Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,417 --> 00:00:04,127
Do you look for
missing persons?
2
00:00:04,127 --> 00:00:05,420
Who do you want me to find?
3
00:00:05,420 --> 00:00:06,337
Me.
4
00:00:06,337 --> 00:00:09,382
(tires screeching)
5
00:00:09,382 --> 00:00:10,883
There's been an accident
on the other side.
6
00:00:10,883 --> 00:00:12,343
You want to drive over
and see if you can help?
7
00:00:12,343 --> 00:00:14,595
I'll run and get an ambulance.
8
00:00:14,595 --> 00:00:16,973
(tires screeching)
9
00:00:16,973 --> 00:00:17,724
Get that thing
out of the way!
10
00:00:17,724 --> 00:00:21,019
Two inches to the right,
and you'd be missing that eye.
11
00:00:21,019 --> 00:00:21,769
Ah, yeah, but look
at it this way,
12
00:00:21,769 --> 00:00:25,064
two inches to the left, he'd
have missed me completely.
13
00:00:25,064 --> 00:00:26,941
What kind of a man are you?
14
00:00:26,941 --> 00:00:27,692
Careful.
15
00:00:27,692 --> 00:00:28,985
(tires screeching)
16
00:00:28,985 --> 00:00:30,445
Hold it!
17
00:00:30,445 --> 00:00:31,279
Hold it right there.
18
00:00:32,447 --> 00:00:36,367
(phone ringing)
19
00:00:36,367 --> 00:00:36,951
This is Jim Rockford.
20
00:00:36,951 --> 00:00:38,870
At the tone, leave
your name and message.
21
00:00:38,870 --> 00:00:40,371
I'll get back to you.
22
00:00:40,371 --> 00:00:41,289
(machine beeps)
23
00:00:41,289 --> 00:00:41,914
This is the blood bank.
24
00:00:41,914 --> 00:00:45,043
If you don't have malaria,
hepatitis, or TB,
25
00:00:45,043 --> 00:00:46,419
we'd like to have a
pint of your blood.
26
00:00:46,419 --> 00:01:16,574
{\an8}
27
00:01:37,929 --> 00:01:38,263
{\an8}
28
00:01:48,646 --> 00:02:08,666
{\an8}
29
00:02:33,107 --> 00:02:35,192
No, no, now wait
a minute, Lindy,
30
00:02:35,192 --> 00:02:36,777
let me explain
what happened.
31
00:02:36,777 --> 00:02:38,863
I forgot to register
the check in my checkbook,
32
00:02:38,863 --> 00:02:42,867
so I thought I had money in
my account, and I didn't.
33
00:02:42,867 --> 00:02:45,786
Yeah, but there is something
you can do about it.
34
00:02:45,786 --> 00:02:48,664
That's the advantage of dealing
with a small friendly bank
35
00:02:48,664 --> 00:02:50,833
and a small friendly
bank teller.
36
00:02:50,833 --> 00:02:52,752
No, the check I just wrote,
37
00:02:52,752 --> 00:02:53,377
the bad one,
38
00:02:53,377 --> 00:02:57,673
that ought to be coming
in tomorrow morning.
39
00:02:57,673 --> 00:03:00,343
Lindy, would I ask you to
do anything that's illegal?
40
00:03:00,343 --> 00:03:02,219
I'm bonded, no,
all I'm suggesting
41
00:03:02,219 --> 00:03:05,014
is you just drop it behind
a computer for an hour or two
42
00:03:05,014 --> 00:03:06,849
and give me a chance
to cover it.
43
00:03:06,849 --> 00:03:08,559
Look, if you bounce
this thing,
44
00:03:08,559 --> 00:03:12,313
it's really gonna mess
up my credit rating.
45
00:03:12,313 --> 00:03:14,648
Everybody has
a credit rating.
46
00:03:14,648 --> 00:03:15,649
(knocking)
47
00:03:15,649 --> 00:03:17,860
Come in.
48
00:03:17,860 --> 00:03:20,196
Yeah, 3:00
tomorrow afternoon,
49
00:03:20,196 --> 00:03:22,948
and that's a promise.
50
00:03:22,948 --> 00:03:24,658
Yeah, oh, thanks, Lindy.
51
00:03:24,658 --> 00:03:26,911
Yeah, thanks a lot.
52
00:03:26,911 --> 00:03:28,954
- Mr. Rockford?
- Yes.
53
00:03:28,954 --> 00:03:30,998
My name is Florence Baker.
54
00:03:30,998 --> 00:03:34,126
I saw your ad in
the Yellow Pages.
55
00:03:34,126 --> 00:03:37,046
Is it too late to discuss
a business arrangement?
56
00:03:37,046 --> 00:03:40,257
Oh, you're just in time.
57
00:03:40,257 --> 00:03:43,344
Here, have a seat, please.
58
00:03:43,344 --> 00:03:44,512
Thank you.
59
00:03:46,472 --> 00:03:49,433
Now what can I do for you?
60
00:03:49,433 --> 00:03:51,686
Do you look for
missing persons?
61
00:03:51,686 --> 00:03:52,978
If it's a closed case
62
00:03:52,978 --> 00:03:54,271
and the police
aren't involved.
63
00:03:54,271 --> 00:03:55,648
No, they aren't.
64
00:03:55,648 --> 00:03:57,608
Then I look for
missing persons.
65
00:03:57,608 --> 00:04:00,236
That is if my price
doesn't scare you off.
66
00:04:00,236 --> 00:04:03,906
I charge $200 a day
plus expenses.
67
00:04:03,906 --> 00:04:05,199
Two?
68
00:04:07,660 --> 00:04:10,496
All right, I'll pay it.
69
00:04:10,496 --> 00:04:12,707
Who do you want me to find?
70
00:04:12,707 --> 00:04:14,125
Me.
71
00:04:16,544 --> 00:04:19,755
I charge the same
for practical jokes.
72
00:04:19,755 --> 00:04:22,842
No, this is not
a practical joke.
73
00:04:22,842 --> 00:04:24,301
Here.
74
00:04:25,803 --> 00:04:27,805
Here, there's $600.
75
00:04:27,805 --> 00:04:30,474
Now, you don't know
who I am or where I live.
76
00:04:30,474 --> 00:04:32,018
I know you're Florence Baker.
77
00:04:32,018 --> 00:04:33,894
No, that's not my real name.
78
00:04:33,894 --> 00:04:37,231
Now, I want to know
if I can be found.
79
00:04:37,231 --> 00:04:39,233
Well, who's looking for you?
80
00:04:39,233 --> 00:04:42,737
Well, I don't know
that anybody is.
81
00:04:42,737 --> 00:04:44,405
Is that what you want
me to find out?
82
00:04:44,405 --> 00:04:47,450
Mr. Rockford, I told
you what I want.
83
00:04:47,450 --> 00:04:50,828
I want you to try to find me.
84
00:04:50,828 --> 00:04:51,370
Why?
85
00:04:51,370 --> 00:04:53,247
Either you're interested
or you're not.
86
00:04:53,247 --> 00:04:54,415
Now, wait a minute.
87
00:04:54,415 --> 00:04:55,166
Wait a minute,
you come in here
88
00:04:55,166 --> 00:04:58,878
rattling like a tambourine
with a fairly weird request.
89
00:04:58,878 --> 00:05:01,380
I don't think a few
questions are out of line.
90
00:05:01,380 --> 00:05:04,884
I need help, and I'm
willing to pay for it.
91
00:05:04,884 --> 00:05:08,220
Now what more does it take
to get on your client list?
92
00:05:12,099 --> 00:05:13,225
Okay.
93
00:05:13,225 --> 00:05:15,394
You meet all
the requirements.
94
00:05:15,394 --> 00:05:17,313
Good.
95
00:05:17,313 --> 00:05:21,942
Then I'll save you some time,
since your time is my money.
96
00:05:21,942 --> 00:05:23,944
I'm not driving a car,
so you can't check out
97
00:05:23,944 --> 00:05:25,654
my license through the DMV.
98
00:05:25,654 --> 00:05:27,323
And trying to buy information
from the cab driver
99
00:05:27,323 --> 00:05:29,825
who's going to pick me up
is just a waste of money.
100
00:05:29,825 --> 00:05:31,744
I'm going to do
a lot of walking,
101
00:05:31,744 --> 00:05:34,663
may take some cabs,
may take some buses.
102
00:05:34,663 --> 00:05:38,834
You see, I don't want
your job to be difficult.
103
00:05:38,834 --> 00:05:42,755
I want it to be impossible.
104
00:05:42,755 --> 00:05:45,091
In that case...
105
00:05:45,091 --> 00:05:48,886
I think we both
need a drink.
106
00:06:00,064 --> 00:06:02,191
You can have this back,
we got what we needed.
107
00:06:02,191 --> 00:06:03,442
Hey, thanks, Dennis.
