All language subtitles for The.Rockford.Files.S01E16.Sleight.of.Hand.1080p.SKST.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,709 --> 00:00:05,878 A woman named Karen Mills lives here she's disappeared. 2 00:00:05,878 --> 00:00:07,964 I've gone without sleep for 24 hours, 3 00:00:07,964 --> 00:00:10,049 I've lost both my girl and my patience, 4 00:00:10,049 --> 00:00:12,510 and I'm looking for someone to take it out on. 5 00:00:12,510 --> 00:00:14,637 You better send a couple of ambulances 6 00:00:14,637 --> 00:00:15,972 and the fire department. 7 00:00:15,972 --> 00:00:18,099 Hello, Police? 8 00:00:18,099 --> 00:00:20,893 Yeah, there's a hold up at the Buena Vista Inn. 9 00:00:20,893 --> 00:00:22,729 You better hurry. There's three or four of them. 10 00:00:27,275 --> 00:00:29,861 We are in pursuit of a white, two-door sedan. 11 00:00:33,239 --> 00:00:35,491 [phone ringing] 12 00:00:37,076 --> 00:00:38,953 JIM (ON ANSWERING MACHINE): This is Jim Rockford. 13 00:00:38,953 --> 00:00:40,329 At the tone leave your name and message. 14 00:00:40,329 --> 00:00:41,998 I'll get back to you. [tone] 15 00:00:41,998 --> 00:00:43,666 MR DOW (ON ANSWERING MACHINE): Rockford, this is Mr. Dow. 16 00:00:43,666 --> 00:00:46,836 If you think I'm going to pay to have your car repainted, 17 00:00:46,836 --> 00:00:48,254 you're nuts. 18 00:00:48,254 --> 00:00:51,424 You can take your expense bill and stuff it. 19 00:00:51,424 --> 00:00:53,343 [theme music] 20 00:03:48,391 --> 00:03:50,935 Jimmy? 21 00:03:50,935 --> 00:03:52,853 Made you some fresh coffee here. 22 00:03:58,901 --> 00:04:01,445 Man, I hope you don't feel as bad as you look. 23 00:04:05,032 --> 00:04:05,825 I'm sorry. 24 00:04:05,825 --> 00:04:06,867 What? 25 00:04:06,867 --> 00:04:08,411 I said you don't look so hot. 26 00:04:10,955 --> 00:04:12,081 No snappy answers? 27 00:04:15,835 --> 00:04:18,629 Well, I guess that means there's no news. 28 00:04:18,629 --> 00:04:24,593 There's no new, no clues, no traces, no nothing. 29 00:04:24,593 --> 00:04:27,430 You know, I'm pretty good listener, son. 30 00:04:27,430 --> 00:04:28,973 You want to tell me about it? 31 00:04:31,809 --> 00:04:32,935 Talk to me about it? 32 00:04:36,772 --> 00:04:40,276 JIM'S DAD: May be something that happened when the three of you 33 00:04:40,276 --> 00:04:46,741 was in San Francisco, or maybe on the way back. 34 00:04:46,741 --> 00:04:50,327 It could be something that just completely slipped your mind. 35 00:04:57,251 --> 00:04:58,627 JIM: How's she doing? 36 00:04:58,627 --> 00:05:00,046 KAREN: She's sound asleep. 37 00:05:03,132 --> 00:05:06,218 Jim, can we come back up again? 38 00:05:06,218 --> 00:05:07,428 It was fun. 39 00:05:07,428 --> 00:05:10,473 Julie really loved it. 40 00:05:10,473 --> 00:05:13,392 But I could forgo getting up at 6:30 in the morning. 41 00:05:13,392 --> 00:05:14,560 Is that necessary? 42 00:05:14,560 --> 00:05:16,228 Sure it's necessary. 43 00:05:16,228 --> 00:05:18,439 You've got to get off with the tide. 44 00:05:18,439 --> 00:05:20,232 The tide goes out at 7:30. 45 00:05:20,232 --> 00:05:21,067 It does? 46 00:05:21,067 --> 00:05:22,234 Yeah. 47 00:05:22,234 --> 00:05:23,235 Boy, what kind of sailor are you? 48 00:05:23,235 --> 00:05:24,904 Where did you learn sailing? 49 00:05:24,904 --> 00:05:26,197 In the dictionary? 50 00:05:26,197 --> 00:05:28,491 In the Army. 51 00:05:28,491 --> 00:05:30,117 No, it's true. 52 00:05:30,117 --> 00:05:34,038 I used to sell contraband Japanese radios to the Navy 53 00:05:34,038 --> 00:05:35,373 guys at Terminal Island. 54 00:05:35,373 --> 00:05:37,833 We had to sail underneath the radar. 55 00:05:37,833 --> 00:05:39,001 I don't believe you. 56 00:05:41,921 --> 00:05:43,756 What do you get for them? 57 00:05:43,756 --> 00:05:46,592 $17.95 for the two-band, $20 for the earplugs. 58 00:05:46,592 --> 00:05:49,178 The earplugs were big because they used to play 59 00:05:49,178 --> 00:05:51,222 them at night after lights out. 60 00:05:51,222 --> 00:05:53,224 I bet you did. 61 00:05:53,224 --> 00:05:53,974 It's a buck. 62 00:05:57,395 --> 00:05:58,938 I'm serious. 63 00:05:58,938 --> 00:06:00,690 Can we come back up here again? 64 00:06:00,690 --> 00:06:01,607 You got a deal. 65 00:06:04,360 --> 00:06:06,070 Boy, I'm getting tired. 66 00:06:06,070 --> 00:06:08,155 I might end up going to sleep on you. 67 00:06:08,155 --> 00:06:12,034 Always the back seat. 68 00:06:12,034 --> 00:06:14,370 Little crowded, but there's a back seat. 69 00:06:48,154 --> 00:06:51,115 Hey, Karen, we're home. 70 00:06:51,115 --> 00:06:54,493 You want to go up and open the front door, I'll take Julie in. 71 00:07:07,506 --> 00:07:08,841 There's my girl. 72 00:07:37,578 --> 00:07:38,371 Karen? 73 00:08:35,219 --> 00:08:38,097 Karen? 74 00:08:47,356 --> 00:08:48,107 Karen! 75 00:08:56,115 --> 00:08:56,866 Karen? 76 00:09:13,424 --> 00:09:14,175 Karen! 77 00:09:25,853 --> 00:09:26,604 Karen! 78 00:11:04,160 --> 00:11:06,078 Yeah? 79 00:11:06,078 --> 00:11:09,040 Oh, at 2:30 in the morning? 80 00:11:09,040 --> 00:11:10,166 OK, which line? 81 00:11:13,669 --> 00:11:15,629 What do you say, Jimbo? 82 00:11:15,629 --> 00:11:19,175 What is it this time, aggravated assault or common 502? 83 00:11:19,175 --> 00:11:20,468 Knock it off, Dennis. 84 00:11:20,468 --> 00:11:22,386 I want you to come to this address. 85 00:11:22,386 --> 00:11:23,596 Write it down. 86 00:11:23,596 --> 00:11:27,016 450 North Blanchard Street. 87 00:11:27,016 --> 00:11:28,309 What's the problem? 88 00:11:28,309 --> 00:11:30,061 Bring a matron with you. 89 00:11:30,061 --> 00:11:33,397 Little girl here who may have to be taken to her father's house. 90 00:11:33,397 --> 00:11:34,273 I'm on my way. 91 00:11:53,957 --> 00:11:55,084 What's going on, Jim? 92 00:11:55,084 --> 00:11:56,377 I wish I knew. 93 00:11:56,377 --> 00:11:58,128 A woman named Karen Mills lives here. 94 00:11:58,128 --> 00:11:59,838 She's disappeared. 