All language subtitles for The Sarah Jane Adventures (2007) - S03E06 - The Wedding of Sarah Jane Smith (2) (1080p WEB-DL x265 Panda)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,030 --> 00:00:04,100 CLYDE: 13 Bannerman Road is where Sarah Jane Smith lives 2 00:00:04,130 --> 00:00:07,530 and it's home to things way beyond your imagination. 3 00:00:07,560 --> 00:00:11,060 There's an extraterrestrial, super computer in the wall, 4 00:00:11,100 --> 00:00:13,730 a genetically engineered boy genius in the attic, 5 00:00:14,800 --> 00:00:17,630 a school girl investigator across the road 6 00:00:17,660 --> 00:00:21,500 and a whole universe of adventure right here on the doorstep. 7 00:00:26,500 --> 00:00:28,130 -Ready? -Always. 8 00:00:30,830 --> 00:00:32,530 His name is Peter Dalton. 9 00:00:32,560 --> 00:00:33,800 We're getting married. 10 00:00:33,830 --> 00:00:35,430 There's something so weird about all of this. 11 00:00:35,460 --> 00:00:37,160 Stop this wedding now! 12 00:00:37,200 --> 00:00:38,330 (NEFARIOUS LAUGHTER) 13 00:00:38,930 --> 00:00:40,000 Get away from him! 14 00:00:40,030 --> 00:00:42,760 You are mine, Sarah Jane Smith. 15 00:00:42,800 --> 00:00:44,130 Forever. 16 00:00:44,160 --> 00:00:45,930 Sarah! 17 00:00:45,960 --> 00:00:46,960 Doctor! 18 00:01:00,760 --> 00:01:01,960 Sarah! 19 00:01:04,400 --> 00:01:05,960 Sarah! No! 20 00:01:07,260 --> 00:01:08,800 (LOUD RUMBLING) 21 00:01:09,430 --> 00:01:10,430 (SCREAMING) 22 00:01:15,400 --> 00:01:17,030 Mum! Dad! 23 00:01:18,500 --> 00:01:20,430 Hold on! Everyone, hold on! 24 00:01:24,760 --> 00:01:25,930 (QUIETLY) Luke. 25 00:01:26,530 --> 00:01:27,800 Luke Smith. 26 00:01:27,830 --> 00:01:29,000 I... Oh... 27 00:01:29,900 --> 00:01:31,830 -Doctor? -That's me. 28 00:01:31,860 --> 00:01:33,030 Good to meet you in the flesh! 29 00:01:34,330 --> 00:01:35,630 (STAMMERING) What happened? 30 00:01:35,660 --> 00:01:38,160 (GRUNTS) Mum and the Trickster... 31 00:01:38,200 --> 00:01:39,830 Luke, Luke, Luke, Luke. Listen to me. 32 00:01:39,860 --> 00:01:41,260 Everything's going to be all right. 33 00:01:41,300 --> 00:01:42,960 I can find Sarah. I can bring her back. I promise. 34 00:01:43,000 --> 00:01:44,500 But I need you to be strong for me, 35 00:01:45,330 --> 00:01:46,330 just like you were before. 36 00:01:47,200 --> 00:01:48,230 I know you can do it. 37 00:01:49,430 --> 00:01:50,760 Who are you? 38 00:01:50,800 --> 00:01:52,800 Hello, Clyde! 39 00:01:53,960 --> 00:01:56,000 And that will be Rani! 40 00:01:57,330 --> 00:01:58,760 What? 41 00:01:58,760 --> 00:02:00,030 How do you know my name? 42 00:02:01,930 --> 00:02:03,530 Wait a minute. You must be... 43 00:02:03,560 --> 00:02:04,600 It's you, isn't it? 44 00:02:04,630 --> 00:02:06,060 That's me. 45 00:02:06,100 --> 00:02:09,160 -The Doctor! -That's him. 46 00:02:09,200 --> 00:02:11,600 I hope you're as good as Sarah Jane says you are. 47 00:02:11,630 --> 00:02:13,860 Well, you know journalists, 48 00:02:13,900 --> 00:02:16,400 always exaggerating. But, yeah. 49 00:02:16,430 --> 00:02:18,000 I'm pretty amazing on a good day. 50 00:02:18,030 --> 00:02:20,800 K9: Master! Query. Where is Mistress Sarah Jane? 51 00:02:20,830 --> 00:02:22,900 K9! Did you miss me? 52 00:02:22,930 --> 00:02:24,460 Did you miss me, eh? 53 00:02:24,500 --> 00:02:26,760 K9: Repeat. Whereabouts of Sarah Jane? 54 00:02:26,800 --> 00:02:28,260 -Where is she? -Well... 55 00:02:28,300 --> 00:02:29,300 Where are we? 56 00:02:32,000 --> 00:02:33,860 There's been a dimensional shift. 57 00:02:34,800 --> 00:02:37,430 Time's moved on. But us, 58 00:02:38,330 --> 00:02:40,500 and this entire building... 59 00:02:40,530 --> 00:02:42,300 We've been left behind. 60 00:02:42,330 --> 00:02:43,330 There's nothing out there. 61 00:02:54,030 --> 00:02:55,500 CLYDE: I said, all along, 62 00:02:55,530 --> 00:02:57,560 I knew there was something wrong about all of this! 63 00:02:57,600 --> 00:02:59,760 And what exactly is going on? 64 00:02:59,760 --> 00:03:01,260 I'll explain later. 65 00:03:01,300 --> 00:03:02,760 -(RANI AND LUKE CLAMOURING) -Where's Sarah Jane? 66 00:03:02,760 --> 00:03:04,430 (ALL CLAMOURING) 67 00:03:05,460 --> 00:03:06,860 (WHIZZING SOUND) 68 00:03:07,600 --> 00:03:08,760 Shh! 69 00:03:10,500 --> 00:03:11,830 Here's the answer to all your questions. 70 00:03:11,860 --> 00:03:14,300 Yes, that was the Trickster. Yes, we're trapped. 