Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,106 --> 00:00:28,106
[omnious music playing]
2
00:00:46,772 --> 00:00:52,772
[birds chirping]
3
00:01:05,439 --> 00:01:11,439
[neighbors clamoring]
4
00:01:13,856 --> 00:01:15,231
[light switch on]
5
00:01:24,606 --> 00:01:30,606
[neighbors clamoring]
6
00:01:49,990 --> 00:01:52,240
Sorry I wasn't able to cook.
7
00:01:52,265 --> 00:01:54,265
- It's alright. Take care.
- Okay, bye.
8
00:01:59,347 --> 00:02:01,055
You smell good.
9
00:02:02,180 --> 00:02:03,680
Do I have a chance now?
10
00:02:06,722 --> 00:02:08,013
Do you want some?
11
00:02:09,388 --> 00:02:10,930
She doesn't like you.
12
00:02:10,955 --> 00:02:12,955
You're busted.
You're weak.
13
00:02:13,133 --> 00:02:14,966
She will be mine.
14
00:02:28,972 --> 00:02:32,055
[vehicles passing by]
15
00:02:43,472 --> 00:02:44,430
[machine beeping]
16
00:02:46,675 --> 00:02:47,828
Thank you.
17
00:02:54,638 --> 00:02:55,597
[machine beeping]
18
00:02:57,847 --> 00:03:00,513
[vehicles passing by]
19
00:03:06,180 --> 00:03:07,722
Elaine?
20
00:03:07,747 --> 00:03:08,747
Claire?
21
00:03:08,772 --> 00:03:10,439
What are you doing here?
22
00:03:10,522 --> 00:03:12,105
I work here.
23
00:03:12,130 --> 00:03:14,255
How are you?
Are you married?
24
00:03:14,280 --> 00:03:15,472
Yes.
25
00:03:15,497 --> 00:03:19,788
Claire, I'm sorry but we're not
allowed to talk to motorists.
26
00:03:19,946 --> 00:03:22,363
Elaine, it's so good
to see you again.
27
00:03:22,388 --> 00:03:23,472
By the way,
28
00:03:23,497 --> 00:03:25,247
It's my child's christening, here.
29
00:03:25,272 --> 00:03:26,230
Please come.
30
00:03:26,255 --> 00:03:27,613
Okay, I will try.
31
00:03:27,638 --> 00:03:31,138
You won't try because
you'll come and I'll wait for you.
32
00:03:31,305 --> 00:03:32,055
Okay.
33
00:03:32,388 --> 00:03:34,180
Thank you. See you.
34
00:03:35,722 --> 00:03:38,555
[vehicle leaving]
35
00:03:38,580 --> 00:03:42,288
[sad music playing]
36
00:03:45,196 --> 00:03:47,180
[knocking on door]
37
00:03:48,236 --> 00:03:49,530
[Radio chatter]
38
00:03:49,555 --> 00:03:51,555
[Radio chatter]
39
00:03:51,580 --> 00:03:52,930
Wait a minute.
40
00:03:52,955 --> 00:03:57,080
[Radio chatter]
41
00:04:14,305 --> 00:04:15,597
Brother.
42
00:04:15,667 --> 00:04:16,981
Lumen.
43
00:04:30,816 --> 00:04:32,316
What brings you here?
44
00:04:40,769 --> 00:04:43,810
I'll be bringing mom here tomorrow.
45
00:04:44,754 --> 00:04:45,855
What?
46
00:04:46,950 --> 00:04:48,005
Why?
47
00:04:49,736 --> 00:04:51,486
I can't take it anymore, brother.
48
00:04:52,317 --> 00:04:53,942
I give up.
49
00:04:54,655 --> 00:04:57,071
It's your turn
to take care of her.
50
00:04:59,818 --> 00:05:02,443
Lumen, you know how poor we are.
51
00:05:05,193 --> 00:05:08,110
My wife and I are both working.
52
00:05:08,860 --> 00:05:11,068
But you have different schedules.
53
00:05:11,485 --> 00:05:13,151
She's here by day,
54
00:05:13,235 --> 00:05:14,568
and you can do the nights.
55
00:05:14,610 --> 00:05:16,610
She doesn't have a place here.
56
00:05:16,943 --> 00:05:18,193
What are you saying?
57
00:05:18,610 --> 00:05:21,735
Your place is bigger than ours.
58
00:05:22,568 --> 00:05:23,693
Brother.
59
00:05:24,360 --> 00:05:25,776
I'm tired.
60
00:05:25,801 --> 00:05:28,926
Should I be the one to always
take care of mom?
61
00:05:29,151 --> 00:05:31,485
Give me some time off.
62
00:05:38,485 --> 00:05:40,051
Come here.
