All language subtitles for The Dangers in My Heart S2 - 04 [Anime-List.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,790 --> 00:00:11,580 ‫آه! 2 00:00:11,750 --> 00:00:13,670 ‫آنّا-چان! خوب موقع اومدی! 3 00:00:14,130 --> 00:00:16,000 ‫این شکلات‌های ولنتاین واسه توئن. 4 00:00:16,000 --> 00:00:16,830 ‫اینا هم! 5 00:00:17,290 --> 00:00:18,460 ‫مرسی. 6 00:00:18,960 --> 00:00:19,830 ‫چه بانکمه! 7 00:00:19,830 --> 00:00:21,330 ‫خیلی خیلی! 8 00:00:24,790 --> 00:00:25,580 ‫چرخ‌زدن! 9 00:00:25,880 --> 00:00:27,580 ‫شاید یه‌دور دیگه هم بچرخم. 10 00:00:27,580 --> 00:00:29,250 ‫تا الان پنج دور چرخیدیا! 11 00:00:32,420 --> 00:00:34,170 ‫ببین چقدر شکلات گرفتم! 12 00:00:34,170 --> 00:00:36,580 ‫آره، خوش به حالت. 13 00:00:36,580 --> 00:00:37,750 ‫تو چی؟ 14 00:00:37,750 --> 00:00:40,500 ‫من؟ از مامانم گرفتم... 15 00:00:39,330 --> 00:00:41,210 ‫امروز هم عین بقیه‌ی روزاست. 16 00:00:41,670 --> 00:00:42,830 ‫خوشحالی، نه؟ 17 00:00:42,830 --> 00:00:44,130 ‫چهاردهم فوریه. 18 00:00:42,830 --> 00:00:44,710 ‫خب، مامانمه بالأخره... 19 00:00:44,710 --> 00:00:46,210 ‫هوم، هوم. عالیه. 20 00:00:46,540 --> 00:00:49,920 ‫بریم غائله‌ی این شکلات‌های اجباری رو ختم کنیم! 21 00:00:49,920 --> 00:00:54,080 ‫نباید بذاریم پسرای بدبخت دیگه هم اشتباه برداشت کنن! 22 00:00:55,540 --> 00:00:58,460 ‫خـــب! اگه توجه نکنید، ‌باخت می‌دید! 23 00:01:01,710 --> 00:01:03,290 ‫مگه قرار نبود غائله‌شو ختم کنیم؟ 24 00:01:04,170 --> 00:01:05,670 ‫شبیه پنگوئن‌ان. 25 00:01:07,710 --> 00:01:09,130 ‫زود باشید شفاف‌سازی کنید. 26 00:01:09,130 --> 00:01:09,880 ‫تو هم برداشتی؟ 27 00:01:09,880 --> 00:01:10,540 ‫نه. 28 00:01:10,540 --> 00:01:11,460 ‫پس اون واسه تو. 29 00:01:11,460 --> 00:01:12,170 ‫نمی‌خوام مرسی! 30 00:01:12,170 --> 00:01:14,790 ‫خودم می‌دونستم واسه همین گذاشتمش رو میزت. 31 00:01:14,790 --> 00:01:15,460 ‫ها؟ 32 00:01:15,460 --> 00:01:16,170 ‫همم؟ 33 00:01:17,540 --> 00:01:19,420 ‫یامادا! 34 00:01:20,250 --> 00:01:22,380 ‫من امروز پسرم، می‌دونی که! 35 00:01:22,380 --> 00:01:23,880 ‫عجب شکمویی‌ای تو! 36 00:01:26,210 --> 00:01:29,080 ‫حاجی اینجا رو! مغز روش شبیه قلبه! 37 00:01:29,080 --> 00:01:31,080 ‫این یه نشونه‌ی مخفیه؟ 38 00:01:31,080 --> 00:01:32,420 ‫ولم کن باو. 39 00:01:32,420 --> 00:01:34,000 ‫نباید چیزی می‌دادم بهشون. 40 00:01:34,000 --> 00:01:34,830 ‫به‌مولا. 41 00:01:34,830 --> 00:01:37,080 ‫یه شکلات کوچیک باعث برداشت اشتباه می‌شه. 42 00:01:37,080 --> 00:01:38,670 ‫پسرا در این حد دلشون پاکه! 43 00:01:38,830 --> 00:01:40,130 ‫تو هم همینی، نه؟ 