Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,030 --> 00:00:04,100
CLYDE: 13 Bannerman Road is
where Sarah Jane Smith lives
2
00:00:04,130 --> 00:00:07,530
and it's home to things
way beyond your imagination.
3
00:00:07,560 --> 00:00:11,060
There's an extraterrestrial,
super computer in the wall,
4
00:00:11,100 --> 00:00:13,730
a genetically engineered
boy genius in the attic,
5
00:00:14,800 --> 00:00:17,630
a school girl investigator
across the road
6
00:00:17,660 --> 00:00:21,500
and a whole universe
of adventure right here
on the doorstep.
7
00:00:26,500 --> 00:00:28,130
-Ready?
-Always.
8
00:00:30,830 --> 00:00:32,530
His name is Peter Dalton.
9
00:00:32,560 --> 00:00:33,800
We're getting married.
10
00:00:33,830 --> 00:00:35,430
There's something
so weird about all of this.
11
00:00:35,460 --> 00:00:37,160
Stop this wedding now!
12
00:00:37,200 --> 00:00:38,330
(NEFARIOUS LAUGHTER)
13
00:00:38,930 --> 00:00:40,000
Get away from him!
14
00:00:40,030 --> 00:00:42,760
You are mine,
Sarah Jane Smith.
15
00:00:42,800 --> 00:00:44,130
Forever.
16
00:00:44,160 --> 00:00:45,930
Sarah!
17
00:00:45,960 --> 00:00:46,960
Doctor!
18
00:01:00,760 --> 00:01:01,960
Sarah!
19
00:01:04,400 --> 00:01:05,960
Sarah! No!
20
00:01:07,260 --> 00:01:08,800
(LOUD RUMBLING)
21
00:01:09,430 --> 00:01:10,430
(SCREAMING)
22
00:01:15,400 --> 00:01:17,030
Mum! Dad!
23
00:01:18,500 --> 00:01:20,430
Hold on! Everyone, hold on!
24
00:01:24,760 --> 00:01:25,930
(QUIETLY) Luke.
25
00:01:26,530 --> 00:01:27,800
Luke Smith.
26
00:01:27,830 --> 00:01:29,000
I... Oh...
27
00:01:29,900 --> 00:01:31,830
-Doctor?
-That's me.
28
00:01:31,860 --> 00:01:33,030
Good to meet you in the flesh!
29
00:01:34,330 --> 00:01:35,630
(STAMMERING) What happened?
30
00:01:35,660 --> 00:01:38,160
(GRUNTS)
Mum and the Trickster...
31
00:01:38,200 --> 00:01:39,830
Luke, Luke, Luke, Luke.
Listen to me.
32
00:01:39,860 --> 00:01:41,260
Everything's going
to be all right.
33
00:01:41,300 --> 00:01:42,960
I can find Sarah.
I can bring her back.
I promise.
34
00:01:43,000 --> 00:01:44,500
But I need you to
be strong for me,
35
00:01:45,330 --> 00:01:46,330
just like you were before.
36
00:01:47,200 --> 00:01:48,230
I know you can do it.
37
00:01:49,430 --> 00:01:50,760
Who are you?
38
00:01:50,800 --> 00:01:52,800
Hello, Clyde!
39
00:01:53,960 --> 00:01:56,000
And that will be Rani!
40
00:01:57,330 --> 00:01:58,760
What?
41
00:01:58,760 --> 00:02:00,030
How do you know my name?
42
00:02:01,930 --> 00:02:03,530
Wait a minute. You must be...
43
00:02:03,560 --> 00:02:04,600
It's you, isn't it?
44
00:02:04,630 --> 00:02:06,060
That's me.
45
00:02:06,100 --> 00:02:09,160
-The Doctor!
-That's him.
46
00:02:09,200 --> 00:02:11,600
I hope you're as good
as Sarah Jane says you are.
47
00:02:11,630 --> 00:02:13,860
Well, you know journalists,
48
00:02:13,900 --> 00:02:16,400
always exaggerating.
But, yeah.
49
00:02:16,430 --> 00:02:18,000
I'm pretty amazing
on a good day.
50
00:02:18,030 --> 00:02:20,800
K9: Master! Query.
Where is Mistress Sarah Jane?
51
00:02:20,830 --> 00:02:22,900
K9! Did you miss me?
52
00:02:22,930 --> 00:02:24,460
Did you miss me, eh?
53
00:02:24,500 --> 00:02:26,760
K9: Repeat. Whereabouts
of Sarah Jane?
54
00:02:26,800 --> 00:02:28,260
-Where is she?
-Well...
55
00:02:28,300 --> 00:02:29,300
Where are we?
56
00:02:32,000 --> 00:02:33,860
There's been
a dimensional shift.
57
00:02:34,800 --> 00:02:37,430
Time's moved on. But us,
58
00:02:38,330 --> 00:02:40,500
and this entire building...
59
00:02:40,530 --> 00:02:42,300
We've been left behind.
60
00:02:42,330 --> 00:02:43,330
There's nothing out there.
61
00:02:54,030 --> 00:02:55,500
CLYDE: I said, all along,
62
00:02:55,530 --> 00:02:57,560
I knew there was
something wrong
about all of this!
63
00:02:57,600 --> 00:02:59,760
And what exactly is going on?
64
00:02:59,760 --> 00:03:01,260
I'll explain later.
65
00:03:01,300 --> 00:03:02,760
-(RANI AND LUKE CLAMOURING)
-Where's Sarah Jane?
66
00:03:02,760 --> 00:03:04,430
(ALL CLAMOURING)
67
00:03:05,460 --> 00:03:06,860
(WHIZZING SOUND)
68
00:03:07,600 --> 00:03:08,760
Shh!
69
00:03:10,500 --> 00:03:11,830
Here's the answer
to all your questions.
70
00:03:11,860 --> 00:03:14,300
Yes, that was the Trickster.
Yes, we're trapped.
71
00:03:14,330 --> 00:03:16,860
Yes, I'm the only one who
can get us out of the trap.
72
00:03:16,900 --> 00:03:18,830
Yes, I'm gonna
bring Sarah Jane
73
00:03:18,860 --> 00:03:20,830
and your mum and dad
and all the others back safe.