71 00:03:14,330 --> 00:03:16,860 Yes, I'm the only one who can get us out of the trap. 72 00:03:16,900 --> 00:03:18,830 Yes, I'm gonna bring Sarah Jane 73 00:03:18,860 --> 00:03:20,830 and your mum and dad and all the others back safe. 74 00:03:20,860 --> 00:03:23,230 But I can't do any of it without you. 75 00:03:24,630 --> 00:03:27,100 You... You need us? 76 00:03:27,130 --> 00:03:28,530 Just like Sarah Jane needs you. 77 00:03:28,560 --> 00:03:30,060 (WHIZZING SOUND) 78 00:03:30,100 --> 00:03:31,960 My mum and dad, where are they? 79 00:03:33,030 --> 00:03:34,630 Just go along with him, Rani. 80 00:03:34,660 --> 00:03:35,800 I saw him save the world. 81 00:03:35,830 --> 00:03:37,760 You helped me save the world, Lukey-boy! 82 00:03:37,760 --> 00:03:39,530 Right, come on. We can use the Tardis. 83 00:03:39,560 --> 00:03:41,900 I assume everyone knows what the Tardis is? 84 00:03:41,930 --> 00:03:43,860 Unless you've really not been paying attention. 85 00:03:44,460 --> 00:03:45,830 And... 86 00:03:46,900 --> 00:03:48,200 Allons-y! 87 00:03:50,500 --> 00:03:52,600 Oh, no, no, no, no! It was there! 88 00:03:52,630 --> 00:03:54,360 It was right there! 89 00:03:54,400 --> 00:03:56,760 -(MECHANICAL RUMBLING) -Wait, wait, wait. 90 00:03:56,760 --> 00:03:58,760 (BURBLING AND THRUMMING) 91 00:03:59,960 --> 00:04:02,900 That noise. I've heard it before! 92 00:04:02,930 --> 00:04:04,360 That was me, trying to break through. 93 00:04:04,400 --> 00:04:06,060 I got knocked back by the Trickster. 94 00:04:06,100 --> 00:04:09,600 K9: Temporal schism is preventing Tardis materialisation. 95 00:04:09,630 --> 00:04:12,530 Wait a minute. That's the Tardis? 96 00:04:12,560 --> 00:04:14,500 It's just a wooden box! 97 00:04:14,530 --> 00:04:15,600 Come on. 98 00:04:15,630 --> 00:04:17,560 -(WHIRRING) -You can do it. 99 00:04:17,600 --> 00:04:19,060 More power! Come on! 100 00:04:21,060 --> 00:04:22,060 (NOISES CEASE) 101 00:04:22,760 --> 00:04:24,460 Okay, got no Tardis. 102 00:04:24,500 --> 00:04:27,300 It can't materialise here until time moves forward. 103 00:04:27,330 --> 00:04:28,330 What, so we're trapped here, 104 00:04:29,000 --> 00:04:30,260 wherever this is? 105 00:04:30,300 --> 00:04:32,600 No! Because what have I got? I've got K9. 106 00:04:32,630 --> 00:04:33,660 K9: Affirmative. 107 00:04:33,760 --> 00:04:35,060 And I've got you three. 108 00:04:35,100 --> 00:04:37,360 And any friend of Sarah Jane Smith is a friend of mine. 109 00:04:37,400 --> 00:04:39,100 But where is this? 110 00:04:39,130 --> 00:04:41,230 What's happened to the rest of the world? 111 00:04:41,260 --> 00:04:44,360 K9: Our present location: nowhere, no-when. 112 00:04:45,100 --> 00:04:46,600 No-when? 113 00:04:46,630 --> 00:04:47,800 Look at the clocks. 114 00:04:49,660 --> 00:04:51,000 (TICKING) 115 00:04:54,860 --> 00:04:56,230 -Time's stopped! -CLYDE: What? 116 00:04:57,830 --> 00:04:59,100 You're joking. 117 00:04:59,600 --> 00:05:01,400 No. 118 00:05:01,430 --> 00:05:04,000 Time hasn't stopped. This second's on a loop. 119 00:05:05,260 --> 00:05:07,400 23 seconds and 23 minutes past 3:00. 120 00:05:08,960 --> 00:05:10,800 And we're caught inside it. 121 00:05:10,830 --> 00:05:12,760 In this one second. 122 00:05:12,800 --> 00:05:14,760 But again, where is Sarah Jane? 123 00:05:15,860 --> 00:05:18,360 (SIGHS) I think she's right here. 124 00:05:21,460 --> 00:05:22,460 (APPROACHING FOOTSTEPS) 125 00:05:23,000 --> 00:05:24,000 Help... 126 00:05:25,560 --> 00:05:26,760 Oh. 127 00:05:26,760 --> 00:05:27,960 Don't worry, Sarah Jane. 128 00:05:28,000 --> 00:05:29,760 Peter, what's going on? Where is everybody? 129 00:05:29,800 --> 00:05:31,460 Everything's going to be fine. 130 00:05:31,500 --> 00:05:33,000 (SHIMMERING SOUND) 131 00:05:33,030 --> 00:05:34,260 We're about to be married. 132 00:05:34,300 --> 00:05:35,430 This is our perfect day. 133 00:05:36,500 --> 00:05:38,100 Another man... The Doctor? 134 00:05:38,130 --> 00:05:40,100 Sarah Jane, please listen to me. 135 00:05:40,130 --> 00:05:42,030 All you have to say is "I do". 136 00:05:43,660 --> 00:05:45,530 And then we'll be together. 137 00:05:45,560 --> 00:05:46,760 I'm so confused. 138 00:05:51,400 --> 00:05:52,800 What's happened? Where are we? 139 00:05:52,830 --> 00:05:54,660 You don't understand. Just say you'll marry me. 140 00:05:54,760 --> 00:05:55,860 Say "I do". 141 00:05:56,860 --> 00:05:58,200 Of course we're getting married. 142 00:06:00,230 --> 00:06:01,800 (WHISPERS) There's another man... 143 00:06:02,330 --> 00:06:03,330 Always. 144 00:06:04,430 --> 00:06:05,830 The Doctor. 145 00:06:05,860 --> 00:06:07,030 Where's the Doctor? 146 00:06:07,600 --> 00:06:08,760 Doctor! 147 00:06:15,500 --> 00:06:17,900 No! 148 00:06:20,130 --> 00:06:22,600 So we've been kept behind in this second? 