44 00:01:40,130 --> 00:01:41,960 ‫تو از اون پسرای دل‌پاک عین سیندرلایی! 45 00:01:41,960 --> 00:01:42,830 ‫خفه شو. 46 00:03:17,130 --> 00:03:18,880 ‫بیا امروز شوگی بازی کنیم! 47 00:03:19,080 --> 00:03:20,790 ‫ولی من قوانینش رو نمی‌دونم. 48 00:03:20,790 --> 00:03:23,750 ‫عیبی نداره، ما می‌خوایم شوگیِ شکلاتی سه‌تایی بازی کنیم. 49 00:03:24,500 --> 00:03:25,960 ‫پس دیگه اصلاً هیچی نمی‌دونم. 50 00:03:34,040 --> 00:03:35,960 ‫دیگه فکر اینو اصلاً نمی‌کردم... 51 00:03:35,960 --> 00:03:37,040 ‫فکر چیو؟ 52 00:03:38,080 --> 00:03:39,630 ‫تو هم بگو. 53 00:03:39,630 --> 00:03:41,290 ‫«فـ ـ فکر ایـ...» 54 00:03:41,290 --> 00:03:42,290 ‫الان نه! 55 00:03:42,290 --> 00:03:43,460 ‫پس کی؟ 56 00:03:46,960 --> 00:03:50,130 ‫شاید کل زندگیم هم بشینم پای ‫این، ولی ‌بازم چیزی ازش نفهمم. 57 00:03:50,960 --> 00:03:51,750 ‫ها؟ 58 00:03:52,130 --> 00:03:53,010 ‫پس چطوری بـ... 59 00:03:53,010 --> 00:03:53,830 ‫تو بردی. 60 00:03:53,830 --> 00:03:54,540 ‫ها؟ 61 00:03:55,000 --> 00:03:55,960 ‫بفرما. 62 00:03:57,830 --> 00:04:00,670 ‫همه‌ی تکه‌ها واسه برنده‌ست. 63 00:04:00,670 --> 00:04:01,960 ‫قانونش اینه. 64 00:04:10,880 --> 00:04:12,290 ‫حالا وقتشه... 65 00:04:14,080 --> 00:04:15,580 ‫چی؟ 66 00:04:15,790 --> 00:04:16,830 ‫مرسی... 67 00:04:21,210 --> 00:04:22,210 ‫شکلات... 68 00:04:23,210 --> 00:04:24,670 69 00:04:25,460 --> 00:04:26,960 ‫اینا شکلاتن... 70 00:04:26,960 --> 00:04:28,880 ‫معلومه که هستن. 71 00:04:29,670 --> 00:04:31,080 ‫شکلاتت رو نشون بده! 72 00:04:32,880 --> 00:04:36,290 ‫شکلات تو هیچ قلبی نداره. از اون اجباری‌هاشه! خوبه! 73 00:04:36,290 --> 00:04:38,290 ‫اصلاً دلم نمی‌خواد عین اون برداشت اشتباه بکنم! 74 00:04:38,670 --> 00:04:42,460 ‫گفتم که باید روی همه‌ش می‌نوشتیم «اجباری»! 75 00:04:42,460 --> 00:04:46,330 ‫والا اینا نمی‌ذارن آدم با خیال راحت شکلات هدیه بده. 76 00:04:46,330 --> 00:04:48,670 ‫تا تکلیف احساسات رو مشخص نکنیم، فایده نداره. 77 00:04:54,580 --> 00:04:55,830 ‫شکلات... 78 00:04:56,420 --> 00:05:01,080 ‫نه بابا، همین که یامادا هیچ شکلاتی ‫به کسی نداده در نوع خودش معجزه‌س. 79 00:05:01,080 --> 00:05:04,880 ‫نکنه بازم داره جوری رفتار می‌کنه که نشه پیش‌بینیش کرد؟ 80 00:05:05,540 --> 00:05:06,790 ‫آخه این‌جوری من چطوری بدوئم؟! 81 00:05:10,960 --> 00:05:12,250 ‫این... 82 00:05:12,250 --> 00:05:13,250 ‫اوه. 83 00:05:14,080 --> 00:05:15,290 ‫مرسی... 84 00:05:18,670 --> 00:05:19,750 ‫حسودیم می‌شه. 85 00:05:19,750 --> 00:05:21,540 ‫نمی‌تونی شکلات همه رو بگیریا. 