74
00:03:20,860 --> 00:03:23,230
But I can't do any of it
without you.
75
00:03:24,630 --> 00:03:27,100
You... You need us?
76
00:03:27,130 --> 00:03:28,530
Just like Sarah Jane
needs you.
77
00:03:28,560 --> 00:03:30,060
(WHIZZING SOUND)
78
00:03:30,100 --> 00:03:31,960
My mum and dad,
where are they?
79
00:03:33,030 --> 00:03:34,630
Just go along with him, Rani.
80
00:03:34,660 --> 00:03:35,800
I saw him save the world.
81
00:03:35,830 --> 00:03:37,760
You helped me save the world,
Lukey-boy!
82
00:03:37,760 --> 00:03:39,530
Right, come on.
We can use the Tardis.
83
00:03:39,560 --> 00:03:41,900
I assume everyone
knows what the Tardis is?
84
00:03:41,930 --> 00:03:43,860
Unless you've really
not been paying attention.
85
00:03:44,460 --> 00:03:45,830
And...
86
00:03:46,900 --> 00:03:48,200
Allons-y!
87
00:03:50,500 --> 00:03:52,600
Oh, no, no, no, no!
It was there!
88
00:03:52,630 --> 00:03:54,360
It was right there!
89
00:03:54,400 --> 00:03:56,760
-(MECHANICAL RUMBLING)
-Wait, wait, wait.
90
00:03:56,760 --> 00:03:58,760
(BURBLING AND THRUMMING)
91
00:03:59,960 --> 00:04:02,900
That noise.
I've heard it before!
92
00:04:02,930 --> 00:04:04,360
That was me,
trying to break through.
93
00:04:04,400 --> 00:04:06,060
I got knocked back
by the Trickster.
94
00:04:06,100 --> 00:04:09,600
K9:
Temporal schism is preventing
Tardis materialisation.
95
00:04:09,630 --> 00:04:12,530
Wait a minute.
That's the Tardis?
96
00:04:12,560 --> 00:04:14,500
It's just a wooden box!
97
00:04:14,530 --> 00:04:15,600
Come on.
98
00:04:15,630 --> 00:04:17,560
-(WHIRRING)
-You can do it.
99
00:04:17,600 --> 00:04:19,060
More power! Come on!
100
00:04:21,060 --> 00:04:22,060
(NOISES CEASE)
101
00:04:22,760 --> 00:04:24,460
Okay, got no Tardis.
102
00:04:24,500 --> 00:04:27,300
It can't materialise here
until time moves forward.
103
00:04:27,330 --> 00:04:28,330
What, so we're trapped here,
104
00:04:29,000 --> 00:04:30,260
wherever this is?
105
00:04:30,300 --> 00:04:32,600
No! Because what have I got?
I've got K9.
106
00:04:32,630 --> 00:04:33,660
K9: Affirmative.
107
00:04:33,760 --> 00:04:35,060
And I've got you three.
108
00:04:35,100 --> 00:04:37,360
And any friend of Sarah Jane
Smith is a friend of mine.
109
00:04:37,400 --> 00:04:39,100
But where is this?
110
00:04:39,130 --> 00:04:41,230
What's happened to
the rest of the world?
111
00:04:41,260 --> 00:04:44,360
K9: Our present location:
nowhere, no-when.
112
00:04:45,100 --> 00:04:46,600
No-when?
113
00:04:46,630 --> 00:04:47,800
Look at the clocks.
114
00:04:49,660 --> 00:04:51,000
(TICKING)
115
00:04:54,860 --> 00:04:56,230
-Time's stopped!
-CLYDE: What?
116
00:04:57,830 --> 00:04:59,100
You're joking.
117
00:04:59,600 --> 00:05:01,400
No.
118
00:05:01,430 --> 00:05:04,000
Time hasn't stopped.
This second's on a loop.
119
00:05:05,260 --> 00:05:07,400
23 seconds and 23 minutes
past 3:00.
120
00:05:08,960 --> 00:05:10,800
And we're caught inside it.
121
00:05:10,830 --> 00:05:12,760
In this one second.
122
00:05:12,800 --> 00:05:14,760
But again, where
is Sarah Jane?
123
00:05:15,860 --> 00:05:18,360
(SIGHS) I think
she's right here.
124
00:05:21,460 --> 00:05:22,460
(APPROACHING FOOTSTEPS)
125
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
Help...
126
00:05:25,560 --> 00:05:26,760
Oh.
127
00:05:26,760 --> 00:05:27,960
Don't worry, Sarah Jane.
128
00:05:28,000 --> 00:05:29,760
Peter, what's going on?
Where is everybody?
129
00:05:29,800 --> 00:05:31,460
Everything's going to be fine.
130
00:05:31,500 --> 00:05:33,000
(SHIMMERING SOUND)
131
00:05:33,030 --> 00:05:34,260
We're about to be married.
132
00:05:34,300 --> 00:05:35,430
This is our perfect day.
133
00:05:36,500 --> 00:05:38,100
Another man... The Doctor?
134
00:05:38,130 --> 00:05:40,100
Sarah Jane, please
listen to me.
135
00:05:40,130 --> 00:05:42,030
All you have to say
is "I do".
136
00:05:43,660 --> 00:05:45,530
And then we'll be together.
137
00:05:45,560 --> 00:05:46,760
I'm so confused.
138
00:05:51,400 --> 00:05:52,800
What's happened? Where are we?
139
00:05:52,830 --> 00:05:54,660
You don't understand.
Just say you'll marry me.
140
00:05:54,760 --> 00:05:55,860
Say "I do".
141
00:05:56,860 --> 00:05:58,200
Of course we're
getting married.
142
00:06:00,230 --> 00:06:01,800
(WHISPERS) There's
another man...
143
00:06:02,330 --> 00:06:03,330
Always.
144
00:06:04,430 --> 00:06:05,830
The Doctor.
145
00:06:05,860 --> 00:06:07,030
Where's the Doctor?
146
00:06:07,600 --> 00:06:08,760
Doctor!
147
00:06:15,500 --> 00:06:17,900
No!