63
00:05:40,596 --> 00:05:42,346
You're out of money again, aren't you?
64
00:05:45,526 --> 00:05:48,526
Don't worry, when you bring mom over,
I'll ask Elaine to give you some.
65
00:05:52,443 --> 00:05:56,193
[Joyful music playing]
66
00:06:33,110 --> 00:06:36,860
[Vehicle approaching]
67
00:06:37,776 --> 00:06:41,526
[Hip Hop music playing]
68
00:06:55,318 --> 00:06:56,443
Hi.
69
00:07:03,193 --> 00:07:06,943
Our time now is 6:30
in the morning...
70
00:07:08,276 --> 00:07:09,193
[door closing]
71
00:07:12,693 --> 00:07:14,276
Orly.
72
00:07:14,985 --> 00:07:16,735
You're here.
73
00:07:19,193 --> 00:07:21,360
[door opens]
74
00:07:22,818 --> 00:07:23,901
[door closes]
75
00:07:31,110 --> 00:07:33,276
We're like playing hide and seek.
76
00:07:34,360 --> 00:07:36,526
I'm tired.
77
00:07:43,901 --> 00:07:45,276
I'm not yet tired.
78
00:07:46,523 --> 00:07:48,174
Stop that.
79
00:07:49,985 --> 00:07:51,860
What are you doing?
80
00:08:07,485 --> 00:08:11,235
[omnious music playing]
81
00:08:27,193 --> 00:08:28,193
Why?
82
00:08:33,068 --> 00:08:34,443
It's not waking up.
83
00:08:38,318 --> 00:08:39,360
Orly.
84
00:08:40,401 --> 00:08:41,818
Don't do it.
85
00:08:41,860 --> 00:08:43,860
Let's try again.
86
00:08:59,026 --> 00:09:02,776
[omnious music playing]
87
00:10:42,943 --> 00:10:43,860
Nothing.
88
00:10:46,610 --> 00:10:50,360
[omnious music playing]
89
00:11:10,568 --> 00:11:12,235
Tell me you want this.
90
00:11:12,260 --> 00:11:13,985
I want it.
91
00:11:17,658 --> 00:11:19,075
Tell me it's good.
92
00:11:22,200 --> 00:11:23,783
It's good.
93
00:11:26,783 --> 00:11:28,712
Tell me you love me.
94
00:11:29,598 --> 00:11:30,696
Orly.
95
00:11:30,985 --> 00:11:32,413
I love you.
96
00:12:12,992 --> 00:12:14,742
Lumen came here last night.
97
00:12:16,117 --> 00:12:17,033
Why?
98
00:12:20,367 --> 00:12:22,700
She plans to bring
the old lady here.
99
00:12:27,658 --> 00:12:28,867
Another burden.
100
00:12:30,700 --> 00:12:32,908
Don't talk like that.
101
00:12:35,033 --> 00:12:36,617
She's going to be
a burden for us here.
102
00:12:40,033 --> 00:12:42,533
Orly, she's still your mom.
103
00:12:43,700 --> 00:12:45,825
When will she arrive?
104
00:12:49,742 --> 00:12:51,033
Maybe later.
105
00:12:56,117 --> 00:12:57,450
I'll go.
106
00:12:59,617 --> 00:13:01,242
Take care, okay?
107
00:13:03,717 --> 00:13:05,675
I'm sure you'll be glad this time, Vivian.
108
00:13:05,700 --> 00:13:08,783
We're able to implement all the
modifications that you suggested.
109
00:13:08,808 --> 00:13:10,758
Demanded, not suggested.
110
00:13:10,841 --> 00:13:12,508
Of course, that's what I meant.
111
00:13:12,533 --> 00:13:14,033
Sorry, Roy.
Sorry, Miss Dominguez.
112
00:13:14,058 --> 00:13:16,058
That traffic was terrible
at the highway.
113
00:13:16,494 --> 00:13:17,578
Well...
114
00:13:18,192 --> 00:13:21,352
Perhaps, you should've left earlier.
115
00:13:21,776 --> 00:13:23,484
We've been waiting for you.
116
00:13:23,509 --> 00:13:25,967
Why don't you show Vivian
to our penthouse?
117
00:13:25,992 --> 00:13:27,992
That's what I'm here for.
118
00:13:28,283 --> 00:13:29,450
Shall we?
119
00:13:32,283 --> 00:13:33,700
I just...
120
00:13:33,908 --> 00:13:36,575
love your hard hat.
121
00:13:50,843 --> 00:13:54,550
We've removed the supporting
columns at the middle.
122
00:13:54,575 --> 00:13:57,516
So that you'd have a complete
view of the penthouse.
123
00:13:58,617 --> 00:14:01,908
Yes, this is exactly how
my late husband envisioned it.