108
00:06:03,442 --> 00:06:04,860
I owe you for this one.
109
00:06:04,860 --> 00:06:05,945
Why?
110
00:06:05,945 --> 00:06:06,529
No big thing.
111
00:06:06,529 --> 00:06:09,615
No forms to fill out,
nothing like that.
112
00:06:09,615 --> 00:06:11,450
Do you know Wazinski
over in latent prints?
113
00:06:11,450 --> 00:06:14,245
No, but--
114
00:06:14,245 --> 00:06:14,954
Perfect set of prints.
115
00:06:14,954 --> 00:06:19,125
Said we couldn't have done
better if we'd booked her.
116
00:06:19,125 --> 00:06:23,629
Well, what else did
Wazinski have to say?
117
00:06:23,629 --> 00:06:28,759
S...11-10, you know,
technical stuff like that,
118
00:06:28,759 --> 00:06:30,177
but while we was
lifting the print,
119
00:06:30,177 --> 00:06:32,638
we started talking
about the Lakers.
120
00:06:32,638 --> 00:06:35,474
How do you think they're
gonna make out tonight?
121
00:06:35,474 --> 00:06:38,019
Oh, well, I don't
know, Dennis.
122
00:06:38,019 --> 00:06:40,146
I haven't really
been following 'em.
123
00:06:40,146 --> 00:06:41,856
Boy, what I wouldn't
give to have tickets
124
00:06:41,856 --> 00:06:43,858
for that game.
125
00:06:43,858 --> 00:06:45,860
I bet you got tickets.
126
00:06:48,154 --> 00:06:53,325
I don't--I don't suppose
you'd care to join me?
127
00:06:53,325 --> 00:06:54,910
Gee, that'd really
be nice, Jim,
128
00:06:54,910 --> 00:06:56,996
but you probably
made other plans.
129
00:06:56,996 --> 00:06:59,498
Well, I did mention
it to Rocky.
130
00:06:59,498 --> 00:07:01,250
Rocky, you know
how long it's been
131
00:07:01,250 --> 00:07:03,419
since I've seen
your old man?
132
00:07:05,796 --> 00:07:07,214
Both tickets?
133
00:07:09,216 --> 00:07:10,426
Tell him I'll
pick him up early
134
00:07:10,426 --> 00:07:12,553
and we'll have
dinner somewhere.
135
00:07:12,553 --> 00:07:14,221
It'll be on me.
136
00:07:14,221 --> 00:07:15,890
Hey, Dennis.
137
00:07:15,890 --> 00:07:18,392
Dennis, you wouldn't boost
an apple off a pushcart.
138
00:07:18,392 --> 00:07:20,186
How come you're
always hustling me?
139
00:07:20,186 --> 00:07:21,729
You're a friend.
140
00:07:23,731 --> 00:07:25,566
Now about your client.
141
00:07:25,566 --> 00:07:27,360
She has no criminal record,
142
00:07:27,360 --> 00:07:29,070
at least not in
the county of L.A.
143
00:07:29,070 --> 00:07:30,571
We got nothing on her.
144
00:07:30,571 --> 00:07:32,698
What do you mean, "nothing?"
145
00:07:32,698 --> 00:07:33,908
What it sounds like.
146
00:07:33,908 --> 00:07:35,701
Nothing.
147
00:07:37,370 --> 00:07:39,580
But, I have a friend
in Sacramento,
148
00:07:39,580 --> 00:07:42,500
and I called him, gave
him the classification,
149
00:07:42,500 --> 00:07:45,336
and he ran it through
their files.
150
00:07:45,336 --> 00:07:46,462
And?
151
00:07:46,462 --> 00:07:47,672
She's got no criminal record
152
00:07:47,672 --> 00:07:49,048
in the state of California.
153
00:07:49,048 --> 00:07:50,716
Give me back the tickets.
154
00:07:50,716 --> 00:07:52,218
However...
155
00:07:52,218 --> 00:07:55,471
My friend did check
the thumbprint files.
156
00:07:55,471 --> 00:07:59,141
And your client has a
California driver's license.
157
00:07:59,141 --> 00:08:03,312
Name, address, physical
description, birth date.
158
00:08:42,101 --> 00:08:44,562
Don't ever do that again.
159
00:08:44,562 --> 00:08:46,313
Don't ever call me
and say meet me,
160
00:08:46,313 --> 00:08:47,898
and then hang up.
161
00:08:47,898 --> 00:08:50,401
You wait for a yes or a no.
162
00:08:52,153 --> 00:08:54,196
Here's $367.
163
00:08:54,196 --> 00:08:58,743
Two hundred for one day,
and expenses are itemized.
164
00:08:58,743 --> 00:09:00,494
You're not quitting?
165
00:09:00,494 --> 00:09:02,288
Your name is
Barbara Kelbaker.
166
00:09:02,288 --> 00:09:04,373
You were born in
Pacific Grove, California,
167
00:09:04,373 --> 00:09:06,500
August the 13th, 1949.
168
00:09:06,500 --> 00:09:08,127
Your most recent address is
169
00:09:08,127 --> 00:09:11,464
1034 Ocean View Drive,
Pacific Grove.
170
00:09:13,007 --> 00:09:13,799
How did you do that?
171
00:09:13,799 --> 00:09:15,134
That's right.
172
00:09:15,134 --> 00:09:16,510
And that's all,
173
00:09:16,510 --> 00:09:19,722
unless you're ready to
tell me what's going on.
174
00:09:19,722 --> 00:09:21,140
I can't tell you.
175
00:09:21,140 --> 00:09:23,059
That's the whole point.
176
00:09:23,059 --> 00:09:24,977
It wouldn't work
if I told you.
177
00:09:24,977 --> 00:09:27,229
And I won't work
if you don't.
178
00:09:27,229 --> 00:09:28,481
When I have a client
who's scared,
179
00:09:28,481 --> 00:09:30,566
I want to know why.
180
00:09:30,566 --> 00:09:33,361
I want to know if I
ought to be scared, too.
181
00:09:33,361 --> 00:09:35,321
What kind of a man are you?
182
00:09:35,321 --> 00:09:36,906
Careful.
183
00:09:39,116 --> 00:09:40,618
There's close to 400 here.
184
00:09:40,618 --> 00:09:42,244
I said I'm not
working for you
185
00:09:42,244 --> 00:09:44,205
unless you tell me
what's going on.
186
00:09:44,205 --> 00:09:47,291
Here's another 600,
that's almost $1,000.
187
00:09:47,291 --> 00:09:50,044
You agreed to do this job,
and I'm holding you to it.
188
00:09:50,044 --> 00:09:53,172
You found out who I am,
but you haven't found me yet.
189
00:09:53,172 --> 00:09:54,674
That's what
I hired you to do.
190
00:09:54,674 --> 00:09:55,966
I'm sorry.
191
00:09:55,966 --> 00:09:58,094
Oh, please help me.
192
00:09:58,094 --> 00:09:59,887
I haven't anybody
else I can trust.
193
00:09:59,887 --> 00:10:01,389
I don't know what to do.
194
00:10:01,389 --> 00:10:03,808
Well, you can try
telling me the truth.
195
00:10:05,601 --> 00:10:07,853
All right.
196
00:10:07,853 --> 00:10:10,189
I am scared...
197
00:10:10,189 --> 00:10:11,941
...but I can't
tell you why.
198
00:10:11,941 --> 00:10:15,695
If you walk away from
me now, I'm dead.
199
00:10:25,788 --> 00:10:47,893
{\an8}
200
00:10:47,893 --> 00:10:49,145
Well, I'm not
asking for anything
201
00:10:49,145 --> 00:10:52,148
that you could
call confidential.
202
00:10:52,148 --> 00:10:54,358
All I want to know is
if you've ever had her
203
00:10:54,358 --> 00:10:56,527
on the books as
a missing person.
204
00:10:56,527 --> 00:10:57,403
Barbara, huh?
205
00:10:57,403 --> 00:10:58,362
Barbara Kelbaker.
206
00:10:58,362 --> 00:10:59,488
That's right, you know her?
207
00:10:59,488 --> 00:11:00,740
Sure.
208
00:11:00,740 --> 00:11:02,241
Went to Fillmore High together,
209
00:11:02,241 --> 00:11:05,036
had a couple
classes together.
210
00:11:05,036 --> 00:11:06,537
Got herself in some
kind of trouble, huh?
211
00:11:06,537 --> 00:11:08,456
Oh, I didn't say that.
212
00:11:08,456 --> 00:11:10,750
You don't have to,
you're a P.I.
213
00:11:10,750 --> 00:11:13,085
Oh, now look,
anything I might say
214
00:11:13,085 --> 00:11:15,546
about Barbara Kelbaker is
just between the two of us,
215
00:11:15,546 --> 00:11:17,506
all right?
216
00:11:17,506 --> 00:11:21,886
You want it confidential,
it's confidential.