148
00:06:20,130 --> 00:06:22,600
So we've been kept
behind in this second?
149
00:06:22,630 --> 00:06:24,960
K9: Affirmative,
Mistress Rani.
150
00:06:25,000 --> 00:06:26,860
But the rest of the world,
mum and dad,
151
00:06:26,900 --> 00:06:28,300
and everyone else,
they've moved on from here,
152
00:06:28,330 --> 00:06:29,400
going forwards in time.
153
00:06:29,430 --> 00:06:31,400
Why has the Trickster
trapped us here?
154
00:06:31,430 --> 00:06:33,500
Oh, come on, Rani.
155
00:06:33,530 --> 00:06:35,400
You know the answer to that.
156
00:06:35,430 --> 00:06:38,460
We're Sarah Jane's friends,
all of us. Her best friends.
157
00:06:38,500 --> 00:06:39,560
DOCTOR: Yeah, which means?
158
00:06:39,600 --> 00:06:41,800
Hostages!
He can use us to get at her!
159
00:06:41,830 --> 00:06:43,230
We've met the Trickster
before, but
160
00:06:43,260 --> 00:06:45,000
we've never actually
found out who he is.
161
00:06:45,030 --> 00:06:47,900
The Trickster is a creature
from beyond the universe.
162
00:06:47,930 --> 00:06:50,660
Forever trying to break in to
our reality, manifest himself.
163
00:06:50,760 --> 00:06:52,030
He's one of the
Pantheon of Discord.
164
00:06:52,060 --> 00:06:53,800
-That's a good name
for a band.
-(RANI SCOFFS)
165
00:06:53,830 --> 00:06:55,760
Actually, not bad.
166
00:06:55,800 --> 00:06:58,760
He's an eternal exile,
who exists to wreak havoc.
167
00:07:00,160 --> 00:07:02,530
But we can fight him,
the five of us,
and we can win!
168
00:07:02,560 --> 00:07:03,760
-(BLEEPING SOUND)
-Oh!
169
00:07:04,760 --> 00:07:08,630
Ha! That's it! A time trace!
170
00:07:08,660 --> 00:07:11,330
Just a hint of Sarah Jane.
171
00:07:11,360 --> 00:07:13,800
Ooh, she's close.
172
00:07:16,230 --> 00:07:20,260
The moment you put
that ring on my finger,
I was your puppet!
173
00:07:20,300 --> 00:07:21,630
It isn't like that.
174
00:07:21,660 --> 00:07:23,330
It was in case
something went wrong.
175
00:07:23,360 --> 00:07:25,900
The Angel said that people
would try and stop us
being happy.
176
00:07:27,060 --> 00:07:28,600
Listen.
177
00:07:28,630 --> 00:07:29,760
I'll explain.
178
00:07:29,760 --> 00:07:31,430
The Angel?
179
00:07:31,460 --> 00:07:33,330
Of course. I saw him.
The Trickster!
180
00:07:37,600 --> 00:07:38,760
Sarah Jane!
181
00:07:43,260 --> 00:07:45,360
Doctor! Where are you?
182
00:07:45,400 --> 00:07:46,400
(BLEEPING)
183
00:07:54,360 --> 00:07:56,360
What was that?
184
00:07:56,400 --> 00:07:58,160
Felt like someone
just walked over my grave.
185
00:08:02,230 --> 00:08:06,960
Oh, oh, oh, she's here,
she's here! Sarah!
186
00:08:07,000 --> 00:08:08,930
Sarah Jane. She doesn't
like being called Sarah.
187
00:08:10,360 --> 00:08:11,360
She does by me.
188
00:08:15,830 --> 00:08:17,200
(WHOOSHING)
189
00:08:17,230 --> 00:08:18,260
K9!
190
00:08:18,300 --> 00:08:19,300
Scanning, Master.
191
00:08:20,530 --> 00:08:22,330
Doctor!
(ECHOING)
192
00:08:22,360 --> 00:08:23,630
-Mum!
-That was her!
193
00:08:23,660 --> 00:08:25,330
K9, isolate the time trace!
194
00:08:25,360 --> 00:08:26,760
Affirmative, Master.
195
00:08:27,560 --> 00:08:29,200
(GASPS)
196
00:08:29,230 --> 00:08:32,760
-K9?
-Temporal schism divided
in two, Master.
197
00:08:34,630 --> 00:08:36,030
Yes, of course.
198
00:08:36,060 --> 00:08:38,100
We're trapped here in 3:23:23.
199
00:08:38,130 --> 00:08:39,960
And Sarah Jane's trapped, too,
200
00:08:40,000 --> 00:08:41,760
just in another second.
201
00:08:41,760 --> 00:08:42,800
Hold on.
202
00:08:42,830 --> 00:08:44,600
You said you'd explain later.
203
00:08:44,630 --> 00:08:46,760
Well, it's later.
Please explain!
204
00:08:46,760 --> 00:08:50,260
The Trickster doesn't
want us helping Sarah.
So he's separated us,
205
00:08:50,300 --> 00:08:52,400
trapped us in two
different seconds.
206
00:08:52,430 --> 00:08:53,460
(WHOOSHING)
207
00:08:53,500 --> 00:08:54,660
Sarah Jane.
208
00:08:54,760 --> 00:08:56,400
I want to tell you
about the Angel.
209
00:08:56,430 --> 00:08:57,430
Doctor!
210
00:09:00,530 --> 00:09:01,760
A time trap.
211
00:09:02,200 --> 00:09:03,200
(SIGHS)
212
00:09:09,600 --> 00:09:10,900
SARAH JANE: Doctor!
213
00:09:12,760 --> 00:09:16,000
Ooh, ooh, she's upstairs!
214
00:09:16,030 --> 00:09:17,860
Come on! Luke, K9,
watch for the Tardis.
215
00:09:17,900 --> 00:09:19,630
You see it coming back,
shout the place down!
216
00:09:19,660 --> 00:09:21,330
K9: Orders accepted, Master.
217
00:09:21,360 --> 00:09:22,760
You two, with me! Spit-spot!
218
00:09:28,230 --> 00:09:29,230
(DOOR CREAKING)
219
00:09:34,230 --> 00:09:35,560
It's not possible.
