All language subtitles for [English] My Happy Ending ep 9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,769 --> 00:00:29,899 (My Happy Ending) 2 00:00:35,039 --> 00:00:37,938 (All people, organizations, locations, and incidents...) 3 00:00:37,939 --> 00:00:39,979 (in this drama are fictitious.) 4 00:00:41,109 --> 00:00:46,719 (My Happy Ending) 5 00:00:52,759 --> 00:00:55,130 I noticed something last time. 6 00:00:55,460 --> 00:00:59,200 I heard that daughters take after their dads. 7 00:01:00,299 --> 00:01:03,299 A Rin doesn't look like her dad. 8 00:01:04,269 --> 00:01:06,439 - Aren't I right? - What are you saying? 9 00:01:06,500 --> 00:01:09,540 She has her dad's nose and lips. 10 00:01:11,409 --> 00:01:12,439 Right. 11 00:01:13,140 --> 00:01:17,379 Ms. Kwon didn't get a good enough look at A Rin to know her well. 12 00:01:19,450 --> 00:01:21,049 She looks a lot like me. 13 00:01:21,489 --> 00:01:22,590 No. 14 00:01:23,590 --> 00:01:24,959 I've seen her clearly enough. 15 00:01:31,000 --> 00:01:34,900 A Rin was adorable on the variety TV show. 16 00:01:35,469 --> 00:01:36,569 A variety show? 17 00:01:37,540 --> 00:01:40,140 Was A Rin on TV? 18 00:01:42,670 --> 00:01:43,840 That's odd. 19 00:01:44,709 --> 00:01:45,879 Wasn't she? 20 00:01:47,049 --> 00:01:48,450 I should look it up. 21 00:01:56,719 --> 00:02:00,530 No. I don't have to look it up right now. 22 00:02:07,230 --> 00:02:09,400 What are you all doing? 23 00:02:10,400 --> 00:02:12,669 You're hiding something from me, aren't you? 24 00:02:13,300 --> 00:02:16,469 No, Jae Won. It's not like that. 25 00:02:16,909 --> 00:02:18,509 There's something I don't know. 26 00:02:19,539 --> 00:02:21,909 Yoon Jin, you tell me. What don't I know? 27 00:02:25,650 --> 00:02:26,780 You really want to know? 28 00:02:28,419 --> 00:02:30,219 Where should I start? 29 00:02:32,389 --> 00:02:36,030 With your divorce that you want to believe is a rumor? 30 00:02:37,430 --> 00:02:38,560 Or... 31 00:02:39,259 --> 00:02:42,129 Professor Heo's design leak? 32 00:02:44,740 --> 00:02:45,900 If not that... 33 00:02:46,969 --> 00:02:48,069 Then what? 34 00:02:56,780 --> 00:02:58,379 You won't say anything? 35 00:03:05,759 --> 00:03:07,689 Explain, at least. 36 00:03:08,289 --> 00:03:11,099 What on earth happened, Soon Young? 37 00:03:13,699 --> 00:03:14,729 Jae Won. 38 00:03:16,530 --> 00:03:17,699 Believe me. 39 00:03:18,900 --> 00:03:19,969 Please. 40 00:03:24,240 --> 00:03:26,179 You invited a clueless person over. 41 00:03:26,180 --> 00:03:27,279 (Episode 9) 42 00:03:27,280 --> 00:03:28,780 Did you enjoy that? 43 00:03:32,780 --> 00:03:34,250 What did I do? 44 00:03:35,090 --> 00:03:36,889 I only mentioned the past. 45 00:03:37,520 --> 00:03:40,159 It was you two that reacted so awkwardly. 46 00:03:40,759 --> 00:03:41,929 That was fun, I guess. 47 00:03:41,930 --> 00:03:44,199 What do you get out of doing this? 48 00:03:45,360 --> 00:03:46,800 Even just once, 49 00:03:48,900 --> 00:03:51,138 did you ever wonder why I'm like this? 50 00:03:51,139 --> 00:03:53,239 If you expect understanding after what you did... 51 00:03:53,240 --> 00:03:54,810 You'll have to understand soon. 52 00:03:57,080 --> 00:03:58,379 How old... 53 00:03:59,439 --> 00:04:00,550 is A Rin? 54 00:04:20,699 --> 00:04:22,328 (Official statement) 55 00:04:22,329 --> 00:04:26,699 ("Dereve Says Heo's Design Leak is a Serious Matter") 56 00:04:26,870 --> 00:04:28,310 (Today's hot issues) 57 00:04:35,250 --> 00:04:36,279 As a second person? 58 00:04:36,980 --> 00:04:39,518 It's a symptom where you feel unfamiliar, 59 00:04:39,519 --> 00:04:41,449 like you're someone else. 60 00:04:42,050 --> 00:04:44,850 You look at yourself in the mirror, but it doesn't feel like yourself. 61 00:04:45,519 --> 00:04:46,790 Other than that, 62 00:04:47,029 --> 00:04:50,500 if you spend mental energy on suppressed memories, 63 00:04:50,829 --> 00:04:53,800 you could become forgetful or anxious. 64 00:04:57,569 --> 00:04:59,769 Do you really want to know... 65 00:05:01,769 --> 00:05:03,310 the memories that were erased? 66 00:05:04,980 --> 00:05:06,779 Perhaps you already have an idea... 67 00:05:07,709 --> 00:05:09,110 and are avoiding them. 68 00:05:12,480 --> 00:05:13,579 I don't know. 69 00:05:14,350 --> 00:05:17,519 I have a feeling I shouldn't get at those memories. 70 00:05:22,129 --> 00:05:24,360 Then everyone will be happy. 71 00:05:25,029 --> 00:05:26,899 That "everyone" doesn't include you. 72 00:05:45,920 --> 00:05:48,318 (Hyunwon Life Insurance, Nam Tae Ju) 73 00:05:48,319 --> 00:05:49,790 Nam Tae Ju. 74 00:05:54,259 --> 00:05:56,860 (25th, Nam Tae Ju, police investigation, custody) 75 00:06:06,540 --> 00:06:08,639 The rich really are different. 76 00:06:17,949 --> 00:06:18,980 Who's this? 77 00:06:19,220 --> 00:06:21,849 A guy she was engaged to. 78 00:06:21,850 --> 00:06:22,920 They broke up. 79 00:06:23,519 --> 00:06:26,060 The story was famous enough to be mentioned online. 80 00:06:26,420 --> 00:06:27,560 Where did I see him? 81 00:06:28,290 --> 00:06:29,490 He looks familiar. 82 00:06:37,569 --> 00:06:38,970 This is where I saw him. 83 00:06:47,709 --> 00:06:50,449 I haven't heard from you in a while, Ms. Seo. 84 00:07:00,959 --> 00:07:02,730 You know, whatever you do, 85 00:07:03,589 --> 00:07:04,899 nothing will change. 86 00:07:06,430 --> 00:07:07,829 So quit the crazy antics. 87 00:07:08,430 --> 00:07:09,500 Goodness. 88 00:07:10,600 --> 00:07:13,069 The crazy stuff hasn't even begun yet. 89 00:07:15,240 --> 00:07:16,639 How is Jae Won? 90 00:07:17,410 --> 00:07:19,180 Her memory's not back yet? 91 00:07:20,079 --> 00:07:21,679 You're out of your mind. 92 00:07:21,680 --> 00:07:24,079 Why are you acting like you're blameless? 93 00:07:24,449 --> 00:07:25,519 Have you forgotten? 94 00:07:26,949 --> 00:07:29,350 It all started with you, Soon Young. 95 00:07:30,620 --> 00:07:32,959 I'll pay the price for what I did. 96 00:07:33,759 --> 00:07:34,860 So... 97 00:07:35,329 --> 00:07:37,899 you should pay for what you did too. 98 00:07:38,959 --> 00:07:41,769 If someone needs to pay, we should start with Jae Won. 99 00:07:42,730 --> 00:07:44,569 What are you after? 100 00:07:45,839 --> 00:07:47,568 Why are you so obsessed with Jae Won? 101 00:07:47,569 --> 00:07:49,170 It's all because of you. 102 00:07:49,870 --> 00:07:52,309 I dreamed of a future of us three, 103 00:07:52,310 --> 00:07:54,709 and you crushed that. 104 00:07:55,980 --> 00:07:57,050 If you... 105 00:07:58,420 --> 00:08:00,279 If you keep doing this, 106 00:08:01,790 --> 00:08:02,990 then I really... 