217
00:11:21,886 --> 00:11:24,638
She is in trouble.
218
00:11:24,638 --> 00:11:26,640
Yeah, I could've told
her that a year ago.
219
00:11:26,640 --> 00:11:28,559
Did you?
220
00:11:28,559 --> 00:11:30,936
What for?
221
00:11:30,936 --> 00:11:33,731
So she could tell
me to stuff it?
222
00:11:33,731 --> 00:11:36,567
She wasn't looking
for good advice.
223
00:11:36,567 --> 00:11:39,820
She couldn't wait to get
herself messed up with him.
224
00:11:39,820 --> 00:11:42,365
Boy, you're being a little
hard on him, aren't you?
225
00:11:42,365 --> 00:11:44,283
I mean, not knowing
the full story.
226
00:11:44,283 --> 00:11:47,119
Yeah, tell me what
a sweetheart he is.
227
00:11:47,119 --> 00:11:47,870
All right, he's a sweetheart.
228
00:11:47,870 --> 00:11:52,124
Look, Rockford, officially,
I got nothing against him.
229
00:11:52,124 --> 00:11:53,626
Barbara's over 21.
230
00:11:53,626 --> 00:11:56,003
She's the one that
followed him to Denver.
231
00:11:56,003 --> 00:11:58,547
Personally, I think
he's got too much money,
232
00:11:58,547 --> 00:12:01,592
and it's got a
bad smell to it.
233
00:12:01,592 --> 00:12:03,844
Now, I can't keep him out
of that Pro-Am golf tourney
234
00:12:03,844 --> 00:12:06,597
in Monterey, but I can sure
make it uncomfortable
235
00:12:06,597 --> 00:12:09,684
if he ever decides to come
back to Pacific Grove.
236
00:12:09,684 --> 00:12:11,352
You give him that
message, okay?
237
00:12:11,352 --> 00:12:13,312
What are you talking
about, Denver?
238
00:12:13,312 --> 00:12:14,021
Denver, Colorado.
239
00:12:14,021 --> 00:12:16,899
Yeah, I know where it is,
but what's that got to do
240
00:12:16,899 --> 00:12:18,734
with Mr. Yakanelli?
241
00:12:18,734 --> 00:12:20,611
Who's Mr. Yakanelli?
242
00:12:20,611 --> 00:12:21,862
My client.
243
00:12:21,862 --> 00:12:23,781
You don't work
for Ralph Correll?
244
00:12:23,781 --> 00:12:26,158
Ralph Correll?
245
00:12:26,158 --> 00:12:27,827
Never heard of him.
246
00:12:27,827 --> 00:12:57,314
{\an8}
247
00:12:57,314 --> 00:13:00,109
Howdy, like to see
Ralph Correll, please.
248
00:13:00,109 --> 00:13:00,651
Your name, sir?
249
00:13:00,651 --> 00:13:03,404
Rockford, Jim Rockford,
Ponca City.
250
00:13:03,404 --> 00:13:03,863
That's Oklahoma.
251
00:13:03,863 --> 00:13:05,239
Of course don't
tell him that.
252
00:13:05,239 --> 00:13:06,866
That's liable to throw him.
253
00:13:06,866 --> 00:13:09,618
No, we met at a Pro-Am
down in Monterey last year.
254
00:13:09,618 --> 00:13:10,786
I'm sorry, Mr. Rockford,
255
00:13:10,786 --> 00:13:12,538
you don't have
an appointment.
256
00:13:14,957 --> 00:13:16,083
Ain't you supposed
to look that up
257
00:13:16,083 --> 00:13:18,919
in some kind of little book?
258
00:13:18,919 --> 00:13:20,713
I don't have to, sir,
I'm quite familiar
259
00:13:20,713 --> 00:13:23,424
with Mr. Correll's
appointment schedule.
260
00:13:23,424 --> 00:13:24,508
Well, all right.
261
00:13:24,508 --> 00:13:26,218
So I don't have
an appointment.
262
00:13:26,218 --> 00:13:28,888
But old Ralph told me if I
ever found myself in Denver,
263
00:13:28,888 --> 00:13:29,430
be sure and look him up.
264
00:13:29,430 --> 00:13:32,433
I'm just taking
a man at his word.
265
00:13:34,602 --> 00:13:36,562
What's your name?
266
00:13:38,230 --> 00:13:39,648
Wyatt.
267
00:13:39,648 --> 00:13:42,777
Well, let me put it to
you this way, Mr. Wyatt.
268
00:13:42,777 --> 00:13:45,321
If Ralph Correll's behind
that big old door over there,
269
00:13:45,321 --> 00:13:47,323
I don't think he's
gonna take it too kindly
270
00:13:47,323 --> 00:13:49,283
to me cooling
my heels out here
271
00:13:49,283 --> 00:13:51,786
and him not knowing
one thing about it.
272
00:13:53,954 --> 00:13:55,831
I'll tell him
you're here, Mr.--
273
00:13:55,831 --> 00:13:57,500
Rockford, yes.
274
00:14:21,774 --> 00:14:24,443
Mr. Correll didn't
meet you in Monterey.
275
00:14:24,443 --> 00:14:26,278
He doesn't know who you are.
276
00:14:26,278 --> 00:14:28,072
Would he like to find out?
277
00:14:28,072 --> 00:14:30,074
No.
278
00:14:30,074 --> 00:14:31,492
Vinnie?
279
00:14:35,162 --> 00:14:38,916
Would you show Mr. Rockford
to the door, please?
280
00:15:26,422 --> 00:15:28,132
Uh, penthouse?
281
00:15:28,132 --> 00:15:30,551
This is building security,
Mr. Gantry speaking.
282
00:15:30,551 --> 00:15:31,761
Now, I don't want
to alarm you,
283
00:15:31,761 --> 00:15:34,013
but we've had a report
of a gas leak.
284
00:15:34,013 --> 00:15:36,515
It hasn't been
confirmed yet.
285
00:15:36,515 --> 00:15:39,060
We get these reports on
the phone from time to time.
286
00:15:39,060 --> 00:15:40,978
Nine times out of ten,
there's nothing to them.
287
00:15:40,978 --> 00:15:43,397
But in keeping with
the building security,
288
00:15:43,397 --> 00:15:46,859
we'll have to ask you
to evacuate the building.
289
00:15:46,859 --> 00:15:48,110
No, sir.
290
00:15:48,110 --> 00:15:49,737
No, sir, as I said,
it hasn't been confirmed,
291
00:15:49,737 --> 00:15:54,867
but the evacuation is a
routine safety precaution.
292
00:15:54,867 --> 00:15:56,827
I'll be sending somebody
up the elevator.
293
00:15:56,827 --> 00:15:58,662
I'd appreciate it if
you'd get your people
294
00:15:58,662 --> 00:16:01,457
out of the building just
as soon as possible.
295
00:16:01,457 --> 00:16:03,584
Thank you.
296
00:16:10,383 --> 00:16:12,009
Vinnie, I want
that car by 2:00.
297
00:16:12,009 --> 00:16:13,219
Make sure they wash it.
298
00:16:13,219 --> 00:16:14,470
Look it, give this
to Pat and get--
299
00:16:14,470 --> 00:16:16,764
let him take care
of it, okay?
300
00:16:19,183 --> 00:16:20,559
- Next car, please.
- Hey, what the...
301
00:16:20,559 --> 00:16:21,811
What are you--
302
00:16:27,733 --> 00:16:30,069
What do you think
you're doing?
303
00:16:30,069 --> 00:16:31,570
Well, it would've
been more comfortable
304
00:16:31,570 --> 00:16:32,738
talking to you
in your office,
305
00:16:32,738 --> 00:16:34,824
but you didn't want
to see me there.
306
00:16:34,824 --> 00:16:36,075
I don't want to see you here.
307
00:16:36,075 --> 00:16:37,743
Get this thing moving.
308
00:16:37,743 --> 00:16:40,538
What I wanted to talk to you
about was Barbara Kelbaker.
309
00:16:40,538 --> 00:16:41,414
Let me out of here.
310
00:16:41,414 --> 00:16:43,124
She's disappeared.
311
00:16:43,124 --> 00:16:45,251
Look, you're in way
over your head.
312
00:16:45,251 --> 00:16:46,836
You can't set this thing
down in Cuba, you know?
313
00:16:46,836 --> 00:16:48,838
You got nowhere to
land but the lobby.
314
00:16:48,838 --> 00:16:50,423
Well, her mother hired
me to find her.
315
00:16:50,423 --> 00:16:53,300
She's worried.
316
00:16:53,300 --> 00:16:55,344
You want me to tell you what
kind of trouble you're in?
317
00:16:55,344 --> 00:16:56,303
You don't seem worried.
318
00:16:56,303 --> 00:16:58,180
You don't even
seem surprised.
319
00:16:58,180 --> 00:17:01,392
You have something to do
with her disappearance?