220
00:09:35,600 --> 00:09:37,160
We can't run away, Sarah Jane.
221
00:09:38,530 --> 00:09:41,030
The one time I fall in love,
222
00:09:41,060 --> 00:09:43,930
the one time everything goes
right, and it's a trap.
223
00:09:44,760 --> 00:09:45,900
I thought I loved you,
224
00:09:47,130 --> 00:09:48,660
but you aren't even real!
225
00:09:48,760 --> 00:09:49,860
You do love me!
226
00:09:50,600 --> 00:09:52,230
I'm here, flesh and blood.
227
00:09:52,260 --> 00:09:53,660
Oh, yes?
228
00:09:53,760 --> 00:09:55,530
And I was worried
about my secrets.
229
00:09:55,560 --> 00:09:58,830
Well, it turned out you
were hiding something
pretty big, weren't you?
230
00:10:00,500 --> 00:10:03,630
I only kept one secret.
I knew you wouldn't
believe me.
231
00:10:03,660 --> 00:10:05,400
You'd think I was mad.
232
00:10:05,430 --> 00:10:06,900
That's why I never told you
233
00:10:07,730 --> 00:10:09,330
about the Angel.
234
00:10:09,360 --> 00:10:11,830
The Angel!
That's what you call him,
235
00:10:12,430 --> 00:10:14,430
but he... It...
236
00:10:14,460 --> 00:10:16,930
It's a creature,
an alien being!
237
00:10:16,960 --> 00:10:19,230
Please, listen,
I'll tell you everything.
238
00:10:20,100 --> 00:10:21,460
Please.
239
00:10:21,500 --> 00:10:23,800
Now, a few months ago,
I was working from home.
240
00:10:25,030 --> 00:10:27,730
Had a stupid accident.
Fell down the stairs.
241
00:10:30,430 --> 00:10:31,530
I thought I was going to die.
242
00:10:31,560 --> 00:10:33,700
Then he appeared.
243
00:10:35,330 --> 00:10:38,700
Peter, I can give you life.
244
00:10:39,430 --> 00:10:41,600
And the true love you've
245
00:10:41,630 --> 00:10:44,300
always longed for.
246
00:10:44,330 --> 00:10:46,930
All you have to do
is give me your agreement.
247
00:10:49,060 --> 00:10:51,030
Do I have your agreement?
248
00:10:51,660 --> 00:10:52,900
Yes!
249
00:10:54,960 --> 00:10:56,430
Then you are real.
250
00:10:57,360 --> 00:10:59,060
Oh, Peter. He tricked you.
251
00:10:59,100 --> 00:11:00,230
No!
252
00:11:01,300 --> 00:11:02,500
He found you for me.
253
00:11:03,400 --> 00:11:05,100
He wanted us to be happy.
254
00:11:05,130 --> 00:11:07,830
Then why the ring?
Why hypnotise me?
255
00:11:07,860 --> 00:11:09,400
He said he would protect you.
256
00:11:11,960 --> 00:11:14,500
You accepted my proposal
before the ring went on.
257
00:11:14,530 --> 00:11:16,900
You said you loved me
before the ring went on.
258
00:11:18,400 --> 00:11:19,630
Didn't you love me?
259
00:11:19,660 --> 00:11:20,830
Didn't you mean it?
260
00:11:23,100 --> 00:11:24,130
Oh, Peter.
261
00:11:30,160 --> 00:11:31,530
RANI: How did we
end up here again?
262
00:11:31,560 --> 00:11:34,100
It's a spatial loop mixed
up with a temporal loop.
263
00:11:34,130 --> 00:11:35,360
How did you
work that one out?
264
00:11:35,400 --> 00:11:37,200
Well, we've been
doing this for a while now.
265
00:11:37,230 --> 00:11:38,330
I have taken notes.
266
00:11:38,360 --> 00:11:41,030
Come on, come on,
come on,
Sarah, let me find you.
267
00:11:44,000 --> 00:11:46,430
And now for the things
I never told you.
268
00:11:49,300 --> 00:11:50,900
I've fought him before.
269
00:11:52,560 --> 00:11:54,800
I fight creatures like him.
270
00:11:54,830 --> 00:11:56,230
That is my life.
271
00:11:56,260 --> 00:11:57,760
He's used my past,
272
00:11:58,800 --> 00:12:00,330
my parents against me
273
00:12:01,300 --> 00:12:02,800
and now he's using you.
274
00:12:03,760 --> 00:12:06,160
He saved me.
He brought us together!
275
00:12:06,900 --> 00:12:08,430
I'll show you what he is.
276
00:12:09,100 --> 00:12:10,360
Trickster!
277
00:12:11,330 --> 00:12:12,800
Trickster!
278
00:12:12,830 --> 00:12:14,000
-(SHIMMERING SOUND)
-TRICKSTER: Ah!
279
00:12:15,930 --> 00:12:17,860
Sarah Jane Smith.
280
00:12:19,330 --> 00:12:20,860
Why have you done this?
281
00:12:20,900 --> 00:12:22,130
What do you want?
282
00:12:23,460 --> 00:12:24,960
I want you to be happy.
283
00:12:27,460 --> 00:12:29,160
Hang on, though. This is mad!
284
00:12:29,200 --> 00:12:31,030
The Trickster, he's this
all-powerful immortal
285
00:12:31,060 --> 00:12:33,530
who wants to cause chaos
throughout the stars.
286
00:12:33,560 --> 00:12:35,360
And he wants Sarah
Jane to get married!
287
00:12:35,400 --> 00:12:36,760
What does he get out of that?
288
00:12:39,030 --> 00:12:40,800
You want us to get married?
289
00:12:42,160 --> 00:12:43,860
And then what?
290
00:12:43,900 --> 00:12:46,060
You will forget
all that has happened here,
291
00:12:46,100 --> 00:12:48,000
as though it had never been.
292
00:12:48,030 --> 00:12:53,160
And then here is the life
you will lead.
293
00:12:53,200 --> 00:12:55,960
-Mr and Mrs Dalton!
-(CHEERING)
294
00:13:00,030 --> 00:13:02,900
-All done?
-I've finally got all
the junk cleared out.