95 00:11:59,838 --> 00:12:02,966 {\an8}We went to San Francisco for the week and drove back tonight. 96 00:12:02,966 --> 00:12:06,220 {\an8}We left 6:30 and got in here less than a half hour ago. 97 00:12:06,220 --> 00:12:08,681 Karen was asleep in the backseat of the car, 98 00:12:08,681 --> 00:12:11,934 and she went up to unlock the front door of the house, 99 00:12:11,934 --> 00:12:13,936 so I could carry Julie in. 100 00:12:13,936 --> 00:12:17,106 And she wasn't ahead of me more than 20 seconds. 101 00:12:17,106 --> 00:12:18,982 When I got inside, she was gone. 102 00:12:18,982 --> 00:12:20,984 Did you check the whole house? 103 00:12:20,984 --> 00:12:23,779 Well, what do you think, Dennis? 104 00:12:23,779 --> 00:12:25,197 What did she look like? 105 00:12:25,197 --> 00:12:28,701 She has light brown hair, she's 5 foot 6, 106 00:12:28,701 --> 00:12:31,995 she's wearing a brown coat with a fur color. 107 00:12:31,995 --> 00:12:33,664 Take a look around guys, huh? 108 00:12:36,291 --> 00:12:39,503 Now you and this girl more than just friends? 109 00:12:39,503 --> 00:12:40,838 Yes. 110 00:12:40,838 --> 00:12:42,589 She ever do anything like this before? 111 00:12:42,589 --> 00:12:44,758 I mean, is she wacko or anything like that? 112 00:12:44,758 --> 00:12:46,343 No, I've known her for about six months 113 00:12:46,343 --> 00:12:47,803 ever since she was divorced. 114 00:12:47,803 --> 00:12:50,389 She's as sane as any human being I've ever met. 115 00:12:50,389 --> 00:12:52,266 How sane is that? 116 00:12:52,266 --> 00:12:55,519 Anything happening over the weekend, quarrel maybe? 117 00:12:55,519 --> 00:12:56,395 No. 118 00:12:56,395 --> 00:12:57,646 No, we had a great time. 119 00:12:57,646 --> 00:12:58,981 Doing what? 120 00:12:58,981 --> 00:13:00,941 Stealing soup from the Salvation Army. 121 00:13:00,941 --> 00:13:03,027 Why do you think I got rubber pockets in my coat? 122 00:13:03,027 --> 00:13:04,403 Hey, Jim, I've got to ask. 123 00:13:04,403 --> 00:13:05,362 You know that. 124 00:13:05,362 --> 00:13:06,655 POLICE OFFICER: Sergeant? 125 00:13:06,655 --> 00:13:08,073 Yeah, what is it? 126 00:13:08,073 --> 00:13:10,159 I think you'd better come see for yourself. 127 00:13:24,965 --> 00:13:29,845 You better call the coroner's office and homicide. 128 00:13:29,845 --> 00:13:31,221 Do you know him? 129 00:13:31,221 --> 00:13:32,556 No. 130 00:13:32,556 --> 00:13:33,932 Well, you know routing. 131 00:13:33,932 --> 00:13:36,101 Maybe you better come down to the station 132 00:13:36,101 --> 00:13:37,811 and give us a statement. 133 00:13:37,811 --> 00:13:39,229 Well, what for? 134 00:13:39,229 --> 00:13:41,357 {\an8}You think there's some connection between this 135 00:13:41,357 --> 00:13:43,025 {\an8}and Karen's disappearance? 136 00:13:43,025 --> 00:13:45,861 Well, this guy's only been dead for a short time. 137 00:13:45,861 --> 00:13:50,240 And there's an old cop's saying: never believe in coincidence. 138 00:13:53,911 --> 00:13:55,704 But it was a good, clean bust. 139 00:13:55,704 --> 00:13:56,663 Wonderful. 140 00:13:56,663 --> 00:13:58,082 What about the report? 141 00:13:58,082 --> 00:13:59,708 What kind of a 211 is this? 142 00:13:59,708 --> 00:14:02,002 I want it in English next time, you here? 143 00:14:02,002 --> 00:14:03,671 Do it right. 144 00:14:03,671 --> 00:14:05,964 I'm want to warn you, I'm going to ask you some questions. 145 00:14:05,964 --> 00:14:08,217 Anything you say can be used against you. 146 00:14:08,217 --> 00:14:09,677 You have the right to an attorney. 147 00:14:09,677 --> 00:14:11,845 Hey, wait a minute. What the hell's going on? 148 00:14:11,845 --> 00:14:14,390 An interrogation into a homicide. 149 00:14:14,390 --> 00:14:16,350 I've heard of Sergeant Becker's recap of your story. 150 00:14:16,350 --> 00:14:17,476 You sure you haven't got anything 151 00:14:17,476 --> 00:14:18,644 you'd care to add to it? 152 00:14:18,644 --> 00:14:20,396 I told him all there was to tell, 153 00:14:20,396 --> 00:14:23,315 and I don't see where it adds up to you reading me my rights. 154 00:14:23,315 --> 00:14:25,401 I'll be glad to tell you, the matron 155 00:14:25,401 --> 00:14:27,986 who took the little girl to her father's house 156 00:14:27,986 --> 00:14:29,363 is a policewoman. 157 00:14:29,363 --> 00:14:32,199 She asked the little girl a good question. 158 00:14:32,199 --> 00:14:34,410 The question was, did your mother 159 00:14:34,410 --> 00:14:36,537 come home with you tonight? 160 00:14:36,537 --> 00:14:38,163 Want to know what the little girl answered? 161 00:14:38,163 --> 00:14:39,665 I know what she answered. 162 00:14:39,665 --> 00:14:41,375 She said, no. 163 00:14:41,375 --> 00:14:47,047 Her exact words were, "Mommy didn't come home with us." 164 00:14:47,047 --> 00:14:49,633 And that makes me a homicide suspect? 165 00:14:49,633 --> 00:14:51,301 Something from a three-year-old child who 166 00:14:51,301 --> 00:14:53,762 - was asleep when we got home? - Take it easy, Jim. 167 00:14:53,762 --> 00:14:55,055 What do you mean, take it easy? 168 00:14:55,055 --> 00:14:56,056 You guys are trying to pull my chain. 169 00:14:56,056 --> 00:14:57,808 You want me to take it easy. 170 00:14:57,808 --> 00:14:59,685 Hey, Lieutenant, we just got another call on Vince Monette. 171 00:14:59,685 --> 00:15:01,020 They sound like all the others? 172 00:15:01,020 --> 00:15:02,855 No, some guy saw him going into Mexico. 173 00:15:02,855 --> 00:15:04,148 - Who saw him? - Johnny Orton. 174 00:15:04,148 --> 00:15:05,941 Used to be one of Monette's runners. 175 00:15:05,941 --> 00:15:07,192 OK, talk with Orton. 176 00:15:07,192 --> 00:15:08,360 See what you can get. 177 00:15:08,360 --> 00:15:09,778 Right. 