All language subtitles for The.Rockford.Files.S01E07.This.Case.Is.Closed.Part.2.1080p.SKST.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,917 --> 00:00:11,759 {\an8} 2 00:00:11,759 --> 00:00:13,386 Ah, Mr. Jameson, please. 3 00:00:13,386 --> 00:00:14,679 This is Jim Rockford. 4 00:00:16,973 --> 00:00:18,182 Ah, yes, sir. 5 00:00:18,182 --> 00:00:20,143 Yes, sir, I'm back. 6 00:00:20,143 --> 00:00:22,353 Well, it's hard to say. 7 00:00:22,353 --> 00:00:23,980 I really don't know. 8 00:00:23,980 --> 00:00:26,733 Something happened back there. 9 00:00:26,733 --> 00:00:29,902 Little weird, but I'll fill you in. 10 00:00:29,902 --> 00:00:31,738 Well, no, sir, I'd really like 11 00:00:31,738 --> 00:00:33,990 to go take a shower and get changed 12 00:00:33,990 --> 00:00:35,450 and I'll drive up to your place 13 00:00:35,450 --> 00:00:37,326 sometime this evening. 14 00:00:38,745 --> 00:00:39,829 Yes, sir, fine. 15 00:00:39,829 --> 00:00:41,497 Thank you. 16 00:00:41,497 --> 00:01:11,652 {\an8} 17 00:01:40,807 --> 00:01:42,600 (engine accelerates) 18 00:01:42,600 --> 00:01:56,906 {\an8} 19 00:01:56,906 --> 00:02:01,119 (tires screeching) 20 00:02:01,119 --> 00:02:09,335 {\an8} 21 00:02:09,335 --> 00:02:11,421 (knocking at door) 22 00:02:38,823 --> 00:02:39,991 Well, I don't know what's going on, 23 00:02:39,991 --> 00:02:42,785 but believe me, I don't want any trouble. 24 00:02:42,785 --> 00:02:44,746 You already got trouble. 25 00:02:44,746 --> 00:02:46,748 The only question is whether you're gonna wake up tomorrow 26 00:02:46,748 --> 00:02:49,459 breathing air or dirt. 27 00:02:49,459 --> 00:02:50,752 Oh, come on. 28 00:02:50,752 --> 00:02:53,296 There's no need to be melodramatic. 29 00:02:54,213 --> 00:02:55,548 (smacks) 30 00:02:57,175 --> 00:02:58,885 We've been watching you, Rockford, 31 00:02:58,885 --> 00:03:00,511 and we don't like what you're up to. 32 00:03:00,511 --> 00:03:03,348 So far, I'm not too hot about it either. 33 00:03:04,057 --> 00:03:06,559 Who you working for? 34 00:03:06,559 --> 00:03:07,518 Well, now, wait a minute-- 35 00:03:07,518 --> 00:03:08,603 We don't have much time. 36 00:03:08,603 --> 00:03:10,313 Who is your client? 37 00:03:10,313 --> 00:03:11,856 Well, that's a little tough. 38 00:03:12,565 --> 00:03:15,151 Who you working for? 39 00:03:15,151 --> 00:03:17,904 Let me finish my sentence this time, all right? 40 00:03:17,904 --> 00:03:19,447 I'd like to tell you, believe me, I really would, 41 00:03:19,447 --> 00:03:21,616 but it's professional ethics sorta 42 00:03:21,616 --> 00:03:24,243 not to reveal who your client is. 43 00:03:24,243 --> 00:03:30,124 {\an8} 44 00:03:30,124 --> 00:03:31,793 (indistinct chatter) 45 00:03:31,793 --> 00:03:35,129 {\an8} 46 00:03:35,129 --> 00:03:37,674 Are you really a private detective? 47 00:03:37,674 --> 00:03:38,925 Well, you must be mistaken. 48 00:03:38,925 --> 00:03:40,968 I'm a corporate profile analyst. 49 00:03:40,968 --> 00:03:42,136 Oh. 50 00:03:42,136 --> 00:03:43,763 What the devil's that? 51 00:03:43,763 --> 00:03:48,184 Well, I rummage around little companies, 52 00:03:48,184 --> 00:03:51,437 dredge up the tax loopholes, that sort of thing. 53 00:03:53,398 --> 00:03:54,982 He says you're a private detective. 54 00:03:54,982 --> 00:03:58,861 {\an8} 55 00:03:58,861 --> 00:04:00,321 Oh, him? 56 00:04:00,321 --> 00:04:01,948 Yeah, him. 57 00:04:01,948 --> 00:04:02,532 I bet you don't even know 58 00:04:02,532 --> 00:04:05,159 what a corporate profile analyst does. 59 00:04:05,159 --> 00:04:07,120 Well, sure I do. 60 00:04:07,120 --> 00:04:08,579 Sorta. 61 00:04:08,579 --> 00:04:09,455 It's true. 62 00:04:09,455 --> 00:04:11,249 You are a detective. 63 00:04:11,249 --> 00:04:13,751 Ha, I think that's marvelous. 64 00:04:13,751 --> 00:04:14,669 You do? 65 00:04:14,669 --> 00:04:15,169 Sure. 66 00:04:15,169 --> 00:04:16,671 You're the first private detective 67 00:04:16,671 --> 00:04:17,296 I ever met. 68 00:04:17,296 --> 00:04:20,091 Well, let's just keep it between ourselves, huh? 69 00:04:20,091 --> 00:04:21,926 A thing like that gets out in a place like this, 70 00:04:21,926 --> 00:04:24,595 I start growing bouncers from both arms. 71 00:04:24,595 --> 00:04:25,930 It's a deal. 72 00:04:25,930 --> 00:04:27,390 I'm Susan Jameson. 73 00:04:28,808 --> 00:04:30,518 Jim Rockford. 74 00:04:30,518 --> 00:04:33,604 (gunfire) 75 00:04:33,604 --> 00:04:35,690 If you worked in one of my companies 76 00:04:35,690 --> 00:04:38,234 and kept me waiting the way you did this afternoon, 77 00:04:38,234 --> 00:04:40,194 I'd--I'd warn you once. 78 00:04:40,194 --> 00:04:42,155 If it happened again, I'd fire you. 79 00:04:42,155 --> 00:04:43,656 Well, that's one of the advantages 80 00:04:43,656 --> 00:04:45,324 of my job, Mr. Jameson. 81 00:04:45,324 --> 00:04:47,410 I don't have to put up with remarks like that. 82 00:04:47,410 --> 00:04:49,620 Yeah, it's a pity we aren't the same age. 83 00:04:49,620 --> 00:04:51,372 I could take you out behind the woodshed, 84 00:04:51,372 --> 00:04:53,499 and we could bash it around for a while. 85 00:04:53,499 --> 00:04:55,585 Well, I don't go in for that kind of thing. 86 00:04:55,585 --> 00:04:56,753 Did you see Mark? 87 00:04:56,753 --> 00:04:58,338 - Yeah. - And? 88 00:04:58,338 --> 00:05:01,466 I think he spends too much time under the sunlamp. 89 00:05:01,466 --> 00:05:04,510 I could've told you that without paying you $200 a day. 90 00:05:04,510 --> 00:05:07,055 He's also had his nose fixed. 91 00:05:07,055 --> 00:05:09,015 Your daughter was out there. 92 00:05:09,015 --> 00:05:10,224 Well, what do you expect? 93 00:05:10,224 --> 00:05:12,643 She's engaged to the man. 94 00:05:12,643 --> 00:05:15,605 You see, my trouble is I got this giant hatred 95 00:05:15,605 --> 00:05:16,064 for private detectives. 