107 00:08:04,660 --> 00:08:06,160 I won't let it slide. 108 00:08:06,519 --> 00:08:08,459 What a joke. 109 00:08:09,329 --> 00:08:11,730 If you won't let it slide, what will you do? 110 00:08:12,800 --> 00:08:15,028 You have a recording, is that it? 111 00:08:15,029 --> 00:08:16,099 Go ahead. 112 00:08:16,100 --> 00:08:17,898 Then I'll tell Jae Won... 113 00:08:17,899 --> 00:08:21,410 you're not A Rin's biological dad. 114 00:08:21,569 --> 00:08:22,709 I wonder... 115 00:08:24,839 --> 00:08:26,740 what face Jae Won will make... 116 00:08:28,379 --> 00:08:29,949 once she knows the full truth. 117 00:08:31,120 --> 00:08:32,120 Don't you? 118 00:09:10,519 --> 00:09:12,120 Have we met? 119 00:09:14,559 --> 00:09:16,439 I don't get the intention behind that question. 120 00:09:23,200 --> 00:09:24,700 Can you explain this? 121 00:09:26,940 --> 00:09:28,369 (25th, Nam Tae Ju, police investigation, custody) 122 00:09:28,370 --> 00:09:31,740 I think it's about the design leak that happened not long ago. 123 00:09:32,710 --> 00:09:34,579 Heo Soon Young was investigated by police... 124 00:09:34,580 --> 00:09:37,580 for trying to sell Dereve's designs to a competitor. 125 00:09:39,350 --> 00:09:40,450 Is that enough? 126 00:09:43,490 --> 00:09:44,590 Are you positive... 127 00:09:45,490 --> 00:09:48,029 my husband leaked the designs? 128 00:09:48,389 --> 00:09:50,259 That's what the media reported... 129 00:09:51,500 --> 00:09:53,259 It's what you wanted. 130 00:09:55,570 --> 00:09:57,330 You're asking because you really don't know? 131 00:09:58,539 --> 00:10:00,370 I'll ask the questions today. 132 00:10:02,240 --> 00:10:03,769 It's what I wanted? 133 00:10:05,039 --> 00:10:06,739 You must frame your husband... 134 00:10:06,740 --> 00:10:09,350 so you can win custody in the divorce. 135 00:10:10,580 --> 00:10:11,679 Custody? 136 00:10:22,960 --> 00:10:25,200 I need something I can be sure about. 137 00:10:27,029 --> 00:10:28,700 What can I give you? 138 00:10:36,740 --> 00:10:37,779 What are you doing? 139 00:10:38,139 --> 00:10:39,809 Hey. Seo Jae Won. 140 00:10:40,480 --> 00:10:43,250 Stop it. Get out of my way! 141 00:10:43,950 --> 00:10:44,950 Don't do it. 142 00:10:45,049 --> 00:10:46,679 Hey. Seo Jae Won. 143 00:10:47,750 --> 00:10:48,789 Hey! 144 00:10:52,259 --> 00:10:53,720 What's she doing? 145 00:10:54,330 --> 00:10:56,330 - It's Mom, right? - It's Dad. 146 00:10:57,799 --> 00:11:00,600 You're too childish to play with. 147 00:11:04,370 --> 00:11:07,168 You asked me to get Yoon Teo's immigration records, didn't you? 148 00:11:07,169 --> 00:11:08,610 I found Heo Chi Young. 149 00:11:09,340 --> 00:11:12,539 I have Heo Soon Young's call history and transaction info. 150 00:11:34,129 --> 00:11:35,799 Is this reality... 151 00:11:37,899 --> 00:11:39,769 or a terrible nightmare? 152 00:11:53,779 --> 00:11:55,350 This is insane. 153 00:12:05,259 --> 00:12:06,799 When did you leave? 154 00:12:06,899 --> 00:12:08,470 Where were you all this while? 155 00:12:08,730 --> 00:12:10,129 Do you know how worried I was? 156 00:12:11,539 --> 00:12:12,539 Jae Won. 157 00:12:15,470 --> 00:12:16,840 I saw everything. 158 00:12:17,440 --> 00:12:18,809 The articles of our divorce. 159 00:12:21,080 --> 00:12:22,649 And what I did. 160 00:12:26,820 --> 00:12:28,519 But I have no memory of it. 161 00:12:29,649 --> 00:12:31,859 It's me in the news and videos, 162 00:12:31,860 --> 00:12:34,529 but however hard I think, it doesn't feel like it's me. 163 00:12:36,759 --> 00:12:38,399 It feels unfamiliar, and I'm scared. 164 00:12:38,860 --> 00:12:40,460 It doesn't feel like reality. 165 00:12:41,000 --> 00:12:42,799 I want it all to be a dream. 166 00:12:43,899 --> 00:12:46,039 Who am I, darling? 167 00:12:48,169 --> 00:12:50,440 Say something. Will you? 168 00:12:53,210 --> 00:12:54,950 - I'm sorry. - It was me, wasn't it? 169 00:12:55,549 --> 00:12:57,279 The reason we were getting divorced. 170 00:12:57,379 --> 00:12:59,080 No, Jae Won. 171 00:12:59,580 --> 00:13:00,778 It wasn't that. 172 00:13:00,779 --> 00:13:04,119 Are you like this because it's about something I can't handle knowing? 173 00:13:04,120 --> 00:13:05,259 No, Jae Won. 174 00:13:05,659 --> 00:13:06,960 It's really not like that. 175 00:13:08,360 --> 00:13:09,789 I just... 176 00:13:17,299 --> 00:13:18,399 Just... 177 00:13:21,269 --> 00:13:24,639 I wanted to protect everyone. That's why I did it. 178 00:13:25,610 --> 00:13:26,639 That's all. 179 00:13:32,279 --> 00:13:33,279 Okay. 180 00:13:34,549 --> 00:13:35,720 I won't ask anything else. 181 00:13:37,220 --> 00:13:40,090 I'm not the only one who's trying. 182 00:13:44,330 --> 00:13:45,860 Don't try too hard either. 183 00:14:05,720 --> 00:14:08,190 Are these all the design drafts and plans? 184 00:14:08,419 --> 00:14:10,350 - Yes. - Are you sure? 185 00:14:11,289 --> 00:14:12,289 Pardon? 186 00:14:12,960 --> 00:14:14,360 We don't want any mistakes. 187 00:14:15,289 --> 00:14:17,659 I don't want just this floor plan. 188 00:14:17,759 --> 00:14:19,839 The cross-sectional drawing and landscape drawing... 189 00:14:19,899 --> 00:14:22,529 and everything related to the plans. I want them all. 190 00:14:22,700 --> 00:14:24,069 I also want the drawings... 191 00:14:24,070 --> 00:14:26,230 of the designs we considered that didn't make the cut. 192 00:14:27,039 --> 00:14:28,840 You want all of that? 193 00:14:29,909 --> 00:14:31,539 I want to check. 194 00:14:31,610 --> 00:14:33,440 - Okay, then. - Good. 195 00:14:37,279 --> 00:14:40,080 Ms. Seo. Ms. Kwon is here. 196 00:14:42,419 --> 00:14:43,490 Let her in. 197 00:14:50,590 --> 00:14:52,129 Did you get home safe? 198 00:14:53,629 --> 00:14:55,529 Should I not have said what I did? 199 00:14:56,100 --> 00:14:57,500 I felt bothered. 200 00:14:58,440 --> 00:14:59,669 Stop it, Yoon Jin. 201 00:15:03,870 --> 00:15:05,809 You knew from the start. 202 00:15:08,080 --> 00:15:10,809 You knew, and you pretended to be concerned. 203 00:15:11,620 --> 00:15:14,049 You brought up stuff from the past I couldn't remember... 204 00:15:14,519 --> 00:15:16,289 to keep testing me. 205 00:15:20,789 --> 00:15:21,929 Why did you do that? 206 00:15:25,830 --> 00:15:27,129 I was wondering. 207 00:15:29,029 --> 00:15:30,629 Your memory's still blank? 