178 00:15:09,778 --> 00:15:12,197 If I told you a woman walked out of her home 179 00:15:12,197 --> 00:15:14,158 and left her purse behind, would you believe me? 180 00:15:14,158 --> 00:15:17,077 I'd wonder why, but I wouldn't call you a liar. 181 00:15:17,077 --> 00:15:19,204 Dead man was her next door neighbor. 182 00:15:19,204 --> 00:15:20,789 He was out for a walk. 183 00:15:20,789 --> 00:15:23,083 Time of death was roughly the same time you claimed 184 00:15:23,083 --> 00:15:24,710 you lost your girlfriend. 185 00:15:24,710 --> 00:15:27,588 There was no visible signs of foul play in that house. 186 00:15:27,588 --> 00:15:30,841 You walked in there 20 seconds after her, and she was gone. 187 00:15:30,841 --> 00:15:34,219 You're asking us to believe she just walked out the back door 188 00:15:34,219 --> 00:15:35,554 for no reason at all? 189 00:15:35,554 --> 00:15:37,723 I'm not asking you to believe anything. 190 00:15:37,723 --> 00:15:39,933 I reported what I saw the way I saw it. 191 00:15:39,933 --> 00:15:41,643 I don't claim to understand it. 192 00:15:41,643 --> 00:15:44,438 Either she was grabbed by somebody, which is impossible 193 00:15:44,438 --> 00:15:45,981 if we're to believe your story, or she 194 00:15:45,981 --> 00:15:47,775 just walked out the door. 195 00:15:47,775 --> 00:15:49,151 Lieutenant Diehl. 196 00:15:49,151 --> 00:15:50,569 I can't handle that now. 197 00:15:50,569 --> 00:15:53,530 Check with Olson, I'll get back to you later. 198 00:15:53,530 --> 00:15:56,533 What I'm saying is, no woman would walk out 199 00:15:56,533 --> 00:15:58,869 and leave her purse behind, not to mention 200 00:15:58,869 --> 00:16:00,079 her three-year-old child. 201 00:16:00,079 --> 00:16:01,705 You're also saying that I'm a liar. 202 00:16:01,705 --> 00:16:03,457 Now, what do you think happened? 203 00:16:03,457 --> 00:16:05,376 I think it's possible that Karen Mills didn't make it home 204 00:16:05,376 --> 00:16:06,502 at all that night, that something 205 00:16:06,502 --> 00:16:07,836 happened to her along the way. 206 00:16:07,836 --> 00:16:10,214 And to cover my story I killed a man 207 00:16:10,214 --> 00:16:12,591 who happened to see she wasn't with me when we got home. 208 00:16:12,591 --> 00:16:13,717 Is that how it goes? 209 00:16:13,717 --> 00:16:15,344 That's a theory. 210 00:16:15,344 --> 00:16:17,805 {\an8}Yeah, well, when you make it a charge you let me know 211 00:16:17,805 --> 00:16:19,807 {\an8}and I'll jam it down your throat. 212 00:16:19,807 --> 00:16:21,308 Very tough man, this friend of yours. 213 00:16:21,308 --> 00:16:23,477 You're the one with spit on his chin. 214 00:16:23,477 --> 00:16:24,728 I'm just hanging out. 215 00:16:24,728 --> 00:16:26,438 I'm going to want to search your car. 216 00:16:26,438 --> 00:16:28,190 - You want me to get a warrant? - You search it, Lieutenant. 217 00:16:28,190 --> 00:16:30,109 I also want a list of all the stops you made on the way down 218 00:16:30,109 --> 00:16:31,694 from San Francisco. 219 00:16:31,694 --> 00:16:33,570 We left San Francisco at 6:30. 220 00:16:33,570 --> 00:16:35,114 There's a dozen witnesses to that. 221 00:16:35,114 --> 00:16:37,574 We stopped for dinner in Paso Robles and gas 222 00:16:37,574 --> 00:16:39,118 at San Luis Obispo. 223 00:16:39,118 --> 00:16:41,495 At midnight we stopped just north of Santa Barbara 224 00:16:41,495 --> 00:16:44,957 at a little place called a Buena Vista Inn for coffee. 225 00:16:44,957 --> 00:16:48,585 We were seeing in all those places. 226 00:16:48,585 --> 00:16:50,045 No stops after midnight? 227 00:16:50,045 --> 00:16:50,796 No. 228 00:16:53,007 --> 00:16:55,259 At least two hours when nobody saw you. 229 00:16:55,259 --> 00:16:56,844 That's right, Lieutenant. 230 00:16:56,844 --> 00:16:59,013 OK, you're free to go. 231 00:16:59,013 --> 00:17:00,472 Make sure you don't leave this jurisdiction 232 00:17:00,472 --> 00:17:02,182 without checking with me first. 233 00:17:02,182 --> 00:17:05,394 I'm not going any place until I find out what's gone down. 234 00:17:05,394 --> 00:17:06,895 When do I get my car? 235 00:17:06,895 --> 00:17:08,188 About an hour. 236 00:17:08,188 --> 00:17:10,315 Rockford, do us both a favor. 237 00:17:10,315 --> 00:17:11,734 Stay out of the way. 238 00:17:11,734 --> 00:17:13,944 I don't get involved in open police cases. 239 00:17:13,944 --> 00:17:15,112 You don't believe me? 240 00:17:15,112 --> 00:17:16,238 Ask Sergeant Becker. 241 00:18:14,088 --> 00:18:15,964 LIEUTENANT DIEHL (VOICEOVER): Now, 242 00:18:15,964 --> 00:18:17,883 what I'm saying is, no woman would 243 00:18:17,883 --> 00:18:19,760 do that and leave her purse behind, 244 00:18:19,760 --> 00:18:21,929 not to mention her three-year-old child. 245 00:18:31,105 --> 00:18:33,190 SERGEANT BECKER (VOICEOVER): She ever 246 00:18:33,190 --> 00:18:34,525 do anything like this before? 247 00:18:34,525 --> 00:18:36,902 I mean, is she wacko or anything like that? 248 00:18:50,124 --> 00:18:52,835 Now, if I told you a woman walked out of her home 249 00:18:52,835 --> 00:18:55,462 and left her purse behind, would you believe me? 250 00:19:16,692 --> 00:19:18,944 You and this girl more than just friends? 251 00:20:15,959 --> 00:20:17,670 MAN: Why ask me? 252 00:20:17,670 --> 00:20:19,672 You some kind of heat or something? 253 00:20:19,672 --> 00:20:21,715 No, I'm just looking for this girl. 254 00:20:21,715 --> 00:20:24,593 She's a personal friend. 255 00:20:24,593 --> 00:20:26,720 Should have this encased in plastic. 256 00:20:26,720 --> 00:20:28,389 That way it doesn't get all worn out carrying 257 00:20:28,389 --> 00:20:29,682 it around in your wallet. 258 00:20:29,682 --> 00:20:31,725 On your two o'clock run, did you pick 259 00:20:31,725 --> 00:20:33,936 her up at Rosewood and third? 