320
00:17:01,392 --> 00:17:02,893
I'm gonna give you
exactly 30 seconds
321
00:17:02,893 --> 00:17:04,478
to let me out of here.
322
00:17:04,478 --> 00:17:06,897
Thirty seconds from now.
323
00:17:06,897 --> 00:17:07,982
If I don't?
324
00:17:07,982 --> 00:17:09,984
I'm filing charges
against you.
325
00:17:09,984 --> 00:17:11,902
For impersonating
a maintenance man?
326
00:17:11,902 --> 00:17:14,155
For unlawful detention,
harassment, and assault
327
00:17:14,155 --> 00:17:15,740
with intent to do
bodily harm.
328
00:17:15,740 --> 00:17:18,909
You left a hall full
of witnesses upstairs.
329
00:17:21,954 --> 00:17:24,957
Well, the news about
Barbara really shook you.
330
00:17:24,957 --> 00:17:27,918
You two must've had a
beautiful relationship.
331
00:17:29,962 --> 00:17:31,672
I'm gonna remember you.
332
00:17:31,672 --> 00:17:32,840
Count on it.
333
00:17:32,840 --> 00:17:54,737
{\an8}
334
00:18:04,119 --> 00:18:06,330
(phone ringing)
335
00:18:08,207 --> 00:18:09,416
Hello.
336
00:18:09,416 --> 00:18:11,627
It's Barbara.
337
00:18:11,627 --> 00:18:12,878
This is the fourth
time I've called.
338
00:18:12,878 --> 00:18:15,047
Where have you been?
339
00:18:15,047 --> 00:18:16,674
Denver.
340
00:18:18,050 --> 00:18:20,761
Don't you want
to know who I saw?
341
00:18:20,761 --> 00:18:22,971
I saw Ralph, and
I saw Mr. Wyatt
342
00:18:22,971 --> 00:18:27,059
and a bunch of hired muscle
with an IQ of about 14.
343
00:18:27,059 --> 00:18:29,603
I thought you said the
police weren't involved.
344
00:18:29,603 --> 00:18:30,312
They're not.
345
00:18:30,312 --> 00:18:34,608
If Ralph Correll's involved,
the police are involved.
346
00:18:34,608 --> 00:18:37,277
And I asked some questions
before I left Denver.
347
00:18:37,277 --> 00:18:40,239
The answers seemed to range
anywhere from noncommittal
348
00:18:40,239 --> 00:18:41,949
to get out of town.
349
00:18:41,949 --> 00:18:46,537
He puts up a nice legitimate
front, but he's family.
350
00:18:46,537 --> 00:18:48,330
I didn't know that
when I met him.
351
00:18:48,330 --> 00:18:50,416
Well, you knew it
when you met me.
352
00:18:50,416 --> 00:18:52,960
I've done everything you
asked me to do, haven't I?
353
00:18:52,960 --> 00:18:54,294
You knew what
kind of information
354
00:18:54,294 --> 00:18:56,463
I was gonna pick up
in Pacific Grove.
355
00:18:56,463 --> 00:18:59,508
You knew it was gonna lead
me straight to Ralph Correll.
356
00:18:59,508 --> 00:19:01,301
I don't like being
used that way,
357
00:19:01,301 --> 00:19:03,053
particularly when I seem
to be the only one
358
00:19:03,053 --> 00:19:04,847
who doesn't know
what's going on.
359
00:19:04,847 --> 00:19:05,556
I'm sorry, Jim.
360
00:19:05,556 --> 00:19:08,934
I'd explain it to you if
I could, but I just can't.
361
00:19:08,934 --> 00:19:10,811
I never liked that answer,
362
00:19:10,811 --> 00:19:12,730
and I really
don't like it now.
363
00:19:12,730 --> 00:19:14,398
Don't hang up!
364
00:19:16,150 --> 00:19:18,444
Have you got any money left?
365
00:19:18,444 --> 00:19:20,362
I haven't figured
out my expenses yet.
366
00:19:20,362 --> 00:19:22,948
Just give me an address,
and I'll mail you a check.
367
00:19:22,948 --> 00:19:25,200
No, I don't--I don't
want a check.
368
00:19:25,200 --> 00:19:26,744
Look, you don't have
to do anything else.
369
00:19:26,744 --> 00:19:28,871
You don't have to
talk to anyone else.
370
00:19:28,871 --> 00:19:30,205
But as long as
that money lasts,
371
00:19:30,205 --> 00:19:32,207
you're working for me.
372
00:19:32,207 --> 00:19:35,210
Wanna bet?
373
00:19:35,210 --> 00:19:36,837
Barbara?
374
00:19:41,258 --> 00:20:14,124
{\an8}
375
00:20:14,124 --> 00:20:15,793
Mr. Rockford?
376
00:20:18,462 --> 00:20:20,005
You are James Rockford?
377
00:20:20,005 --> 00:20:21,799
Yeah.
378
00:20:21,799 --> 00:20:24,259
FBI, Inspector Howard.
379
00:20:24,259 --> 00:20:26,136
I'm sorry to disturb
you, sir, but I'm afraid
380
00:20:26,136 --> 00:20:27,888
we'll have to ask
you a few questions.
381
00:20:27,888 --> 00:20:28,389
Let me take a wild guess.
382
00:20:28,389 --> 00:20:31,225
It's about
Barbara Kelbaker, right?
383
00:20:31,225 --> 00:20:33,394
It's about
Barbara Kelbaker, yes.
384
00:20:33,394 --> 00:20:35,312
I wonder, could
we talk inside?
385
00:20:35,312 --> 00:20:37,147
Sure, sure.
386
00:20:37,147 --> 00:20:38,190
Here, can you hold these?
387
00:20:38,190 --> 00:20:39,650
The door's locked.
388
00:20:39,650 --> 00:20:42,027
Don't drop that,
that's my dinner.
389
00:20:42,027 --> 00:20:43,529
Oh!
390
00:20:54,039 --> 00:20:55,749
Get the car.
391
00:20:58,669 --> 00:21:19,940
{\an8}
392
00:21:19,940 --> 00:21:22,026
Does that talk or just hit?
393
00:21:23,444 --> 00:21:26,113
Mr. Rockford's not
ready to listen yet.
394
00:21:26,113 --> 00:21:27,823
Oh, I'm ready.
395
00:21:31,952 --> 00:21:33,495
I haven't dropped
a hammer on anyone
396
00:21:33,495 --> 00:21:37,082
for a long time,
Mr. Rockford.
397
00:21:37,082 --> 00:21:39,335
For you, I may
make an exception.
398
00:21:42,296 --> 00:21:43,964
I may do this one myself.
399
00:21:43,964 --> 00:21:45,632
Oh, just because I
jumped your friends?
400
00:21:45,632 --> 00:21:47,134
I didn't know they
were with you.
401
00:21:47,134 --> 00:21:49,470
I just know that feds
still wear narrow ties.
402
00:21:49,470 --> 00:21:50,346
Shh.
403
00:21:50,346 --> 00:21:52,056
I got some questions.
404
00:21:52,056 --> 00:21:54,391
Keep your answers
short and right.
405
00:21:54,391 --> 00:21:55,851
You said you're working
for Mrs. Kelbaker.
406
00:21:55,851 --> 00:21:57,102
- You're not.
- I'm not.
407
00:21:57,102 --> 00:21:59,229
But you are looking
for Barbara.
408
00:21:59,229 --> 00:22:01,774
Not anymore, I quit.
409
00:22:01,774 --> 00:22:03,942
Who hired you?
410
00:22:03,942 --> 00:22:07,821
Well, that's where we run
into a little problem area.
411
00:22:07,821 --> 00:22:11,241
Yeah... I'm gonna tell you.
412
00:22:11,241 --> 00:22:13,160
It's just you're
not gonna believe me.
413
00:22:13,160 --> 00:22:14,536
Try me.
414
00:22:16,747 --> 00:22:18,957
Barbara Kelbaker hired me.
415
00:22:21,168 --> 00:22:24,213
Mr. Correll, if I could
come up with a halfway
416
00:22:24,213 --> 00:22:26,256
reasonable lie, I'd
use it, wouldn't I?
417
00:22:26,256 --> 00:22:28,300
Wouldn't you under
the circumstances?
418
00:22:28,300 --> 00:22:32,930
It doesn't make any sense,
but it's the truth.
419
00:22:32,930 --> 00:22:34,431
It makes sense.
420
00:22:34,431 --> 00:22:35,849
She figured if you could
find her, I could find her.
421
00:22:35,849 --> 00:22:37,685
She was checking
her cover.
422
00:22:37,685 --> 00:22:38,727
Were you trying
to find her?
423
00:22:38,727 --> 00:22:39,937
I'm still trying
to find her.
424
00:22:39,937 --> 00:22:42,481
She stole 50 grand
off of me!
425
00:22:51,198 --> 00:22:52,408
Where is she?