86 00:05:22,210 --> 00:05:23,330 ‫منظورم این نبود! 87 00:05:24,460 --> 00:05:27,170 ‫امروز زیادی غیرقابل پیش‌بینی شده. 88 00:05:31,710 --> 00:05:35,290 ‫ولی چرا شکلات‌دادن توی مدرسه رو این‌قدر گنده‌ش کردن؟ 89 00:05:35,500 --> 00:05:41,500 ‫آخه، هارا-سان و کانزاکی-کون باهم ‫تا خونه می‌رن و سر قـ ـ قرار هم می‌رن، نه؟ 90 00:05:42,000 --> 00:05:43,420 ‫می‌تونه هروقت بخواد شکلاتو بده. 91 00:05:43,420 --> 00:05:44,830 ‫ساعتای روز زیادن. 92 00:05:47,830 --> 00:05:49,670 ‫مدرسه جای آموزش و یادگیریه. 93 00:05:49,670 --> 00:05:51,130 ‫و نه، من حسودیم نشد. 94 00:05:51,630 --> 00:05:52,920 ‫فعلاً. 95 00:05:53,380 --> 00:05:54,290 ‫ها؟ 96 00:05:54,580 --> 00:05:55,710 ‫منم برسون. 97 00:05:59,880 --> 00:06:01,540 ‫دوچرخه‌سواری این‌مدلی ترسناکه. 98 00:06:02,500 --> 00:06:04,080 ‫یه‌کم یواش‌تر برو. 99 00:06:05,670 --> 00:06:07,750 ‫ساعتای روز زیادن. 100 00:06:12,000 --> 00:06:14,290 ‫بازم داریم دوتایی سواری می‌کنیم، ‌نه؟ 101 00:06:15,420 --> 00:06:19,630 ‫آخرین باری که از جلوی پاسگاه پلیس رد ‫شدیم، ‌پیش خودم گفتم دیگه مردم که مردم. 102 00:06:20,380 --> 00:06:21,750 ‫اصلاً متوجه‌ش نشدم! 103 00:06:21,750 --> 00:06:25,170 ‫اون‌موقع با خودم گفتم بهت بگم پیاده شی... 104 00:06:25,830 --> 00:06:27,920 ‫از تغییرکردن می‌ترسی،‌ نه؟ 105 00:06:28,170 --> 00:06:30,920 ‫بعد از اون حرفت، نتونستم بگمش. 106 00:06:31,290 --> 00:06:33,170 ‫جدی اون حرفو زدم؟ 107 00:06:33,170 --> 00:06:35,210 ‫مطمئنم دقیقاً‌ همینا رو گفتی. 108 00:06:36,380 --> 00:06:39,380 ‫یامادا، تو از اونایی که عاشق تغییری واسه همین درک نمی‌کنی. 109 00:06:39,710 --> 00:06:40,960 ‫آره. 110 00:06:44,960 --> 00:06:48,580 ‫ولی، فکر کنم الان درک می‌کنم. 111 00:06:51,170 --> 00:06:53,830 ‫شاید واسه اینه که الان خیلی خوشحالم... 112 00:07:01,040 --> 00:07:03,080 ‫نـ ـ نه! بازم می‌خوام! 113 00:07:03,540 --> 00:07:05,540 ‫آخه، هنوز گشنمه. 114 00:07:12,960 --> 00:07:15,210 ‫چـ ـ چیزاشون خیلی گرونن. 115 00:07:20,710 --> 00:07:22,080 ‫نون شکلاتی گرفتی؟ 116 00:07:22,080 --> 00:07:23,080 ‫هوممم. 117 00:07:24,330 --> 00:07:27,420 ‫مگه از دخترای سال‌اولی کلی شکلات نگرفتی؟ 118 00:07:27,420 --> 00:07:30,130 ‫اشکالی نداره! همیشه واسه شکلات جا دارم! 119 00:07:31,040 --> 00:07:33,000 ‫توی پاکتش، پر از شکلات اجباریه. 120 00:07:33,000 --> 00:07:33,790 ‫فِش‌فش! 121 00:07:34,080 --> 00:07:34,710 ‫نکن! 122 00:07:34,710 --> 00:07:35,630 ‫نمی‌کردم که! 123 00:07:38,580 --> 00:07:40,330 ‫ایچیکاوا... شکلات...؟ 124 00:07:41,040 --> 00:07:42,500 ‫نه، چیزه... 125 00:07:43,500 --> 00:07:47,670 ‫چه مدل شکلاتی به‌نظرت شکلاتیه که معنی خاصی پشتشه؟ 