149 00:06:22,630 --> 00:06:24,960 K9: Affirmative, Mistress Rani. 150 00:06:25,000 --> 00:06:26,860 But the rest of the world, mum and dad, 151 00:06:26,900 --> 00:06:28,300 and everyone else, they've moved on from here, 152 00:06:28,330 --> 00:06:29,400 going forwards in time. 153 00:06:29,430 --> 00:06:31,400 Why has the Trickster trapped us here? 154 00:06:31,430 --> 00:06:33,500 Oh, come on, Rani. 155 00:06:33,530 --> 00:06:35,400 You know the answer to that. 156 00:06:35,430 --> 00:06:38,460 We're Sarah Jane's friends, all of us. Her best friends. 157 00:06:38,500 --> 00:06:39,560 DOCTOR: Yeah, which means? 158 00:06:39,600 --> 00:06:41,800 Hostages! He can use us to get at her! 159 00:06:41,830 --> 00:06:43,230 We've met the Trickster before, but 160 00:06:43,260 --> 00:06:45,000 we've never actually found out who he is. 161 00:06:45,030 --> 00:06:47,900 The Trickster is a creature from beyond the universe. 162 00:06:47,930 --> 00:06:50,660 Forever trying to break in to our reality, manifest himself. 163 00:06:50,760 --> 00:06:52,030 He's one of the Pantheon of Discord. 164 00:06:52,060 --> 00:06:53,800 -That's a good name for a band. -(RANI SCOFFS) 165 00:06:53,830 --> 00:06:55,760 Actually, not bad. 166 00:06:55,800 --> 00:06:58,760 He's an eternal exile, who exists to wreak havoc. 167 00:07:00,160 --> 00:07:02,530 But we can fight him, the five of us, and we can win! 168 00:07:02,560 --> 00:07:03,760 -(BLEEPING SOUND) -Oh! 169 00:07:04,760 --> 00:07:08,630 Ha! That's it! A time trace! 170 00:07:08,660 --> 00:07:11,330 Just a hint of Sarah Jane. 171 00:07:11,360 --> 00:07:13,800 Ooh, she's close. 172 00:07:16,230 --> 00:07:20,260 The moment you put that ring on my finger, I was your puppet! 173 00:07:20,300 --> 00:07:21,630 It isn't like that. 174 00:07:21,660 --> 00:07:23,330 It was in case something went wrong. 175 00:07:23,360 --> 00:07:25,900 The Angel said that people would try and stop us being happy. 176 00:07:27,060 --> 00:07:28,600 Listen. 177 00:07:28,630 --> 00:07:29,760 I'll explain. 178 00:07:29,760 --> 00:07:31,430 The Angel? 179 00:07:31,460 --> 00:07:33,330 Of course. I saw him. The Trickster! 180 00:07:37,600 --> 00:07:38,760 Sarah Jane! 181 00:07:43,260 --> 00:07:45,360 Doctor! Where are you? 182 00:07:45,400 --> 00:07:46,400 (BLEEPING) 183 00:07:54,360 --> 00:07:56,360 What was that? 184 00:07:56,400 --> 00:07:58,160 Felt like someone just walked over my grave. 185 00:08:02,230 --> 00:08:06,960 Oh, oh, oh, she's here, she's here! Sarah! 186 00:08:07,000 --> 00:08:08,930 Sarah Jane. She doesn't like being called Sarah. 187 00:08:10,360 --> 00:08:11,360 She does by me. 188 00:08:15,830 --> 00:08:17,200 (WHOOSHING) 189 00:08:17,230 --> 00:08:18,260 K9! 190 00:08:18,300 --> 00:08:19,300 Scanning, Master. 191 00:08:20,530 --> 00:08:22,330 Doctor! (ECHOING) 192 00:08:22,360 --> 00:08:23,630 -Mum! -That was her! 193 00:08:23,660 --> 00:08:25,330 K9, isolate the time trace! 194 00:08:25,360 --> 00:08:26,760 Affirmative, Master. 195 00:08:27,560 --> 00:08:29,200 (GASPS) 196 00:08:29,230 --> 00:08:32,760 -K9? -Temporal schism divided in two, Master. 197 00:08:34,630 --> 00:08:36,030 Yes, of course. 198 00:08:36,060 --> 00:08:38,100 We're trapped here in 3:23:23. 199 00:08:38,130 --> 00:08:39,960 And Sarah Jane's trapped, too, 200 00:08:40,000 --> 00:08:41,760 just in another second. 201 00:08:41,760 --> 00:08:42,800 Hold on. 202 00:08:42,830 --> 00:08:44,600 You said you'd explain later. 203 00:08:44,630 --> 00:08:46,760 Well, it's later. Please explain! 204 00:08:46,760 --> 00:08:50,260 The Trickster doesn't want us helping Sarah. So he's separated us, 205 00:08:50,300 --> 00:08:52,400 trapped us in two different seconds. 206 00:08:52,430 --> 00:08:53,460 (WHOOSHING) 207 00:08:53,500 --> 00:08:54,660 Sarah Jane. 208 00:08:54,760 --> 00:08:56,400 I want to tell you about the Angel. 209 00:08:56,430 --> 00:08:57,430 Doctor! 210 00:09:00,530 --> 00:09:01,760 A time trap. 211 00:09:02,200 --> 00:09:03,200 (SIGHS) 212 00:09:09,600 --> 00:09:10,900 SARAH JANE: Doctor! 213 00:09:12,760 --> 00:09:16,000 Ooh, ooh, she's upstairs! 214 00:09:16,030 --> 00:09:17,860 Come on! Luke, K9, watch for the Tardis. 215 00:09:17,900 --> 00:09:19,630 You see it coming back, shout the place down! 216 00:09:19,660 --> 00:09:21,330 K9: Orders accepted, Master. 217 00:09:21,360 --> 00:09:22,760 You two, with me! Spit-spot! 218 00:09:28,230 --> 00:09:29,230 (DOOR CREAKING) 219 00:09:34,230 --> 00:09:35,560 It's not possible. 