426
00:22:52,408 --> 00:22:53,742
I don't know.
427
00:22:56,787 --> 00:22:58,455
Where?
428
00:22:58,455 --> 00:22:59,790
What, now--
429
00:22:59,790 --> 00:23:03,335
Wait a minute.
430
00:23:03,335 --> 00:23:05,546
I told you that Barbara
hired me to find her.
431
00:23:05,546 --> 00:23:07,006
I haven't found her.
432
00:23:07,006 --> 00:23:09,091
We gotta do the whole number
on you, huh, Rockford?
433
00:23:09,091 --> 00:23:12,428
I can't give you
information I don't have.
434
00:23:14,930 --> 00:23:17,016
You don't know where
she is, do you?
435
00:23:17,016 --> 00:23:18,100
No.
436
00:23:22,646 --> 00:23:24,440
I'm through with him.
437
00:23:27,526 --> 00:23:28,652
That's just a
figure of speech.
438
00:23:38,037 --> 00:23:39,997
Open up, Rocky, it's me.
439
00:23:42,666 --> 00:23:45,294
Hey, did you see any
spareribs around here?
440
00:23:45,294 --> 00:23:48,339
See 'em, they was
all over the place.
441
00:23:48,339 --> 00:23:50,424
Did--you didn't eat 'em?
442
00:23:50,424 --> 00:23:53,177
I just threw 'em out.
443
00:23:53,177 --> 00:23:56,180
Damn, Rocky, that's $4.25.
444
00:23:58,432 --> 00:23:59,975
And don't say it, Rocky.
445
00:23:59,975 --> 00:24:02,144
This is not as
bad as it looks.
446
00:24:02,144 --> 00:24:04,188
I like what I'm doing.
447
00:24:04,188 --> 00:24:06,023
Maybe not at the moment,
but generally,
448
00:24:06,023 --> 00:24:07,441
and I don't want to
start pushing a rig
449
00:24:07,441 --> 00:24:09,068
or anything else, okay?
450
00:24:09,068 --> 00:24:10,652
- Jimmy.
- I mean it, Rocky.
451
00:24:10,652 --> 00:24:12,154
Now, I don't want
to talk about it.
452
00:24:12,154 --> 00:24:15,366
Don't start waving
any Want Ads at me.
453
00:24:15,366 --> 00:24:17,326
You remember Pete Craddock?
454
00:24:17,326 --> 00:24:18,952
- What?
- Craddock.
455
00:24:18,952 --> 00:24:23,040
Guy I used to long haul with
about, oh, 20 years ago.
456
00:24:23,040 --> 00:24:26,502
I got a letter
from old Pete today.
457
00:24:26,502 --> 00:24:29,129
He's retired like me,
and he don't like it much.
458
00:24:29,129 --> 00:24:31,632
He likes to stay active.
459
00:24:31,632 --> 00:24:34,885
He come up with this business
proposition he wants me in,
460
00:24:34,885 --> 00:24:36,845
a hardware store.
461
00:24:36,845 --> 00:24:39,348
- What do you think?
- Rocky, how's that look?
462
00:24:39,348 --> 00:24:40,599
Is it deep?
463
00:24:40,599 --> 00:24:43,686
Oh, maybe a stitch or so.
464
00:24:43,686 --> 00:24:45,521
Well, I like to
stay active, too,
465
00:24:45,521 --> 00:24:49,692
but hardware,
I just don't know.
466
00:24:49,692 --> 00:24:51,652
Is it still bleeding, Rock?
467
00:24:51,652 --> 00:24:52,945
No.
468
00:24:52,945 --> 00:24:54,780
Nah, it quit.
469
00:24:54,780 --> 00:24:56,907
Well, I can see you're
all tied up here, son,
470
00:24:56,907 --> 00:25:00,160
so I'll drop in tomorrow.
471
00:25:00,160 --> 00:25:01,412
Old Petey don't
need his answer
472
00:25:01,412 --> 00:25:02,788
right this minute anyway.
473
00:25:02,788 --> 00:25:05,624
Besides, I'd kind of
like to think it over,
474
00:25:05,624 --> 00:25:08,836
and maybe talk
about it with you.
475
00:25:08,836 --> 00:25:10,921
What's the matter
with you, Rocky?
476
00:25:10,921 --> 00:25:12,965
Two gorillas beat
me into the ground,
477
00:25:12,965 --> 00:25:15,926
and all you can talk
about is hardware.
478
00:25:15,926 --> 00:25:18,762
Because I am tired
of talking to you.
479
00:25:18,762 --> 00:25:21,140
You don't listen to
nothing I say anyway.
480
00:25:21,140 --> 00:25:22,766
Look at your face.
481
00:25:22,766 --> 00:25:24,560
Look at that eye.
482
00:25:24,560 --> 00:25:26,937
Two inches to the right,
and you'd be missing that eye.
483
00:25:26,937 --> 00:25:27,688
Ah, yeah, but look
at it this way,
484
00:25:27,688 --> 00:25:31,233
two inches to the left, he'd
have missed me completely.
485
00:25:44,371 --> 00:25:46,915
(phone ringing)
486
00:25:48,083 --> 00:25:49,335
Hello.
487
00:25:49,335 --> 00:25:51,503
No, hold it,
don't say anything.
488
00:25:51,503 --> 00:25:53,047
You got a pencil?
489
00:25:53,047 --> 00:25:54,882
All right, take down
this number.
490
00:25:54,882 --> 00:25:59,511
347-1347.
491
00:25:59,511 --> 00:26:01,013
You got it?
492
00:26:01,013 --> 00:26:04,058
All right, call me there
in a couple of minutes.
493
00:26:18,238 --> 00:26:19,990
(phone ringing)
494
00:26:19,990 --> 00:26:23,118
That's for me, Timmy,
I got it, thanks.
495
00:26:23,118 --> 00:26:24,203
Hello.
496
00:26:24,203 --> 00:26:25,913
What was all that about?
497
00:26:25,913 --> 00:26:27,664
Well, my phone may be bugged.
498
00:26:27,664 --> 00:26:29,333
Ralph's a very busy man.
499
00:26:29,333 --> 00:26:30,959
Ralph?
500
00:26:30,959 --> 00:26:32,252
You've seen him again?
501
00:26:32,252 --> 00:26:34,088
Oh, yeah, yeah, he's in L.A.
502
00:26:34,088 --> 00:26:35,631
Yeah, we had quite
a little talk.
503
00:26:35,631 --> 00:26:37,508
Not right away, of course.
504
00:26:37,508 --> 00:26:39,259
He had to get my
attention first.
505
00:26:39,259 --> 00:26:42,638
Would you like to know
how he did that, Barbara?
506
00:26:42,638 --> 00:26:44,306
I'm sorry, Jim.
507
00:26:44,306 --> 00:26:46,392
I didn't mean for
you to get hurt.
508
00:26:46,392 --> 00:26:50,229
Yeah, well, I hadn't been
planning on it myself.
509
00:26:50,229 --> 00:26:52,189
Ralph knows you're
hiding from him.
510
00:26:52,189 --> 00:26:53,941
Well, that works two ways.
511
00:26:53,941 --> 00:26:54,983
Now I know he's
looking for me.
512
00:26:54,983 --> 00:26:57,152
That's all I had to find out.
513
00:26:57,152 --> 00:27:00,906
Look, whatever money's
left, it's yours.
514
00:27:00,906 --> 00:27:02,408
I know it won't make up
for what happened to you,
515
00:27:02,408 --> 00:27:04,493
but I want you to have it.
516
00:27:04,493 --> 00:27:05,619
That sounds final.
517
00:27:05,619 --> 00:27:06,662
It is.
518
00:27:06,662 --> 00:27:08,247
You won't be seeing me again.
519
00:27:08,247 --> 00:27:09,164
Oh, now wait a minute.
520
00:27:09,164 --> 00:27:10,082
Wait a minute.
521
00:27:10,082 --> 00:27:11,834
You're not gonna
do that to me.
522
00:27:11,834 --> 00:27:13,127
I'm still the only
one who doesn't know
523
00:27:13,127 --> 00:27:15,379
what this is all about.
524
00:27:15,379 --> 00:27:17,798
There are two sides
to everything,
525
00:27:17,798 --> 00:27:19,299
and Ralph says
that you're hiding
526
00:27:19,299 --> 00:27:22,469
because you stole
$50,000 from him.
527
00:27:22,469 --> 00:27:24,722
(sighs)
528
00:27:24,722 --> 00:27:26,223
I didn't steal anything.
529
00:27:26,223 --> 00:27:30,978
I just... reclaimed myself.
530
00:27:30,978 --> 00:27:34,773
Look, Jim, I'm sorry
you're hurt.
531
00:27:34,773 --> 00:27:37,192
I'm sorry about
a lot of things.
532
00:27:37,192 --> 00:27:39,737
You're not somebody
I want to say goodbye to.