295
00:13:02,930 --> 00:13:04,900
Right, decorator's
due on Monday,
296
00:13:04,930 --> 00:13:06,500
turn this into
a proper little office.
297
00:13:08,800 --> 00:13:10,930
I will bring you happiness.
298
00:13:12,060 --> 00:13:14,460
But what's the price?
There's got to be a catch.
299
00:13:14,500 --> 00:13:15,800
With you there always is!
300
00:13:15,830 --> 00:13:17,230
Sarah Jane...
301
00:13:20,060 --> 00:13:22,830
All you have to say
is "I do".
302
00:13:22,860 --> 00:13:26,430
And if you don't,
you will remain here, forever.
303
00:13:29,260 --> 00:13:30,760
Then so be it.
304
00:13:31,160 --> 00:13:32,800
So will Peter.
305
00:13:32,830 --> 00:13:36,760
And so will your son
and your friends.
306
00:13:36,760 --> 00:13:39,100
You'll condemn them
to remain here?
307
00:13:40,360 --> 00:13:41,830
This place is nowhere.
308
00:13:42,760 --> 00:13:44,030
And it's forever.
309
00:13:50,430 --> 00:13:52,860
Now do you see?
Now do you see what he is?
310
00:13:52,900 --> 00:13:56,030
It doesn't matter!
You can save them,
Luke and the others!
311
00:13:58,860 --> 00:14:00,330
She's here!
312
00:14:04,630 --> 00:14:06,800
If I can narrow
the link ratio...
313
00:14:06,830 --> 00:14:08,060
(WHIRRING)
314
00:14:08,960 --> 00:14:11,200
Doctor!
315
00:14:11,230 --> 00:14:15,130
Ah! You look better in black.
Or is white the new black?
316
00:14:15,900 --> 00:14:18,630
At last, Doctor!
317
00:14:18,660 --> 00:14:22,360
I could feel this moment
reverberating back
through the ages.
318
00:14:23,330 --> 00:14:26,600
The meeting
of the Pantheon of Discord
319
00:14:26,630 --> 00:14:29,600
and the last
of the Time Lords.
320
00:14:29,630 --> 00:14:32,460
I've known the legends
of the Pantheon
since I was a little boy.
321
00:14:32,500 --> 00:14:33,660
(SNIFFS)
322
00:14:33,760 --> 00:14:35,560
I've fought your shadows
and your changelings.
323
00:14:35,600 --> 00:14:37,460
I never thought we'd
actually meet.
324
00:14:37,500 --> 00:14:40,060
And I know the legends
of the Doctor.
325
00:14:40,100 --> 00:14:42,930
The man of ice and fire,
326
00:14:43,630 --> 00:14:45,830
who walked among gods,
327
00:14:45,860 --> 00:14:49,800
who once held the key
to time in his hands.
328
00:14:51,060 --> 00:14:55,460
Now he is surrounded
by children.
329
00:14:56,830 --> 00:14:58,430
They're my friends.
330
00:14:58,460 --> 00:15:01,200
Which reminds me,
you're looking a bit
lonely for a Pantheon.
331
00:15:01,230 --> 00:15:04,460
I embody multitudes.
332
00:15:06,400 --> 00:15:09,530
And who are you, the man
who has lost everybody,
333
00:15:09,560 --> 00:15:11,960
to talk to me of loneliness?
334
00:15:13,100 --> 00:15:15,760
When the Gate
is waiting for you?
335
00:15:16,860 --> 00:15:18,030
What do you mean?
336
00:15:18,760 --> 00:15:20,530
(NEFARIOUS LAUGHTER)
337
00:15:20,560 --> 00:15:21,760
Sarah Jane Smith
338
00:15:23,400 --> 00:15:24,830
is my prize.
339
00:15:25,860 --> 00:15:27,160
Even you, Doctor,
340
00:15:28,400 --> 00:15:31,030
didn't realise how
wonderful she is.
341
00:15:31,060 --> 00:15:32,430
What do you want with her?
342
00:15:32,460 --> 00:15:34,430
What I always want,
343
00:15:34,460 --> 00:15:36,200
from any of those I visit.
344
00:15:38,260 --> 00:15:39,300
Her agreement.
345
00:15:39,930 --> 00:15:41,230
Goodbye, Doctor.
346
00:15:41,260 --> 00:15:42,630
(SHIMMERING SOUND)
347
00:15:42,660 --> 00:15:43,900
(MUTTERING) Her agreement.
348
00:15:48,130 --> 00:15:50,100
The power of words.
She says "I do", and...
349
00:15:50,130 --> 00:15:51,360
Yes, that's it!
350
00:15:51,400 --> 00:15:52,530
That's what?
351
00:15:52,560 --> 00:15:54,000
She promises to love
and honour her husband,
352
00:15:54,030 --> 00:15:55,360
the wedding ring goes on,
then she's agreed to it,
353
00:15:55,400 --> 00:15:57,260
and she's totally under
the Trickster's power.
354
00:15:57,300 --> 00:15:59,900
Marital bliss, but she
forgets all about this.
355
00:15:59,930 --> 00:16:01,930
She starts living a new life.
356
00:16:01,960 --> 00:16:03,260
Forgetting about her old life.
357
00:16:03,960 --> 00:16:05,360
Protecting the Earth.
358
00:16:06,800 --> 00:16:10,030
And the planet's wide open,
so aliens can just
359
00:16:10,060 --> 00:16:10,930
barge in!
360
00:16:10,960 --> 00:16:12,400
Without Sarah,
without you lot,
361
00:16:12,430 --> 00:16:14,760
saving the world
from your attic in Ealing,
362
00:16:14,760 --> 00:16:16,630
there'll be chaos
and destruction.
363
00:16:16,660 --> 00:16:18,400
Meat and drink
to the Trickster!
364
00:16:18,430 --> 00:16:20,260
As if she's gonna say yes.
365
00:16:20,300 --> 00:16:21,760
But she will, won't she?
366
00:16:22,530 --> 00:16:23,800
Because we're here.
367
00:16:24,760 --> 00:16:26,260
(WHOOSHING)
368
00:16:28,130 --> 00:16:29,260
Tardis!