220 00:09:35,600 --> 00:09:37,160 We can't run away, Sarah Jane. 221 00:09:38,530 --> 00:09:41,030 The one time I fall in love, 222 00:09:41,060 --> 00:09:43,930 the one time everything goes right, and it's a trap. 223 00:09:44,760 --> 00:09:45,900 I thought I loved you, 224 00:09:47,130 --> 00:09:48,660 but you aren't even real! 225 00:09:48,760 --> 00:09:49,860 You do love me! 226 00:09:50,600 --> 00:09:52,230 I'm here, flesh and blood. 227 00:09:52,260 --> 00:09:53,660 Oh, yes? 228 00:09:53,760 --> 00:09:55,530 And I was worried about my secrets. 229 00:09:55,560 --> 00:09:58,830 Well, it turned out you were hiding something pretty big, weren't you? 230 00:10:00,500 --> 00:10:03,630 I only kept one secret. I knew you wouldn't believe me. 231 00:10:03,660 --> 00:10:05,400 You'd think I was mad. 232 00:10:05,430 --> 00:10:06,900 That's why I never told you 233 00:10:07,730 --> 00:10:09,330 about the Angel. 234 00:10:09,360 --> 00:10:11,830 The Angel! That's what you call him, 235 00:10:12,430 --> 00:10:14,430 but he... It... 236 00:10:14,460 --> 00:10:16,930 It's a creature, an alien being! 237 00:10:16,960 --> 00:10:19,230 Please, listen, I'll tell you everything. 238 00:10:20,100 --> 00:10:21,460 Please. 239 00:10:21,500 --> 00:10:23,800 Now, a few months ago, I was working from home. 240 00:10:25,030 --> 00:10:27,730 Had a stupid accident. Fell down the stairs. 241 00:10:30,430 --> 00:10:31,530 I thought I was going to die. 242 00:10:31,560 --> 00:10:33,700 Then he appeared. 243 00:10:35,330 --> 00:10:38,700 Peter, I can give you life. 244 00:10:39,430 --> 00:10:41,600 And the true love you've 245 00:10:41,630 --> 00:10:44,300 always longed for. 246 00:10:44,330 --> 00:10:46,930 All you have to do is give me your agreement. 247 00:10:49,060 --> 00:10:51,030 Do I have your agreement? 248 00:10:51,660 --> 00:10:52,900 Yes! 249 00:10:54,960 --> 00:10:56,430 Then you are real. 250 00:10:57,360 --> 00:10:59,060 Oh, Peter. He tricked you. 251 00:10:59,100 --> 00:11:00,230 No! 252 00:11:01,300 --> 00:11:02,500 He found you for me. 253 00:11:03,400 --> 00:11:05,100 He wanted us to be happy. 254 00:11:05,130 --> 00:11:07,830 Then why the ring? Why hypnotise me? 255 00:11:07,860 --> 00:11:09,400 He said he would protect you. 256 00:11:11,960 --> 00:11:14,500 You accepted my proposal before the ring went on. 257 00:11:14,530 --> 00:11:16,900 You said you loved me before the ring went on. 258 00:11:18,400 --> 00:11:19,630 Didn't you love me? 259 00:11:19,660 --> 00:11:20,830 Didn't you mean it? 260 00:11:23,100 --> 00:11:24,130 Oh, Peter. 261 00:11:30,160 --> 00:11:31,530 RANI: How did we end up here again? 262 00:11:31,560 --> 00:11:34,100 It's a spatial loop mixed up with a temporal loop. 263 00:11:34,130 --> 00:11:35,360 How did you work that one out? 264 00:11:35,400 --> 00:11:37,200 Well, we've been doing this for a while now. 265 00:11:37,230 --> 00:11:38,330 I have taken notes. 266 00:11:38,360 --> 00:11:41,030 Come on, come on, come on, Sarah, let me find you. 267 00:11:44,000 --> 00:11:46,430 And now for the things I never told you. 268 00:11:49,300 --> 00:11:50,900 I've fought him before. 269 00:11:52,560 --> 00:11:54,800 I fight creatures like him. 270 00:11:54,830 --> 00:11:56,230 That is my life. 271 00:11:56,260 --> 00:11:57,760 He's used my past, 272 00:11:58,800 --> 00:12:00,330 my parents against me 273 00:12:01,300 --> 00:12:02,800 and now he's using you. 274 00:12:03,760 --> 00:12:06,160 He saved me. He brought us together! 275 00:12:06,900 --> 00:12:08,430 I'll show you what he is. 276 00:12:09,100 --> 00:12:10,360 Trickster! 277 00:12:11,330 --> 00:12:12,800 Trickster! 278 00:12:12,830 --> 00:12:14,000 -(SHIMMERING SOUND) -TRICKSTER: Ah! 279 00:12:15,930 --> 00:12:17,860 Sarah Jane Smith. 280 00:12:19,330 --> 00:12:20,860 Why have you done this? 281 00:12:20,900 --> 00:12:22,130 What do you want? 282 00:12:23,460 --> 00:12:24,960 I want you to be happy. 283 00:12:27,460 --> 00:12:29,160 Hang on, though. This is mad! 284 00:12:29,200 --> 00:12:31,030 The Trickster, he's this all-powerful immortal 285 00:12:31,060 --> 00:12:33,530 who wants to cause chaos throughout the stars. 286 00:12:33,560 --> 00:12:35,360 And he wants Sarah Jane to get married! 287 00:12:35,400 --> 00:12:36,760 What does he get out of that? 288 00:12:39,030 --> 00:12:40,800 You want us to get married? 289 00:12:42,160 --> 00:12:43,860 And then what? 290 00:12:43,900 --> 00:12:46,060 You will forget all that has happened here, 291 00:12:46,100 --> 00:12:48,000 as though it had never been. 292 00:12:48,030 --> 00:12:53,160 And then here is the life you will lead. 293 00:12:53,200 --> 00:12:55,960 -Mr and Mrs Dalton! -(CHEERING) 294 00:13:00,030 --> 00:13:02,900 -All done? -I've finally got all the junk cleared out. 295 00:13:02,930 --> 00:13:04,900 Right, decorator's due on Monday, 296 00:13:04,930 --> 00:13:06,500 turn this into a proper little office. 