про б собрали
от своего
64
00:12:55,701 --> 00:13:00,930
общества и отправляли прямо а он оказался
65
00:13:03,547 --> 00:13:09,011
наша история про убийство кровью
предательство прям как америка
66
00:13:13,056 --> 00:13:19,040
дядя хочет яму такого размера чтобы дим
не добрались ладно
67
00:13:22,176 --> 00:13:28,199
тогда коп берите холодильник инструменты
68
00:13:34,898 --> 00:13:40,426
я соберу да ладно то что не
надо прислать
69
00:13:41,898 --> 00:13:48,711
они будут надо сосредоточиться со
70
00:13:50,545 --> 00:13:57,005
вас реально до не спасибо за науку
чтоб тебя
71
00:14:05,824 --> 00:14:09,717
обожаю работать музыка
72
00:14:23,453 --> 00:14:30,046
вышли аккорд веке группа
73
00:14:30,046 --> 00:14:36,660
немцев приехала в микс привезла две вещи
никто
74
00:14:36,660 --> 00:14:43,109
не что мексика украли культуру а вы
знали,
75
00:14:44,506 --> 00:14:50,908
что а в Австралии даже не считали
до 50 года а и как вам
76
00:14:50,908 --> 00:14:56,775
этот считают себя хозяевами даже беда
77
00:14:57,553 --> 00:15:04,499
да они в тут страну украли друг
украл
78
00:15:04,499 --> 00:15:11,314
эту работу американцы что скажешь никогда
не
79
00:15:11,571 --> 00:15:12,788
просто продолжай работать
80
00:15:19,815 --> 00:15:25,650
скажи что у тебя есть под получше
чем брать ямы для приду посреди среде
81
00:15:25,950 --> 00:15:32,262
пустыни это что
82
00:15:34,439 --> 00:15:40,830
мой по этой горе курица
83
00:15:41,130 --> 00:15:47,685
стык как море моя блюдо классное блюдо
ты знаешь что
84
00:15:48,025 --> 00:15:53,404
тебе не надо быть повар лучше ресторан
это
85
00:16:01,680 --> 00:16:08,566
давай знаю вас быть я буду
86
00:16:08,566 --> 00:16:15,370
твоим первым клиентам ладно я тебя денег
меня будут деньги я хочу их
87
00:16:15,370 --> 00:16:21,970
инвестировать спасибо вам да все так и
буду мы будем
88
00:16:21,970 --> 00:16:28,886
просить вселенную а послание в будущее
серьезно слушай
89
00:16:28,886 --> 00:16:34,910
парень все получится понял посмотри а
90
00:16:35,650 --> 00:16:41,285
просто скажи боится материально куда да
что
91
00:16:42,865 --> 00:16:47,965
все так будет что говори
92
00:16:51,080 --> 00:16:52,140
все так будет
93
00:17:00,680 --> 00:17:03,852
это послание послание вселенную
94
00:17:14,732 --> 00:17:20,015
что ты творишь один доллар
95
00:17:22,799 --> 00:17:28,613
я плачу тебе 150 при 1 доллар
96
00:17:54,070 --> 00:18:00,910
парня феликс в этой стране все за
деньги и хотите
97
00:18:00,910 --> 00:18:07,602
сказать что вы делаете а что это
похоже мы хотим вы
98
00:18:07,602 --> 00:18:12,932
тут огромную яма лучше со мной не
это моя земля
99
00:18:14,667 --> 00:18:20,651
это твоя это моя земля от
100
00:18:23,982 --> 00:18:30,523
ладно ладно произошла какая-то ошибка
здесь нет никакой ошибки
101
00:18:31,100 --> 00:18:37,921
что-то делаешь что своими мексика нельзя
так называть мексика
102
00:18:38,139 --> 00:18:44,798
это не оскорбление все равно что сказать
австралии цели еврей парень
103
00:18:45,295 --> 00:18:50,818
я задал тебе вопрос я тебе отвечу
я просто про
104
00:18:54,445 --> 00:19:01,226
ты просто не вопрос так дело не
в том, что делают эти не миг
105
00:19:01,483 --> 00:19:05,927
а зачем и ответ чтобы за 4
106
00:19:32,637 --> 00:19:34,373
возьми у них телефоны и пусть
107
00:19:46,541 --> 00:19:52,215
кольца кольца
108
00:20:18,229 --> 00:20:18,729
А
109
00:20:42,404 --> 00:20:48,320
только что обо важные улики я простите
не знал что
110
00:20:50,100 --> 00:20:56,764
у нас есть возможность свидетеля вас обо
какие улики
111
00:20:57,779 --> 00:21:02,958
я его тут проверю кроме меня в
вы тут еще людей не видели нет
112
00:21:03,175 --> 00:21:09,572
давно вы подъехали недавно просто