96 00:05:16,064 --> 00:05:17,982 Now, you probably heard of it. 97 00:05:17,982 --> 00:05:18,983 It's a cop disease. 98 00:05:18,983 --> 00:05:19,984 You guys sweep in here 99 00:05:19,984 --> 00:05:21,444 like big turtle-necked vultures, 100 00:05:21,444 --> 00:05:22,737 you stomp around in my garden, 101 00:05:22,737 --> 00:05:24,238 and then you split, 102 00:05:24,238 --> 00:05:26,699 leaving me stuck with the mess. 103 00:05:26,699 --> 00:05:28,076 So here you go, sport. 104 00:05:28,076 --> 00:05:29,369 Now, you want my advice? 105 00:05:29,369 --> 00:05:30,703 You pick up your goodies, 106 00:05:30,703 --> 00:05:33,623 and you hop a freighter out of town. 107 00:05:33,623 --> 00:05:36,084 Well, I'm just trying to get along, lieutenant, 108 00:05:36,084 --> 00:05:37,585 I'm checking in like I'm supposed to. 109 00:05:37,585 --> 00:05:39,796 If I turn up anything, I'll give it to you. 110 00:05:39,796 --> 00:05:41,589 I'd just like a little help, that's all. 111 00:05:41,589 --> 00:05:43,091 I don't want to get along, Rockford. 112 00:05:43,091 --> 00:05:43,675 I don't want to help ya. 113 00:05:43,675 --> 00:05:45,927 I don't want to hear nothing about ya. 114 00:05:45,927 --> 00:05:47,512 I only have one interest in you, 115 00:05:47,512 --> 00:05:49,430 and that's in getting you out of this town. 116 00:05:49,430 --> 00:05:57,772 {\an8} 117 00:05:57,772 --> 00:05:58,773 Well, I asked around, pal. 118 00:05:58,773 --> 00:06:00,400 Nobody seems to know him. 119 00:06:00,400 --> 00:06:01,359 Yeah, well, keep it. 120 00:06:01,359 --> 00:06:02,944 My phone number's on the back. 121 00:06:02,944 --> 00:06:03,486 Oh. 122 00:06:03,486 --> 00:06:05,613 You said you was at the Holly Motel? 123 00:06:05,613 --> 00:06:06,698 Yeah. 124 00:06:06,698 --> 00:06:08,741 I tell you what you do, Rockford. 125 00:06:08,741 --> 00:06:10,159 You go back home, and you tell your client 126 00:06:10,159 --> 00:06:13,538 what he's doing is very dangerous and very stupid. 127 00:06:13,538 --> 00:06:14,080 If he wants to be smart, 128 00:06:14,080 --> 00:06:16,082 he'll stop investigating Mark Chalmers. 129 00:06:16,082 --> 00:06:17,375 You got that? 130 00:06:18,960 --> 00:06:20,628 Sounded like a threat. 131 00:06:20,628 --> 00:06:23,047 It's not a threat. 132 00:06:23,047 --> 00:06:26,384 It's what you call sound advice, Mr. Rockford. 133 00:06:28,386 --> 00:06:29,554 Good night. 134 00:06:29,554 --> 00:06:30,722 What'd Jameson say? 135 00:06:30,722 --> 00:06:32,432 Well, he said that he was on his way 136 00:06:32,432 --> 00:06:34,100 up to his country home, 137 00:06:34,100 --> 00:06:36,436 and he was up there then, 138 00:06:36,436 --> 00:06:37,812 and he was waiting for you, 139 00:06:37,812 --> 00:06:39,647 but you didn't show, and where was you? 140 00:06:39,647 --> 00:06:40,982 Good. 141 00:06:40,982 --> 00:06:42,817 Let him cool his heels for a while. 142 00:06:42,817 --> 00:06:44,819 Well, I didn't like him much on the phone either. 143 00:06:44,819 --> 00:06:46,446 He did leave me a number, 144 00:06:46,446 --> 00:06:49,240 but as long as you're not interested anymore, 145 00:06:49,240 --> 00:06:51,743 I guess you won't need it. 146 00:06:55,580 --> 00:06:57,498 Oh, Jim, Jim, Jim. 147 00:06:57,498 --> 00:06:59,459 When will you ever learn? 148 00:06:59,459 --> 00:07:00,918 All these fellas want 149 00:07:00,918 --> 00:07:02,587 is for you to take the thumpin' for 'em. 150 00:07:02,587 --> 00:07:02,920 Look. 151 00:07:02,920 --> 00:07:03,921 Look at this place. 152 00:07:03,921 --> 00:07:04,547 Look at it. 153 00:07:04,547 --> 00:07:07,925 Looks like the back room of Montgomery Ward's. 154 00:07:09,135 --> 00:07:10,762 You ain't listening to me. 155 00:07:10,762 --> 00:07:12,597 Sure I am, Rocky. 156 00:07:12,597 --> 00:07:14,390 Want to speak to Warren Jameson, please. 157 00:07:15,224 --> 00:07:19,228 (phone ringing) 158 00:07:19,228 --> 00:07:19,812 This is Jim Rockford. 159 00:07:19,812 --> 00:07:21,856 At the tone, leave your name and message. 160 00:07:21,856 --> 00:07:23,024 I'll get back to you. 161 00:07:23,024 --> 00:07:23,649 (machine beeps) 162 00:07:23,649 --> 00:07:24,400 You really want Shoom on the seventh, come on! 163 00:07:24,400 --> 00:07:27,487 That nag couldn't go a mile in the back of a pickup truck. 164 00:07:27,487 --> 00:07:28,321 Call me. 165 00:07:28,321 --> 00:07:58,476 {\an8} 166 00:08:22,248 --> 00:08:27,169 (sirens wailing) 167 00:08:58,701 --> 00:09:04,999 (indistinct radio transmissions) 168 00:09:04,999 --> 00:09:06,375 All right, clear the entrance. 169 00:09:06,375 --> 00:09:07,793 All right there, everybody get moving. 170 00:09:07,793 --> 00:09:09,295 You there, please, 171 00:09:09,295 --> 00:09:10,796 just step back from the entrance. 172 00:09:10,796 --> 00:09:11,464 Thank you. 173 00:09:11,464 --> 00:09:14,008 Everybody, would you separate from the entrance? 174 00:09:14,008 --> 00:09:15,301 That means everybody. 175 00:09:15,301 --> 00:09:16,469 You, fellow, leave. 176 00:09:16,469 --> 00:09:17,470 Move, move over. 177 00:09:17,470 --> 00:09:19,096 Move over there. 178 00:09:19,096 --> 00:09:26,687 {\an8} 179 00:09:26,687 --> 00:09:28,689 They say a man's been shot. 180 00:09:28,689 --> 00:09:30,816 Must be some gangster got hit in that nightclub. 181 00:09:30,816 --> 00:09:31,650 Hey, you. 182 00:09:31,650 --> 00:09:33,402 Come on, move it, will ya? 183 00:09:33,402 --> 00:09:44,330 {\an8} 184 00:09:44,330 --> 00:09:46,040 Mark's Nightclub. 185 00:09:46,040 --> 00:09:48,501 Number 10 Hillside. 186 00:09:48,501 --> 00:09:53,923 We have a DB, male Caucasian, no positive ID as yet, 187 00:09:53,923 --> 00:09:56,634 but believe he is owner of the club. 188 00:09:56,634 --> 00:09:58,260 Appears to be a gang killing. 