297 00:13:08,800 --> 00:13:10,930 I will bring you happiness. 298 00:13:12,060 --> 00:13:14,460 But what's the price? There's got to be a catch. 299 00:13:14,500 --> 00:13:15,800 With you there always is! 300 00:13:15,830 --> 00:13:17,230 Sarah Jane... 301 00:13:20,060 --> 00:13:22,830 All you have to say is "I do". 302 00:13:22,860 --> 00:13:26,430 And if you don't, you will remain here, forever. 303 00:13:29,260 --> 00:13:30,760 Then so be it. 304 00:13:31,160 --> 00:13:32,800 So will Peter. 305 00:13:32,830 --> 00:13:36,760 And so will your son and your friends. 306 00:13:36,760 --> 00:13:39,100 You'll condemn them to remain here? 307 00:13:40,360 --> 00:13:41,830 This place is nowhere. 308 00:13:42,760 --> 00:13:44,030 And it's forever. 309 00:13:50,430 --> 00:13:52,860 Now do you see? Now do you see what he is? 310 00:13:52,900 --> 00:13:56,030 It doesn't matter! You can save them, Luke and the others! 311 00:13:58,860 --> 00:14:00,330 She's here! 312 00:14:04,630 --> 00:14:06,800 If I can narrow the link ratio... 313 00:14:06,830 --> 00:14:08,060 (WHIRRING) 314 00:14:08,960 --> 00:14:11,200 Doctor! 315 00:14:11,230 --> 00:14:15,130 Ah! You look better in black. Or is white the new black? 316 00:14:15,900 --> 00:14:18,630 At last, Doctor! 317 00:14:18,660 --> 00:14:22,360 I could feel this moment reverberating back through the ages. 318 00:14:23,330 --> 00:14:26,600 The meeting of the Pantheon of Discord 319 00:14:26,630 --> 00:14:29,600 and the last of the Time Lords. 320 00:14:29,630 --> 00:14:32,460 I've known the legends of the Pantheon since I was a little boy. 321 00:14:32,500 --> 00:14:33,660 (SNIFFS) 322 00:14:33,760 --> 00:14:35,560 I've fought your shadows and your changelings. 323 00:14:35,600 --> 00:14:37,460 I never thought we'd actually meet. 324 00:14:37,500 --> 00:14:40,060 And I know the legends of the Doctor. 325 00:14:40,100 --> 00:14:42,930 The man of ice and fire, 326 00:14:43,630 --> 00:14:45,830 who walked among gods, 327 00:14:45,860 --> 00:14:49,800 who once held the key to time in his hands. 328 00:14:51,060 --> 00:14:55,460 Now he is surrounded by children. 329 00:14:56,830 --> 00:14:58,430 They're my friends. 330 00:14:58,460 --> 00:15:01,200 Which reminds me, you're looking a bit lonely for a Pantheon. 331 00:15:01,230 --> 00:15:04,460 I embody multitudes. 332 00:15:06,400 --> 00:15:09,530 And who are you, the man who has lost everybody, 333 00:15:09,560 --> 00:15:11,960 to talk to me of loneliness? 334 00:15:13,100 --> 00:15:15,760 When the Gate is waiting for you? 335 00:15:16,860 --> 00:15:18,030 What do you mean? 336 00:15:18,760 --> 00:15:20,530 (NEFARIOUS LAUGHTER) 337 00:15:20,560 --> 00:15:21,760 Sarah Jane Smith 338 00:15:23,400 --> 00:15:24,830 is my prize. 339 00:15:25,860 --> 00:15:27,160 Even you, Doctor, 340 00:15:28,400 --> 00:15:31,030 didn't realise how wonderful she is. 341 00:15:31,060 --> 00:15:32,430 What do you want with her? 342 00:15:32,460 --> 00:15:34,430 What I always want, 343 00:15:34,460 --> 00:15:36,200 from any of those I visit. 344 00:15:38,260 --> 00:15:39,300 Her agreement. 345 00:15:39,930 --> 00:15:41,230 Goodbye, Doctor. 346 00:15:41,260 --> 00:15:42,630 (SHIMMERING SOUND) 347 00:15:42,660 --> 00:15:43,900 (MUTTERING) Her agreement. 348 00:15:48,130 --> 00:15:50,100 The power of words. She says "I do", and... 349 00:15:50,130 --> 00:15:51,360 Yes, that's it! 350 00:15:51,400 --> 00:15:52,530 That's what? 351 00:15:52,560 --> 00:15:54,000 She promises to love and honour her husband, 352 00:15:54,030 --> 00:15:55,360 the wedding ring goes on, then she's agreed to it, 353 00:15:55,400 --> 00:15:57,260 and she's totally under the Trickster's power. 354 00:15:57,300 --> 00:15:59,900 Marital bliss, but she forgets all about this. 355 00:15:59,930 --> 00:16:01,930 She starts living a new life. 356 00:16:01,960 --> 00:16:03,260 Forgetting about her old life. 357 00:16:03,960 --> 00:16:05,360 Protecting the Earth. 358 00:16:06,800 --> 00:16:10,030 And the planet's wide open, so aliens can just 359 00:16:10,060 --> 00:16:10,930 barge in! 360 00:16:10,960 --> 00:16:12,400 Without Sarah, without you lot, 361 00:16:12,430 --> 00:16:14,760 saving the world from your attic in Ealing, 362 00:16:14,760 --> 00:16:16,630 there'll be chaos and destruction. 363 00:16:16,660 --> 00:16:18,400 Meat and drink to the Trickster! 