124
00:14:02,226 --> 00:14:04,047
- Foreman!
- Yes, ma'am?
125
00:14:08,391 --> 00:14:10,882
- Take your lunch break.
- Yes, ma'am.
126
00:14:10,907 --> 00:14:12,008
Boys!
127
00:14:12,050 --> 00:14:14,300
There are also improvements
on the next floor.
128
00:14:14,325 --> 00:14:15,575
Inclined with your request,
129
00:14:15,600 --> 00:14:17,933
last meeting, two weeks ago.
130
00:14:18,360 --> 00:14:19,735
The soundproofing's good,
131
00:14:19,760 --> 00:14:21,594
the materials are superb,
132
00:14:21,619 --> 00:14:22,884
for the ceiling.
133
00:14:36,492 --> 00:14:40,242
[urban music playing]
134
00:14:57,867 --> 00:15:01,617
[both laughing]
135
00:15:18,908 --> 00:15:20,200
What are you doing there?
136
00:15:20,225 --> 00:15:21,351
Sir?
137
00:15:35,375 --> 00:15:37,416
We'll be late for the delivery.
138
00:15:37,441 --> 00:15:39,441
You're too slow in loading up.
139
00:15:39,666 --> 00:15:41,833
There was just a lot to load.
140
00:15:42,333 --> 00:15:44,625
You have too many excuses.
141
00:15:45,458 --> 00:15:45,958
Son of a--
142
00:15:45,983 --> 00:15:47,275
[tire screeching]
143
00:15:48,333 --> 00:15:49,625
[car door opens]
144
00:15:51,291 --> 00:15:52,000
Hey!
145
00:15:52,041 --> 00:15:54,041
You should drive carefully!
146
00:15:54,750 --> 00:15:56,500
You weren't thinking!
147
00:15:59,833 --> 00:16:01,208
Stop it! Stop it!
148
00:16:11,416 --> 00:16:12,708
That's enough!
149
00:16:17,416 --> 00:16:20,125
[car engine starting]
150
00:16:20,833 --> 00:16:21,541
[car door closed]
151
00:16:25,500 --> 00:16:26,750
You're such an animal.
152
00:16:26,791 --> 00:16:28,958
Even Mrs. Dominguez fell for you.
153
00:16:29,166 --> 00:16:30,458
I'm juicy.
154
00:16:30,541 --> 00:16:31,833
But she's our client.
155
00:16:31,858 --> 00:16:33,858
You should at least treat her
with some respect.
156
00:16:34,500 --> 00:16:35,708
You said,
157
00:16:35,750 --> 00:16:37,500
make our clients happy.
158
00:16:38,083 --> 00:16:39,791
Well, she's very happy now!
159
00:16:44,000 --> 00:16:46,041
Oh, Lumen, come in.
160
00:16:46,250 --> 00:16:47,000
Mom.
161
00:16:47,041 --> 00:16:48,041
Thank you.
162
00:16:49,666 --> 00:16:50,500
Bless me.
163
00:16:50,525 --> 00:16:52,350
God bless you.
164
00:16:52,958 --> 00:16:53,791
Mom.
165
00:16:53,833 --> 00:16:55,125
Be careful.
166
00:16:58,500 --> 00:16:59,750
Over here, mom.
167
00:17:10,887 --> 00:17:12,475
Here are her things.
168
00:17:12,500 --> 00:17:13,458
Thank you.
169
00:17:13,483 --> 00:17:15,483
May I have a drink?
170
00:17:16,000 --> 00:17:18,041
- I will get you something to eat.
- No, thank you.
171
00:17:18,083 --> 00:17:20,083
Nobody's looking after the kids.
172
00:17:25,041 --> 00:17:26,083
I'll go ahead.
173
00:17:26,208 --> 00:17:27,875
Take care of her.
174
00:17:27,958 --> 00:17:29,333
Lumen,
175
00:17:29,375 --> 00:17:30,708
just a minute.
176
00:17:36,166 --> 00:17:38,000
This is from Orly.
177
00:17:39,125 --> 00:17:40,458
Thank you.
178
00:17:40,916 --> 00:17:43,083
Take care of her, okay?
179
00:17:44,000 --> 00:17:44,791
Mom.
180
00:17:45,208 --> 00:17:47,041
Get along with them.
181
00:17:47,500 --> 00:17:50,375
Try not to be a burden to them.
182
00:17:52,708 --> 00:17:53,958
Yes, my child.
183
00:17:55,833 --> 00:17:57,666
[door closes]
184
00:17:59,791 --> 00:18:01,833
Have you eaten, mom?
185
00:18:05,958 --> 00:18:07,416
Not yet.