остановился кусать
113
00:21:11,642 --> 00:21:18,348
остановился я вам мою визит она в
машине равно
114
00:21:19,722 --> 00:21:25,302
вы не знаете чтобы получилось неудачный
удачный раздел собственность там там
115
00:21:25,302 --> 00:21:31,958
голова это карте ло это их визит
карточка они обычно покупают
116
00:21:32,016 --> 00:21:38,733
собственность возле границы чтобы от на
наличные неудивительно что
117
00:21:38,733 --> 00:21:44,561
они оставили голову поверь мне кто бы
это не сделал он знал что я
118
00:21:44,561 --> 00:21:51,359
предал голову оставили специально и до
утра мне
119
00:21:51,359 --> 00:21:58,304
нужно совсем всем этим разобраться до утра
я это утро я не разберусь
120
00:21:59,721 --> 00:22:06,342
ко ло начнем военного с моим хозяином
то есть то есть полиции
121
00:22:06,680 --> 00:22:11,861
или ко не угадал
122
00:22:18,555 --> 00:22:20,815
получил пока
123
00:22:47,191 --> 00:22:48,607
ул уложить могилу
124
00:22:51,693 --> 00:22:56,111
ладно я
125
00:23:05,163 --> 00:23:11,627
ты если возьмешь себя в руки тебя
126
00:23:15,196 --> 00:23:19,706
он не плачь тебя
127
00:23:23,682 --> 00:23:29,231
сейчас это трудно проверить тобой похож
128
00:23:30,569 --> 00:23:36,475
вы увидели шанс изменить жизнь риск да
мы устали быть при
129
00:23:37,848 --> 00:23:42,732
и всегда подбирать крошки с чужого стола
не воз
130
00:23:48,274 --> 00:23:48,774
кабан
131
00:23:56,915 --> 00:24:03,663
из этого козла здесь пожалуйста яму такой
тяжелое твоя мать
132
00:24:07,638 --> 00:24:13,545
я забыл спросить ван или ла помоги
поднять
133
00:24:14,959 --> 00:24:16,018
кабан банка
134
00:24:56,370 --> 00:24:56,870
браво
135
00:25:20,475 --> 00:25:23,384
Ролик давай поехали
136
00:25:31,076 --> 00:25:31,576
поехали
137
00:25:48,531 --> 00:25:54,216
Нет все трупов в яме из
138
00:25:55,590 --> 00:25:57,127
они не оставили на выбора
139
00:26:32,555 --> 00:26:36,543
здесь что здесь у нас закончился беде
140
00:27:04,855 --> 00:27:09,602
что я скоро вернусь
141
00:28:14,148 --> 00:28:15,527
по служба
142
00:29:12,535 --> 00:29:18,920
Простите это простите я просто слегка п
это дама за
143
00:29:19,938 --> 00:29:26,570
посмотрите как по мне у нее идеальные
глаза если смотришь в них
144
00:29:26,590 --> 00:29:28,809
увидишь будущее и она ночью
145
00:29:31,710 --> 00:29:33,663
да красивая
146
00:29:36,556 --> 00:29:41,726
рубашка просто классная спасибо
147
00:29:46,460 --> 00:29:47,677
спасибо вам за
148
00:30:27,715 --> 00:30:34,250
чтобы доехать ехать до больницы вообще я
думаю вашу больницу не ехать совсем
149
00:30:34,250 --> 00:30:41,210
дубай ты
150
00:30:41,210 --> 00:30:47,549
плохо со и отдал все чтобы попасть
сюда я не могу вернуться
151
00:30:49,401 --> 00:30:56,269
пожалуйста в этой машине
152
00:30:56,269 --> 00:31:01,735
слишком опасно оставаться долгое время я
знаю кто поможет нам
153
00:31:06,475 --> 00:31:12,494
твой друг я не называл его другом
154
00:32:06,505 --> 00:32:09,245
любовь ты помнишь он в бар
155
00:32:16,356 --> 00:32:23,242
просто не поздно подумай
156
00:32:26,749 --> 00:32:33,516
просто он меня вы он
157
00:32:34,629 --> 00:32:39,203
позже семья семья
158
00:37:14,980 --> 00:37:15,480
Играть
159
00:37:18,427 --> 00:37:18,927
но
160
00:37:33,905 --> 00:37:34,565
вы понимаете
161
00:37:48,153 --> 00:37:48,653
твоя
162
00:38:07,830 --> 00:38:08,330
что-то
163
00:38:46,252 --> 00:38:46,752
Еще
164
00:38:54,093 --> 00:38:57,740
садись грузовик не смог
165
00:39:15,334 --> 00:39:15,834
тебе
166
00:39:27,934 --> 00:39:28,954
как больно
167
00:39:34,615 --> 00:39:41,297
девы уже близко скажи правда
168
00:39:42,448 --> 00:39:48,421
за рот закрой
16794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.