364 00:16:18,430 --> 00:16:20,260 As if she's gonna say yes. 365 00:16:20,300 --> 00:16:21,760 But she will, won't she? 366 00:16:22,530 --> 00:16:23,800 Because we're here. 367 00:16:24,760 --> 00:16:26,260 (WHOOSHING) 368 00:16:28,130 --> 00:16:29,260 Tardis! 369 00:16:29,830 --> 00:16:31,330 Beautiful, yes! 370 00:16:31,900 --> 00:16:34,060 It's homing in on me! 371 00:16:34,100 --> 00:16:37,530 Emergency program, protecting the pilot! Of course! 372 00:16:37,560 --> 00:16:38,760 Partial materialisation. 373 00:16:38,800 --> 00:16:40,000 What's happening? 374 00:16:40,030 --> 00:16:42,760 Look! That's pure artron energy. 375 00:16:42,800 --> 00:16:44,060 Tardis power! 376 00:16:44,100 --> 00:16:45,800 Equal and opposite to the Trickster's power. 377 00:16:45,830 --> 00:16:47,330 That's how we can fight him! 378 00:16:49,130 --> 00:16:50,130 Run! 379 00:16:51,460 --> 00:16:52,660 RANI: Doctor! 380 00:16:52,760 --> 00:16:55,530 Come on, all of you, get in! Come on now! 381 00:16:55,560 --> 00:16:57,260 (FRENZIED BLEEPING) 382 00:16:58,800 --> 00:16:59,960 (GRUNTING) 383 00:17:06,160 --> 00:17:07,330 LUKE: Clyde! 384 00:17:07,360 --> 00:17:08,360 (TARDIS WHIRRING) 385 00:17:13,600 --> 00:17:14,760 (WHOOSHING) 386 00:17:15,330 --> 00:17:16,800 It's just us then. 387 00:17:16,830 --> 00:17:20,200 -You all right? -Yeah, I think. 388 00:17:21,160 --> 00:17:22,760 He'll come back for us, won't he? 389 00:17:23,800 --> 00:17:26,930 -What if he can't? -He will. 390 00:17:26,960 --> 00:17:29,160 I'll wait here for him, you check with K9. 391 00:17:36,830 --> 00:17:39,760 The Doctor said the power of the Tardis could fight the Trickster. 392 00:17:39,800 --> 00:17:42,030 -Something energy... -K9: Artron energy. 393 00:17:42,060 --> 00:17:43,900 Residue of Tardis engines. 394 00:17:43,930 --> 00:17:45,260 Known to be highly inimical 395 00:17:45,300 --> 00:17:47,230 to certain time-sensitive life forms. 396 00:17:47,260 --> 00:17:48,500 There is no Tardis? 397 00:17:48,530 --> 00:17:49,930 (ELECTRICAL CRACKLING) 398 00:17:49,960 --> 00:17:51,160 Whoa. 399 00:17:52,260 --> 00:17:53,130 What's that? 400 00:17:53,160 --> 00:17:54,900 K9: Artron energy, Mistress Rani. 401 00:17:55,530 --> 00:17:57,060 And I got a shot of it. 402 00:17:57,100 --> 00:17:59,060 -Then we can fight him? -No. 403 00:18:04,500 --> 00:18:05,860 I can fight him. 404 00:18:06,800 --> 00:18:08,330 We'll forget all this madness. 405 00:18:08,360 --> 00:18:10,830 You saw, we'll be married, we'll be together, Luke and the others, 406 00:18:10,860 --> 00:18:12,030 we can all go home. 407 00:18:12,800 --> 00:18:15,360 Oh, it would be so easy. 408 00:18:16,300 --> 00:18:17,900 But that's how he works. 409 00:18:17,930 --> 00:18:21,230 That's his deadliest weapon. Temptation. 410 00:18:21,260 --> 00:18:22,860 I'm not making that mistake again. 411 00:18:22,900 --> 00:18:24,100 Well, you'd never know. 412 00:18:25,230 --> 00:18:29,160 Peter, he wants me to stop defending Earth. 413 00:18:30,800 --> 00:18:33,560 I can get close to the Trickster with this. 414 00:18:33,600 --> 00:18:35,500 Clyde, you can't! You don't know what you're doing! 415 00:18:35,530 --> 00:18:37,630 When has that ever stopped us? 416 00:18:37,660 --> 00:18:38,960 It's what Sarah Jane would do. 417 00:18:39,000 --> 00:18:40,430 It's what the Doctor taught her. 418 00:18:41,530 --> 00:18:42,560 I've got no choice! 419 00:18:42,600 --> 00:18:44,100 Please don't do this! 420 00:18:50,100 --> 00:18:51,430 Trickster! 421 00:18:51,460 --> 00:18:52,460 (WHOOSHING) 422 00:18:56,060 --> 00:18:57,430 Clyde Langer! 423 00:18:58,630 --> 00:18:59,800 Why do you call me? 424 00:19:00,400 --> 00:19:01,860 I wish to serve you. 425 00:19:01,900 --> 00:19:03,800 I wish to join the Pantheon! 426 00:19:04,760 --> 00:19:06,100 Clyde, no! 427 00:19:07,030 --> 00:19:08,030 (DOORS SLAM) 428 00:19:10,630 --> 00:19:13,760 You are of no importance. 429 00:19:13,760 --> 00:19:15,830 I know something. 430 00:19:15,860 --> 00:19:18,900 A secret. Something that can help you. 431 00:19:19,630 --> 00:19:21,630 You know nothing. 432 00:19:21,660 --> 00:19:24,500 You have the mind of a chittering insect. 433 00:19:25,060 --> 00:19:26,200 Be gone! 434 00:19:26,230 --> 00:19:28,560 -Got you! -Argh! 435 00:19:28,600 --> 00:19:30,200 (YELLING) 436 00:19:31,600 --> 00:19:32,860 Please. 437 00:19:34,360 --> 00:19:36,100 (METALLIC THRUMMING) 438 00:19:39,400 --> 00:19:40,400 (WHOOSHING) 439 00:19:42,500 --> 00:19:43,500 Sarah! 440 00:19:44,930 --> 00:19:46,760 Doctor? 441 00:19:46,760 --> 00:19:48,530 Gotta be quick. Tardis can't stabilise. 442 00:19:48,560 --> 00:19:50,060 Clyde's keeping the Trickster busy for the moment. 