533
00:27:44,241 --> 00:27:45,159
Oh.
534
00:27:56,168 --> 00:28:13,643
{\an8}
535
00:28:13,643 --> 00:28:16,688
(phone ringing)
536
00:28:18,482 --> 00:28:20,484
Hello?
537
00:28:20,484 --> 00:28:21,318
Barbara?
538
00:28:21,318 --> 00:28:22,861
No, don't say anything.
539
00:28:22,861 --> 00:28:24,321
No, you still have
that phone number
540
00:28:24,321 --> 00:28:26,698
I gave you the other night?
541
00:28:26,698 --> 00:28:29,034
Good, good,
you call me there.
542
00:28:36,500 --> 00:28:38,627
(phone ringing)
543
00:28:38,627 --> 00:28:40,796
- Hello.
- Jim,
544
00:28:40,796 --> 00:28:42,673
I know I have no right
to ask anything of you,
545
00:28:42,673 --> 00:28:44,091
but I am.
546
00:28:44,091 --> 00:28:45,926
- Will you help me?
- Where are you?
547
00:28:45,926 --> 00:28:48,720
About 17 miles from
the Mexican border.
548
00:28:48,720 --> 00:28:51,264
I got this far, but I
just can't keep running.
549
00:28:51,264 --> 00:28:52,599
I've got to see you.
550
00:28:52,599 --> 00:28:53,975
- Barbara.
- I'll reserve a room
551
00:28:53,975 --> 00:28:55,435
for you at the
Tamarisk Motel
552
00:28:55,435 --> 00:28:57,479
outside San Diego,
553
00:28:57,479 --> 00:28:58,605
not under your real name.
554
00:28:58,605 --> 00:29:00,148
You'll be Mr. Maclan.
555
00:29:00,148 --> 00:29:02,984
Now go directly to your room,
and wait for my call.
556
00:29:02,984 --> 00:29:04,611
I'll expect you in
about three hours.
557
00:29:04,611 --> 00:29:06,405
- Barbara...
- And whatever you do,
558
00:29:06,405 --> 00:29:07,531
make sure you're
not followed.
559
00:29:07,531 --> 00:29:10,325
If you are, forget
the whole thing.
560
00:29:10,325 --> 00:29:12,285
Whatever you do,
don't lead them to me.
561
00:29:12,285 --> 00:29:14,037
Barbara.
562
00:29:14,037 --> 00:29:15,330
Barbara!
563
00:29:17,708 --> 00:29:47,863
{\an8}
564
00:30:25,650 --> 00:30:27,027
There's been an accident
on the other side.
565
00:30:27,027 --> 00:30:28,570
You want to drive over
and see if you can help?
566
00:30:28,570 --> 00:30:30,822
I'll run get an ambulance.
567
00:30:34,743 --> 00:30:37,245
(tires screeching)
568
00:30:39,664 --> 00:30:41,333
Get that thing
out of the way!
569
00:30:46,505 --> 00:30:48,715
(tires screeching)
570
00:31:01,937 --> 00:31:04,272
Thank you very much.
571
00:31:04,272 --> 00:31:20,789
{\an8}
572
00:31:20,789 --> 00:31:23,917
I lived with Ralph until
a couple of weeks ago.
573
00:31:23,917 --> 00:31:26,253
I suppose you know that.
574
00:31:26,253 --> 00:31:27,754
I wanted to tell you
about this before, Jim,
575
00:31:27,754 --> 00:31:29,715
but I--I just couldn't.
576
00:31:29,715 --> 00:31:31,425
Tell me about what?
577
00:31:31,425 --> 00:31:34,553
I saw Ralph kill a man
named Saul Manti.
578
00:31:36,763 --> 00:31:39,474
One night, Ralph and Saul
had a violent argument.
579
00:31:39,474 --> 00:31:42,769
It was about 2:00 or
3:00 in the morning.
580
00:31:42,769 --> 00:31:43,395
It woke me up.
581
00:31:43,395 --> 00:31:47,149
I went downstairs to see
what the trouble was.
582
00:31:47,149 --> 00:31:47,607
They were in the library,
583
00:31:47,607 --> 00:31:50,694
but the door was
about half open.
584
00:31:50,694 --> 00:31:54,114
As I looked in, Ralph picked
something up off his desk,
585
00:31:54,114 --> 00:31:56,241
and he...
586
00:31:56,241 --> 00:31:58,910
...hit him.
587
00:31:58,910 --> 00:32:01,580
The man just...
588
00:32:01,580 --> 00:32:03,749
...dropped.
589
00:32:03,749 --> 00:32:05,250
I don't know what
happened after that.
590
00:32:05,250 --> 00:32:08,420
I got back to my room
as fast as I could.
591
00:32:08,420 --> 00:32:09,921
The house was dark,
so I knew that Ralph
592
00:32:09,921 --> 00:32:12,174
couldn't have seen me.
593
00:32:12,174 --> 00:32:15,010
But I knew it was just
a question of time
594
00:32:15,010 --> 00:32:18,513
before he began wondering
if I'd overheard anything.
595
00:32:18,513 --> 00:32:20,599
I didn't know
how to get away.
596
00:32:20,599 --> 00:32:21,892
How did you?
597
00:32:21,892 --> 00:32:23,602
Well, I...
598
00:32:23,602 --> 00:32:26,146
I started talking
about marriage,
599
00:32:26,146 --> 00:32:28,357
issuing ultimatums.
600
00:32:28,357 --> 00:32:32,694
We argued, and that gave me
the excuse I needed to leave.
601
00:32:34,363 --> 00:32:37,574
Well, are you sure
Manti was dead?
602
00:32:37,574 --> 00:32:39,910
Maybe he was just hurt.
603
00:32:39,910 --> 00:32:42,079
No, about three days
after it happened,
604
00:32:42,079 --> 00:32:43,914
there was something
in the paper.
605
00:32:43,914 --> 00:32:47,125
Said his body'd been found
on the outskirts of Denver.
606
00:32:47,125 --> 00:32:49,670
There was no indication
of who killed him
607
00:32:49,670 --> 00:32:52,631
or how he got there.
608
00:32:52,631 --> 00:32:54,424
You don't know who
he was, do you?
609
00:32:54,424 --> 00:32:55,967
Manti, no.
610
00:32:55,967 --> 00:32:59,096
Well, aren't you supposed to
know about things like that?
611
00:32:59,096 --> 00:33:01,640
Like what?
612
00:33:01,640 --> 00:33:03,558
Who's who in crime,
that sort of thing?
613
00:33:03,558 --> 00:33:05,936
Oh, yeah, well, I go
down to the post office
614
00:33:05,936 --> 00:33:07,729
every few days or so
615
00:33:07,729 --> 00:33:09,898
and catch up on
the wanted posters.
616
00:33:11,733 --> 00:33:12,818
No.
617
00:33:12,818 --> 00:33:15,070
He operated out of Chicago.
618
00:33:15,070 --> 00:33:16,947
He opened a branch in Denver.
619
00:33:16,947 --> 00:33:20,826
No, but he tried, and
Denver belongs to Ralph.
620
00:33:22,828 --> 00:33:25,205
You left Ralph a
couple of weeks ago?
621
00:33:27,040 --> 00:33:30,669
Barbara, do you know what
you did when you hired me?
622
00:33:30,669 --> 00:33:35,007
You told Ralph that he had
something to worry about.
623
00:33:35,007 --> 00:33:37,050
You had me deliver
the message.
624
00:33:37,050 --> 00:33:39,386
I feel like a paid assassin.
625
00:33:39,386 --> 00:33:41,805
But I had to find out
if he was looking for me.
626
00:33:41,805 --> 00:33:42,431
Oh, he's looking for you.
627
00:33:42,431 --> 00:33:45,726
And he's not gonna stop
until he finds you.
628
00:33:45,726 --> 00:33:49,187
You never had
any option in this.
629
00:33:49,187 --> 00:33:51,064
You're gonna have to do
what you should've done
630
00:33:51,064 --> 00:33:52,482
from the start.
631
00:33:52,482 --> 00:33:55,652
Just tell your story
to the DA in Denver.
632
00:33:55,652 --> 00:33:58,321
He'll put you under
protective custody.
633
00:33:58,321 --> 00:34:00,741
Ralph's not dumb enough
to make a move against you
634
00:34:00,741 --> 00:34:02,909
after you've made
a statement.
635
00:34:02,909 --> 00:34:04,619
I know, but how are we
gonna get back there
636
00:34:04,619 --> 00:34:06,413
without getting killed?
637
00:34:08,123 --> 00:34:09,291
We?
638
00:34:10,917 --> 00:34:14,212
Oh... Jim, you--
639
00:34:14,212 --> 00:34:16,173
I have to help you.
640
00:34:16,173 --> 00:34:18,133
- You need me.
- Mmhmm.