189 00:09:58,260 --> 00:10:06,811 {\an8} 190 00:10:06,811 --> 00:10:09,271 I thought you'd be at the country house four hours ago. 191 00:10:09,271 --> 00:10:09,814 I got hung up. 192 00:10:09,814 --> 00:10:12,775 I waited for you as long as I could. 193 00:10:12,775 --> 00:10:14,819 I've got to go back east for a day on business. 194 00:10:14,819 --> 00:10:16,862 I'm in town now, and I'll be here an hour 195 00:10:16,862 --> 00:10:18,030 before I leave for the airport. 196 00:10:18,030 --> 00:10:19,281 I'll expect you. 197 00:10:19,281 --> 00:10:21,325 I'll meet you at Trattoria Steakhouse. 198 00:10:21,325 --> 00:10:22,451 It's right near the airport. 199 00:10:22,451 --> 00:10:23,869 You'll meet me here. 200 00:10:23,869 --> 00:10:26,205 I still don't want to be seen with you. 201 00:10:26,205 --> 00:10:26,831 I got news for ya, 202 00:10:26,831 --> 00:10:29,333 I don't really care what you want anymore. 203 00:10:29,333 --> 00:10:30,751 I only care what I want. 204 00:10:30,751 --> 00:10:32,628 I'll be at Trattoria Steakhouse, 205 00:10:32,628 --> 00:10:33,838 I'll be there in 20 minutes. 206 00:10:33,838 --> 00:10:36,799 Ha-ha, that's telling him, boy. 207 00:10:36,799 --> 00:11:06,954 {\an8} 208 00:12:21,112 --> 00:12:25,282 (dishes rattling) 209 00:12:25,282 --> 00:12:26,909 Couldn't you get a table in the kitchen? 210 00:12:26,909 --> 00:12:29,286 I told you I don't want to be seen with you. 211 00:12:29,286 --> 00:12:30,955 Then let's get to the point. 212 00:12:30,955 --> 00:12:32,331 I want you to fill me in 213 00:12:32,331 --> 00:12:33,749 on what you got in New Jersey, 214 00:12:33,749 --> 00:12:36,502 and then I want to terminate our arrangement. 215 00:12:36,502 --> 00:12:37,420 You're canning me? 216 00:12:37,420 --> 00:12:38,838 Right. 217 00:12:38,838 --> 00:12:40,381 What if I don't want to be canned? 218 00:12:40,381 --> 00:12:40,965 Well, in that case, 219 00:12:40,965 --> 00:12:42,883 my attorneys will get in touch with you 220 00:12:42,883 --> 00:12:47,221 and explain the legal facts of life to you. 221 00:12:47,221 --> 00:12:49,181 I'm afraid they're gonna have to stand in line. 222 00:12:49,181 --> 00:12:54,687 I believe--I believe I paid you for some information. 223 00:12:54,687 --> 00:13:00,067 Please recite it to me as quickly as possible and leave. 224 00:13:00,067 --> 00:13:01,402 You know, there's nothing I'd rather do 225 00:13:01,402 --> 00:13:02,028 than to get off this case. 226 00:13:02,028 --> 00:13:04,655 You'd be surprised how it's been snowballing. 227 00:13:04,655 --> 00:13:06,073 Every time I look in my rearview mirror, 228 00:13:06,073 --> 00:13:07,950 there's a new gray Chevy following me. 229 00:13:07,950 --> 00:13:08,659 Now, you can take me off the case, 230 00:13:08,659 --> 00:13:11,620 but who's gonna take those other guys off me, huh? 231 00:13:11,620 --> 00:13:12,121 What am I supposed do, 232 00:13:12,121 --> 00:13:14,206 take an ad in the classified? 233 00:13:14,206 --> 00:13:16,876 I haven't the faintest idea what you're talking about. 234 00:13:16,876 --> 00:13:19,920 I just don't think you've been leveling with me, that's all. 235 00:13:19,920 --> 00:13:22,381 Now, I know Chalmers is at the center of it, 236 00:13:22,381 --> 00:13:24,008 and the federal government is interested, 237 00:13:24,008 --> 00:13:25,134 but they're not talking, 238 00:13:25,134 --> 00:13:26,344 and then there's Torrance Beck, 239 00:13:26,344 --> 00:13:26,844 this underworld character. 240 00:13:26,844 --> 00:13:28,721 He was on the track for a while, 241 00:13:28,721 --> 00:13:29,347 but he broke down. 242 00:13:29,347 --> 00:13:32,058 There's you and the two guys who visited me 243 00:13:32,058 --> 00:13:33,392 in my hotel in Newark. 244 00:13:33,392 --> 00:13:34,935 They were wearing sweat socks 245 00:13:34,935 --> 00:13:36,896 and rubber-soled shoes, 246 00:13:36,896 --> 00:13:38,981 so I figured they were probably Newark heat, 247 00:13:38,981 --> 00:13:41,150 but now I think they might've been feds. 248 00:13:41,150 --> 00:13:43,444 What is it you want from me? 249 00:13:43,444 --> 00:13:44,987 I just want to know what the hell's going on, 250 00:13:44,987 --> 00:13:45,571 that's all. 251 00:13:45,571 --> 00:13:48,949 I told you I haven't the faintest idea. 252 00:13:48,949 --> 00:13:50,659 I think you're just a little too edgy 253 00:13:50,659 --> 00:13:54,163 about Susan finding out about all this. 254 00:13:54,163 --> 00:13:57,083 Maybe I should just talk to her. 255 00:13:57,083 --> 00:13:59,418 I told you the truth. 256 00:13:59,418 --> 00:14:01,545 And I'm not used to taking cheap shots 257 00:14:01,545 --> 00:14:03,255 from people like you. 258 00:14:03,255 --> 00:14:04,298 Cheap shots? 259 00:14:04,298 --> 00:14:05,007 That kills me. 260 00:14:05,007 --> 00:14:07,927 My only interest in having Mark Chalmers investigated 261 00:14:07,927 --> 00:14:09,762 was exactly as I told you. 262 00:14:09,762 --> 00:14:11,931 I happen to love my daughter. 263 00:14:11,931 --> 00:14:14,517 And the thought of having her marry a man like that 264 00:14:14,517 --> 00:14:16,394 turns my stomach. 265 00:14:17,645 --> 00:14:19,438 I think he's a phony. 266 00:14:19,438 --> 00:14:21,315 I don't know what he was involved in before. 267 00:14:21,315 --> 00:14:21,982 You're probably right. 268 00:14:21,982 --> 00:14:26,445 Whatever it was, it was something very messy. 269 00:14:26,445 --> 00:14:31,033 Now, Mark came to my office this afternoon. 270 00:14:31,033 --> 00:14:33,452 He's evidently found out I was investigating him, 271 00:14:33,452 --> 00:14:35,913 and he's worried plenty. 272 00:14:35,913 --> 00:14:38,082 He told me if I called off the investigation, 273 00:14:38,082 --> 00:14:40,084 he'd never see my daughter again. 