443 00:19:50,100 --> 00:19:52,560 Aw, those three are just brilliant. 444 00:19:52,600 --> 00:19:53,760 Doctor, what can I do? 445 00:19:53,760 --> 00:19:55,530 If I say no we're trapped here forever, 446 00:19:55,560 --> 00:19:58,100 if I say yes, I condemn the world to the Trickster! 447 00:19:58,130 --> 00:20:00,430 Either way I lose. There's no way out! 448 00:20:01,360 --> 00:20:02,900 It all rests with you Sarah. 449 00:20:02,930 --> 00:20:05,100 Your greatest challenge, 450 00:20:05,130 --> 00:20:07,030 the hardest thing you'll ever face in your life. 451 00:20:07,060 --> 00:20:09,160 What is it? Tell me what I've got to do! 452 00:20:09,200 --> 00:20:11,500 You've fought the Trickster before. You know how he operates. 453 00:20:12,900 --> 00:20:14,230 How he can be defeated. 454 00:20:17,330 --> 00:20:18,500 No. 455 00:20:19,630 --> 00:20:20,800 No. 456 00:20:22,100 --> 00:20:23,730 I know you're a good man, Peter. 457 00:20:24,830 --> 00:20:26,060 I'm so sorry. 458 00:20:27,830 --> 00:20:29,130 -(SHIMMERING SOUND) -(CLYDE YELLING) 459 00:20:31,230 --> 00:20:32,700 SARAH JANE: Clyde! 460 00:20:32,730 --> 00:20:34,030 DOCTOR: I can't hold it! 461 00:20:35,400 --> 00:20:36,500 Doctor! 462 00:20:41,430 --> 00:20:42,930 Clyde, no! 463 00:20:44,530 --> 00:20:45,560 Peter. 464 00:20:45,600 --> 00:20:47,900 I do love you. But the Doctor's right. 465 00:20:47,930 --> 00:20:49,460 There is another way out. 466 00:20:49,500 --> 00:20:51,700 Do not listen to her lies. 467 00:20:54,430 --> 00:20:56,100 Your accident... 468 00:20:56,130 --> 00:20:58,960 He can only talk to people who are about to die. 469 00:20:59,000 --> 00:21:01,630 He comes to them in that final moment, 470 00:21:01,660 --> 00:21:03,160 he gives them back their life. 471 00:21:04,400 --> 00:21:05,500 What do you mean? 472 00:21:07,100 --> 00:21:09,660 Clyde and Rani said your house was empty. 473 00:21:09,760 --> 00:21:12,060 Why did you never let me see your house? 474 00:21:12,100 --> 00:21:14,660 You died in that accident, Peter. 475 00:21:14,760 --> 00:21:15,900 But he needed you, 476 00:21:15,930 --> 00:21:18,000 so he kept you half alive. 477 00:21:18,760 --> 00:21:19,960 And if we got married, 478 00:21:20,000 --> 00:21:22,030 the bargain would be complete! 479 00:21:22,060 --> 00:21:23,800 He would bring you back to life. 480 00:21:25,160 --> 00:21:26,860 Your love brought me back to life. 481 00:21:28,060 --> 00:21:30,030 How can that be wrong, to save a life? 482 00:21:32,330 --> 00:21:34,760 Look at this! 483 00:21:34,760 --> 00:21:37,060 This is what he'll do to millions of people! 484 00:21:37,800 --> 00:21:39,160 Unless... 485 00:21:39,200 --> 00:21:41,000 Unless you break your deal with him! 486 00:21:41,600 --> 00:21:42,800 But I'll lose you. 487 00:21:43,630 --> 00:21:45,500 I'll die! 488 00:21:45,530 --> 00:21:47,100 I don't want you to be alone. 489 00:21:48,800 --> 00:21:52,130 I love you but I can't love you. 490 00:21:52,160 --> 00:21:54,430 You said you'd do anything to save me. 491 00:21:54,460 --> 00:21:56,760 If you love me, you know what you have to do. 492 00:21:59,600 --> 00:22:00,860 TRICKSTER: No! 493 00:22:04,960 --> 00:22:06,800 Well, you got one thing exactly right. 494 00:22:07,860 --> 00:22:09,830 Sarah Jane and I, we were made for each other. 495 00:22:09,860 --> 00:22:11,430 We're the perfect match. 496 00:22:11,460 --> 00:22:12,960 And I know what she would do. 497 00:22:13,900 --> 00:22:15,360 I... 498 00:22:15,400 --> 00:22:18,360 I chose you because 499 00:22:18,400 --> 00:22:21,160 you didn't have the strength. 500 00:22:21,200 --> 00:22:24,500 You really don't know my Sarah Jane, do you? 501 00:22:24,530 --> 00:22:26,400 She gave me the strength! 502 00:22:27,760 --> 00:22:30,930 And I withdraw my agreement! 503 00:22:31,230 --> 00:22:32,800 No! 504 00:22:36,500 --> 00:22:37,500 (GASPS) 505 00:22:42,200 --> 00:22:43,200 So. 506 00:22:45,360 --> 00:22:46,360 Here I go. 507 00:22:49,000 --> 00:22:50,330 I wish I'd always known you. 508 00:22:51,630 --> 00:22:53,200 I love you, Peter. 509 00:22:54,360 --> 00:22:55,760 And I love you, 510 00:22:56,900 --> 00:22:58,430 Sarah Jane Dalton. 511 00:23:02,260 --> 00:23:04,430 (SHIMMERING SOUND) 512 00:23:12,430 --> 00:23:14,030 Mum! 513 00:23:14,060 --> 00:23:15,060 Luke! 514 00:23:16,900 --> 00:23:19,100 Doctor. Oh, Doctor. 515 00:23:19,130 --> 00:23:20,330 My Sarah Jane, you did it. 516 00:23:20,360 --> 00:23:23,030 The trap's broken! Time's moving forward again. 