260 00:20:33,936 --> 00:20:35,145 I could have. 261 00:20:35,145 --> 00:20:37,356 You think it was her? 262 00:20:37,356 --> 00:20:39,692 I don't know if it was her. 263 00:20:39,692 --> 00:20:41,568 Maybe it was, maybe it wasn't. 264 00:20:41,568 --> 00:20:43,862 Was she wearing a tan suede coat? 265 00:20:43,862 --> 00:20:46,782 Look, Mac, I quit checking out that kind of talent 266 00:20:46,782 --> 00:20:48,784 almost 10 years ago. 267 00:20:48,784 --> 00:20:52,705 Like I said, maybe it was her, maybe it wasn't. 268 00:20:52,705 --> 00:20:57,251 She was young and I think she was blonde. 269 00:20:57,251 --> 00:20:59,503 Oh, one other thing. 270 00:20:59,503 --> 00:21:01,171 She didn't have a purse. 271 00:21:01,171 --> 00:21:03,007 She had to go through her pockets 272 00:21:03,007 --> 00:21:05,050 for the money for the fare. 273 00:21:05,050 --> 00:21:07,636 Do you remember where you let her off? 274 00:21:07,636 --> 00:21:11,724 Yeah, at a cab stand on Hoover Street. 275 00:21:11,724 --> 00:21:12,891 Thanks. 276 00:21:12,891 --> 00:21:13,684 Anytime, pal. 277 00:21:18,647 --> 00:21:21,984 This is a residential hotel, and the people who live here, 278 00:21:21,984 --> 00:21:24,403 their lives are-- they're private, you know? 279 00:21:24,403 --> 00:21:25,821 Private. 280 00:21:25,821 --> 00:21:27,740 She was wearing a brown coat with a fur collar. 281 00:21:27,740 --> 00:21:31,076 She got out of a cab at this address at 3:41 this morning. 282 00:21:31,076 --> 00:21:33,328 All I want to know is, is she staying here? 283 00:21:33,328 --> 00:21:35,873 Did she just walk in the front door and walk out the back? 284 00:21:35,873 --> 00:21:38,000 Look, you're not a cop or you'd have flashed a badge, 285 00:21:38,000 --> 00:21:41,045 so as far as I'm concerned, you ain't getting zilch from me. 286 00:21:41,045 --> 00:21:44,006 Well, how much zilch are you willing to give for 20 bucks? 287 00:21:44,006 --> 00:21:45,424 You're not getting the message. 288 00:21:45,424 --> 00:21:47,009 The people who live here have a right to privacy 289 00:21:47,009 --> 00:21:48,052 and they get it. 290 00:21:48,052 --> 00:21:51,430 Yeah, you're right. 291 00:21:51,430 --> 00:21:54,308 People are entitled to privacy. 292 00:21:54,308 --> 00:21:56,268 That's probably the only thing that 293 00:21:56,268 --> 00:22:01,023 keeps me from coming across this desk and climbing your tree. 294 00:22:01,023 --> 00:22:03,400 You really think you can scare me-- 295 00:22:03,400 --> 00:22:06,487 Pal, I don't want to bother you with all my troubles, 296 00:22:06,487 --> 00:22:09,615 but I've gone without sleep for 24 hours, 297 00:22:09,615 --> 00:22:11,784 I've lost both my girl and my patience, 298 00:22:11,784 --> 00:22:14,286 and I'm looking for someone to take it out on. 299 00:22:17,623 --> 00:22:18,540 Your last chance. 300 00:22:21,794 --> 00:22:23,003 All right, look. 301 00:22:23,003 --> 00:22:24,546 A woman came in here late last night. 302 00:22:24,546 --> 00:22:27,049 I don't know if it's the woman that you showed me 303 00:22:27,049 --> 00:22:30,594 the picture of, because I didn't get a good look at the picture. 304 00:22:32,388 --> 00:22:33,389 Where did she go? 305 00:22:37,101 --> 00:22:39,937 The 304, and she's registered here as Diana Lewis. 306 00:22:44,525 --> 00:22:47,194 Sorry I had to get rough. 307 00:22:47,194 --> 00:22:49,238 You picked the wrong time to be right. 308 00:23:35,826 --> 00:23:38,746 Are you Diana Lewis? 309 00:23:38,746 --> 00:23:39,496 Yeah. 310 00:23:44,084 --> 00:23:46,253 I'm a big disappointment to you, right? 311 00:23:46,253 --> 00:23:48,464 Why? 312 00:23:48,464 --> 00:23:49,340 May I come in? 313 00:23:49,340 --> 00:23:50,674 I'd like to talk to you. 314 00:23:50,674 --> 00:23:52,092 What about? 315 00:23:52,092 --> 00:23:54,428 Well, it'll only take a minute of your time, 316 00:23:54,428 --> 00:23:56,347 and it would be a great help to me. 317 00:23:59,600 --> 00:24:01,226 You got a minute of my time. 318 00:24:13,864 --> 00:24:15,866 You want to look my bedroom over too? 319 00:24:21,663 --> 00:24:26,085 I understand that you came in at 3:41 this morning. 320 00:24:26,085 --> 00:24:27,086 Maybe. 321 00:24:27,086 --> 00:24:28,587 I don't punch a time clock. 322 00:24:28,587 --> 00:24:30,881 The cabdriver's trip sheet says that he 323 00:24:30,881 --> 00:24:32,383 let you out here at 3:41. 324 00:24:32,383 --> 00:24:34,259 You took a bus from West Hollywood 325 00:24:34,259 --> 00:24:35,886 to the end of the line. 326 00:24:35,886 --> 00:24:38,263 You got out, and went across the street to a cab stand, 327 00:24:38,263 --> 00:24:41,308 took a five mile cab ride, then got into another cab 328 00:24:41,308 --> 00:24:42,184 and came here. 329 00:24:42,184 --> 00:24:45,104 I'm curious about that. 330 00:24:45,104 --> 00:24:46,522 Who are you? 331 00:24:46,522 --> 00:24:48,732 I'm investigating the disappearance of a woman 332 00:24:48,732 --> 00:24:51,068 who lives in West Hollywood. 333 00:24:51,068 --> 00:24:53,779 Yeah, well I think I've answered just about all 334 00:24:53,779 --> 00:24:56,281 - the questions I care to answer. - Why the cab switch? 335 00:24:56,281 --> 00:24:57,866 Who were you trying to shake? 336 00:24:57,866 --> 00:24:59,535 Look, if you're a cop, let me see some ID. 337 00:24:59,535 --> 00:25:01,286 {\an8}I just happened to be looking for a girl 338 00:25:01,286 --> 00:25:02,788 {\an8}that I like very much. 339 00:25:02,788 --> 00:25:04,206 Well, I can't help you. 340 00:25:04,206 --> 00:25:05,624 I'm sorry. 341 00:25:05,624 --> 00:25:08,085 One of the cab drivers said that you, uh-- 342 00:25:08,085 --> 00:25:09,712 you weren't carrying a purse. 343 00:25:09,712 --> 00:25:10,671 Why not? 344 00:25:10,671 --> 00:25:13,048 Well, he's wrong. 