274 00:14:40,084 --> 00:14:42,253 He also promised not to tell Susan 275 00:14:42,253 --> 00:14:43,838 that I'd had him investigated. 276 00:14:43,838 --> 00:14:45,965 We shook hands on it. 277 00:14:45,965 --> 00:14:48,342 Why'd you want to find out what I'd learned in Newark? 278 00:14:48,342 --> 00:14:50,052 Well, insurance. 279 00:14:50,052 --> 00:14:52,930 If it's slimy enough, 280 00:14:52,930 --> 00:14:57,268 it's good insurance to make sure he keeps his word. 281 00:14:57,268 --> 00:15:00,980 You see, Rockford, that's all I was ever after. 282 00:15:00,980 --> 00:15:04,150 All this other stuff, I don't know about, nor do I care. 283 00:15:04,150 --> 00:15:05,484 You're through. 284 00:15:05,484 --> 00:15:07,403 I've got everything I wanted. 285 00:15:07,403 --> 00:15:09,280 And it doesn't bother you that I'm left 286 00:15:09,280 --> 00:15:11,782 with a "kick me" sign? 287 00:15:11,782 --> 00:15:13,367 I'm just supposed to be a good sport about it? 288 00:15:13,367 --> 00:15:13,826 Is that it? 289 00:15:13,826 --> 00:15:16,287 You're paid to take those risks. 290 00:15:16,287 --> 00:15:18,914 Consider yourself terminated. 291 00:15:18,914 --> 00:15:20,708 Send me a bill. 292 00:15:20,708 --> 00:15:22,626 I've got a plane to catch. 293 00:15:22,626 --> 00:15:52,782 {\an8} 294 00:17:40,721 --> 00:18:10,250 {\an8} 295 00:18:10,250 --> 00:18:14,546 (tires screeching) 296 00:18:14,546 --> 00:18:44,702 {\an8} 297 00:19:30,122 --> 00:19:34,918 (sirens wailing) 298 00:19:34,918 --> 00:20:05,074 {\an8} 299 00:21:16,228 --> 00:21:17,604 (knocking at door) 300 00:21:17,604 --> 00:21:29,700 {\an8} 301 00:21:29,700 --> 00:21:31,535 Come in, it's open. 302 00:21:31,535 --> 00:21:34,830 Don't you hit me with no ashtray, and I will. 303 00:21:38,917 --> 00:21:40,169 Morning, sonny. 304 00:21:40,169 --> 00:21:40,919 Hi, Rocky. 305 00:21:40,919 --> 00:21:43,505 Hey, I want to thank you for straightening this place up. 306 00:21:43,505 --> 00:21:44,131 After last night, 307 00:21:44,131 --> 00:21:46,467 I don't think I could've faced it the way it was. 308 00:21:46,467 --> 00:21:47,676 Oh, don't give it a thought. 309 00:21:47,676 --> 00:21:48,844 It was a pleasure. 310 00:21:48,844 --> 00:21:50,137 No charge. 311 00:21:50,137 --> 00:21:51,430 Say, how does it feel 312 00:21:51,430 --> 00:21:53,474 being out of the gumshoe racket? 313 00:21:53,474 --> 00:21:55,392 Pretty good I guess, huh? 314 00:21:55,392 --> 00:21:56,977 What's that? 315 00:21:56,977 --> 00:21:58,812 Those are job opportunities. 316 00:21:58,812 --> 00:22:01,648 I spent the whole morning scannin' that page. 317 00:22:01,648 --> 00:22:03,275 You'd be surprised how many there are 318 00:22:03,275 --> 00:22:06,528 that don't mean a fellow's got to get his skull crushed in. 319 00:22:06,528 --> 00:22:12,493 Look, I even circled the real good ones for you there. 320 00:22:12,493 --> 00:22:14,203 Well, you did quit, didn't you? 321 00:22:14,203 --> 00:22:15,662 Rocky, sometimes you make me feel 322 00:22:15,662 --> 00:22:17,623 like a piece of meat in a desert. 323 00:22:17,623 --> 00:22:18,957 Well, I ain't hoverin'. 324 00:22:18,957 --> 00:22:19,708 Honest I'm not, son. 325 00:22:19,708 --> 00:22:23,295 It's just, well, you can't sit around idle all the time. 326 00:22:23,295 --> 00:22:27,966 You--you got to get yourself a nice office job, like. 327 00:22:27,966 --> 00:22:31,136 You know, leastways till you stop bleeding internally. 328 00:22:31,136 --> 00:22:32,805 I can't. 329 00:22:32,805 --> 00:22:33,389 Why not? 330 00:22:33,389 --> 00:22:35,516 I'm allergic to fluorescent lighting. 331 00:22:35,516 --> 00:22:37,393 Oh, fluorescent lighting, that's very funny. 332 00:22:37,393 --> 00:22:39,436 You'd rather stick around here pressed against the wall 333 00:22:39,436 --> 00:22:41,980 with a ashtray over your head, huh? 334 00:22:41,980 --> 00:22:43,273 I had a piece of steak in here. 335 00:22:43,273 --> 00:22:44,817 What happened to it? 336 00:22:44,817 --> 00:22:46,402 (clears throat) 337 00:22:46,402 --> 00:22:48,320 Oh, I had it last night. 338 00:22:49,238 --> 00:22:50,739 I was hungry. 339 00:22:50,739 --> 00:22:53,200 I also had eggs in here, three eggs. 340 00:22:53,200 --> 00:22:54,451 What happened to them? 341 00:22:54,451 --> 00:22:58,372 Well, I--I had steak and eggs. 342 00:22:58,997 --> 00:22:59,456 While we're at it, 343 00:22:59,456 --> 00:23:01,250 how about that bottle of scotch? 344 00:23:01,250 --> 00:23:02,960 Well, you never said I couldn't snack. 345 00:23:02,960 --> 00:23:03,752 No charge, huh? 346 00:23:03,752 --> 00:23:07,423 I could've hired professional housecleaners for a lot less. 347 00:23:07,423 --> 00:23:09,842 Do you know how much T-bone steak costs? 348 00:23:09,842 --> 00:23:10,759 You bet I do. 349 00:23:10,759 --> 00:23:12,386 I ain't no dummy. 350 00:23:12,386 --> 00:23:14,304 You sure ain't. 351 00:23:14,304 --> 00:23:16,682 (knocking at door) 352 00:23:17,975 --> 00:23:19,852 Here. 353 00:23:24,148 --> 00:23:26,608 Hi. 354 00:23:26,608 --> 00:23:28,193 It's Susan, isn't it? 355 00:23:28,193 --> 00:23:29,528 Susan Jameson. 356 00:23:29,528 --> 00:23:31,071 We met at Mark's club. 357 00:23:31,071 --> 00:23:32,281 Yeah, I remember. 358 00:23:32,281 --> 00:23:33,782 Come on in. 359 00:23:36,952 --> 00:23:40,164 Susan Jameson, this is my father, Joseph Rockford. 360 00:23:40,164 --> 00:23:40,998 How do you do? 361 00:23:40,998 --> 00:23:42,833 Pretty good, thank you. 362 00:23:45,586 --> 00:23:47,629 It's nice. 363 00:23:47,629 --> 00:23:49,173 You should've seen it last night. 364 00:23:49,173 --> 00:23:53,135 Looked like the bottom of a grocery sack. 365 00:23:53,135 --> 00:23:55,804 What can I do for you, Miss Jameson? 