517 00:23:24,760 --> 00:23:26,200 We're going home. 518 00:23:26,230 --> 00:23:27,230 Hold on! 519 00:23:28,230 --> 00:23:29,300 We're all going home. 520 00:23:29,330 --> 00:23:30,930 (WHOOSHING) 521 00:23:30,960 --> 00:23:34,060 If any person can show just cause or impediment 522 00:23:34,100 --> 00:23:36,360 why they may not be joined together 523 00:23:36,400 --> 00:23:39,100 let them speak now or forever hold their peace. 524 00:23:41,760 --> 00:23:43,160 (MURMURING) 525 00:23:43,200 --> 00:23:44,960 GITA: Where's he gone? 526 00:23:45,000 --> 00:23:46,400 Sarah's bloke, where's he gone? 527 00:23:47,330 --> 00:23:49,130 He was just there. 528 00:23:49,160 --> 00:23:50,960 (WHISPERING) Where's the Doctor gone? 529 00:23:51,000 --> 00:23:53,330 That all really happened, didn't it? 530 00:23:54,830 --> 00:23:56,260 -Yeah. -K9: Affirmative. 531 00:24:03,630 --> 00:24:04,860 Mum? 532 00:24:10,760 --> 00:24:12,830 I'm sorry, everybody. 533 00:24:12,860 --> 00:24:16,760 I'm afraid the wedding is cancelled. 534 00:24:35,500 --> 00:24:36,830 Mr Smith, 535 00:24:37,330 --> 00:24:38,330 I need you. 536 00:24:42,860 --> 00:24:45,360 MR SMITH: Welcome back, Sarah Jane. 537 00:24:45,400 --> 00:24:46,760 (APPROACHING FOOTSTEPS) 538 00:24:53,100 --> 00:24:54,430 Mum, 539 00:24:55,760 --> 00:24:57,060 are you all right? 540 00:24:57,100 --> 00:24:59,260 I'm going to be fine. I've got you, haven't I? 541 00:25:00,660 --> 00:25:03,060 (SIGHS) I can't believe the Doctor ran off like that. 542 00:25:03,100 --> 00:25:05,600 Sudden disappearing acts. Yeah, that's him all over. 543 00:25:05,630 --> 00:25:08,200 MR SMITH: Sarah Jane, escalation of temporal flux. 544 00:25:08,230 --> 00:25:09,800 K9: Temporal flux escalating. 545 00:25:09,830 --> 00:25:11,430 (WHOOSHING) 546 00:25:15,160 --> 00:25:16,830 Doctor! 547 00:25:16,860 --> 00:25:18,330 What do you take me for, Sarah? 548 00:25:18,360 --> 00:25:20,430 I just thought I'd go the quick way. Ooh... 549 00:25:20,460 --> 00:25:21,800 I like it in here. 550 00:25:21,830 --> 00:25:23,100 Can we have a look? 551 00:25:24,830 --> 00:25:26,130 What, in the Tardis? 552 00:25:27,300 --> 00:25:28,400 My Tardis? 553 00:25:30,500 --> 00:25:31,500 Course you can, yeah. 554 00:25:39,300 --> 00:25:42,300 Oh, wow. 555 00:25:42,330 --> 00:25:45,860 It really is, isn't it? It's bigger on the inside. 556 00:25:46,530 --> 00:25:48,060 It's beautiful. 557 00:25:55,600 --> 00:25:57,360 Transcendental dimensions! 558 00:26:01,930 --> 00:26:03,230 CLYDE: Wow, what does this do? 559 00:26:03,260 --> 00:26:04,500 Hey, don't touch. 560 00:26:06,600 --> 00:26:09,130 You came all that way. For me. 561 00:26:09,160 --> 00:26:10,400 You're so important. 562 00:26:11,130 --> 00:26:12,960 Not just to me. 563 00:26:13,000 --> 00:26:15,360 The Trickster wanted to end your story. 564 00:26:15,400 --> 00:26:17,300 But it goes on. 565 00:26:17,330 --> 00:26:20,130 The things you've done, Sarah, they're pretty impressive, 566 00:26:20,160 --> 00:26:22,760 but, oh, the things you're going to do... 567 00:26:22,760 --> 00:26:23,900 (SNIFFS) 568 00:26:24,600 --> 00:26:25,760 The future. 569 00:26:25,760 --> 00:26:28,130 How about we could go for a ride? 570 00:26:28,160 --> 00:26:30,400 Or back! To the dinosaurs, yeah? 571 00:26:30,430 --> 00:26:31,560 RANI: Another planet? 572 00:26:31,600 --> 00:26:34,600 No way! For one thing, you were grounded by the Judoon. 573 00:26:34,630 --> 00:26:36,400 And your parents would never forgive me. 574 00:26:36,430 --> 00:26:37,430 Go on! 575 00:26:48,360 --> 00:26:51,200 Is this the last time I'm ever going to see you? 576 00:26:54,400 --> 00:26:56,030 I don't know. 577 00:26:56,060 --> 00:26:57,060 I hope not. 578 00:26:59,760 --> 00:27:02,430 Bye, Doctor, until the next time. 579 00:27:02,460 --> 00:27:04,500 Don't forget me, Sarah Jane. 580 00:27:04,530 --> 00:27:07,160 No one's ever going to forget you. 581 00:27:21,800 --> 00:27:22,960 (DOOR CREAKS SHUT) 582 00:27:24,060 --> 00:27:25,260 (WHOOSHING) 583 00:27:27,460 --> 00:27:29,330 You were right. He is amazing! 584 00:27:29,760 --> 00:27:31,260 And so are we. 585 00:27:37,760 --> 00:27:39,600 Ashen Hill Manor is reputedly 586 00:27:39,630 --> 00:27:42,360 one of the most haunted locations in the UK. 587 00:27:43,600 --> 00:27:45,860 Ghosts do not exist. 588 00:27:45,900 --> 00:27:48,960 The EMF readings throughout the house are spiking. 589 00:27:49,000 --> 00:27:50,400 Something is happening. 590 00:27:50,430 --> 00:27:51,830 (SCREAMING) 591 00:27:51,860 --> 00:27:53,600 Where did she go? 592 00:27:53,630 --> 00:27:55,760 -Look! -We have to get out of here. 593 00:27:55,760 --> 00:27:57,060 Get thee to the netherworld! 39930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.