641
00:34:18,133 --> 00:34:20,385
I'm the only one
you can trust.
642
00:34:20,385 --> 00:34:44,326
{\an8}
643
00:34:44,326 --> 00:34:46,912
Did you tell Mr. Tallman
that I wanted to see him
644
00:34:46,912 --> 00:34:47,871
about a murder?
645
00:34:47,871 --> 00:34:49,289
I told him.
646
00:34:49,289 --> 00:34:51,708
Did you tell him it
was about Saul Manti?
647
00:34:51,708 --> 00:34:53,335
I told him.
648
00:34:53,335 --> 00:34:54,670
No reaction?
649
00:34:54,670 --> 00:34:56,963
He'll see you as
soon as he's free.
650
00:34:58,840 --> 00:35:00,717
This really bores you,
doesn't it?
651
00:35:00,717 --> 00:35:02,678
I came in here two
and a half hours ago
652
00:35:02,678 --> 00:35:04,262
with information
about the murder
653
00:35:04,262 --> 00:35:06,848
of one of the top racketeers
in the country, and--
654
00:35:10,310 --> 00:35:11,937
I'll wait.
655
00:35:37,963 --> 00:35:40,173
Oh, sorry you had to
stay so late, Betty.
656
00:35:40,173 --> 00:35:42,509
Boy, where do they
all come from?
657
00:35:42,509 --> 00:35:45,220
Well, this one
came from San Diego.
658
00:35:45,220 --> 00:35:46,930
Jim Rockford.
659
00:35:46,930 --> 00:35:49,224
Oh, yeah, Mr. Rockford.
660
00:35:49,224 --> 00:35:51,059
I'm afraid you've
had quite a wait,
661
00:35:51,059 --> 00:35:52,477
but it's been
that kind of a day,
662
00:35:52,477 --> 00:35:54,855
and then you didn't
have an appointment.
663
00:35:54,855 --> 00:35:56,440
Betty said you
wanted to talk to me.
664
00:35:56,440 --> 00:35:58,692
- It was about...
- Saul Manti.
665
00:35:58,692 --> 00:36:00,152
Oh, that's right,
Saul Manti.
666
00:36:00,152 --> 00:36:02,029
Was there something
in particular?
667
00:36:02,029 --> 00:36:05,449
Yeah, well, could we
talk in your office?
668
00:36:05,449 --> 00:36:06,867
I'd like to get out
of here, Mr. Rockford.
669
00:36:06,867 --> 00:36:09,369
I've been here since
7:30 this morning.
670
00:36:09,369 --> 00:36:13,331
You can speak freely
in front of Betty.
671
00:36:13,331 --> 00:36:15,292
I know who killed
Saul Manti.
672
00:36:15,292 --> 00:36:17,377
- Yeah, so do I.
- You do?
673
00:36:17,377 --> 00:36:19,171
So does everybody in Denver.
674
00:36:19,171 --> 00:36:20,339
His arrest made
all the front pages
675
00:36:20,339 --> 00:36:22,132
here a couple
of mornings ago.
676
00:36:22,132 --> 00:36:23,550
Who did you arrest?
677
00:36:23,550 --> 00:36:26,386
A small time hood,
Boyd Freeman.
678
00:36:26,386 --> 00:36:27,929
You have the wrong man.
679
00:36:27,929 --> 00:36:29,348
What are you talking about?
680
00:36:29,348 --> 00:36:30,849
I'm a private investigator.
681
00:36:30,849 --> 00:36:34,311
My client came to Denver
specifically to see you.
682
00:36:34,311 --> 00:36:35,937
I've got her hidden away
until we can arrange
683
00:36:35,937 --> 00:36:37,272
police protection.
684
00:36:37,272 --> 00:36:39,733
She was an eyewitness
to Saul Manti's murder,
685
00:36:39,733 --> 00:36:43,779
and nobody named Boyd Freeman
had anything to do with it.
686
00:36:43,779 --> 00:36:45,739
- You have a witness.
- That's right.
687
00:36:45,739 --> 00:36:47,532
I have a signed confession.
688
00:36:47,532 --> 00:37:15,852
{\an8}
689
00:37:15,852 --> 00:37:17,938
Barbara, it's me, Jim.
690
00:37:17,938 --> 00:37:20,190
{\an8}
691
00:37:20,190 --> 00:37:21,316
Barbara.
692
00:37:21,316 --> 00:37:47,426
{\an8}
693
00:37:47,426 --> 00:37:48,885
I don't want any
conversation, Wyatt.
694
00:37:48,885 --> 00:37:50,429
I'm not paying
for a conversation.
695
00:37:50,429 --> 00:37:51,013
Vinnie, throw me a piece.
696
00:37:51,013 --> 00:37:52,764
Guy couldn't wait
to put on a price tag,
697
00:37:52,764 --> 00:37:53,390
okay, so I bought him.
698
00:37:53,390 --> 00:37:55,475
I want what I paid for,
it's that simple.
699
00:38:09,573 --> 00:38:11,616
(sighs)
700
00:38:14,453 --> 00:38:18,331
(humming)
701
00:38:24,838 --> 00:38:26,340
All right, don't
make a sound,
702
00:38:26,340 --> 00:38:29,468
and don't try yelling
for one of your gorillas.
703
00:38:29,468 --> 00:38:31,970
You see, you can't yell
with a busted windpipe.
704
00:38:31,970 --> 00:38:33,347
You just kind of whistle.
705
00:38:33,347 --> 00:38:34,681
Okay?
706
00:38:36,141 --> 00:38:37,559
Move.
707
00:38:41,772 --> 00:38:44,191
All right, I'm gonna
turn you loose now.
708
00:38:44,191 --> 00:38:46,735
But I think you ought
to know that...
709
00:38:46,735 --> 00:38:49,279
if I have to shoot
you in the back,
710
00:38:49,279 --> 00:38:52,240
it's not gonna
bother me one bit.
711
00:38:52,240 --> 00:38:53,367
All right.
712
00:38:59,623 --> 00:39:03,377
You remember Broder, huh?
713
00:39:03,377 --> 00:39:05,796
Well, he likes
to break things,
714
00:39:05,796 --> 00:39:07,631
and I'm gonna watch
him break you.
715
00:39:07,631 --> 00:39:08,173
Well, Broder's not here.
716
00:39:08,173 --> 00:39:12,344
There's just you
and me and your gun.
717
00:39:12,344 --> 00:39:13,970
So where's Barbara?
718
00:39:20,852 --> 00:39:22,312
Where is she?
719
00:39:22,312 --> 00:39:24,231
You're not gonna shoot.
720
00:39:24,231 --> 00:39:27,109
Bluffing only works when you
got the other player scared.
721
00:39:27,109 --> 00:39:29,486
One shot from you,
you got six guys up here
722
00:39:29,486 --> 00:39:30,946
make chopped liver
out of you.
723
00:39:30,946 --> 00:39:32,823
One shot.
724
00:39:32,823 --> 00:39:33,532
You don't have to work
so hard, Correll.
725
00:39:33,532 --> 00:39:37,327
I've been looking for a
reason to pump one into you.
726
00:39:37,327 --> 00:39:39,538
I'll handle your goons later.
727
00:39:44,626 --> 00:39:46,712
You'd do it, wouldn't you?
728
00:39:46,712 --> 00:39:48,046
You bet.
729
00:39:53,135 --> 00:39:55,429
Hey...
730
00:39:55,429 --> 00:39:58,807
Look, what if I tell you that
Barbara's all right, hmm?
731
00:39:58,807 --> 00:40:00,308
I don't want you
to tell me anything,
732
00:40:00,308 --> 00:40:01,643
I want you to show me.
733
00:40:01,643 --> 00:40:03,311
Oh.
734
00:40:03,311 --> 00:40:05,105
We leaving the way
you came in?
735
00:40:05,105 --> 00:40:06,648
No, no, that'd be
the hard way.
736
00:40:06,648 --> 00:40:08,942
No, we're just gonna
walk down the stairs
737
00:40:08,942 --> 00:40:10,318
and out the front door.
738
00:40:10,318 --> 00:40:13,155
Oh, well, how do I
explain you to my friends?
739
00:40:13,155 --> 00:40:15,198
Well, I didn't
think we'd have to.
740
00:40:15,198 --> 00:40:15,782
Thought we'd
just sit up here
741
00:40:15,782 --> 00:40:19,244
till it gets nice
and quiet downstairs.
742
00:40:19,244 --> 00:40:20,787
And then we can
go out without
743
00:40:20,787 --> 00:40:22,998
any explanations
to anybody.
744
00:40:26,251 --> 00:40:27,878
Do you mind if I sit?
745
00:40:30,756 --> 00:40:32,924
You can stand right there.
746
00:40:49,397 --> 00:41:09,417
{\an8}
747
00:42:38,840 --> 00:42:40,508
It's Correll, open up!