208 00:15:32,669 --> 00:15:35,440 Yes. This is the Seo Jae Won I know. 209 00:15:40,779 --> 00:15:42,110 This is what you're like. 210 00:15:43,509 --> 00:15:46,080 When you're overwhelmed, you erase your memory and run away. 211 00:15:50,990 --> 00:15:53,019 You did that when you were 15. 212 00:15:55,289 --> 00:15:56,730 And then seven years ago. 213 00:15:57,730 --> 00:15:59,000 And even now. 214 00:16:00,700 --> 00:16:02,200 You haven't changed at all. 215 00:16:07,370 --> 00:16:08,930 Do you want to know why I'm doing this? 216 00:16:11,009 --> 00:16:12,809 Then ask your husband. 217 00:16:14,179 --> 00:16:16,279 He knows better than anyone. 218 00:16:23,190 --> 00:16:24,220 Oh, dear. 219 00:16:28,629 --> 00:16:30,230 I have zero trust... 220 00:16:32,029 --> 00:16:33,299 in what you say. 221 00:16:33,659 --> 00:16:35,899 Are you sure you won't regret saying that... 222 00:16:38,970 --> 00:16:40,570 when your memories come back? 223 00:16:42,710 --> 00:16:44,409 I don't know. How do you feel? 224 00:16:46,210 --> 00:16:47,980 When my memories come back, 225 00:16:50,950 --> 00:16:52,419 can you handle it? 226 00:17:16,539 --> 00:17:17,609 Hello? 227 00:17:21,650 --> 00:17:22,880 You're who? 228 00:17:26,049 --> 00:17:28,190 - It has been a while. - Yes. 229 00:17:28,319 --> 00:17:29,789 Are you doing well? 230 00:17:30,390 --> 00:17:32,018 Did the sudden call surprise you? 231 00:17:32,019 --> 00:17:33,359 Not at all. 232 00:17:33,759 --> 00:17:34,959 Is everything okay? 233 00:17:34,960 --> 00:17:36,529 Yes. I'm doing fine. 234 00:17:37,259 --> 00:17:39,759 I heard you draw for Jae Won... 235 00:17:39,829 --> 00:17:41,730 and are helping her out. 236 00:17:42,170 --> 00:17:43,470 Thank you, Yoon Jin. 237 00:17:44,640 --> 00:17:46,069 You're still... 238 00:17:47,470 --> 00:17:48,710 just the same. 239 00:17:51,579 --> 00:17:53,279 Why did you call me? 240 00:17:55,450 --> 00:17:56,750 I wanted to... 241 00:17:57,849 --> 00:17:59,849 ask you something. 242 00:18:01,420 --> 00:18:03,890 Is something going on with Jae Won... 243 00:18:05,859 --> 00:18:08,660 and Soon Young that I don't know about? 244 00:18:11,829 --> 00:18:13,460 I'm sorry, Mr. Seo. 245 00:18:16,269 --> 00:18:17,700 It's all my fault. 246 00:18:18,099 --> 00:18:19,140 It's your fault? 247 00:18:20,569 --> 00:18:21,839 What do you mean? 248 00:18:40,089 --> 00:18:41,390 How come you didn't call... 249 00:18:44,599 --> 00:18:45,799 How could you? 250 00:18:46,200 --> 00:18:48,170 How could you do that... 251 00:18:48,329 --> 00:18:50,299 with Jae Won's friend of all people? 252 00:18:53,599 --> 00:18:54,640 I'm sorry. 253 00:18:54,940 --> 00:18:56,969 You did something so shameless, 254 00:18:56,970 --> 00:19:01,039 and you stayed with Jae Won pretending nothing had happened? 255 00:19:01,910 --> 00:19:05,250 You were so nice to everyone, so why did you go and do that? 256 00:19:11,289 --> 00:19:12,359 Goodness. 257 00:19:21,470 --> 00:19:23,269 Father. Drink this. 258 00:19:40,579 --> 00:19:42,119 Does Jae Won know? 259 00:19:45,660 --> 00:19:48,529 She can't remember it right now. 260 00:19:59,140 --> 00:20:00,599 What will you do now? 261 00:20:02,769 --> 00:20:06,480 Ever since she realized she lost her memory, 262 00:20:08,180 --> 00:20:09,480 she has been very anxious. 263 00:20:10,680 --> 00:20:13,980 Until Jae Won settles down and feels better, 264 00:20:14,349 --> 00:20:15,819 until her memory comes back... 265 00:20:17,990 --> 00:20:19,089 Until then, 266 00:20:20,160 --> 00:20:21,890 I want to stay and watch her. 267 00:20:25,299 --> 00:20:28,029 And then I'll ask for forgiveness. 268 00:20:29,569 --> 00:20:32,769 What if she wants to leave you? 269 00:20:35,539 --> 00:20:36,640 Then... 270 00:20:38,609 --> 00:20:40,380 I must do as she wants. 271 00:20:51,150 --> 00:20:52,460 I can't tell her. 272 00:20:53,220 --> 00:20:56,589 I can see she's barely withstanding the storm raging around her. 273 00:21:00,960 --> 00:21:02,299 How could I tell her? 274 00:21:23,950 --> 00:21:24,960 Soon Young. 275 00:21:26,019 --> 00:21:27,019 Yes, Father. 276 00:21:28,390 --> 00:21:29,430 Let's keep it dark. 277 00:21:30,859 --> 00:21:32,599 Her memory might not come back. 278 00:21:33,400 --> 00:21:36,130 She can't even remember what happened when she was 15. 279 00:21:38,500 --> 00:21:40,369 You don't want to lose her either, do you? 280 00:21:42,269 --> 00:21:43,269 So... 281 00:21:44,740 --> 00:21:46,380 let's keep everything secret and move on. 282 00:22:03,460 --> 00:22:04,490 Knock, knock. 283 00:22:05,660 --> 00:22:06,859 Did you not go home yet? 284 00:22:07,359 --> 00:22:08,369 No. 285 00:22:08,930 --> 00:22:10,329 I have something to check. 286 00:22:10,500 --> 00:22:12,416 I have a meeting with J Department Store tomorrow. 287 00:22:12,440 --> 00:22:13,680 Did you not receive the report? 288 00:22:14,140 --> 00:22:15,239 I made a business report... 289 00:22:15,240 --> 00:22:17,808 and a presentation and submitted them. 290 00:22:17,809 --> 00:22:20,240 I received them. I just wanted to double-check. 291 00:22:21,140 --> 00:22:23,309 They're an important client. 292 00:22:24,079 --> 00:22:25,480 We can't afford a mistake. 293 00:22:33,220 --> 00:22:34,289 Let's do it together then. 294 00:22:35,859 --> 00:22:38,379 - Why would you want to do that? - They're an important client. 295 00:22:39,200 --> 00:22:40,299 You don't have to. 296 00:22:41,569 --> 00:22:43,700 Give it to me. My goodness. 297 00:22:45,039 --> 00:22:47,799 I'll tell you everything, including the ones you don't remember. 298 00:22:55,349 --> 00:22:56,909 I'm sorry I didn't tell you in advance. 299 00:22:57,579 --> 00:23:00,779 I don't know what on earth I did. 300 00:23:05,390 --> 00:23:06,960 I have no idea. 301 00:23:08,019 --> 00:23:09,528 I even leaked a design... 302 00:23:09,529 --> 00:23:11,960 and pinned the blame on my husband to gain custody. 303 00:23:13,529 --> 00:23:15,289 I'm more than capable of doing other things. 304 00:23:18,069 --> 00:23:20,140 You're already doing something very serious. 305 00:23:20,740 --> 00:23:22,669 The CEO is working overtime until late hours, 306 00:23:22,670 --> 00:23:24,440 making your employees uncomfortable. 307 00:23:25,240 --> 00:23:27,079 Just look at me first. 308 00:23:27,480 --> 00:23:29,279 This is a huge deal. 309 00:23:37,220 --> 00:23:38,960 I met Professor Heo recently. 310 00:23:39,390 --> 00:23:40,420 You met Soon Young? 