345 00:25:13,048 --> 00:25:14,425 I had this one right here. 346 00:25:29,481 --> 00:25:33,944 You really care about her, whoever she is. 347 00:25:33,944 --> 00:25:35,320 Yes, I did. 348 00:25:35,320 --> 00:25:36,655 I do. 349 00:25:36,655 --> 00:25:38,907 That's a revealing slip of the tongue. 350 00:25:38,907 --> 00:25:41,994 You took a bus from West Hollywood in two cabs? 351 00:25:45,205 --> 00:25:46,206 I'm afraid I did. 352 00:25:48,876 --> 00:25:52,379 It doesn't matter too much now, I guess, but, uh, 353 00:25:52,379 --> 00:25:55,716 would you tell me why? 354 00:25:55,716 --> 00:25:58,677 Yeah, I'm having an affair with a married man. 355 00:26:01,555 --> 00:26:04,016 We both thought his wife was in Seattle. 356 00:26:04,016 --> 00:26:09,521 Last night we heard a noise, and she's coming up the driveway. 357 00:26:09,521 --> 00:26:14,401 And I walked two miles to West Hollywood and I caught the bus. 358 00:26:14,401 --> 00:26:15,778 Why two cabs? 359 00:26:15,778 --> 00:26:16,653 I don't know. 360 00:26:16,653 --> 00:26:18,781 I got scared for him. 361 00:26:18,781 --> 00:26:23,285 I decided to take a little extra precaution. 362 00:26:23,285 --> 00:26:26,246 Look, you don't have to believe it. 363 00:26:26,246 --> 00:26:31,710 {\an8}And like you said, it really doesn't matter, does it? 364 00:26:31,710 --> 00:26:35,130 There's something you can do that would help me believe you. 365 00:26:35,130 --> 00:26:37,049 Tell you the name of the man? 366 00:26:37,049 --> 00:26:38,467 Not a chance. 367 00:26:38,467 --> 00:26:40,969 Show me the coat you were wearing last night. 368 00:26:43,639 --> 00:26:45,057 That I'm willing to do. 369 00:27:02,408 --> 00:27:05,953 Are you always this impulsive? 370 00:27:05,953 --> 00:27:07,496 What are you looking for? 371 00:27:07,496 --> 00:27:10,749 I'm looking for a brown suede coat with a fur color. 372 00:27:10,749 --> 00:27:15,004 Oh, well, I don't have one, but I'd sure like to. 373 00:27:15,004 --> 00:27:16,005 So keep looking. 374 00:27:16,005 --> 00:27:17,339 Maybe we'll both get lucky. 375 00:27:23,303 --> 00:27:26,348 I'm sorry. 376 00:27:26,348 --> 00:27:35,065 Hey, uh, stop by again sometime 377 00:27:35,065 --> 00:27:37,276 when you're not on a downer. 378 00:27:37,276 --> 00:27:41,030 [knock] 379 00:27:41,030 --> 00:27:42,740 Is that your boyfriend? 380 00:27:42,740 --> 00:27:44,491 Yeah. 381 00:27:44,491 --> 00:27:46,243 Not the one you mean. 382 00:27:46,243 --> 00:27:48,787 Look, uh, I didn't mind you being here before, 383 00:27:48,787 --> 00:27:50,414 but now you're a problem. 384 00:27:50,414 --> 00:27:51,415 It's OK. 385 00:27:51,415 --> 00:27:53,167 OK, just tell him I'm a cop. 386 00:27:53,167 --> 00:27:53,917 Go ahead. 387 00:28:01,383 --> 00:28:03,886 Well, what do you know? 388 00:28:03,886 --> 00:28:05,471 He's a cop. 389 00:28:05,471 --> 00:28:08,515 He's been asking me some questions about some woman who 390 00:28:08,515 --> 00:28:09,308 disappeared. 391 00:28:09,308 --> 00:28:11,018 A cop, huh? 392 00:28:11,018 --> 00:28:13,645 Well, that's more original than the meter man. 393 00:28:13,645 --> 00:28:15,814 I was just leaving, OK? 394 00:28:15,814 --> 00:28:18,984 Could I see your badge? 395 00:28:18,984 --> 00:28:20,152 Thanks for the help. 396 00:28:23,489 --> 00:28:24,782 Be nice, huh? 397 00:28:24,782 --> 00:28:27,034 I want to know what you're doing here. 398 00:28:27,034 --> 00:28:28,035 She told you. 399 00:28:28,035 --> 00:28:29,286 Well, I don't buy it. 400 00:28:29,286 --> 00:28:31,246 So could I hear something else? 401 00:28:31,246 --> 00:28:32,706 I came to read the meter. 402 00:28:40,631 --> 00:28:43,550 I just can't accept that dead end. 403 00:28:43,550 --> 00:28:46,720 I was so sure that when I opened that door 404 00:28:46,720 --> 00:28:51,934 that there'd be Karen, and with her some kind of an answer. 405 00:28:51,934 --> 00:28:53,060 I don't know, Dad. 406 00:28:53,060 --> 00:28:55,521 I got nothing. 407 00:28:55,521 --> 00:28:57,314 Right back where I started. 408 00:28:57,314 --> 00:28:59,483 Well, that was about noon yesterday. 409 00:28:59,483 --> 00:29:01,485 What have you been doing since then? 410 00:29:01,485 --> 00:29:04,571 Walking on a beach, thinking. 411 00:29:04,571 --> 00:29:06,407 I was on a case not too long ago. 412 00:29:06,407 --> 00:29:07,825 Maybe you remember. 413 00:29:07,825 --> 00:29:10,035 There was a beautiful girl who was missing, 414 00:29:10,035 --> 00:29:11,995 and I found her on the beach, dead. 415 00:29:11,995 --> 00:29:13,288 She had been murdered. 416 00:29:13,288 --> 00:29:14,331 Homicide took over. 417 00:29:14,331 --> 00:29:16,583 I don't even know how it ended. 418 00:29:16,583 --> 00:29:19,003 I keep thinking about that girl. 419 00:29:19,003 --> 00:29:24,133 I keep thinking I'm going to find Karen the same way, dead, 420 00:29:24,133 --> 00:29:26,719 washed up on the beach in a crowd of people, 421 00:29:26,719 --> 00:29:28,929 standing around staring around, staring at her body. 422 00:29:28,929 --> 00:29:30,597 Will you have some coffee? 423 00:29:34,768 --> 00:29:39,023 You know, I don't know if you want my help or not, 424 00:29:39,023 --> 00:29:41,817 but you're going to get it anyway. 425 00:29:41,817 --> 00:29:44,486 Now, there's one thing about that story of yours 426 00:29:44,486 --> 00:29:48,574 that's wrong, something you'd never have missed if you 427 00:29:48,574 --> 00:29:51,076 weren't so personally involved. 428 00:29:51,076 --> 00:29:52,661 What? 429 00:29:52,661 --> 00:29:55,748 You're trying to keep from thinking about. 430 00:29:55,748 --> 00:29:57,041 Come on, Dad. Just say it. 431 00:29:57,041 --> 00:29:58,667 What is it? 432 00:29:58,667 --> 00:30:02,171 The little girl said, mommy didn't come home with us. 433 00:30:02,171 --> 00:30:04,923 Oh, are you going to make something out of that? 434 00:30:04,923 --> 00:30:07,176 Well, you would if you were sitting where I am. 435 00:30:07,176 --> 00:30:09,636 You're trying to ignore because you were there, 436 00:30:09,636 --> 00:30:11,180 and you know it didn't happen. 