748
00:42:46,806 --> 00:42:49,351
I'll take the gun,
butt first.
749
00:42:49,351 --> 00:42:52,479
He's got a gun in my back,
do like the man says.
750
00:42:55,607 --> 00:42:57,108
All right, inside.
751
00:42:58,985 --> 00:43:00,070
Right there.
752
00:43:04,657 --> 00:43:05,950
Okay, go ahead.
753
00:43:11,831 --> 00:43:12,874
Over there.
754
00:43:17,545 --> 00:43:19,130
Barbara, are you all right?
755
00:43:20,757 --> 00:43:22,884
I told you not to touch her.
756
00:43:22,884 --> 00:43:24,302
Why not, Correll,
you want her to look good
757
00:43:24,302 --> 00:43:26,513
for the funeral?
758
00:43:26,513 --> 00:43:28,682
You got it all
wrapped up, huh?
759
00:43:28,682 --> 00:43:30,183
Looks that way.
760
00:43:30,183 --> 00:43:32,519
Not from where I'm
standing, buddy.
761
00:43:34,229 --> 00:43:36,356
You remember Howard?
762
00:43:36,356 --> 00:43:38,566
Well, he's right above you,
763
00:43:38,566 --> 00:43:40,860
and he's got a gun too.
764
00:43:40,860 --> 00:43:41,903
Only don't be worried.
765
00:43:41,903 --> 00:43:44,364
It's not pointing at you.
766
00:43:44,364 --> 00:43:45,740
It's pointed at Barbara.
767
00:43:45,740 --> 00:43:47,367
Knock it off, Correll.
768
00:43:47,367 --> 00:43:49,244
No, you knock it off.
769
00:43:54,999 --> 00:43:56,042
Well, what are we gonna do,
770
00:43:56,042 --> 00:43:58,169
stand around and
shoot each other?
771
00:43:58,169 --> 00:43:59,879
Well, you could give
us our guns back.
772
00:43:59,879 --> 00:44:01,006
I don't like that idea.
773
00:44:01,006 --> 00:44:02,424
Well, you don't
have much choice.
774
00:44:02,424 --> 00:44:03,967
Sure I do.
775
00:44:06,302 --> 00:44:09,639
Now what we've got
here is a standoff.
776
00:44:09,639 --> 00:44:13,059
I'm willing to play it out.
777
00:44:13,059 --> 00:44:14,436
So am I.
778
00:44:19,441 --> 00:44:22,402
I didn't get where I am by
backing off the challenges.
779
00:44:24,070 --> 00:44:27,157
You can pump one
into me if you want.
780
00:44:27,157 --> 00:44:29,826
Only before you do,
781
00:44:29,826 --> 00:44:32,120
you'd better say
goodbye to Barbara.
782
00:44:44,883 --> 00:44:47,552
I know what a disappointment
this must be.
783
00:44:47,552 --> 00:44:50,555
Do you always cover yourself?
784
00:44:50,555 --> 00:44:51,639
Always.
785
00:45:07,739 --> 00:45:09,491
What am I gonna do with you?
786
00:45:09,491 --> 00:45:10,992
You're gonna kill her,
I'm surprised you haven't
787
00:45:10,992 --> 00:45:13,119
done it already.
788
00:45:13,119 --> 00:45:15,955
They wanted me to tell
them where you were.
789
00:45:15,955 --> 00:45:16,915
It's okay.
790
00:45:16,915 --> 00:45:19,334
- Now they know.
- Shut up!
791
00:45:32,180 --> 00:45:33,807
You were gonna
go to the cops.
792
00:45:33,807 --> 00:45:35,350
But I didn't want to.
793
00:45:37,185 --> 00:45:38,937
I was afraid.
794
00:45:42,315 --> 00:45:44,234
You should've
told me about it.
795
00:45:44,234 --> 00:45:46,152
We could've worked
something out.
796
00:45:46,152 --> 00:45:48,738
How do you work out a
little thing like murder?
797
00:45:48,738 --> 00:45:50,990
I'm gonna take care
of you myself.
798
00:45:50,990 --> 00:45:53,827
And I'm really
going to enjoy it.
799
00:45:55,537 --> 00:45:57,706
Who's gonna take
care of Barbara?
800
00:46:03,003 --> 00:46:04,129
Right.
801
00:46:05,380 --> 00:46:06,881
Outside.
802
00:46:06,881 --> 00:46:08,258
Outside!
803
00:46:25,233 --> 00:46:26,443
Where's your car?
804
00:46:26,443 --> 00:46:27,277
Parked around the side.
805
00:46:27,277 --> 00:46:28,445
Get it.
806
00:46:40,623 --> 00:46:43,293
I'm sorry, babe.
807
00:46:43,293 --> 00:46:45,795
It's not the way I wanted it.
808
00:46:45,795 --> 00:46:47,172
You know that.
809
00:46:50,633 --> 00:46:53,303
Why didn't you keep running?
810
00:46:53,303 --> 00:46:56,514
You could've gone a
long way on 50 grand.
811
00:46:56,514 --> 00:46:57,515
Freeze, police!
812
00:46:57,515 --> 00:46:59,559
(tires screeching)
813
00:47:14,240 --> 00:47:16,659
You keep yourself
covered too.
814
00:47:20,121 --> 00:47:21,289
Congrats.
815
00:47:28,963 --> 00:47:32,550
Where did they come from?
816
00:47:32,550 --> 00:47:36,429
When I got to your motel room
and I found you gone, I...
817
00:47:36,429 --> 00:47:38,264
...got in touch
with the DA again.
818
00:47:38,264 --> 00:47:41,226
I thought it'd be a good idea
if the cops put a tail on me.
819
00:47:42,268 --> 00:47:44,688
What'll they do to him?
820
00:47:44,688 --> 00:47:46,523
Do you care?
821
00:47:49,150 --> 00:47:50,443
I care.
822
00:47:50,443 --> 00:48:06,501
{\an8}
823
00:48:06,501 --> 00:48:08,128
You want another taco?
824
00:48:08,128 --> 00:48:09,546
No.
825
00:48:09,546 --> 00:48:10,922
All I want is
lots of fresh air
826
00:48:10,922 --> 00:48:12,507
and lots of people.
827
00:48:12,507 --> 00:48:14,175
No more hiding.
828
00:48:14,175 --> 00:48:16,177
Feels good.
829
00:48:16,177 --> 00:48:18,722
Barbara, how did you
ever get mixed up
830
00:48:18,722 --> 00:48:21,266
with a guy like
Ralph Correll?
831
00:48:24,060 --> 00:48:25,562
I don't know.
832
00:48:25,562 --> 00:48:27,355
Just fell in love with him.
833
00:48:27,355 --> 00:48:31,276
He was exciting, fun,
a warm, gentle--
834
00:48:31,276 --> 00:48:33,611
Killer.
835
00:48:33,611 --> 00:48:35,363
I don't want to talk
about Ralph, okay?
836
00:48:35,363 --> 00:48:36,364
Okay.
837
00:48:41,036 --> 00:48:42,454
Oh, here.
838
00:48:44,080 --> 00:48:46,374
- What's that?
- That's the tab.
839
00:48:46,374 --> 00:48:47,751
The tacos are on me.
840
00:48:47,751 --> 00:48:49,961
Now this is for our
field trip to Denver.
841
00:48:49,961 --> 00:48:52,380
It's all itemized.
842
00:48:52,380 --> 00:48:54,007
That much, huh?
843
00:48:54,007 --> 00:48:55,216
Well, it's itemized.
844
00:48:55,216 --> 00:48:56,760
Oh, no, I'm sure
it's all in order.
845
00:48:56,760 --> 00:48:59,012
It's just that...
846
00:48:59,012 --> 00:49:01,890
Well, money is
kind of a problem.
847
00:49:03,266 --> 00:49:06,394
Well, Barbara, I mean you
couldn't have gone through
848
00:49:06,394 --> 00:49:08,688
$50,000 in two weeks.
849
00:49:08,688 --> 00:49:12,609
No, I didn't, but I'm
gonna return it.
850
00:49:12,609 --> 00:49:14,069
Why?
851
00:49:14,069 --> 00:49:15,779
It doesn't belong to me.
852
00:49:15,779 --> 00:49:18,073
I only took it
because I was desperate.
853
00:49:18,073 --> 00:49:21,201
I mean, I had to
get away from Ralph.
854
00:49:21,201 --> 00:49:23,161
But you're an honest man.
855
00:49:23,161 --> 00:49:26,664
You wouldn't want
that kind of money.
856
00:49:26,664 --> 00:49:29,334
Jim?
857
00:49:29,334 --> 00:49:31,544
Would you?
858
00:49:31,544 --> 00:49:33,004
Yeah, I would.
859
00:49:33,004 --> 00:49:40,762
{\an8}
860
00:49:41,763 --> 00:50:11,710
{\an8}
59603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.