311 00:23:42,359 --> 00:23:43,829 I don't know about other things, 312 00:23:44,559 --> 00:23:47,900 but it seemed obvious that he didn't want you to get hurt. 313 00:23:49,769 --> 00:23:51,069 So why don't you trust him... 314 00:23:51,940 --> 00:23:53,500 and wait for him? 315 00:23:59,539 --> 00:24:00,609 Thank you, Teo. 316 00:24:06,720 --> 00:24:09,119 Do you want me to stay with you? Or should I go? 317 00:24:09,789 --> 00:24:10,949 You may go back to your work. 318 00:24:11,960 --> 00:24:12,960 All right. 319 00:24:17,089 --> 00:24:19,299 - Mom! - A Rin. 320 00:24:20,559 --> 00:24:21,970 What brought you here? 321 00:24:22,529 --> 00:24:26,039 She kept pestering me that she wanted to see you. 322 00:24:26,539 --> 00:24:28,169 Did you want to come and see me? 323 00:24:28,170 --> 00:24:29,170 No. 324 00:24:29,171 --> 00:24:31,980 I said we couldn't go because you were busy. 325 00:24:32,440 --> 00:24:34,809 But he insisted on coming. 326 00:24:36,279 --> 00:24:38,480 A Rin, it's supposed to be a secret. 327 00:24:39,319 --> 00:24:41,250 Oh, right. I forgot. 328 00:24:41,920 --> 00:24:42,920 Gosh. 329 00:24:43,950 --> 00:24:46,559 Mom, who is he? 330 00:24:47,690 --> 00:24:49,130 Why were you guys together? 331 00:24:50,160 --> 00:24:51,329 Hi, A Rin. 332 00:24:51,599 --> 00:24:53,900 I was talking about work with her. 333 00:24:55,970 --> 00:24:57,730 I'll let you slide for once. 334 00:24:59,569 --> 00:25:00,569 Thank you. 335 00:25:00,940 --> 00:25:02,369 I'll get going first. 336 00:25:04,109 --> 00:25:06,139 - Is this your desk? - Yes. 337 00:25:06,140 --> 00:25:08,609 It's so big. I want to sit. 338 00:25:09,109 --> 00:25:11,250 Here you go. 339 00:25:11,880 --> 00:25:13,920 Mr. Heo, what's my next schedule? 340 00:25:14,420 --> 00:25:15,549 Next schedule, ma'am? 341 00:25:16,220 --> 00:25:17,720 Let me see. 342 00:25:17,950 --> 00:25:20,859 We should go and eat dinner. 343 00:25:23,230 --> 00:25:25,459 Let's go and eat. 344 00:25:25,460 --> 00:25:26,460 Let's do that. 345 00:25:41,509 --> 00:25:42,549 Here. 346 00:25:44,750 --> 00:25:45,750 There you go. 347 00:25:47,480 --> 00:25:48,490 There you go. 348 00:25:48,890 --> 00:25:50,519 - Honey, hurry up and eat. - Okay. 349 00:25:53,920 --> 00:25:54,930 Here. 350 00:26:01,529 --> 00:26:03,430 A Rin, be careful. 351 00:26:10,970 --> 00:26:13,509 It seems she's all grown up now. I feel sad. 352 00:26:15,109 --> 00:26:17,909 I didn't even do nice things to her, making an excuse that I was busy. 353 00:26:19,619 --> 00:26:22,049 She's still a baby. We have a lot of time. 354 00:26:23,250 --> 00:26:24,889 She should go to elementary school, 355 00:26:24,890 --> 00:26:26,589 middle school, and high school. 356 00:26:27,190 --> 00:26:28,789 Puberty will hit her then. 357 00:26:29,490 --> 00:26:31,859 We should be alert when the time comes. 358 00:26:32,430 --> 00:26:33,629 One day, she might suddenly say, 359 00:26:33,630 --> 00:26:35,470 "You guys don't understand how I feel." 360 00:26:35,630 --> 00:26:36,930 "Don't come into my room!" 361 00:26:37,829 --> 00:26:39,039 She might become like that. 362 00:26:44,710 --> 00:26:45,740 It's so nice. 363 00:26:49,279 --> 00:26:51,980 I haven't talked about something like this with you for a while. 364 00:26:53,880 --> 00:26:54,880 It's nice. 365 00:27:03,390 --> 00:27:04,430 I... 366 00:27:05,660 --> 00:27:07,230 might've secretly hoped... 367 00:27:08,099 --> 00:27:10,200 that your memory wouldn't come back. 368 00:27:11,299 --> 00:27:12,339 Why? 369 00:27:16,009 --> 00:27:18,249 Because I thought I would never have a moment like this. 370 00:27:19,880 --> 00:27:23,150 A moment when you, A Rin, and I, 371 00:27:25,480 --> 00:27:27,420 the three of us are together like this. 372 00:27:42,230 --> 00:27:43,700 Honey, what's the matter? 373 00:27:44,569 --> 00:27:46,170 I don't know. I suddenly feel... 374 00:27:47,700 --> 00:27:48,809 so sad. 375 00:27:54,009 --> 00:27:56,309 I don't know why I'm being like this, 376 00:27:59,049 --> 00:28:00,220 but it feels strange. 377 00:28:04,950 --> 00:28:06,589 - Honey. - Yes? 378 00:28:08,190 --> 00:28:09,589 Let's do as you want. 379 00:28:12,299 --> 00:28:14,960 If it's best for our family, 380 00:28:16,430 --> 00:28:17,930 I think that's the right thing to do. 381 00:28:20,900 --> 00:28:21,970 I'm fine with it. 382 00:28:37,119 --> 00:28:39,319 This guy is horrible. 383 00:28:39,759 --> 00:28:42,690 A few years ago, he was charged for an alleged sexual assault. 384 00:28:42,829 --> 00:28:44,058 But he removed all the evidence... 385 00:28:44,059 --> 00:28:47,099 and even threatened the victims to make them drop the charges. 386 00:28:47,299 --> 00:28:49,069 He was acquitted and released in the end. 387 00:28:52,269 --> 00:28:53,640 What are you? 388 00:28:54,839 --> 00:28:56,740 You know my father. 389 00:28:57,970 --> 00:29:00,055 But it seems you're doing business with Jae Won as well. 390 00:29:00,079 --> 00:29:01,140 Let go of me, will you? 391 00:29:01,210 --> 00:29:03,349 You can't enter without an invitation. 392 00:29:04,079 --> 00:29:06,180 I'm a police officer, you idiots. 393 00:29:06,680 --> 00:29:07,680 You're not allowed here. 394 00:29:07,681 --> 00:29:09,818 I came to meet Ms. Seo. 395 00:29:09,819 --> 00:29:10,819 Move over. 396 00:29:12,019 --> 00:29:13,019 Darn it. 397 00:29:16,130 --> 00:29:17,160 I'm sorry. 398 00:29:19,000 --> 00:29:20,660 So which room is Ms. Seo in again? 399 00:30:30,769 --> 00:30:31,769 Soon Young. 400 00:30:32,500 --> 00:30:33,500 Let's keep it dark. 401 00:30:34,539 --> 00:30:36,470 You don't want to lose her either, do you? 402 00:30:37,440 --> 00:30:38,440 So... 403 00:30:39,240 --> 00:30:40,880 let's keep everything secret and move on. 404 00:30:41,140 --> 00:30:43,750 (Dorim Bio) 405 00:30:45,750 --> 00:30:47,049 This is what you're like. 406 00:30:48,250 --> 00:30:50,650 When you're overwhelmed, you erase your memory and run away. 407 00:30:59,359 --> 00:31:04,569 (Don't run away. You still can't avoid the truth.) 408 00:31:17,309 --> 00:31:18,309 Jae Won. 409 00:31:21,450 --> 00:31:22,450 Jae Won. 410 00:31:29,630 --> 00:31:31,329 It's you who ruined everyone. 411 00:31:33,599 --> 00:31:35,029 It's all your fault. 412 00:31:39,099 --> 00:31:40,900 Jae Won. 413 00:31:41,869 --> 00:31:42,869 Jae Won. 414 00:31:45,809 --> 00:31:46,839 Are you okay? 415 00:31:56,019 --> 00:31:57,650 What is it? Did you have a nightmare? 416 00:31:59,660 --> 00:32:00,720 Yes. 417 00:32:02,130 --> 00:32:04,460 What nightmare? Is it related... 418 00:32:04,690 --> 00:32:07,529 to your illness? 