437 00:30:11,180 --> 00:30:12,723 But the little girl said it. 438 00:30:12,723 --> 00:30:13,932 So she said it. 439 00:30:13,932 --> 00:30:15,768 Well, maybe you better stop a minute 440 00:30:15,768 --> 00:30:17,728 and think what that could mean. 441 00:30:17,728 --> 00:30:20,022 When did Karen decide to go to sleep 442 00:30:20,022 --> 00:30:21,523 in the backseat of the car? 443 00:30:21,523 --> 00:30:24,318 We stopped at the Buena Vista Inn for coffee 444 00:30:24,318 --> 00:30:26,111 and to get Julie some milk. 445 00:30:26,111 --> 00:30:29,490 Karen went to the ladies room, and when the waiter brought me 446 00:30:29,490 --> 00:30:32,159 the check, he told me that Karen had 447 00:30:32,159 --> 00:30:34,411 asked him to tell me that she was tired 448 00:30:34,411 --> 00:30:37,539 and went directly to the car. 449 00:30:37,539 --> 00:30:42,044 And I carried Julie out to the car. 450 00:30:42,044 --> 00:30:45,547 Karen was already asleep in the back seat. 451 00:30:45,547 --> 00:30:48,467 I put Julie down next to her, I got in the front seat, 452 00:30:48,467 --> 00:30:49,885 and drove home. 453 00:30:49,885 --> 00:30:51,553 Now I know why I come to you and I'm in trouble. 454 00:30:51,553 --> 00:30:53,889 Because I'm your Pa, and because I'm smarter than you. 455 00:30:53,889 --> 00:30:55,641 And because once or twice a year you're right. 456 00:30:55,641 --> 00:30:57,017 Well, maybe not this time. 457 00:30:57,017 --> 00:30:58,519 Maybe this time the little girl is right. 458 00:30:58,519 --> 00:31:01,063 Maybe you did drive home with another woman. 459 00:31:01,063 --> 00:31:03,065 And I know right where to find her. 460 00:31:28,088 --> 00:31:31,008 [music playing through door] 461 00:33:55,527 --> 00:33:56,945 Sergeant Becker, please. 462 00:34:00,157 --> 00:34:01,575 Where you been? 463 00:34:01,575 --> 00:34:03,535 You weren't supposed to leave town, remember? 464 00:34:03,535 --> 00:34:05,037 Hey, want to hear what I have to say, 465 00:34:05,037 --> 00:34:06,204 or you want to play room mother? 466 00:34:06,204 --> 00:34:07,706 All that bull about not getting 467 00:34:07,706 --> 00:34:09,458 involved in open police cases. 468 00:34:09,458 --> 00:34:11,918 If you don't believe me, ask Sergeant Becker. 469 00:34:11,918 --> 00:34:13,420 Come on, Dennis. 470 00:34:13,420 --> 00:34:14,963 Will you put a cork in it for a minute and listen? 471 00:34:14,963 --> 00:34:16,340 Well, how do you think it makes me look? 472 00:34:16,340 --> 00:34:18,133 You're burning the case for us. 473 00:34:18,133 --> 00:34:21,386 Every lead that we come across, you've already been there. 474 00:34:21,386 --> 00:34:24,389 Have you come across a girl with the name of Diana Lewis? 475 00:34:24,389 --> 00:34:26,475 Yeah, about an hour after you did. 476 00:34:26,475 --> 00:34:28,185 Why? 477 00:34:28,185 --> 00:34:29,811 Well, I just found her in her apartment a few minutes ago. 478 00:34:29,811 --> 00:34:32,647 She was hit on the back of the head, the same style 479 00:34:32,647 --> 00:34:34,399 as Karen's neighbor. 480 00:34:34,399 --> 00:34:37,069 She's dead. 481 00:34:37,069 --> 00:34:38,945 OK, let me have the rest of it. 482 00:34:38,945 --> 00:34:40,947 Well, I've decided Diehl was right. 483 00:34:40,947 --> 00:34:44,409 There is some connection between Karen's disappearance and her 484 00:34:44,409 --> 00:34:46,370 neighbor's murder and this one. 485 00:34:46,370 --> 00:34:47,871 What made you change your mind? 486 00:34:47,871 --> 00:34:50,540 Well, I just took a look through Diana Lewis's 487 00:34:50,540 --> 00:34:52,918 apartment, and I found a book of matches 488 00:34:52,918 --> 00:34:55,379 from the Buena Vista Inn. 489 00:34:55,379 --> 00:34:58,298 You're disturbing evidence at the scene of a crime. 490 00:34:58,298 --> 00:35:01,009 That's really great. You got any more goodies for me? 491 00:35:01,009 --> 00:35:03,178 No, but I'll give you a little advice. 492 00:35:03,178 --> 00:35:05,222 If I were you, I'd get some of my Girl Scouts 493 00:35:05,222 --> 00:35:07,349 together and go over to the Buena Vista Inn 494 00:35:07,349 --> 00:35:09,267 and shake that place by its heels. 495 00:35:09,267 --> 00:35:11,019 You might find an answer. 496 00:35:11,019 --> 00:35:12,813 Did you call the local police to report 497 00:35:12,813 --> 00:35:14,439 that you found a dead woman? 498 00:35:14,439 --> 00:35:15,732 Well, no, Dennis. 499 00:35:15,732 --> 00:35:17,526 I thought I'd let you have that. 500 00:35:17,526 --> 00:35:19,486 What are friends for? 501 00:35:19,486 --> 00:35:22,030 Well, if you're planning to stay out there, 502 00:35:22,030 --> 00:35:23,740 you better keep your head down. 503 00:35:23,740 --> 00:35:26,576 Lieutenant Diehl put out a warrant for your arrest, 504 00:35:26,576 --> 00:35:27,953 and I signed it. 505 00:35:27,953 --> 00:35:29,579 Oh, no, Dennis. Really? 506 00:35:29,579 --> 00:35:31,206 What are friends for, Jimbo? 507 00:36:22,841 --> 00:36:24,301 What are you doing here? 508 00:36:24,301 --> 00:36:25,635 Who are you, anyway? 509 00:36:25,635 --> 00:36:27,554 I'm a man looking for a missing woman. 510 00:36:27,554 --> 00:36:29,181 And there's a connection between the missing 511 00:36:29,181 --> 00:36:30,724 woman and this dead one. 512 00:36:30,724 --> 00:36:32,559 You know what that connection is. 513 00:36:32,559 --> 00:36:33,935 Like hell I do. 514 00:36:33,935 --> 00:36:35,395 - I'm going to call the cops. - Oh, no, no. 515 00:36:35,395 --> 00:36:37,022 I already did that. 516 00:36:37,022 --> 00:36:38,899 They'll be here any minute. Go on, make up your mind. 517 00:36:38,899 --> 00:36:41,109 You going to talk to me, you gonna talk to the cops? 518 00:36:41,109 --> 00:36:43,153 All right, so suppose I don't want to talk to the heat. 519 00:36:43,153 --> 00:36:44,780 That doesn't mean I know anything about this. 520 00:36:44,780 --> 00:36:46,031 Sure it does. 521 00:36:46,031 --> 00:36:47,866 What is this missing woman to you? 522 00:36:47,866 --> 00:36:48,950 Who is she, anyway? 