369
00:16:29,830 --> 00:16:31,330
Beautiful, yes!
370
00:16:31,900 --> 00:16:34,060
It's homing in on me!
371
00:16:34,100 --> 00:16:37,530
Emergency program,
protecting the pilot!
Of course!
372
00:16:37,560 --> 00:16:38,760
Partial materialisation.
373
00:16:38,800 --> 00:16:40,000
What's happening?
374
00:16:40,030 --> 00:16:42,760
Look! That's pure
artron energy.
375
00:16:42,800 --> 00:16:44,060
Tardis power!
376
00:16:44,100 --> 00:16:45,800
Equal and opposite
to the Trickster's power.
377
00:16:45,830 --> 00:16:47,330
That's how we can fight him!
378
00:16:49,130 --> 00:16:50,130
Run!
379
00:16:51,460 --> 00:16:52,660
RANI: Doctor!
380
00:16:52,760 --> 00:16:55,530
Come on, all of you, get in!
Come on now!
381
00:16:55,560 --> 00:16:57,260
(FRENZIED BLEEPING)
382
00:16:58,800 --> 00:16:59,960
(GRUNTING)
383
00:17:06,160 --> 00:17:07,330
LUKE: Clyde!
384
00:17:07,360 --> 00:17:08,360
(TARDIS WHIRRING)
385
00:17:13,600 --> 00:17:14,760
(WHOOSHING)
386
00:17:15,330 --> 00:17:16,800
It's just us then.
387
00:17:16,830 --> 00:17:20,200
-You all right?
-Yeah, I think.
388
00:17:21,160 --> 00:17:22,760
He'll come back for us,
won't he?
389
00:17:23,800 --> 00:17:26,930
-What if he can't?
-He will.
390
00:17:26,960 --> 00:17:29,160
I'll wait here for him,
you check with K9.
391
00:17:36,830 --> 00:17:39,760
The Doctor said
the power of the Tardis
could fight the Trickster.
392
00:17:39,800 --> 00:17:42,030
-Something energy...
-K9: Artron energy.
393
00:17:42,060 --> 00:17:43,900
Residue of Tardis engines.
394
00:17:43,930 --> 00:17:45,260
Known to be highly inimical
395
00:17:45,300 --> 00:17:47,230
to certain time-sensitive
life forms.
396
00:17:47,260 --> 00:17:48,500
There is no Tardis?
397
00:17:48,530 --> 00:17:49,930
(ELECTRICAL CRACKLING)
398
00:17:49,960 --> 00:17:51,160
Whoa.
399
00:17:52,260 --> 00:17:53,130
What's that?
400
00:17:53,160 --> 00:17:54,900
K9: Artron energy,
Mistress Rani.
401
00:17:55,530 --> 00:17:57,060
And I got a shot of it.
402
00:17:57,100 --> 00:17:59,060
-Then we can fight him?
-No.
403
00:18:04,500 --> 00:18:05,860
I can fight him.
404
00:18:06,800 --> 00:18:08,330
We'll forget all this madness.
405
00:18:08,360 --> 00:18:10,830
You saw, we'll be married,
we'll be together,
Luke and the others,
406
00:18:10,860 --> 00:18:12,030
we can all go home.
407
00:18:12,800 --> 00:18:15,360
Oh, it would be so easy.
408
00:18:16,300 --> 00:18:17,900
But that's how he works.
409
00:18:17,930 --> 00:18:21,230
That's his deadliest weapon.
Temptation.
410
00:18:21,260 --> 00:18:22,860
I'm not making
that mistake again.
411
00:18:22,900 --> 00:18:24,100
Well, you'd never know.
412
00:18:25,230 --> 00:18:29,160
Peter, he wants me to stop
defending Earth.
413
00:18:30,800 --> 00:18:33,560
I can get close to
the Trickster with this.
414
00:18:33,600 --> 00:18:35,500
Clyde, you can't!
You don't know
what you're doing!
415
00:18:35,530 --> 00:18:37,630
When has that ever stopped us?
416
00:18:37,660 --> 00:18:38,960
It's what Sarah Jane would do.
417
00:18:39,000 --> 00:18:40,430
It's what the Doctor
taught her.
418
00:18:41,530 --> 00:18:42,560
I've got no choice!
419
00:18:42,600 --> 00:18:44,100
Please don't do this!
420
00:18:50,100 --> 00:18:51,430
Trickster!
421
00:18:51,460 --> 00:18:52,460
(WHOOSHING)
422
00:18:56,060 --> 00:18:57,430
Clyde Langer!
423
00:18:58,630 --> 00:18:59,800
Why do you call me?
424
00:19:00,400 --> 00:19:01,860
I wish to serve you.
425
00:19:01,900 --> 00:19:03,800
I wish to join the Pantheon!
426
00:19:04,760 --> 00:19:06,100
Clyde, no!
427
00:19:07,030 --> 00:19:08,030
(DOORS SLAM)
428
00:19:10,630 --> 00:19:13,760
You are of no importance.
429
00:19:13,760 --> 00:19:15,830
I know something.
430
00:19:15,860 --> 00:19:18,900
A secret.
Something that can help you.
431
00:19:19,630 --> 00:19:21,630
You know nothing.
432
00:19:21,660 --> 00:19:24,500
You have the mind
of a chittering insect.
433
00:19:25,060 --> 00:19:26,200
Be gone!
434
00:19:26,230 --> 00:19:28,560
-Got you!
-Argh!
435
00:19:28,600 --> 00:19:30,200
(YELLING)
436
00:19:31,600 --> 00:19:32,860
Please.
437
00:19:34,360 --> 00:19:36,100
(METALLIC THRUMMING)
438
00:19:39,400 --> 00:19:40,400
(WHOOSHING)
439
00:19:42,500 --> 00:19:43,500
Sarah!
440
00:19:44,930 --> 00:19:46,760
Doctor?
441
00:19:46,760 --> 00:19:48,530
Gotta be quick.
Tardis can't stabilise.
442
00:19:48,560 --> 00:19:50,060
Clyde's keeping the Trickster
busy for the moment.
443
00:19:50,100 --> 00:19:52,560
Aw, those three
are just brilliant.