419 00:32:09,029 --> 00:32:10,369 No, it's not. 420 00:32:12,569 --> 00:32:14,500 It was just a meaningless dream. 421 00:32:15,039 --> 00:32:16,368 What time is it? 422 00:32:16,369 --> 00:32:19,509 I should go to work early because of a meeting today. 423 00:32:21,339 --> 00:32:22,549 When will you go to a clinic? 424 00:32:24,049 --> 00:32:25,950 - Why? - I want to go with you. 425 00:32:26,549 --> 00:32:27,779 I'm your guardian. 426 00:32:29,119 --> 00:32:30,349 I don't go to a clinic. 427 00:32:32,190 --> 00:32:35,059 My close friend is a psychiatrist. 428 00:32:36,089 --> 00:32:38,359 So we have counseling sessions in her residence. 429 00:32:55,450 --> 00:32:57,778 Mom, I'm late! 430 00:32:57,779 --> 00:32:59,579 Give me my toothbrush. 431 00:33:08,660 --> 00:33:10,390 - Hurry up! - Here it is. 432 00:33:12,960 --> 00:33:14,899 If I'm late again today, 433 00:33:14,900 --> 00:33:16,869 I won't get a compliment sticker. 434 00:33:24,339 --> 00:33:25,809 Everyone is having a hard time. 435 00:33:26,440 --> 00:33:28,180 You can't keep sleeping like this. 436 00:33:30,750 --> 00:33:32,950 Just know that you can't use your annual leave anymore. 437 00:33:56,240 --> 00:33:57,470 How long should we go? 438 00:33:59,779 --> 00:34:01,210 We'll arrive in five minutes. 439 00:34:03,779 --> 00:34:06,980 Ms. Seo, do you really have to do the interview? 440 00:34:08,050 --> 00:34:09,448 It's not important. 441 00:34:09,449 --> 00:34:10,889 It's just to promote the foundation. 442 00:34:11,719 --> 00:34:12,820 I should do it. 443 00:34:14,789 --> 00:34:18,090 Sometimes, I should pay back what I got. 444 00:34:27,340 --> 00:34:28,670 It's good to see you, Ms. Seo. 445 00:34:30,769 --> 00:34:32,840 We're meeting again, Ms. Seo. 446 00:34:35,849 --> 00:34:39,250 In the last interview, you said Ms. Seo... 447 00:34:39,320 --> 00:34:42,150 was the most memorable student. 448 00:34:43,119 --> 00:34:46,159 Have you not changed your mind yet? 449 00:34:46,789 --> 00:34:47,859 Of course, not. 450 00:34:47,860 --> 00:34:50,058 Seeing the seed I sowed growing well... 451 00:34:50,059 --> 00:34:53,030 and contributing to the society, I feel happy. 452 00:34:53,599 --> 00:34:56,599 But success doesn't matter. 453 00:34:56,929 --> 00:34:59,769 Because all of them are my students I cherish. 454 00:35:00,239 --> 00:35:03,069 Is it because you're going to work for the country? 455 00:35:03,070 --> 00:35:05,039 You really have a different mindset. 456 00:35:05,980 --> 00:35:07,679 How about you, Ms. Seo? 457 00:35:07,909 --> 00:35:09,510 It's just between us. 458 00:35:10,010 --> 00:35:12,079 When he becomes a minister, 459 00:35:12,679 --> 00:35:14,780 Dereve will receive a great benefit. 460 00:35:15,420 --> 00:35:18,090 I guess that's the only interest you have. 461 00:35:18,960 --> 00:35:21,420 You always ask the same question. 462 00:35:24,329 --> 00:35:25,629 Rather than that, 463 00:35:25,630 --> 00:35:27,730 I'm very interested in you. 464 00:35:29,599 --> 00:35:31,429 Are you okay now, by the way? 465 00:35:32,369 --> 00:35:35,300 When I saw you in front of the store, you acted... 466 00:35:36,940 --> 00:35:40,178 as if you didn't have a memory. 467 00:35:40,179 --> 00:35:41,879 What is this all about? 468 00:35:41,880 --> 00:35:43,309 You were mistaken. 469 00:35:43,949 --> 00:35:45,110 That's not what it was. 470 00:35:46,079 --> 00:35:49,090 Can you explain what happened... 471 00:35:49,320 --> 00:35:50,489 in the cafe then? 472 00:35:53,460 --> 00:35:55,460 Are you not going to say anything? 473 00:35:55,960 --> 00:35:58,159 (Yein Arts Scholarship Foundation) 474 00:35:58,230 --> 00:36:00,559 You do remember it, right? 475 00:36:03,170 --> 00:36:04,199 Of course, I do. 476 00:36:05,840 --> 00:36:07,939 Last time, I dropped a glass... 477 00:36:07,940 --> 00:36:10,610 and hurt my hand by mistake. 478 00:36:13,409 --> 00:36:16,780 The one who went to the employee and obtained the CCTV footage... 479 00:36:17,380 --> 00:36:18,980 would know better. 480 00:36:20,880 --> 00:36:21,920 Well, that's... 481 00:36:23,849 --> 00:36:26,488 I worried you might get in trouble... 482 00:36:26,489 --> 00:36:27,959 if a false rumor spreads. 483 00:36:27,960 --> 00:36:29,460 It's not even a big deal. 484 00:36:30,230 --> 00:36:32,530 Let's wrap up the interview. 485 00:36:33,599 --> 00:36:35,530 Oh, my gosh. Just a second. 486 00:36:36,070 --> 00:36:37,698 I'll bring the first-aid kit. 487 00:36:37,699 --> 00:36:38,899 Please wait just for a moment. 488 00:36:49,280 --> 00:36:51,079 (Yein Arts Scholarship Foundation) 489 00:37:05,289 --> 00:37:08,630 Who should I bring this to to get paid properly? 490 00:37:11,030 --> 00:37:12,030 My gosh. 491 00:37:12,800 --> 00:37:14,670 Those who have money do worse things. 492 00:37:17,309 --> 00:37:19,809 That's why I can't quit this. 493 00:37:26,250 --> 00:37:27,320 It's ridiculous. 494 00:37:30,320 --> 00:37:34,119 (Yein Arts Scholarship Foundation) 495 00:37:38,090 --> 00:37:39,099 Hey. 496 00:37:44,469 --> 00:37:45,940 What are you doing? 497 00:37:46,039 --> 00:37:49,110 How dare you come here? 498 00:37:50,110 --> 00:37:51,610 That's none of your business. 499 00:37:52,710 --> 00:37:55,440 Do you still have feelings for me? 500 00:37:57,150 --> 00:37:58,779 - What? - If you're lonely at night, 501 00:37:58,780 --> 00:37:59,849 just tell me. 502 00:38:00,650 --> 00:38:02,219 I can do that much for you. 503 00:38:04,019 --> 00:38:05,250 You haven't changed. 504 00:38:06,519 --> 00:38:09,289 The way you talk that even disgraces people around you. 505 00:38:09,789 --> 00:38:11,159 I thought you liked it. 506 00:38:11,489 --> 00:38:13,300 I was too innocent. 507 00:38:15,559 --> 00:38:17,800 You were just a piece of trash in the end. 508 00:38:18,469 --> 00:38:21,099 You should stop talking nonsense and just go. 509 00:38:21,869 --> 00:38:23,269 If you act like this, 510 00:38:23,710 --> 00:38:25,070 Chairman Kwon will get in trouble, 511 00:38:25,440 --> 00:38:27,480 not you. 512 00:38:28,710 --> 00:38:29,710 Okay? 513 00:38:35,480 --> 00:38:37,190 Do you not have anything to say to me? 514 00:38:38,250 --> 00:38:39,689 Do you not know how to knock? 515 00:38:39,690 --> 00:38:42,489 Why are you letting a guy like him come and leave here as he wants? 516 00:38:42,590 --> 00:38:44,960 Since when did he come? You should've told me... 517 00:38:45,630 --> 00:38:47,360 at least. 