366 00:23:57,723 --> 00:23:59,683 Well, you're the only private detective that I know, 367 00:23:59,683 --> 00:24:01,226 so I looked you up in the phonebook. 368 00:24:01,226 --> 00:24:03,437 Jimmy's retiring from the private eye business. 369 00:24:03,437 --> 00:24:05,939 He's going into something more stable. 370 00:24:05,939 --> 00:24:07,524 He had a very bad year, you know, 371 00:24:07,524 --> 00:24:09,818 financially and physically. 372 00:24:09,818 --> 00:24:11,487 Rocky, 373 00:24:11,487 --> 00:24:13,405 buzz off. 374 00:24:14,490 --> 00:24:16,867 Have you had breakfast? 375 00:24:16,867 --> 00:24:17,993 No. 376 00:24:17,993 --> 00:24:19,745 Yeah, well, if you let me change, 377 00:24:19,745 --> 00:24:21,955 we'll go get something to eat, huh? 378 00:24:21,955 --> 00:24:23,665 There's a real nice place over by the beach. 379 00:24:23,665 --> 00:24:24,833 Just make yourself at home. 380 00:24:24,833 --> 00:24:26,126 Thank you. 381 00:24:26,126 --> 00:24:36,845 {\an8} 382 00:24:36,845 --> 00:24:38,597 What do you want? 383 00:24:38,597 --> 00:24:42,142 Uh, the tacos are good. 384 00:24:42,142 --> 00:24:44,770 No, I can't get into tacos for breakfast. 385 00:24:44,770 --> 00:24:47,314 I'll have a taco and coffee. 386 00:24:47,314 --> 00:24:48,440 Just coffee, please. 387 00:24:48,440 --> 00:24:49,608 Okay. 388 00:24:49,608 --> 00:24:50,693 And lots of hot sauce, huh, Louie? 389 00:24:50,693 --> 00:24:52,736 All right, all right. 390 00:24:54,738 --> 00:24:55,906 What's your problem? 391 00:24:57,116 --> 00:24:58,450 Well, it's a long story. 392 00:24:58,450 --> 00:24:59,743 It's-- 393 00:25:01,662 --> 00:25:05,833 Well, it's--I don't know where to begin. 394 00:25:05,833 --> 00:25:07,418 Hey, you're not gonna start cryin', are ya? 395 00:25:07,418 --> 00:25:09,378 I can't take that before breakfast. 396 00:25:13,424 --> 00:25:15,968 I was engaged to Mark Chalmers. 397 00:25:15,968 --> 00:25:17,011 You probably met him. 398 00:25:17,011 --> 00:25:18,929 He owns Mark's. 399 00:25:18,929 --> 00:25:21,432 Yeah, well, I-- I never met him. 400 00:25:21,432 --> 00:25:23,225 I know who he is. 401 00:25:23,225 --> 00:25:25,853 He was my fiancé. 402 00:25:25,853 --> 00:25:29,982 Last night, he called me and asked me to have dinner. 403 00:25:29,982 --> 00:25:34,194 But he was--I don't know, but he was strange. 404 00:25:34,194 --> 00:25:35,904 He told me that he couldn't marry me, 405 00:25:35,904 --> 00:25:37,781 that he changed his mind. 406 00:25:37,781 --> 00:25:40,492 He said he couldn't see me again. 407 00:25:40,492 --> 00:25:42,327 What do you want me to do? 408 00:25:42,327 --> 00:25:44,038 It's not like he was dumping me. 409 00:25:44,038 --> 00:25:45,956 I--I've had that happen before, 410 00:25:45,956 --> 00:25:47,875 and it wasn't like that. 411 00:25:49,460 --> 00:25:50,044 You know. 412 00:25:50,044 --> 00:25:54,214 I mean, he had-- I mean, he had tears. 413 00:25:55,382 --> 00:25:57,259 Hustle it up, will you, Louie? 414 00:25:57,885 --> 00:25:58,344 I'm sorry. 415 00:25:58,344 --> 00:25:58,969 Really, I'm not the weepy type. 416 00:25:58,969 --> 00:26:03,223 It's--I'm still a little knocked down by this. 417 00:26:03,223 --> 00:26:04,975 Maybe you should've had one of the tacos 418 00:26:04,975 --> 00:26:06,101 with the hot sauce. 419 00:26:06,101 --> 00:26:07,436 Then if you started crying, 420 00:26:07,436 --> 00:26:08,896 you could blame it on the menu. 421 00:26:08,896 --> 00:26:10,230 Yeah. 422 00:26:13,692 --> 00:26:16,153 You're being very nice. 423 00:26:16,153 --> 00:26:19,156 I know this is a terrible way to start your morning. 424 00:26:19,156 --> 00:26:21,867 Actually, it's a lot better than yesterday. 425 00:26:26,330 --> 00:26:27,164 Here's your sauce. 426 00:26:27,164 --> 00:26:27,664 Right. 427 00:26:27,664 --> 00:26:29,166 Put it on my tab, will you, Louie? 428 00:26:29,166 --> 00:26:30,417 Right. 429 00:26:30,417 --> 00:26:32,294 Let's move over there. 430 00:26:40,135 --> 00:26:41,637 Now where were we? 431 00:26:42,846 --> 00:26:45,432 Well, he just said that he couldn't marry me. 432 00:26:45,432 --> 00:26:48,727 No explanation, nothing. 433 00:26:48,727 --> 00:26:52,189 I mean, he was just as upset as I was. 434 00:26:52,189 --> 00:26:55,025 Anyway, he just took me home and he left. 435 00:26:56,777 --> 00:26:57,236 What do you want? 436 00:26:57,236 --> 00:26:57,945 You want me to find him or what? 437 00:26:57,945 --> 00:27:01,990 I want you to find out why he broke the engagement. 438 00:27:01,990 --> 00:27:03,534 I mean, there must be some reason, 439 00:27:03,534 --> 00:27:05,828 and it wasn't another woman. 440 00:27:07,413 --> 00:27:09,998 Do you have any family in Los Angeles? 441 00:27:09,998 --> 00:27:11,375 Just my father. 442 00:27:13,669 --> 00:27:15,129 What's his name? 443 00:27:15,129 --> 00:27:16,380 Warner Jameson. 444 00:27:17,965 --> 00:27:19,341 You talk to him about it? 445 00:27:21,010 --> 00:27:22,720 We don't get along. 446 00:27:22,720 --> 00:27:24,596 He didn't like Mark. 447 00:27:24,596 --> 00:27:27,516 As a matter of fact, he hated him. 448 00:27:27,516 --> 00:27:30,769 But then he hated every man I ever dated. 449 00:27:30,769 --> 00:27:32,563 I guess it's a father's prerogative 450 00:27:32,563 --> 00:27:33,897 to hate what you like. 451 00:27:33,897 --> 00:27:35,482 Or what you do for a living. 452 00:27:35,482 --> 00:27:37,317 Can you find out for me? 453 00:27:40,863 --> 00:27:41,697 What's the matter? 454 00:27:41,697 --> 00:27:43,699 Can't you take the case? 455 00:27:44,533 --> 00:27:45,576 Listen, Susan-- 456 00:27:45,576 --> 00:27:47,077 It's Sue. 457 00:27:48,328 --> 00:27:50,664 I've got a little problem of professional ethics 458 00:27:50,664 --> 00:27:52,875 that I got to clear up first. 