444
00:19:52,600 --> 00:19:53,760
Doctor, what can I do?
445
00:19:53,760 --> 00:19:55,530
If I say no we're trapped
here forever,
446
00:19:55,560 --> 00:19:58,100
if I say yes, I condemn
the world to the Trickster!
447
00:19:58,130 --> 00:20:00,430
Either way I lose.
There's no way out!
448
00:20:01,360 --> 00:20:02,900
It all rests with you Sarah.
449
00:20:02,930 --> 00:20:05,100
Your greatest challenge,
450
00:20:05,130 --> 00:20:07,030
the hardest thing
you'll ever face in your life.
451
00:20:07,060 --> 00:20:09,160
What is it?
Tell me what I've got to do!
452
00:20:09,200 --> 00:20:11,500
You've fought
the Trickster before.
You know how he operates.
453
00:20:12,900 --> 00:20:14,230
How he can be defeated.
454
00:20:17,330 --> 00:20:18,500
No.
455
00:20:19,630 --> 00:20:20,800
No.
456
00:20:22,100 --> 00:20:23,730
I know you're
a good man, Peter.
457
00:20:24,830 --> 00:20:26,060
I'm so sorry.
458
00:20:27,830 --> 00:20:29,130
-(SHIMMERING SOUND)
-(CLYDE YELLING)
459
00:20:31,230 --> 00:20:32,700
SARAH JANE: Clyde!
460
00:20:32,730 --> 00:20:34,030
DOCTOR: I can't hold it!
461
00:20:35,400 --> 00:20:36,500
Doctor!
462
00:20:41,430 --> 00:20:42,930
Clyde, no!
463
00:20:44,530 --> 00:20:45,560
Peter.
464
00:20:45,600 --> 00:20:47,900
I do love you.
But the Doctor's right.
465
00:20:47,930 --> 00:20:49,460
There is another way out.
466
00:20:49,500 --> 00:20:51,700
Do not listen to her lies.
467
00:20:54,430 --> 00:20:56,100
Your accident...
468
00:20:56,130 --> 00:20:58,960
He can only talk to people
who are about to die.
469
00:20:59,000 --> 00:21:01,630
He comes to them in
that final moment,
470
00:21:01,660 --> 00:21:03,160
he gives them back their life.
471
00:21:04,400 --> 00:21:05,500
What do you mean?
472
00:21:07,100 --> 00:21:09,660
Clyde and Rani said
your house was empty.
473
00:21:09,760 --> 00:21:12,060
Why did you never let me see
your house?
474
00:21:12,100 --> 00:21:14,660
You died in that
accident, Peter.
475
00:21:14,760 --> 00:21:15,900
But he needed you,
476
00:21:15,930 --> 00:21:18,000
so he kept you half alive.
477
00:21:18,760 --> 00:21:19,960
And if we got married,
478
00:21:20,000 --> 00:21:22,030
the bargain would be complete!
479
00:21:22,060 --> 00:21:23,800
He would bring you
back to life.
480
00:21:25,160 --> 00:21:26,860
Your love brought me
back to life.
481
00:21:28,060 --> 00:21:30,030
How can that be
wrong, to save a life?
482
00:21:32,330 --> 00:21:34,760
Look at this!
483
00:21:34,760 --> 00:21:37,060
This is what he'll do
to millions of people!
484
00:21:37,800 --> 00:21:39,160
Unless...
485
00:21:39,200 --> 00:21:41,000
Unless you break
your deal with him!
486
00:21:41,600 --> 00:21:42,800
But I'll lose you.
487
00:21:43,630 --> 00:21:45,500
I'll die!
488
00:21:45,530 --> 00:21:47,100
I don't want you to be alone.
489
00:21:48,800 --> 00:21:52,130
I love you but
I can't love you.
490
00:21:52,160 --> 00:21:54,430
You said you'd do
anything to save me.
491
00:21:54,460 --> 00:21:56,760
If you love me,
you know what you have to do.
492
00:21:59,600 --> 00:22:00,860
TRICKSTER: No!
493
00:22:04,960 --> 00:22:06,800
Well, you got one thing
exactly right.
494
00:22:07,860 --> 00:22:09,830
Sarah Jane and I,
we were made for each other.
495
00:22:09,860 --> 00:22:11,430
We're the perfect match.
496
00:22:11,460 --> 00:22:12,960
And I know what she would do.
497
00:22:13,900 --> 00:22:15,360
I...
498
00:22:15,400 --> 00:22:18,360
I chose you because
499
00:22:18,400 --> 00:22:21,160
you didn't have the strength.
500
00:22:21,200 --> 00:22:24,500
You really don't know
my Sarah Jane, do you?
501
00:22:24,530 --> 00:22:26,400
She gave me the strength!
502
00:22:27,760 --> 00:22:30,930
And I withdraw my agreement!
503
00:22:31,230 --> 00:22:32,800
No!
504
00:22:36,500 --> 00:22:37,500
(GASPS)
505
00:22:42,200 --> 00:22:43,200
So.
506
00:22:45,360 --> 00:22:46,360
Here I go.
507
00:22:49,000 --> 00:22:50,330
I wish I'd always known you.
508
00:22:51,630 --> 00:22:53,200
I love you, Peter.
509
00:22:54,360 --> 00:22:55,760
And I love you,
510
00:22:56,900 --> 00:22:58,430
Sarah Jane Dalton.
511
00:23:02,260 --> 00:23:04,430
(SHIMMERING SOUND)
512
00:23:12,430 --> 00:23:14,030
Mum!
513
00:23:14,060 --> 00:23:15,060
Luke!
514
00:23:16,900 --> 00:23:19,100
Doctor. Oh, Doctor.
515
00:23:19,130 --> 00:23:20,330
My Sarah Jane,
you did it.
516
00:23:20,360 --> 00:23:23,030
The trap's broken!
Time's moving forward again.
517
00:23:24,760 --> 00:23:26,200
We're going home.
518
00:23:26,230 --> 00:23:27,230
Hold on!
519
00:23:28,230 --> 00:23:29,300
We're all going home.