518 00:38:47,429 --> 00:38:49,229 It was a long time ago when you divorced him. 519 00:38:50,699 --> 00:38:52,440 Why are you making a fuss about the past? 520 00:38:53,900 --> 00:38:55,170 The past? 521 00:38:56,309 --> 00:38:59,279 Is it just the past for you? 522 00:38:59,280 --> 00:39:01,480 You know what he did to me. 523 00:39:02,409 --> 00:39:03,909 That's your problem. 524 00:39:04,679 --> 00:39:07,079 Why are you talking about your feelings when doing business? 525 00:39:08,050 --> 00:39:10,650 What would you even do with your narrow mind? 526 00:39:10,690 --> 00:39:11,690 Why? 527 00:39:12,219 --> 00:39:14,618 Just how good is the deal? 528 00:39:14,619 --> 00:39:16,789 Did he promise to make you a minister or something? 529 00:39:17,389 --> 00:39:18,530 How dare you! 530 00:39:19,429 --> 00:39:20,699 Who is making who what? 531 00:39:22,570 --> 00:39:25,170 If you're going to say something like that, just get out of here. 532 00:39:50,429 --> 00:39:51,730 Who allowed you to come in? 533 00:39:52,960 --> 00:39:53,960 I did. 534 00:39:54,460 --> 00:39:56,400 Or Ms. Seo did. 535 00:39:58,369 --> 00:39:59,440 Come on. 536 00:40:01,539 --> 00:40:03,539 Everyone is watching. Will you be okay? 537 00:40:07,239 --> 00:40:08,309 Mr. Nam? 538 00:40:09,679 --> 00:40:11,449 - Come on in. - Of course. 539 00:40:19,619 --> 00:40:20,619 Gosh. 540 00:40:24,829 --> 00:40:27,000 How have you been, Ms. Seo? 541 00:40:28,530 --> 00:40:29,699 What's the matter? 542 00:40:30,269 --> 00:40:33,138 I was wondering if things have been all right since last time. 543 00:40:33,139 --> 00:40:36,369 I also wanted to ask if you needed any help. 544 00:40:38,840 --> 00:40:40,510 I'm not sure if you remember it, 545 00:40:41,239 --> 00:40:44,510 but you asked me to do a little digging on your husband. 546 00:40:47,250 --> 00:40:49,690 These are his call history and financial transaction records. 547 00:40:50,590 --> 00:40:52,788 I assume you wanted... 548 00:40:52,789 --> 00:40:55,960 something very important from this. 549 00:41:03,099 --> 00:41:04,170 Are you not interested? 550 00:41:06,639 --> 00:41:07,840 What's your intention? 551 00:41:08,969 --> 00:41:11,840 You came all the way here to give that to me. Why? 552 00:41:12,980 --> 00:41:15,179 I don't have any intentions. 553 00:41:16,349 --> 00:41:19,149 I have what you want to know. 554 00:41:19,150 --> 00:41:22,178 And this is quite expensive. 555 00:41:22,179 --> 00:41:25,489 So I'm just wondering if you're willing to buy it. 556 00:41:28,090 --> 00:41:29,289 I don't need it. 557 00:41:29,789 --> 00:41:30,860 Okay. 558 00:41:30,960 --> 00:41:33,698 Call me when you're interested. 559 00:41:33,699 --> 00:41:35,730 I have very clear rules when it comes to a deal. 560 00:41:37,030 --> 00:41:38,099 But... 561 00:41:40,139 --> 00:41:43,769 I don't think there's anyone around you who would tell you the truth. 562 00:41:47,110 --> 00:41:48,139 I bet there's no one. 563 00:42:03,289 --> 00:42:04,329 (Gene Test Report) 564 00:42:06,329 --> 00:42:08,098 (Test Report) 565 00:42:08,099 --> 00:42:10,730 (Paternity Test Result: Kim Sang Bum, Heo A Rin) 566 00:42:12,030 --> 00:42:14,340 (Father and daughter are a match.) 567 00:42:20,280 --> 00:42:23,309 (Father and daughter are a match.) 568 00:43:04,320 --> 00:43:06,760 (XB MEDICAL, CEO's office) 569 00:43:11,289 --> 00:43:13,029 Wait. 570 00:43:13,030 --> 00:43:14,130 Good. 571 00:43:15,530 --> 00:43:16,530 Yes, I'm in the elevator. 572 00:43:18,230 --> 00:43:19,969 Gosh, the effect was great. 573 00:43:20,440 --> 00:43:21,699 It worked really well. 574 00:43:22,639 --> 00:43:25,039 If you make them drink, it literally deletes their memories. 575 00:43:25,269 --> 00:43:27,239 Gosh, why are you so worried? 576 00:43:27,480 --> 00:43:29,400 What are you? A noob? This isn't the first time. 577 00:43:30,079 --> 00:43:31,399 Do you want me to get it for you? 578 00:43:31,780 --> 00:43:32,920 Oh, seriously... 579 00:43:32,980 --> 00:43:35,349 I've tried it. I saw it myself. 580 00:43:36,889 --> 00:43:39,320 Hey, it's me, Kim Sang Bum. 581 00:43:46,829 --> 00:43:49,059 Seriously. The effect is crazy. 582 00:43:49,829 --> 00:43:51,329 If you see it, you won't say... 583 00:43:51,570 --> 00:43:54,439 Seriously. Don't be such an amateur. 584 00:43:54,440 --> 00:43:55,500 Wait. 585 00:43:56,269 --> 00:43:57,969 You can't be in here. 586 00:43:58,809 --> 00:44:00,480 - Excuse me? - Who are you? 587 00:44:05,179 --> 00:44:06,780 What the... Who are you... 588 00:44:06,920 --> 00:44:08,779 Say it. 589 00:44:08,780 --> 00:44:09,919 - Stop. - What are you doing? 590 00:44:09,920 --> 00:44:10,989 Who are you? 591 00:44:11,150 --> 00:44:12,789 Why did you do that to her? 592 00:44:13,059 --> 00:44:14,690 - Don't touch me! - Call the police. 593 00:44:15,119 --> 00:44:16,159 Say it! 594 00:44:16,789 --> 00:44:17,789 Say it! 595 00:44:18,190 --> 00:44:20,159 Say it! 596 00:44:20,500 --> 00:44:21,800 Say it, you prick! 597 00:44:22,030 --> 00:44:23,030 Say it! 598 00:44:23,530 --> 00:44:24,570 Honey. 599 00:44:26,400 --> 00:44:27,400 Honey? 600 00:44:35,239 --> 00:44:36,280 Honey... 601 00:44:42,920 --> 00:44:44,719 Where did you go without telling me? 602 00:44:50,090 --> 00:44:51,190 Did something happen? 603 00:44:55,099 --> 00:44:56,499 What happened? Are you hurt? 604 00:44:56,500 --> 00:44:57,599 Did you fall? 605 00:45:00,170 --> 00:45:01,199 Jae Won. 606 00:45:02,639 --> 00:45:03,909 Let's go on a date. 607 00:45:07,179 --> 00:45:08,179 Okay. 608 00:45:15,349 --> 00:45:17,750 Do you remember the time we went to school? 609 00:45:19,489 --> 00:45:21,719 We always stayed together in that building. 610 00:45:23,860 --> 00:45:25,360 How would I forget? 611 00:45:39,940 --> 00:45:41,480 Excuse me? Lady? 612 00:45:42,780 --> 00:45:44,980 What are you doing in here? 613 00:45:46,750 --> 00:45:48,019 Oh, you're not a student. 614 00:45:49,650 --> 00:45:51,119 No outsider is allowed in here. 615 00:45:52,420 --> 00:45:54,619 I got the permission from the professor. 616 00:45:55,320 --> 00:45:57,388 He must've felt bad for his student... 617 00:45:57,389 --> 00:45:58,959 who's opening a business after quitting her job. 618 00:45:58,960 --> 00:46:00,880 He allowed me to use his studio when it's empty. 619 00:46:01,599 --> 00:46:02,659 I see. 620 00:46:05,730 --> 00:46:07,290 Then we'll get to see each other often. 621 00:46:08,400 --> 00:46:10,570 Don't try to trick me. I already have a boyfriend. 622 00:46:13,139 --> 00:46:14,179 That's a shame. 623 00:46:14,980 --> 00:46:16,980 But I saw that coming. 