459 00:27:52,875 --> 00:27:54,168 What are you talking about? 460 00:27:54,168 --> 00:27:56,503 It gets kind of involved. 461 00:27:56,503 --> 00:27:58,005 What kind of ethics does a private detective 462 00:27:58,005 --> 00:27:59,882 have to have? 463 00:27:59,882 --> 00:28:01,592 My own kind. 464 00:28:01,592 --> 00:28:04,928 It has to do with shaving and looking into mirrors 465 00:28:04,928 --> 00:28:07,056 and a lot of other trite stuff 466 00:28:07,056 --> 00:28:09,266 you've probably heard before. 467 00:28:09,266 --> 00:28:10,601 Let me see if I can work it out, 468 00:28:10,601 --> 00:28:13,437 and I'll give you a call. 469 00:28:13,437 --> 00:28:15,564 How much do you charge? 470 00:28:17,483 --> 00:28:20,194 200 a day plus expenses. 471 00:28:20,194 --> 00:28:21,653 It's a lot. 472 00:28:21,653 --> 00:28:23,864 Think so? 473 00:28:23,864 --> 00:28:26,658 I was thinking about increasing it. 474 00:28:26,658 --> 00:28:29,036 No, I'll pay it. 475 00:28:29,036 --> 00:28:30,829 Let me give you a call, huh? 476 00:28:30,829 --> 00:28:34,249 I just have to clear the decks with an old client first. 477 00:28:34,249 --> 00:28:37,086 I'll finish this taco, and I'll walk you to your car. 478 00:28:40,962 --> 00:29:01,775 {\an8} 479 00:29:01,775 --> 00:29:03,068 Come on in, Rockford. 480 00:29:03,068 --> 00:29:06,488 {\an8} 481 00:29:06,488 --> 00:29:08,156 Squeeze him, Mort. 482 00:29:08,156 --> 00:29:09,866 {\an8} 483 00:29:09,866 --> 00:29:11,702 Turn around. 484 00:29:11,702 --> 00:29:18,125 {\an8} 485 00:29:18,125 --> 00:29:19,626 Are you coming with us, Rockford? 486 00:29:19,626 --> 00:29:22,129 {\an8} 487 00:29:22,129 --> 00:29:23,296 You all right, Dad? 488 00:29:23,296 --> 00:29:26,383 {\an8} 489 00:29:26,383 --> 00:29:28,343 Yeah, yeah. 490 00:29:28,343 --> 00:29:58,498 {\an8} 491 00:30:04,046 --> 00:30:06,757 What's goin' on? 492 00:30:06,757 --> 00:30:07,507 You got the wrong guy. 493 00:30:07,507 --> 00:30:10,427 I'm not even in the private detective business anymore. 494 00:30:10,427 --> 00:30:11,303 Ask anybody. 495 00:30:11,303 --> 00:30:12,054 Ask my father. 496 00:30:12,054 --> 00:30:14,514 Shut up. 497 00:30:14,514 --> 00:30:15,015 What's it gonna take 498 00:30:15,015 --> 00:30:17,851 to convince you guys I'm clean? 499 00:30:17,851 --> 00:30:20,896 Listen, pal, you got big, big trouble. 500 00:30:20,896 --> 00:30:21,521 You're about to go see 501 00:30:21,521 --> 00:30:24,274 one of the most important men in the outfit. 502 00:30:24,274 --> 00:30:26,151 You try this cheap song and dance on him, 503 00:30:26,151 --> 00:30:27,694 you know what happens. 504 00:30:27,694 --> 00:30:29,571 No. 505 00:30:29,571 --> 00:30:31,239 He tells me and Mort to take you out somewhere 506 00:30:31,239 --> 00:30:34,576 and bury you up to your ears in cement. 507 00:30:34,576 --> 00:30:37,245 Well, look, it-- it's not definite 508 00:30:37,245 --> 00:30:38,372 I was out of the business, 509 00:30:38,372 --> 00:30:40,832 but I was sure thinkin' about it. 510 00:30:40,832 --> 00:30:42,084 Look, I don't want any trouble. 511 00:30:42,084 --> 00:30:43,085 Believe me. 512 00:30:43,085 --> 00:30:44,795 Rockford, shut up. 513 00:30:44,795 --> 00:30:46,046 It's a long drive. 514 00:30:46,046 --> 00:30:47,714 Don't cluck it up. 515 00:30:48,507 --> 00:30:49,383 Right. 516 00:30:49,383 --> 00:31:19,538 {\an8} 517 00:32:44,081 --> 00:32:45,332 Uh, 518 00:32:45,332 --> 00:32:47,376 who's in there? 519 00:32:47,376 --> 00:32:48,085 Shut up. 520 00:32:48,085 --> 00:32:51,254 Be sure and tell him I'm not on a case at the moment, 521 00:32:51,254 --> 00:32:53,090 and I'm thinking about leaving town. 522 00:32:53,090 --> 00:32:54,966 Shut up. 523 00:32:54,966 --> 00:32:56,051 Who's doin' your material? 524 00:32:56,051 --> 00:32:57,928 It's really monotonous. 525 00:32:57,928 --> 00:32:59,179 Who's doing yours? 526 00:32:59,179 --> 00:33:00,013 I am. 527 00:33:00,013 --> 00:33:02,516 Oh, it shows. 528 00:33:02,516 --> 00:33:04,393 (car door slams) 529 00:33:23,370 --> 00:33:25,205 All right, Rockford. 530 00:33:25,205 --> 00:33:27,290 Get out. 531 00:33:43,515 --> 00:33:44,433 All right, Rockford. 532 00:33:44,433 --> 00:33:46,351 We're not gonna need you today. 533 00:33:46,351 --> 00:33:48,270 I want you to start walking... 534 00:33:48,270 --> 00:33:49,771 that way. 535 00:33:49,771 --> 00:33:50,313 I catch you looking back, 536 00:33:50,313 --> 00:33:51,940 I'm gonna put a hole through you. 537 00:33:51,940 --> 00:33:53,108 Now get going. 538 00:33:53,108 --> 00:33:55,027 Maybe someday when all this is over, 539 00:33:55,027 --> 00:33:56,903 you and I can have a beer and you can tell me 540 00:33:56,903 --> 00:33:58,905 what all this is about. 541 00:33:58,905 --> 00:34:00,198 Bye. 542 00:34:22,304 --> 00:34:52,459 {\an8} 543 00:35:02,844 --> 00:35:05,555 Federal building downtown, huh? 544 00:35:05,555 --> 00:35:35,711 {\an8} 545 00:35:43,885 --> 00:35:45,178 10.45. 546 00:35:46,555 --> 00:35:48,056 Hey, keep the change. 547 00:35:48,056 --> 00:35:49,391 Ten buck tip. 548 00:35:49,391 --> 00:35:50,600 What do I got to do for it? 549 00:35:50,600 --> 00:35:52,102 There's a trailer parked by the beach, 550 00:35:52,102 --> 00:35:55,397 2354 Pacific Coast Highway. 551 00:35:55,397 --> 00:35:57,649 I want you to go inside, and there you'll find 552 00:35:57,649 --> 00:35:59,651 a very crotchety old man tied up. 553 00:35:59,651 --> 00:36:00,819 Untie him. 554 00:36:00,819 --> 00:36:01,945 You're kiddin'. 555 00:36:01,945 --> 00:36:03,238 He's my father. 556 00:36:03,238 --> 00:36:04,740 There's a punch line, right? 