523 00:36:48,950 --> 00:36:51,286 You're wasting time, pal. 524 00:36:51,286 --> 00:36:54,247 You know, you're going to look good for this killing. 525 00:36:54,247 --> 00:36:56,541 This girl was messing around, you found out about it, 526 00:36:56,541 --> 00:36:58,543 you went bananas, you came over here 527 00:36:58,543 --> 00:37:02,589 and started pounding on her with a well-known blunt instrument. 528 00:37:02,589 --> 00:37:04,299 what did you do? 529 00:37:04,299 --> 00:37:06,968 You forget a piece of evidence, something that would tie you 530 00:37:06,968 --> 00:37:09,471 and Diana into what I was working on? 531 00:37:09,471 --> 00:37:13,725 Like maybe a book of matches from the Buena Vista Inn? 532 00:37:31,952 --> 00:37:34,705 Michael Cordine, Oak Grove, California. 533 00:37:34,705 --> 00:37:36,998 Hey, Oak Grove, huh? 534 00:37:36,998 --> 00:37:40,419 The Buena Vista Inn's only about six miles south of Oak Grove, 535 00:37:40,419 --> 00:37:41,753 isn't it, Mike? Huh? 536 00:37:41,753 --> 00:37:43,380 Isn't it, Mike? 537 00:37:43,380 --> 00:37:46,258 All you have to do is tell me and you're outta here. 538 00:37:46,258 --> 00:37:48,635 If you don't, I'm going to hold you till the cops walk in. 539 00:37:48,635 --> 00:37:51,054 You're going to turn me into the cops no matter what I do. 540 00:37:51,054 --> 00:37:52,264 Take a chance, Mike. 541 00:37:54,516 --> 00:37:56,143 You won't like what I know. 542 00:37:56,143 --> 00:37:57,102 It isn't much. 543 00:37:57,102 --> 00:38:00,355 Just stick to the truth. 544 00:38:00,355 --> 00:38:02,774 Diana and I worked at the Buena Vista Inn. 545 00:38:02,774 --> 00:38:05,152 She sang with the combo and I tended bar. 546 00:38:05,152 --> 00:38:07,612 And the woman that you were looking for, she came in, 547 00:38:07,612 --> 00:38:09,906 she went to the ladies room, and then when she came out she 548 00:38:09,906 --> 00:38:11,491 went the wrong way. 549 00:38:11,491 --> 00:38:13,368 And she opened a door that was supposed to be locked, 550 00:38:13,368 --> 00:38:16,038 and she saw something she wasn't supposed to see. 551 00:38:18,373 --> 00:38:21,585 They're going to be in the lobby in about half a minute. 552 00:38:21,585 --> 00:38:23,462 Then they grabbed her, your girlfriend, 553 00:38:23,462 --> 00:38:25,839 and the manager gave Diana your friend's coat. 554 00:38:25,839 --> 00:38:29,301 And she was told to get back into the backseat of your car. 555 00:38:29,301 --> 00:38:31,011 And she was supposed to get out of the care 556 00:38:31,011 --> 00:38:33,638 the first chance she got once you were away from the inn. 557 00:38:33,638 --> 00:38:35,140 What did she see? 558 00:38:35,140 --> 00:38:36,850 Diana told me she didn't know what the woman saw. 559 00:38:36,850 --> 00:38:39,061 The people that own the place, they're syndicate types. 560 00:38:39,061 --> 00:38:41,563 And Diana was just doing what she was told to do. 561 00:38:41,563 --> 00:38:43,023 You're almost out of the tunnel. 562 00:38:43,023 --> 00:38:44,232 Don't blow it now. 563 00:38:44,232 --> 00:38:45,734 That's all Diana told me. 564 00:38:45,734 --> 00:38:46,818 What did she see? 565 00:38:46,818 --> 00:38:47,736 I don't know! 566 00:38:47,736 --> 00:38:49,071 The place is clean. 567 00:38:49,071 --> 00:38:50,989 There's no gambling, there's no nothing! 568 00:38:50,989 --> 00:38:53,033 I don't know what she could have seen! 569 00:38:53,033 --> 00:38:54,910 Now come on, if I told you this much, I'd tell you everything, 570 00:38:54,910 --> 00:38:55,911 wouldn't I? 571 00:38:55,911 --> 00:38:57,746 Come on, let me outta here! 572 00:39:04,586 --> 00:39:06,713 Here, hope you know a back way out. 573 00:39:25,524 --> 00:39:28,151 RADIO: But even with a trade agreement unlikely, 574 00:39:28,151 --> 00:39:29,986 the president is expected to sign the bill 575 00:39:29,986 --> 00:39:31,488 when it reaches his desk. 576 00:39:31,488 --> 00:39:33,782 In local news, police still have no clues 577 00:39:33,782 --> 00:39:37,786 to the murder of Walter Miller of 452 North Blanchard Street. 578 00:39:37,786 --> 00:39:39,705 The police are, however, leaning to the theory 579 00:39:39,705 --> 00:39:41,415 that the mysterious disappearance of Karen 580 00:39:41,415 --> 00:39:43,667 Mills, the neighbor of Miller, is somehow 581 00:39:43,667 --> 00:39:45,043 connected to his murder. 582 00:39:45,043 --> 00:39:46,795 State federal and local authorities 583 00:39:46,795 --> 00:39:49,923 are still frustrated in their search for reputed underworld 584 00:39:49,923 --> 00:39:51,258 boss, Vincent Monette. 585 00:39:51,258 --> 00:39:52,968 There is, however, growing speculation 586 00:39:52,968 --> 00:39:55,721 among law enforcement officials, that Monette, whose face 587 00:39:55,721 --> 00:39:57,848 is familiar to millions of Americans, 588 00:39:57,848 --> 00:39:59,307 has taken refuge in Mexico. 589 00:41:23,973 --> 00:41:25,684 Good evening, Mr. Cordine. 590 00:41:25,684 --> 00:41:27,477 He's, uh, waiting to see you now. 591 00:41:48,581 --> 00:41:50,667 Anything I can do for you, sir? 592 00:41:50,667 --> 00:41:53,378 Yeah, I was, uh, just checking in tonight. 593 00:41:53,378 --> 00:41:55,171 I had a little drink in the bar. 594 00:41:55,171 --> 00:41:56,548 Just trying to get lucky. 