624 00:46:17,610 --> 00:46:18,949 Since you're so pretty, 625 00:46:19,150 --> 00:46:21,650 your boyfriend must be darn handsome too. 626 00:46:21,820 --> 00:46:22,849 No. 627 00:46:26,219 --> 00:46:27,889 Why are you still here? 628 00:46:28,719 --> 00:46:29,729 Me? 629 00:46:29,730 --> 00:46:32,050 Because I had so much to prepare for my lectures tomorrow. 630 00:46:33,329 --> 00:46:34,558 You're working so hard. 631 00:46:34,559 --> 00:46:36,599 You could really become a professor. 632 00:46:37,500 --> 00:46:39,428 Exactly. I should, 633 00:46:39,429 --> 00:46:40,570 but why is that so hard? 634 00:46:41,039 --> 00:46:42,670 I still haven't got the test result yet. 635 00:46:43,170 --> 00:46:44,639 You worked hard on it. 636 00:46:45,110 --> 00:46:46,639 I'm sure you made it this time. 637 00:46:48,840 --> 00:46:50,649 Even if you didn't, I'll take care of you. 638 00:46:50,650 --> 00:46:51,650 Don't worry. 639 00:46:52,079 --> 00:46:53,118 No need to worry. 640 00:46:53,119 --> 00:46:54,579 - Really? - Yes. 641 00:46:54,820 --> 00:46:56,079 You're so darn cool. 642 00:46:58,119 --> 00:46:59,320 But you're jobless. 643 00:47:00,159 --> 00:47:03,190 Don't say I'm jobless. Call me the future CEO. 644 00:47:03,489 --> 00:47:04,489 Okay. 645 00:47:05,059 --> 00:47:07,760 (Grilled beef restaurant) 646 00:47:10,429 --> 00:47:11,730 What's going on here today? 647 00:47:12,230 --> 00:47:14,099 There's always a line here. 648 00:47:15,940 --> 00:47:17,309 This place is good. 649 00:47:18,269 --> 00:47:20,639 Meat tastes the best when you grill it on charcoal fire. 650 00:47:26,150 --> 00:47:28,480 - Isn't it good? - It's so good. 651 00:47:31,750 --> 00:47:33,289 It's so juicy. 652 00:47:33,789 --> 00:47:34,820 Cheers. 653 00:47:35,489 --> 00:47:36,530 - Cheers. - Cheers. 654 00:47:40,500 --> 00:47:42,699 There's something I want to do. 655 00:47:43,900 --> 00:47:44,900 What is it? 656 00:47:45,929 --> 00:47:49,300 If I get a chance, I want to go study abroad. 657 00:47:49,940 --> 00:47:52,339 And I want to work on the public art program... 658 00:47:52,340 --> 00:47:54,679 with the students' designs. 659 00:47:55,809 --> 00:47:58,210 And I want to make an art village. 660 00:47:58,980 --> 00:48:00,949 I want to build a huge art village, 661 00:48:01,250 --> 00:48:04,190 so a lot of people can enjoy diverse culture and art. 662 00:48:04,619 --> 00:48:05,690 What do you think? 663 00:48:05,849 --> 00:48:07,590 When will you accomplish all that? 664 00:48:08,289 --> 00:48:09,558 No need to worry. 665 00:48:09,559 --> 00:48:11,630 I can take my time. 666 00:48:12,059 --> 00:48:13,159 With you. 667 00:48:14,159 --> 00:48:15,699 - With me? - Yes. 668 00:48:19,739 --> 00:48:20,739 Sure. 669 00:48:21,869 --> 00:48:22,969 Promise? 670 00:48:25,639 --> 00:48:26,679 Of course. 671 00:48:27,179 --> 00:48:28,179 This is so good. 672 00:48:29,210 --> 00:48:30,380 I'm sorry, honey. 673 00:48:32,480 --> 00:48:34,349 Actually, I knew. 674 00:48:35,550 --> 00:48:37,119 Because I'm so busy, 675 00:48:38,650 --> 00:48:41,789 you gave up on a lot of chances. 676 00:48:43,489 --> 00:48:47,199 Even though I knew how much work meant to you, 677 00:48:48,199 --> 00:48:49,919 I made you live as Seo Jae Won's husband... 678 00:48:50,730 --> 00:48:52,969 and A Rin's dad. 679 00:48:56,710 --> 00:48:57,769 I'm so sorry. 680 00:48:58,909 --> 00:48:59,940 Don't be. 681 00:49:00,579 --> 00:49:01,940 It was my choice. 682 00:49:03,409 --> 00:49:05,289 I made that decision myself even though I knew. 683 00:49:06,949 --> 00:49:07,980 To me, 684 00:49:09,019 --> 00:49:11,820 you and A Rin are more important than my work. 685 00:49:22,960 --> 00:49:24,500 Even before I knew, 686 00:49:26,869 --> 00:49:28,639 I couldn't trust you. 687 00:49:33,880 --> 00:49:35,639 I made a decision that couldn't be fixed. 688 00:49:39,349 --> 00:49:41,050 I should've trusted you to the end. 689 00:49:43,349 --> 00:49:44,420 But I couldn't. 690 00:49:45,690 --> 00:49:46,690 I'm sorry. 691 00:49:48,889 --> 00:49:49,889 I'm sorry. 692 00:49:50,059 --> 00:49:51,630 Why do you keep saying sorry? 693 00:49:54,230 --> 00:49:55,960 Why are you suffering without telling me? 694 00:49:57,769 --> 00:49:58,769 Soon Young. 695 00:49:59,630 --> 00:50:01,340 Whatever happened in the past, 696 00:50:03,739 --> 00:50:06,510 if I'm ready to handle it, 697 00:50:08,179 --> 00:50:09,710 you should tell me. 698 00:50:10,780 --> 00:50:11,780 Yes? 699 00:50:19,320 --> 00:50:21,159 What if she remembers me... 700 00:50:22,960 --> 00:50:25,760 as a bad mom? 701 00:50:26,289 --> 00:50:27,429 My A Rin. 702 00:50:30,170 --> 00:50:32,630 Is A Rin the reason you can't tell me? 703 00:50:34,099 --> 00:50:36,070 - What? - If I find out, 704 00:50:37,139 --> 00:50:38,769 would I lose A Rin? 705 00:50:39,369 --> 00:50:40,739 No, it's not like that. 706 00:50:42,579 --> 00:50:44,110 Why would you lose A Rin? 707 00:50:44,679 --> 00:50:45,809 She's our daughter. 708 00:50:46,579 --> 00:50:47,920 She's your and my daughter. 709 00:50:49,179 --> 00:50:50,218 Jae Won. 710 00:50:50,219 --> 00:50:52,219 I know that you're confused and frustrated. 711 00:50:52,550 --> 00:50:55,019 I know that, but can you endure it... 712 00:50:55,760 --> 00:50:57,760 and trust my decision this time? 713 00:50:58,389 --> 00:51:01,199 I'll make sure what happened in the past won't hurt my family. 714 00:51:02,960 --> 00:51:03,969 Please? 715 00:52:53,840 --> 00:52:56,340 (Grandpa, me, Dad) 716 00:52:56,880 --> 00:52:57,909 How? 717 00:53:00,280 --> 00:53:02,550 How! 718 00:53:05,289 --> 00:53:07,129 - Soon Young. You're bleeding. - Let go of me. 719 00:53:07,420 --> 00:53:08,420 Let go of me! 720 00:53:08,690 --> 00:53:10,590 Do you think I will believe that? 721 00:53:39,519 --> 00:53:40,760 Are you going to work already? 722 00:53:41,460 --> 00:53:42,460 Yes. 723 00:53:43,219 --> 00:53:46,359 I have a lot of important meetings today. 724 00:53:46,360 --> 00:53:47,530 I should go early. 725 00:53:48,659 --> 00:53:50,130 Why are you up so early? 726 00:53:50,769 --> 00:53:52,869 I just couldn't sleep. 727 00:53:54,070 --> 00:53:55,070 I see. 728 00:53:55,440 --> 00:53:56,469 I'll see you later. 