520
00:23:29,330 --> 00:23:30,930
(WHOOSHING)
521
00:23:30,960 --> 00:23:34,060
If any person can show
just cause or impediment
522
00:23:34,100 --> 00:23:36,360
why they may not
be joined together
523
00:23:36,400 --> 00:23:39,100
let them speak now or
forever hold their peace.
524
00:23:41,760 --> 00:23:43,160
(MURMURING)
525
00:23:43,200 --> 00:23:44,960
GITA: Where's he gone?
526
00:23:45,000 --> 00:23:46,400
Sarah's bloke,
where's he gone?
527
00:23:47,330 --> 00:23:49,130
He was just there.
528
00:23:49,160 --> 00:23:50,960
(WHISPERING) Where's
the Doctor gone?
529
00:23:51,000 --> 00:23:53,330
That all really happened,
didn't it?
530
00:23:54,830 --> 00:23:56,260
-Yeah.
-K9: Affirmative.
531
00:24:03,630 --> 00:24:04,860
Mum?
532
00:24:10,760 --> 00:24:12,830
I'm sorry, everybody.
533
00:24:12,860 --> 00:24:16,760
I'm afraid the wedding
is cancelled.
534
00:24:35,500 --> 00:24:36,830
Mr Smith,
535
00:24:37,330 --> 00:24:38,330
I need you.
536
00:24:42,860 --> 00:24:45,360
MR SMITH: Welcome back,
Sarah Jane.
537
00:24:45,400 --> 00:24:46,760
(APPROACHING FOOTSTEPS)
538
00:24:53,100 --> 00:24:54,430
Mum,
539
00:24:55,760 --> 00:24:57,060
are you all right?
540
00:24:57,100 --> 00:24:59,260
I'm going to be fine.
I've got you, haven't I?
541
00:25:00,660 --> 00:25:03,060
(SIGHS) I can't believe
the Doctor ran off like that.
542
00:25:03,100 --> 00:25:05,600
Sudden disappearing acts.
Yeah, that's him all over.
543
00:25:05,630 --> 00:25:08,200
MR SMITH: Sarah Jane,
escalation of temporal flux.
544
00:25:08,230 --> 00:25:09,800
K9:
Temporal flux escalating.
545
00:25:09,830 --> 00:25:11,430
(WHOOSHING)
546
00:25:15,160 --> 00:25:16,830
Doctor!
547
00:25:16,860 --> 00:25:18,330
What do you
take me for, Sarah?
548
00:25:18,360 --> 00:25:20,430
I just thought I'd go
the quick way.
Ooh...
549
00:25:20,460 --> 00:25:21,800
I like it in here.
550
00:25:21,830 --> 00:25:23,100
Can we have a look?
551
00:25:24,830 --> 00:25:26,130
What, in the Tardis?
552
00:25:27,300 --> 00:25:28,400
My Tardis?
553
00:25:30,500 --> 00:25:31,500
Course you can, yeah.
554
00:25:39,300 --> 00:25:42,300
Oh, wow.
555
00:25:42,330 --> 00:25:45,860
It really is, isn't it?
It's bigger on the inside.
556
00:25:46,530 --> 00:25:48,060
It's beautiful.
557
00:25:55,600 --> 00:25:57,360
Transcendental dimensions!
558
00:26:01,930 --> 00:26:03,230
CLYDE: Wow, what does this do?
559
00:26:03,260 --> 00:26:04,500
Hey, don't touch.
560
00:26:06,600 --> 00:26:09,130
You came all that way.
For me.
561
00:26:09,160 --> 00:26:10,400
You're so important.
562
00:26:11,130 --> 00:26:12,960
Not just to me.
563
00:26:13,000 --> 00:26:15,360
The Trickster wanted
to end your story.
564
00:26:15,400 --> 00:26:17,300
But it goes on.
565
00:26:17,330 --> 00:26:20,130
The things you've done, Sarah,
they're pretty impressive,
566
00:26:20,160 --> 00:26:22,760
but, oh, the things
you're going to do...
567
00:26:22,760 --> 00:26:23,900
(SNIFFS)
568
00:26:24,600 --> 00:26:25,760
The future.
569
00:26:25,760 --> 00:26:28,130
How about we could
go for a ride?
570
00:26:28,160 --> 00:26:30,400
Or back!
To the dinosaurs, yeah?
571
00:26:30,430 --> 00:26:31,560
RANI: Another planet?
572
00:26:31,600 --> 00:26:34,600
No way!
For one thing, you were
grounded by the Judoon.
573
00:26:34,630 --> 00:26:36,400
And your parents
would never forgive me.
574
00:26:36,430 --> 00:26:37,430
Go on!
575
00:26:48,360 --> 00:26:51,200
Is this the last time
I'm ever going to see you?
576
00:26:54,400 --> 00:26:56,030
I don't know.
577
00:26:56,060 --> 00:26:57,060
I hope not.
578
00:26:59,760 --> 00:27:02,430
Bye, Doctor,
until the next time.
579
00:27:02,460 --> 00:27:04,500
Don't forget me, Sarah Jane.
580
00:27:04,530 --> 00:27:07,160
No one's ever
going to forget you.
581
00:27:21,800 --> 00:27:22,960
(DOOR CREAKS SHUT)
582
00:27:24,060 --> 00:27:25,260
(WHOOSHING)
583
00:27:27,460 --> 00:27:29,330
You were right.
He is amazing!
584
00:27:29,760 --> 00:27:31,260
And so are we.
585
00:27:37,760 --> 00:27:39,600
Ashen Hill Manor is reputedly
586
00:27:39,630 --> 00:27:42,360
one of the most
haunted locations in the UK.
587
00:27:43,600 --> 00:27:45,860
Ghosts do not exist.
588
00:27:45,900 --> 00:27:48,960
The EMF readings throughout
the house are spiking.
589
00:27:49,000 --> 00:27:50,400
Something is happening.
590
00:27:50,430 --> 00:27:51,830
(SCREAMING)
591
00:27:51,860 --> 00:27:53,600
Where did she go?
592
00:27:53,630 --> 00:27:55,760
-Look!
-We have to get
out of here.
593
00:27:55,760 --> 00:27:57,060
Get thee to the netherworld!
39930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.