126 00:07:48,170 --> 00:07:50,040 ‫سؤال سختیه... 127 00:07:53,500 --> 00:07:56,290 ‫شاید تا وقتی خود طرف بهم نگه، نفهمم. 128 00:08:01,210 --> 00:08:02,880 ‫سخته... 129 00:08:08,880 --> 00:08:12,460 ‫اوه، ولی فکر کنم اگه قلبی باشه، یه‌عده برداشت اشتباه بکنن! 130 00:08:17,130 --> 00:08:19,040 ‫حداقل آداچی که این‌جوری بود. 131 00:08:19,040 --> 00:08:19,710 ‫اچیکاوا. 132 00:08:19,710 --> 00:08:20,420 ‫ها؟ 133 00:08:20,420 --> 00:08:21,330 ‫هــا؟ 134 00:08:23,710 --> 00:08:24,710 ‫عه؟! 135 00:08:25,460 --> 00:08:26,580 ‫واسه تو. 136 00:08:26,580 --> 00:08:27,790 ‫مرسی... 137 00:08:32,670 --> 00:08:33,710 ‫ها؟! 138 00:08:42,080 --> 00:08:43,330 ‫یه‌کمیش رو صورتته. 139 00:08:57,330 --> 00:08:58,420 ‫بای بای! 140 00:09:02,420 --> 00:09:03,710 ‫یه‌لحظه... 141 00:09:04,780 --> 00:09:06,750 ‫جدی‌جدی پیش خودم امیدوار شدم. 142 00:09:07,580 --> 00:09:10,380 ‫شاید تا وقتی خود طرف بهم نگه، نفهمم. 143 00:09:40,290 --> 00:09:41,960 ‫هـ ـ هنوز اینجایی که... 144 00:09:43,710 --> 00:09:45,750 ‫زود باش، تو می‌تونی! 145 00:09:46,330 --> 00:09:47,460 ‫چیزه... 146 00:09:48,380 --> 00:09:49,460 ‫این واسه توـه. 147 00:09:51,080 --> 00:09:53,250 ‫توی کلاس که بودیم گفتی؛ 148 00:09:53,710 --> 00:09:56,080 ‫امروز، پسری. 149 00:09:58,330 --> 00:10:00,630 ‫من امروز پسرم، می‌دونی که! 150 00:10:03,540 --> 00:10:04,290 ‫فعلاً. 151 00:10:04,290 --> 00:10:05,330 ‫نه، وایسـ... 152 00:10:21,830 --> 00:10:22,540 ‫خوبه! 153 00:10:22,540 --> 00:10:23,460 ‫خودشه! 154 00:10:23,460 --> 00:10:24,960 ‫ایده‌ی خوبی بود. 155 00:10:24,960 --> 00:10:26,130 ‫حرکت درستی بود. 156 00:10:26,130 --> 00:10:27,500 ‫آخه یاماداست هــا. 157 00:10:31,620 --> 00:10:33,260 ‫نــــــه، خیلی چندش بود! 158 00:10:33,260 --> 00:10:36,920 ‫چرا یه‌چیزی رو برداشتم که ‫روش نوشته بود «بوسه‌ی آبدار»؟! 159 00:10:41,540 --> 00:10:43,000 ‫می‌ترسم نگاه کنم... 160 00:10:43,580 --> 00:10:44,460 ‫عه؟ 161 00:10:53,670 --> 00:10:55,670 ‫چهاردم فوریه. 162 00:10:56,250 --> 00:10:57,750 ‫اووووه! 163 00:10:58,040 --> 00:11:00,170 ‫ساعت 7:26 شب. 164 00:11:05,040 --> 00:11:09,330 ‫گفتم بذار مسیری که وانتارو رو بیرون می‌برم رو عوض کنم. 165 00:11:09,500 --> 00:11:09,960 ‫یو. 166 00:11:11,170 --> 00:11:13,880 ‫بعدش یادم اومد نزدیک خونه شماییم. 167 00:11:14,670 --> 00:11:16,080 ‫بیا یکم راه بریم. 168 00:11:16,080 --> 00:11:17,170 ‫باشه... 169 00:11:20,420 --> 00:11:21,580 ‫می‌خوای قلاده‌ش رو بگیری؟ 170 00:11:21,580 --> 00:11:22,880 ‫اشکالی نداره؟ 171 00:11:28,040 --> 00:11:29,580 ‫مطمئن شو خوب نگهش داشتی. 