729 00:53:57,840 --> 00:53:58,840 Jae Won. 730 00:53:59,739 --> 00:54:00,739 Yes? 731 00:54:01,679 --> 00:54:03,210 Everything's going to be fine, 732 00:54:03,980 --> 00:54:05,210 so be at ease. 733 00:54:25,670 --> 00:54:26,739 Have a good day. 734 00:55:28,130 --> 00:55:30,530 Do you still have something to say to me? 735 00:55:36,300 --> 00:55:37,900 You knew from the beginning, didn't you? 736 00:55:39,409 --> 00:55:41,110 What happened seven years ago. 737 00:55:45,079 --> 00:55:46,079 Yes. 738 00:55:50,889 --> 00:55:53,219 Now you've found out. 739 00:55:54,889 --> 00:55:57,489 The horrible thing Seo Jae Won did. 740 00:55:58,059 --> 00:55:59,889 I mean, how could you do that... 741 00:56:01,929 --> 00:56:03,230 if you'd known? 742 00:56:04,329 --> 00:56:06,269 You knew Jae Won was ill too. 743 00:56:06,769 --> 00:56:08,840 You knew it wasn't Jae Won's will. 744 00:56:09,000 --> 00:56:10,210 What are you pulling here? 745 00:56:12,031 --> 00:56:14,601 Are you here to give me an excuse for Seo Jae Won? 746 00:56:15,380 --> 00:56:17,149 That she couldn't help it due to her medication? 747 00:56:17,150 --> 00:56:18,510 That she drank too much? 748 00:56:19,380 --> 00:56:21,579 You think that's a valid excuse? 749 00:56:23,219 --> 00:56:25,388 It was me who lost everything because of what happened that day. 750 00:56:25,389 --> 00:56:26,760 It wasn't Seo Jae Won. 751 00:56:27,219 --> 00:56:30,289 It was me who suffered the pain in the last seven years! 752 00:56:30,659 --> 00:56:32,530 - Yoon Jin. - Do you think... 753 00:56:33,090 --> 00:56:35,260 this will make everything back to how it was before? 754 00:56:36,530 --> 00:56:37,530 No. 755 00:56:38,300 --> 00:56:42,469 You two would've been over a long ago even if it wasn't for me. 756 00:56:43,400 --> 00:56:44,468 Even if you try to hide it, 757 00:56:44,469 --> 00:56:46,229 you can't go back to how it was in the past. 758 00:56:47,980 --> 00:56:49,809 That faint hope of yours. 759 00:56:51,550 --> 00:56:53,250 I'll shatter it into pieces. 760 00:57:23,010 --> 00:57:24,110 What are you doing? 761 00:57:28,079 --> 00:57:29,880 What are you doing right now? 762 00:57:31,849 --> 00:57:32,849 I'm sorry. 763 00:57:35,320 --> 00:57:36,489 I'm really sorry. 764 00:57:37,429 --> 00:57:38,960 I should've known better. 765 00:57:40,329 --> 00:57:41,460 It's all my fault. 766 00:57:42,400 --> 00:57:43,699 Please forgive me. 767 00:57:44,099 --> 00:57:45,699 Please forgive me, 768 00:57:46,469 --> 00:57:47,900 so I can protect my family. 769 00:57:52,369 --> 00:57:53,739 I'm sorry, Yoon Jin. 770 00:57:55,280 --> 00:57:56,309 Are you... 771 00:57:58,079 --> 00:58:00,579 kneeling before me for Seo Jae Won? 772 00:58:02,679 --> 00:58:05,289 Are you really trying to make me go insane? 773 00:58:05,719 --> 00:58:07,420 Are you crazy? 774 00:58:10,789 --> 00:58:12,030 Do you think... 775 00:58:12,190 --> 00:58:14,860 this will forgive you for what you've done? 776 00:58:15,659 --> 00:58:19,769 Do you think this will make your family happy? 777 00:58:22,440 --> 00:58:23,440 No. 778 00:58:24,369 --> 00:58:25,369 Never. 779 00:58:27,809 --> 00:58:29,239 If I can't have it, 780 00:58:30,880 --> 00:58:32,010 no one can. 781 00:58:57,469 --> 00:58:58,908 You tolerated me? 782 00:58:58,909 --> 00:59:00,509 - Let's get a divorce. - The spouse at fault... 783 00:59:00,510 --> 00:59:02,379 Jae Won, you know... - can win custody. 784 00:59:02,380 --> 00:59:03,809 That you're all I have. 785 00:59:13,519 --> 00:59:14,589 I know you're in there. 786 00:59:14,590 --> 00:59:15,590 Open the door! 787 00:59:17,159 --> 00:59:19,089 I've never thought that she was not your daughter. 788 00:59:19,090 --> 00:59:20,800 I know what A Rin means to you. 789 00:59:23,429 --> 00:59:25,800 It's my fault for not being as great as you. 790 00:59:26,130 --> 00:59:28,500 I want to kill them both. 791 00:59:29,440 --> 00:59:30,868 Stop it. Get out of my way! 792 00:59:30,869 --> 00:59:33,738 Wait and see what happens when you mess with my daughter. 793 00:59:33,739 --> 00:59:34,739 (Dorim Bio) 794 00:59:34,740 --> 00:59:35,879 (Don't forget what you did that day.) 795 00:59:35,880 --> 00:59:37,779 (Sample A and Sample C do not have an STR match.) 796 00:59:37,780 --> 00:59:40,380 I hope you suffer the most in the world. 797 00:59:44,650 --> 00:59:45,920 I had no idea. 798 00:59:49,659 --> 00:59:51,230 I didn't imagine it at all. 799 00:59:52,289 --> 00:59:54,699 I've never thought that she was not your daughter. 800 00:59:58,530 --> 00:59:59,530 I... 801 01:00:00,539 --> 01:00:03,300 My whole world collapsed because of you. 802 01:00:06,340 --> 01:00:09,480 My A Rin. Please raise her well. 803 01:00:09,880 --> 01:00:11,579 I didn't know that you were in pain. 804 01:00:12,280 --> 01:00:13,980 I should've trusted you to the end. 805 01:00:14,119 --> 01:00:15,820 What was I doing by myself? 806 01:00:16,320 --> 01:00:17,420 But I couldn't. 807 01:00:18,619 --> 01:00:19,619 I'm sorry. 808 01:00:24,889 --> 01:00:27,059 Are you sure you won't regret saying that... 809 01:00:28,860 --> 01:00:30,500 when your memories come back? 810 01:00:57,530 --> 01:01:00,860 (Ms. Kim, Dereve) 811 01:01:21,650 --> 01:01:22,949 (Missed call, Ms. Kim, Dereve) 812 01:01:33,130 --> 01:01:34,629 - Who is... - Ms. Seo Jae Won. 813 01:01:34,630 --> 01:01:35,630 (Police) 814 01:01:35,630 --> 01:01:36,630 Arrest her. 815 01:01:37,070 --> 01:01:38,669 - What... - You're under arrest... 816 01:01:38,670 --> 01:01:39,869 for murdering Heo Soon Young. 817 01:01:41,670 --> 01:01:43,569 You have the right to remain silent. 818 01:01:43,570 --> 01:01:45,210 You have the right to an attorney. 819 01:01:45,539 --> 01:01:48,909 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 820 01:02:51,409 --> 01:02:55,079 (My Happy Ending) 821 01:02:55,280 --> 01:02:56,979 A high level of pesticide was found... 822 01:02:56,980 --> 01:02:59,809 in the water bottle that caused Heo Soon Young to die. 823 01:03:00,110 --> 01:03:02,880 We have a record of you purchasing the same pesticide. 824 01:03:03,179 --> 01:03:04,690 I'm sure she's hiding something. 825 01:03:04,789 --> 01:03:07,190 It must be related to Ms. Seo's false charge. 826 01:03:07,289 --> 01:03:10,090 There's no cellphone in the list of Heo Soon Young's items. 827 01:03:10,289 --> 01:03:12,760 Soon Young left this to me. 828 01:03:13,059 --> 01:03:14,530 You want to dismiss the CEO? 829 01:03:14,800 --> 01:03:16,158 I need to save the company. 830 01:03:16,159 --> 01:03:17,169 (Seo Jae Won) 831 01:03:17,170 --> 01:03:19,070 Jae Won. 832 01:03:19,400 --> 01:03:22,239 You were always next to me. 833 01:03:22,400 --> 01:03:24,710 You killed Soon Young, didn't you? 56016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.