557 00:36:04,740 --> 00:36:07,701 Whatever you got on the meter, you get from him. 558 00:36:07,701 --> 00:36:09,161 You keep the $10 tip. 559 00:36:09,161 --> 00:36:11,246 Add another five, and you got a deal. 560 00:36:16,084 --> 00:36:19,254 You and my father are gonna get along real good. 561 00:36:19,254 --> 00:36:30,057 {\an8} 562 00:36:39,107 --> 00:36:40,817 This is Lieutenant Barry. 563 00:36:40,817 --> 00:36:43,987 Mr. David Shore is in conference with the chief. 564 00:36:43,987 --> 00:36:45,322 Would you please inform Mr. Shore 565 00:36:45,322 --> 00:36:48,367 that Jim Rockford is waiting in his office? 566 00:36:48,367 --> 00:36:52,120 The chief left for his office a few minutes ago. 567 00:36:52,120 --> 00:36:53,663 Thank you. 568 00:37:03,882 --> 00:37:05,842 Sorry to keep you waiting, Rockford. 569 00:37:05,842 --> 00:37:07,552 It's not gonna work, Shore. 570 00:37:07,552 --> 00:37:10,222 I'm gonna be long gone before he ever gets here. 571 00:37:10,222 --> 00:37:12,015 I don't know what you're talking about. 572 00:37:12,015 --> 00:37:14,685 Now what can I do for you? 573 00:37:14,685 --> 00:37:16,728 I got picked up again, kidnapped. 574 00:37:16,728 --> 00:37:19,022 Now that's the second time in two days. 575 00:37:19,022 --> 00:37:21,483 Oh, don't you come down here to bleed on me. 576 00:37:21,483 --> 00:37:23,193 I was trying to protect you. 577 00:37:23,193 --> 00:37:24,611 I had you under surveillance, 578 00:37:24,611 --> 00:37:26,613 and you take off like a scalded duck, 579 00:37:26,613 --> 00:37:29,866 and the L.A. cops ended up busting two of my men. 580 00:37:29,866 --> 00:37:31,535 Those two guys were feds? 581 00:37:31,535 --> 00:37:32,744 What do you think? 582 00:37:32,744 --> 00:37:34,037 When did you switch to Chryslers? 583 00:37:34,037 --> 00:37:36,707 When the mob switched to gray Chevys. 584 00:37:36,707 --> 00:37:38,375 Oh. 585 00:37:38,375 --> 00:37:40,460 I just came down here to find out what's going on, 586 00:37:40,460 --> 00:37:42,254 if it isn't too much of an imposition. 587 00:37:42,254 --> 00:37:44,089 You gonna testify at Beck's trial? 588 00:37:44,089 --> 00:37:45,424 Are you gonna level with me? 589 00:37:45,424 --> 00:37:47,134 Sign the complaint, and I'll fill you in. 590 00:37:47,134 --> 00:37:49,302 You fill me in, and I'll sign the complaint. 591 00:37:49,302 --> 00:37:50,595 Maybe. 592 00:37:51,763 --> 00:37:52,305 All right, it's gonna be 593 00:37:52,305 --> 00:37:55,559 in the papers this afternoon anyway. 594 00:37:55,559 --> 00:37:56,268 Mark Chalmers is dead. 595 00:37:56,268 --> 00:37:59,855 He was shot last night in his club after it closed. 596 00:37:59,855 --> 00:38:01,189 He's dead? 597 00:38:01,189 --> 00:38:03,567 Yeah, and his name isn't Mark Chalmers. 598 00:38:03,567 --> 00:38:04,234 It's Fred Willow. 599 00:38:04,234 --> 00:38:06,987 He used to own a big numbers operation in Newark, 600 00:38:06,987 --> 00:38:07,529 and we sewed him up 601 00:38:07,529 --> 00:38:08,321 on a pretty good felony 10 years ago, 602 00:38:08,321 --> 00:38:12,075 and he traded 20 years in the pokey for some key testimony 603 00:38:12,075 --> 00:38:13,452 that landed five heads 604 00:38:13,452 --> 00:38:15,912 of the largest crime organizations in jail. 605 00:38:15,912 --> 00:38:17,539 We agreed to give him a new identity, 606 00:38:17,539 --> 00:38:18,957 and we promised to the best of our ability 607 00:38:18,957 --> 00:38:21,626 to protect him from the mob. 608 00:38:21,626 --> 00:38:23,712 Obviously, we failed. 609 00:38:23,712 --> 00:38:25,881 And you think he was hit by the mob? 610 00:38:25,881 --> 00:38:26,465 Well, it had to be. 611 00:38:26,465 --> 00:38:28,383 And we told him not to open the club. 612 00:38:28,383 --> 00:38:29,092 I mean, that was stupid. 613 00:38:29,092 --> 00:38:31,553 He should've gone into something with a low profile, 614 00:38:31,553 --> 00:38:33,388 something like beachcombing. 615 00:38:34,348 --> 00:38:35,265 Hmm. 616 00:38:40,937 --> 00:38:44,274 What if it wasn't the mob that killed him? 617 00:38:44,274 --> 00:38:47,611 You know, Rockford, you are beginning to annoy me. 618 00:38:47,611 --> 00:38:49,029 If you want to play G-man, 619 00:38:49,029 --> 00:38:51,365 go to Washington and take the course. 620 00:38:51,365 --> 00:38:52,991 Ha, that's funny. 621 00:38:52,991 --> 00:38:55,410 That's the last thing I'd want to do. 622 00:38:55,410 --> 00:38:57,287 Hey, hold it a second. 623 00:38:57,913 --> 00:38:59,498 Now, it's just not gonna work. 624 00:38:59,498 --> 00:39:00,207 There's not enough time. 625 00:39:00,207 --> 00:39:03,585 You see, it takes 15 minutes for him to get over here 626 00:39:03,585 --> 00:39:06,046 from the county courthouse, and I've only been here 10. 627 00:39:06,046 --> 00:39:07,214 Ah, come on, Rockford. 628 00:39:07,214 --> 00:39:09,216 You know you can testify. 629 00:39:09,216 --> 00:39:11,218 Against some guy in organized crime? 630 00:39:11,218 --> 00:39:12,302 Come on. 631 00:39:12,302 --> 00:39:14,179 Come on, they kill people. 632 00:39:14,179 --> 00:39:15,889 We'll protect you. 633 00:39:15,889 --> 00:39:18,600 Oh, what'd you say Chalmers' real name was? 634 00:39:18,600 --> 00:39:19,810 Fred Willow? 635 00:39:19,810 --> 00:39:21,228 He was a nice fellow. 636 00:39:21,228 --> 00:39:38,537 {\an8} 637 00:39:38,537 --> 00:39:41,248 Are you the U.S. Marshal with the subpoena for Rockford? 638 00:39:41,248 --> 00:39:42,958 Yeah, he--he's still up there, isn't he? 639 00:39:42,958 --> 00:39:44,001 Oh, you bet. 640 00:39:44,001 --> 00:39:45,043 Shore's got him locked in a room. 641 00:39:45,043 --> 00:39:45,711 You'd better hurry. 642 00:39:45,711 --> 00:39:46,878 Thanks, bud. 643 00:39:46,878 --> 00:40:19,703 {\an8} 644 00:40:19,703 --> 00:40:21,538 Hi, Rocky. 645 00:40:21,538 --> 00:40:24,041 I see he got to you all right. 