172 00:11:31,750 --> 00:11:33,130 ‫این‌طوری. 173 00:11:33,130 --> 00:11:34,170 ‫آها... 174 00:11:37,380 --> 00:11:38,330 ‫خیلی خب! 175 00:11:38,710 --> 00:11:39,960 ‫وقت قماره! 176 00:11:41,790 --> 00:11:43,750 ‫چیزی که می‌خوام هات چاکلته، 177 00:11:43,750 --> 00:11:46,420 ‫چیزی که نمی‌خوام هم قهوه تلخه، 178 00:11:46,420 --> 00:11:49,330 ‫هم‌زمان فشارشون می‌دیم و هیجان رو تجربه می‌کنیم! 179 00:11:49,330 --> 00:11:50,920 ‫به این می‌گی قمار؟ 180 00:11:50,920 --> 00:11:51,670 ‫ای! 181 00:11:57,080 --> 00:12:00,130 ‫هم‌زمان فشارشون دادم که! 182 00:12:02,960 --> 00:12:04,630 ‫اشکال نداره، می‌دمش به تو. 183 00:12:04,630 --> 00:12:05,710 ‫عـه؟ 184 00:12:05,710 --> 00:12:06,710 ‫سپاس... 185 00:12:10,670 --> 00:12:18,830 ‫بعدش چی گفت: «بذار مورچه بره دور شه!» 186 00:12:18,830 --> 00:12:21,210 ‫بـ ـ بعدشم... 187 00:12:21,210 --> 00:12:23,330 ‫امروز عجیب شدی یامادا. 188 00:12:23,670 --> 00:12:24,830 ‫یه جورایی. 189 00:12:27,920 --> 00:12:29,130 ‫همیشه عجیبم. 190 00:12:29,130 --> 00:12:29,790 ‫درسته. 191 00:12:29,790 --> 00:12:31,330 ‫یه دور از جونی چیزی! 192 00:12:31,540 --> 00:12:33,170 ‫خودت گفتی خب. 193 00:12:33,170 --> 00:12:37,710 ‫همیشه چــی بود که بهم می‌گفت عجیب، حالا چون نبود من گفتم. 194 00:12:39,330 --> 00:12:40,790 ‫سردت نیست؟ 195 00:12:40,790 --> 00:12:42,170 ‫نه خیلی. 196 00:12:42,500 --> 00:12:44,040 ‫بابت شکلات امروز ممنون! 197 00:12:44,040 --> 00:12:45,380 ‫عه، چیز... 198 00:12:45,380 --> 00:12:47,210 ‫امسال هوا گرم‌تر شده ها، نه؟ 199 00:12:47,210 --> 00:12:48,380 ‫آره... 200 00:12:48,880 --> 00:12:51,040 ‫گمونم دیگه برف نباره. 201 00:12:49,960 --> 00:12:51,880 ‫اینجا چه‌خبره؟ 202 00:12:52,960 --> 00:12:54,750 ‫ا ـ ایچی... 203 00:12:57,420 --> 00:13:00,290 ‫امروز شکلات گرفتی ایچیکاوا؟ 204 00:13:00,750 --> 00:13:02,080 ‫از کسی به جز خانواده. 205 00:13:02,080 --> 00:13:02,880 ‫ها؟ 206 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 ‫بفرما. 207 00:13:04,330 --> 00:13:05,880 ‫قانونش اینه. 208 00:13:05,880 --> 00:13:07,080 ‫حالا وقتشه... 209 00:13:07,580 --> 00:13:08,750 ‫واسه تو. 210 00:13:11,500 --> 00:13:12,500 ‫نه. 211 00:13:13,580 --> 00:13:14,790 ‫هومم؟ 212 00:13:15,960 --> 00:13:19,920 ‫تـ ـ تو به کسی شکلات دادی؟ 213 00:13:21,500 --> 00:13:23,580 ‫پرسیدن این سوال مشکلی نداره؟ 214 00:13:24,880 --> 00:13:29,380 ‫نه. تصمیم گرفتم شکلات اجباری به کسی ندم. 215 00:13:29,790 --> 00:13:31,460 ‫آه، که این‌طور... 216 00:13:32,040 --> 00:13:32,920 ‫همم؟ 