595 00:41:56,548 --> 00:41:57,716 You know how it is. 596 00:41:57,716 --> 00:41:59,467 - I was looking for my room. - Mhm. 597 00:41:59,467 --> 00:42:01,094 Well, this happens to be a private wing. 598 00:42:01,094 --> 00:42:03,513 Now, I'd suggest that you go to the lobby desk 599 00:42:03,513 --> 00:42:05,306 and I'm sure they'll help you out, 600 00:42:05,306 --> 00:42:06,850 right out that door there and around the corner 601 00:42:06,850 --> 00:42:08,393 of the building. 602 00:42:08,393 --> 00:42:09,436 That where it is? 603 00:42:09,436 --> 00:42:10,395 Thank you. 604 00:43:02,197 --> 00:43:05,867 Oh, this is an emergency. 605 00:43:05,867 --> 00:43:08,328 Could I have the police, please? 606 00:43:08,328 --> 00:43:10,663 Yeah, I was driving down Highway 101, 607 00:43:10,663 --> 00:43:14,084 and there's been a big accident at that motel, the Buena Vista 608 00:43:14,084 --> 00:43:15,377 Inn. 609 00:43:15,377 --> 00:43:17,295 You better sent a couple of ambulances 610 00:43:17,295 --> 00:43:19,381 and the fire department. 611 00:43:19,381 --> 00:43:20,840 Hello, police? 612 00:43:20,840 --> 00:43:23,510 Yeah, there's a holdup at the Buena Vista Inn. 613 00:43:23,510 --> 00:43:25,345 You better hurry. There's three or four of them. 614 00:43:25,345 --> 00:43:26,096 Right. 615 00:43:53,790 --> 00:43:54,749 Mr. Monette! 616 00:44:21,443 --> 00:44:23,236 Hey, Jimbo, what's up? 617 00:44:23,236 --> 00:44:25,113 Dammit, Rockford, didn't I tell you to stay out of this? 618 00:44:25,113 --> 00:44:26,781 You better get moving. 619 00:44:26,781 --> 00:44:28,867 Vince Monette's in the white sedan right in front of you. 620 00:44:58,271 --> 00:45:02,067 All units, all frequencies, this is 2Baker7. 621 00:45:02,067 --> 00:45:04,861 We are in pursuit of a white, two-door sedan, 622 00:45:04,861 --> 00:45:08,615 proceeding south on Highway 101, about five miles 623 00:45:08,615 --> 00:45:10,867 from Buena Vista junction. 624 00:45:10,867 --> 00:45:14,746 Vehicle contains felony fugitive, Vincent Monette. 625 00:45:14,746 --> 00:45:16,498 All units intersect. 626 00:45:16,498 --> 00:45:17,290 10-4. 627 00:45:17,290 --> 00:45:18,041 We read you. 628 00:45:25,215 --> 00:45:27,092 By the way, you're under arrest. 629 00:45:27,092 --> 00:45:28,927 You're out of your jurisdiction. 630 00:45:46,361 --> 00:45:48,363 Can I ask you how you got switched 631 00:45:48,363 --> 00:45:50,990 off from looking for your girlfriend to Vincent Monette? 632 00:45:50,990 --> 00:45:53,451 She made a mistake at the Buena Vista Inn, 633 00:45:53,451 --> 00:45:56,121 saw Monette, they grabbed her. 634 00:45:56,121 --> 00:45:57,914 - Is she in that car? - No. 635 00:45:57,914 --> 00:46:01,084 There's Monette, one man I don't know, and Mike Cordine. 636 00:46:01,084 --> 00:46:03,169 I think he's a hitman for Monette. 637 00:46:03,169 --> 00:46:05,505 When I left the Buena Vista Inn that night 638 00:46:05,505 --> 00:46:08,216 with the wrong woman, Cordine followed us to make 639 00:46:08,216 --> 00:46:09,759 sure nothing went wrong. 640 00:46:09,759 --> 00:46:12,721 You get Cordine, you get your answer to two murders. 641 00:46:12,721 --> 00:46:14,264 What about Karen Mills? 642 00:46:14,264 --> 00:46:15,849 I don't know. 643 00:46:15,849 --> 00:46:18,268 I'd like to think Monette hasn't killed her. 644 00:46:41,374 --> 00:46:43,293 POLICE: Don't move. 645 00:46:43,293 --> 00:46:44,085 Everybody out. 646 00:46:44,085 --> 00:46:45,128 OK, everybody out. 647 00:46:45,128 --> 00:46:48,006 Come on, out! 648 00:46:48,006 --> 00:46:49,132 OK, come on out. 649 00:46:49,132 --> 00:46:50,175 Move! 650 00:46:50,175 --> 00:46:51,551 All right, get your hands up. 651 00:46:51,551 --> 00:46:52,802 Faster, come on, move! 652 00:46:56,931 --> 00:46:58,016 Stay where you are. 653 00:46:58,016 --> 00:46:58,767 Don't move. 654 00:47:08,777 --> 00:47:11,529 Hey, sonny, you know who called me this morning? 655 00:47:11,529 --> 00:47:13,531 Old Virgil Peterson. 656 00:47:13,531 --> 00:47:14,866 Remember him? 657 00:47:14,866 --> 00:47:16,951 The fellow had the cabin up at Big Bear, 658 00:47:16,951 --> 00:47:18,661 the boat, the big refrigerator. 659 00:47:18,661 --> 00:47:20,163 Right. 660 00:47:20,163 --> 00:47:22,791 He told me he was going back east for a few weeks, 661 00:47:22,791 --> 00:47:25,835 and well, he wanted to know if I'd look after the place 662 00:47:25,835 --> 00:47:27,504 for him while he was gone. 663 00:47:27,504 --> 00:47:30,465 Said the trout was biting on everything from belt buckles 664 00:47:30,465 --> 00:47:32,592 to bran muffins! 665 00:47:32,592 --> 00:47:36,638 Sounds good, Rocky, but I can't go. 666 00:47:36,638 --> 00:47:38,181 We haven't had a vacation. 667 00:47:38,181 --> 00:47:39,849 We haven't been trout fishing. 668 00:47:39,849 --> 00:47:43,853 Man, you could use that vacation too, believe me. 669 00:47:43,853 --> 00:47:45,063 Bran muffins. 670 00:47:45,063 --> 00:47:47,565 We tried that once, Rocky, remember? 671 00:47:47,565 --> 00:47:50,068 You ate up the bait, had to hike five miles 672 00:47:50,068 --> 00:47:51,695 to that little fishing store. 673 00:47:51,695 --> 00:47:53,988 Well, I ain't gonna eat no belt buckles. 674 00:47:53,988 --> 00:47:55,115 I'll tell you that. 675 00:47:55,115 --> 00:47:57,325 Come on, how about it, son? 676 00:47:57,325 --> 00:48:00,286 Why don't we try, huh? 677 00:48:00,286 --> 00:48:03,373 Oh, look, Rocky, why don't you go out 678 00:48:03,373 --> 00:48:05,208 and stake out all the good holes, 679 00:48:05,208 --> 00:48:07,585 and maybe I'll come up in a couple of days. 680 00:48:07,585 --> 00:48:09,504 But what are you going to do? 681 00:48:09,504 --> 00:48:10,547 I don't know. 682 00:48:10,547 --> 00:48:11,923 Just want to sort things out. 683 00:48:23,435 --> 00:48:26,396 Hey, Jim. 684 00:48:26,396 --> 00:48:30,025 It ain't your fault Karen's dead. 685 00:48:30,025 --> 00:48:32,318 I know. 50229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.