646 00:40:24,041 --> 00:40:26,918 He got to me all right, plus a $10 meter fee, 647 00:40:26,918 --> 00:40:28,211 plus a tip. 648 00:40:28,211 --> 00:40:29,796 You tipped him? 649 00:40:29,796 --> 00:40:31,923 Well, the guy came all the way over here on his own look 650 00:40:31,923 --> 00:40:34,009 and cut me free, and I don't tip him? 651 00:40:34,009 --> 00:40:35,385 I tipped him. 652 00:40:35,385 --> 00:40:36,720 Well, what am I supposed to do, 653 00:40:36,720 --> 00:40:39,139 write you a thank you note? 654 00:40:40,474 --> 00:40:42,100 What are you doin'? 655 00:40:53,653 --> 00:40:54,363 (phone ringing) 656 00:40:54,363 --> 00:40:55,447 Hello? 657 00:40:55,447 --> 00:40:57,866 Mr. Jameson, this is Jim Rockford. 658 00:40:57,866 --> 00:40:59,201 Yes, what is it? 659 00:40:59,201 --> 00:41:01,119 I thought you should know... 660 00:41:02,079 --> 00:41:04,498 Mark Chalmers is dead. 661 00:41:04,498 --> 00:41:07,376 I heard about it on the radio, some kind of a gang thing, 662 00:41:07,376 --> 00:41:08,710 I think they said. 663 00:41:08,710 --> 00:41:10,087 It wasn't a gang killing. 664 00:41:10,087 --> 00:41:11,129 You seem sure. 665 00:41:11,129 --> 00:41:11,755 I am. 666 00:41:11,755 --> 00:41:14,966 I was picked up by the gang after it happened, 667 00:41:14,966 --> 00:41:17,552 and they were still interested to find out 668 00:41:17,552 --> 00:41:20,472 whether I knew where he was, so they couldn't have done it. 669 00:41:20,472 --> 00:41:21,973 That doesn't make any sense. 670 00:41:21,973 --> 00:41:22,432 Oh, sure it does, 671 00:41:22,432 --> 00:41:24,309 if you stop and think about it. 672 00:41:24,309 --> 00:41:28,021 Well, who did kill Mark Chalmers? 673 00:41:28,021 --> 00:41:31,400 I think it was your daughter that killed him. 674 00:41:35,278 --> 00:41:38,865 Perhaps we'd better get together and discuss this. 675 00:41:38,865 --> 00:41:41,076 Yeah, I thought so. 676 00:41:41,076 --> 00:41:43,704 I'll be over at your place, say 20 minutes? 677 00:41:43,704 --> 00:41:45,664 No, no, no, not here. 678 00:41:45,664 --> 00:41:47,165 I'll meet you at the country house 679 00:41:47,165 --> 00:41:48,458 in an hour. 680 00:41:48,458 --> 00:41:49,668 All right, fine. 681 00:41:49,668 --> 00:41:51,044 All right. 682 00:41:52,754 --> 00:42:22,909 {\an8} 683 00:43:06,161 --> 00:43:07,913 (gunfire) 684 00:43:07,913 --> 00:43:21,510 {\an8} 685 00:43:21,510 --> 00:43:23,720 (engine revving) 686 00:43:23,720 --> 00:43:26,515 {\an8} 687 00:43:26,515 --> 00:43:27,808 (gunshot) 688 00:43:27,808 --> 00:43:57,254 {\an8} 689 00:43:57,254 --> 00:44:00,382 (frantic neighing) 690 00:44:00,382 --> 00:44:06,555 {\an8} 691 00:44:06,555 --> 00:44:09,558 (neighing) 692 00:44:09,558 --> 00:44:40,172 {\an8} 693 00:44:40,172 --> 00:44:43,258 (neighing) 694 00:44:57,439 --> 00:45:00,484 My daughter didn't kill him. 695 00:45:00,484 --> 00:45:01,568 Yeah, I know. 696 00:45:01,568 --> 00:45:03,153 I lied to you. 697 00:45:03,153 --> 00:45:05,405 I talked to Susan before I came up here. 698 00:45:12,079 --> 00:45:17,292 They were... gonna run away together. 699 00:45:18,627 --> 00:45:22,005 I simply couldn't let that happen. 700 00:45:22,005 --> 00:45:23,382 I couldn't. 701 00:45:23,382 --> 00:45:48,281 {\an8} 702 00:45:48,281 --> 00:45:51,243 I got him a great attorney, he flew in from Texas, 703 00:45:51,243 --> 00:45:54,913 but I don't know what good it's gonna do. 704 00:45:54,913 --> 00:45:56,123 You know, I've tried to hate him 705 00:45:56,123 --> 00:45:58,083 for what he did to Mark, but I just can't. 706 00:45:58,083 --> 00:46:00,085 He's my father. 707 00:46:00,085 --> 00:46:02,254 Well, you seem to be holding up. 708 00:46:02,254 --> 00:46:03,296 Oh, I always hold up. 709 00:46:03,296 --> 00:46:05,674 It's one of my best qualities. 710 00:46:05,674 --> 00:46:08,135 It's just the first two weeks that were the worst. 711 00:46:19,855 --> 00:46:22,607 Well, where would you like to go? 712 00:46:22,607 --> 00:46:26,194 Oh, somewhere where they don't sell tacos. 713 00:46:26,194 --> 00:46:27,863 I know just the place. 714 00:46:38,457 --> 00:46:42,044 You know, I just don't even want to talk about it anymore. 715 00:46:42,044 --> 00:46:43,837 I can't believe the way people have been. 716 00:46:43,837 --> 00:46:47,591 They--I feel like I'm watching my life on a soap opera. 717 00:46:47,591 --> 00:46:48,842 I mean, I know they mean well, 718 00:46:48,842 --> 00:46:51,887 but it--I'm just tired of the handwringing. 719 00:46:51,887 --> 00:46:54,514 {\an8} 720 00:46:54,514 --> 00:46:56,391 Maybe that's why I like being with you so much. 721 00:46:56,391 --> 00:46:59,227 You don't act as if I'm about to come unraveled at any moment. 722 00:46:59,227 --> 00:47:00,854 That's because you're not going to. 723 00:47:00,854 --> 00:47:31,009 {\an8} 724 00:47:47,943 --> 00:47:49,820 Now, who are they? 725 00:47:49,820 --> 00:47:50,362 What? 726 00:47:50,362 --> 00:47:52,114 Don't they know I haven't been on a case 727 00:47:52,114 --> 00:47:53,490 in two weeks? 728 00:47:53,490 --> 00:48:04,876 {\an8} 729 00:48:04,876 --> 00:48:07,754 I've had just about all this I can stand. 730 00:48:07,754 --> 00:48:18,098 {\an8} 731 00:48:21,601 --> 00:48:22,894 All right, what do you want? 732 00:48:22,894 --> 00:48:24,730 Marshal's office. 733 00:48:24,730 --> 00:48:26,189 You've been subpoenaed to appear in court 734 00:48:26,189 --> 00:48:28,734 on December 23rd, Federal Court Building, 735 00:48:28,734 --> 00:48:33,030 to testify at a kidnapping trial of Torrance Beck. 736 00:48:33,030 --> 00:48:35,198 Agent Shore says to say hello. 737 00:48:39,703 --> 00:48:42,789 Oh, come on, you guys, give me a break, will you? 738 00:48:43,707 --> 00:48:44,791 {\an8} 739 00:48:47,377 --> 00:48:50,464 {\an8} 49944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.