217 00:13:33,210 --> 00:13:36,040 ‫همه‌ی تکه‌ها واسه برنده‌ست. 218 00:13:36,040 --> 00:13:37,130 ‫واسه تو. 219 00:13:38,540 --> 00:13:43,580 ‫آره بابا، منم با حرف آداچی که می‌گفت باید شکلات اجباری رو بذاریم کنار موافقم. 220 00:13:43,580 --> 00:13:46,460 ‫همش باعث می‌شه پسرای بدبخت نیت‌شون رو اشتباه برداشت کنن. 221 00:13:46,460 --> 00:13:47,460 ‫تلخه؟ 222 00:13:49,130 --> 00:13:51,960 ‫وقتی گفتم از چیزای شیرین بدم میاد، دروغ می‌گفتم. 223 00:13:54,540 --> 00:13:55,670 ‫پس... 224 00:14:08,960 --> 00:14:13,040 ‫یـ ـ یکم زیادی شیرین درستش کردم... 225 00:14:14,710 --> 00:14:15,580 ‫دوـ؟ 226 00:14:16,170 --> 00:14:17,380 ‫نصف! 227 00:14:27,580 --> 00:14:28,750 ‫ممنون. 228 00:14:29,960 --> 00:14:31,170 ‫اشکالی نداره. 229 00:14:34,830 --> 00:14:38,540 ‫اگه اشتباه برداشت کنی هم اشکالی نداره. 230 00:14:48,040 --> 00:14:49,250 ‫یامادا... 231 00:14:54,960 --> 00:14:55,880 ‫ها؟! 232 00:14:57,080 --> 00:14:58,210 ‫عــه؟! 233 00:15:00,630 --> 00:15:02,790 ‫نتونستم درست انجام بدم... 234 00:15:03,460 --> 00:15:04,290 ‫هیچ‌کدوم رو... 235 00:15:09,580 --> 00:15:11,460 ‫عه این‌که خیلی خوش‌مزه‌ست! 236 00:15:12,130 --> 00:15:15,500 ‫چیز، عه این‌که رو نباید می‌گفتم، خیلی خوبه! 237 00:15:17,790 --> 00:15:19,080 ‫پس... 238 00:15:19,830 --> 00:15:21,580 ‫...یکی دیگه بهم بده. 239 00:15:42,920 --> 00:15:44,330 ‫یامادا... 240 00:15:47,880 --> 00:15:49,170 241 00:16:01,290 --> 00:16:02,460 ‫منو... 242 00:16:26,000 --> 00:16:28,130 ‫چته، چرا قیافه‌ت رو اون‌طوری کردی؟ 243 00:16:28,130 --> 00:16:30,460 ‫برای روز سفید چه خاکی به سرم بریزم؟ 244 00:16:30,460 --> 00:16:32,170 ‫هنوز یه ماه وقت هست که. 245 00:16:32,170 --> 00:16:33,170 ‫نه. 246 00:16:34,170 --> 00:16:36,500 ‫باید بگی «فقط یک ماه دیگه وقت هست». 247 00:16:38,290 --> 00:16:41,540 ‫درسته. من از یامادا شکلات گرفتم. 248 00:16:42,080 --> 00:16:43,630 ‫بله که گرفتم! 249 00:16:44,250 --> 00:16:46,710 ‫آیا می‌تونم چیز مناسبی 250 00:16:46,710 --> 00:16:48,710 ‫برای روز سفید بهش بدم؟ 251 00:16:48,710 --> 00:16:52,290 ‫چیزی که مهمه، من و این یک ماهه! 252 00:16:53,000 --> 00:16:56,130 ‫تو که فقط شکلاتی که سکینه به کل کلاس داد رو گرفتی. 253 00:16:56,130 --> 00:16:58,290 ‫ولی مال من، یه فندق شکل قلب داشت! 254 00:16:58,290 --> 00:17:00,420 ‫دخترا از این سیگنالای ریز زیاد می‌دن دیگه! 255 00:17:00,420 --> 00:17:03,000 ‫این بدبختو از این سوءتفاهم خلاص کن، موئه-چان. 256 00:17:00,420 --> 00:17:03,000 ‫همیشه یه شانسی هست! 257 00:17:03,380 --> 00:17:08,500 ‫اجباری بود، یا واقعی؟ فهمیدن معنیش رو می‌ذارم به عهده خودت! 258 00:17:08,670 --> 00:17:09,670 ‫ظالمو نگاه! 259 00:17:09,670 --> 00:17:10,630 ‫می‌دونستم! 260 00:17:10,630 --> 00:17:13,330 ‫خیلی دلم «ایر پاد» می‌خواد! 261 00:17:13,330 --> 00:17:15,380 ‫ولی می‌دونی، می‌خوام یه چیزی بگیرم که داد بزنه: 262 00:17:15,380 --> 00:17:16,250 ‫«فوق‌العاده‌ای!» 263 00:17:16,250 --> 00:17:19,790 ‫«عجب سلیقه‌ای!» «من مال تو‌ام» «اصلا زن دومت هم می‌شم!» 264 00:17:20,040 --> 00:17:21,670 ‫داداشمون باشگاه هواداری می‌خواد. 265 00:17:21,670 --> 00:17:24,000 ‫باید براش لباس زیر سکسی بگیرم! 266 00:17:24,000 --> 00:17:25,630 ‫چی چی می‌گی «باید»؟ 267 00:17:25,630 --> 00:17:29,460 ‫شکلاتی که خودش درست کرده بود رو گرفتم، پس باید لباسو خودم بدوزم؟ 268 00:17:29,460 --> 00:17:31,380 ‫داری پایه‌گذار مرگت اجتماعیت می‌شی ها... 269 00:17:31,460 --> 00:17:34,920 ‫من شاید ببرمش به یه بوفه شیرینی. 270 00:17:34,920 --> 00:17:37,080 ‫اوه، عجب ایده خوبی دادی! 271 00:17:37,080 --> 00:17:37,880 ‫همم؟! 272 00:17:38,580 --> 00:17:40,920 ‫اما، بخش سخت ماجرا دعوت کردنشه... 273 00:17:43,710 --> 00:17:46,330 ‫وایسا، تو ام شکلات گرفتی؟! 274 00:17:46,330 --> 00:17:47,040 ‫آه! 275 00:17:47,630 --> 00:17:50,500 ‫گمونم، شاید... 276 00:17:50,500 --> 00:17:52,540 ‫دیگه دلیلی برای دروغ گفتن نیست. 277 00:17:55,750 --> 00:17:57,960 ‫ها! حتما دختره زشته! 278 00:18:08,330 --> 00:18:13,080 ‫آخه، اگه طرفو دوست نداشته باشی، کی اهمیت می‌ده که چی براش بگیری؟ 279 00:18:13,080 --> 00:18:16,040 ‫من دخترایی که دوستم دارن رو دوست دارم! 280 00:18:16,040 --> 00:18:18,710 ‫نباید بذاری فرصتی روی زمین بمونه. 281 00:18:18,710 --> 00:18:20,290 ‫این زمینه یکم بیابونی و برهوته فقط. 282 00:18:20,500 --> 00:18:24,580 ‫داشتم بهش فکر می‌کردم، و فهمیدم چیزی راجع به سکینه نمی‌دونم. 283 00:18:24,580 --> 00:18:28,290 ‫این چیزیه که منو می‌ترسونه. دوست ندارم کاری رو سرسری انجام بدم. 284 00:18:28,290 --> 00:18:29,750 ‫چه جدی گرفتی. 285 00:18:29,750 --> 00:18:31,960 ‫حالا کجا داریم می‌ریم؟ 286 00:18:31,960 --> 00:18:32,830 ‫آه! 287 00:18:33,330 --> 00:18:34,290 ‫اوه. 288 00:18:35,880 --> 00:18:36,580 ‫ها؟ 289 00:18:36,830 --> 00:18:39,710 ‫نانجو-پایسن با من توی شورای دانش‌آموزیه. 290 00:18:39,710 --> 00:18:41,670 ‫عه؟ این یارو انگار داره محو می‌شه! 291 00:18:42,080 --> 00:18:45,540 ‫دخترا از سر و کولش بالا می‌رن! بیا ازش کمک بگیریم! 292 00:18:45,540 --> 00:18:47,210 ‫این یارو هنوز هست... 293 00:18:47,630 --> 00:18:49,330 ‫نه بابا اون‌قدرا هم پرطرفدار نیستم. 294 00:18:49,330 --> 00:18:50,960 ‫آره جون خودت! 295 00:18:50,960 --> 00:18:55,000 ‫فقط یه حسی دارم که بهم می‌گه کی فرصت خوبیه. 296 00:18:55,000 --> 00:18:57,750 ‫گمونم می‌تونم بفهمم کی زمان خوبیه. 297 00:18:57,750 --> 00:18:59,170 ‫نخیر، نمی‌تونی. 298 00:19:03,920 --> 00:19:09,000 ‫این یارو هم شکلات ولنتاین گرفته، و ‫داشتیم فکر می‌کردیم که در ازاش چی بدیم. 299 00:19:10,040 --> 00:19:12,920 ‫عه؟ گرفتی؟ 300 00:19:14,580 --> 00:19:17,670 ‫ولی من خیلی نمی‌دونم که اون دختر چی دوست داره. 301 00:19:17,670 --> 00:19:20,460 ‫بنظرت بهتره اول ببینم چی دوست داره؟ 302 00:19:20,460 --> 00:19:22,580 ‫نه، این کار فایده‌ای نداره. 303 00:19:22,580 --> 00:19:26,380 ‫دخترا و پسرا هیچ‌وقت نمی‌تونن هم‌دیگه رو درک کنن. 304 00:19:26,380 --> 00:19:28,460 ‫همم، راست میگیا. 305 00:19:28,460 --> 00:19:29,580 ‫این‌طور فکر می‌کنی؟ 306 00:19:31,580 --> 00:19:33,380 ‫اونا اصلاً انگار یه موجود دیگه‌ان. 307 00:19:34,380 --> 00:19:37,290 ‫طرز تربیتشون، سلایق و ارزش‌های متفاوتشون. 308 00:19:37,290 --> 00:19:42,000 ‫با این‌حال، وقتی بشناسیشون، متوجه می‌شی که چه‌ چیز‌های مشترکی دارید. 309 00:19:42,000 --> 00:19:46,460 ‫منظورم، پیدا کردن چیزی که بتونید باهم ‫به اشتراک بذارید یا از هم‌دیگه درک کنید. 310 00:19:49,080 --> 00:19:52,710 ‫آه، یعنی چی براش هدیه بگیرم؟ 311 00:19:54,710 --> 00:19:57,210 ‫لباس زیر چطوره؟ 312 00:19:57,830 --> 00:20:00,000 ‫آه، خودمم همین فکرو داشتم! 313 00:20:00,000 --> 00:20:02,500 ‫مطمئنم خوش‌حال می‌شن. 314 00:20:02,920 --> 00:20:04,380 ‫نه، ایچیهارا-کون؟ 315 00:20:04,380 --> 00:20:06,210 ‫چه تله مسخره‌ای. 316 00:20:08,250 --> 00:20:11,040 ‫می‌دونستم که کسی بهتر از پایسن برای این سوال نیست! 317 00:20:11,040 --> 00:20:12,130 ‫واقعا؟ 318 00:20:13,210 --> 00:20:17,040 ‫تو بیشتر از اون باعث می‌شی من چیز‌های جدیدی متوجه بشما. 319 00:20:18,290 --> 00:20:20,790 ‫عـ ـ عاشق من نشیا! 320 00:20:21,250 --> 00:20:22,540 ‫برم برسم به تمرینم! 321 00:20:24,830 --> 00:20:26,380 ‫منم برم خونه. 322 00:20:28,540 --> 00:20:29,500 ‫اوه! 323 00:20:29,880 --> 00:20:31,500 ‫هی! 324 00:20:31,710 --> 00:20:33,460 325 00:20:34,540 --> 00:20:35,880 ‫بس کن... 326 00:21:01,750 --> 00:21:05,330 ‫مـ ـ من... یامادا رو... 327 00:21:06,420 --> 00:21:07,580 ‫صبر کن، صبر کن! 328 00:21:18,080 --> 00:21:19,710 ‫اوه! خدانگهدار! 329 00:15:47,630 --> 00:15:49,640 ترجمه و تایپ‌ست 330 00:16:01,110 --> 00:16:02,860 ‫ Elixir & Shinsekai Yuri 331 00:16:05,790 --> 00:16:08,780 ‫ترجمه و تایپ‌ست: Elixir & Shinsekai Yuri 332 00:16:05,790 --> 00:16:08,780 ‫AnimeList.tv @AnimeList_ir 28339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.