186
00:18:12,541 --> 00:18:13,625
Elaine,
187
00:18:15,958 --> 00:18:17,541
I'm really sorry,
188
00:18:18,208 --> 00:18:21,750
if I'm going to be a burden
to you and Orly, okay?
189
00:18:23,958 --> 00:18:26,833
Mom, don't think about that.
190
00:18:26,916 --> 00:18:30,208
The best thing is, I have
somebody with me now.
191
00:18:30,250 --> 00:18:32,458
It's really sad to be alone.
192
00:18:34,500 --> 00:18:36,291
Orly.
193
00:18:38,791 --> 00:18:40,541
Mom is here.
194
00:18:45,208 --> 00:18:46,583
I was thinking...
195
00:18:47,458 --> 00:18:49,666
Let's put the bed here then
196
00:18:49,708 --> 00:18:51,708
cover it with blankets.
197
00:18:53,416 --> 00:18:55,333
Can you see any other bed here?
198
00:18:57,333 --> 00:18:59,291
Then we'll buy one.
199
00:19:01,833 --> 00:19:03,833
A mat will do, Elaine.
200
00:19:04,875 --> 00:19:07,083
I can sleep on the floor.
201
00:19:15,708 --> 00:19:16,833
Where are you going?
202
00:19:16,858 --> 00:19:19,266
I'm going out to buy a folding bed!
203
00:19:20,791 --> 00:19:22,083
[door slams]
204
00:19:26,541 --> 00:19:28,541
[steel plate clattering]
205
00:19:45,125 --> 00:19:46,500
What are you doing?
206
00:19:47,458 --> 00:19:49,125
It's late at night.
207
00:19:53,000 --> 00:19:55,500
I was looking for the bathroom.
208
00:19:59,665 --> 00:20:01,415
Why didn't you tell me?
209
00:20:02,372 --> 00:20:03,747
You know that you're blind.
210
00:20:06,916 --> 00:20:09,083
I'm really sorry, Orly.
211
00:20:09,833 --> 00:20:11,458
I didn't want to wake you up.
212
00:20:13,000 --> 00:20:14,958
You already did wake me up...
213
00:20:17,833 --> 00:20:18,750
Let's go.
214
00:20:21,333 --> 00:20:22,625
[voice of children playing]
215
00:20:27,166 --> 00:20:29,166
[rooster cooing]
216
00:20:53,041 --> 00:20:54,416
Are you awake?
217
00:20:57,291 --> 00:20:58,416
Yes.
218
00:21:03,375 --> 00:21:04,750
Elaine's not here yet.
219
00:21:06,625 --> 00:21:08,208
I'll be late.
220
00:21:11,416 --> 00:21:13,541
Why don't you go ahead?
221
00:21:16,125 --> 00:21:18,166
I can't leave you alone.
222
00:21:20,791 --> 00:21:22,666
I can manage on my own.
223
00:21:23,333 --> 00:21:25,208
Just sit tight.
224
00:21:30,916 --> 00:21:32,166
Wait for Elaine.
225
00:21:33,625 --> 00:21:35,583
Don't worry about me, my son.
226
00:21:35,625 --> 00:21:38,500
I'm not worried about you,
but the things here at home.
227
00:21:44,375 --> 00:21:46,583
[melancholy music playing]
228
00:21:52,458 --> 00:21:53,708
I'm leaving.
229
00:22:11,666 --> 00:22:12,958
Elaine?
230
00:22:16,041 --> 00:22:18,000
- Is that you?
- Yes, mom.
231
00:22:19,125 --> 00:22:21,125
Has Orly left for work?
232
00:22:23,666 --> 00:22:24,583
Yes.
233
00:22:26,458 --> 00:22:28,000
He couldn't wait for you.
234
00:22:28,458 --> 00:22:30,708
The traffic in Sucat was terrible.
235
00:22:31,000 --> 00:22:32,500
Was he angry?
236
00:22:35,583 --> 00:22:38,000
My fortune plant's starting to wilt.
237
00:22:38,125 --> 00:22:41,625
I've watered it enough,
but it's still not growing right.
238
00:22:44,083 --> 00:22:45,583
Maybe...
239
00:22:45,958 --> 00:22:48,458
it needs sunlight.
240
00:22:49,333 --> 00:22:50,916
Why don't you bring it outside?
241
00:22:51,083 --> 00:22:53,416
Mom, if I take it outside,
242
00:22:53,458 --> 00:22:55,125
the people around here
will just ruin it,
243
00:22:55,150 --> 00:22:57,359
they don't care about anything.
244
00:22:58,791 --> 00:22:59,958
Well, instead of,
245
00:23:00,458 --> 00:23:02,583
having it die here inside.
246
00:23:06,208 --> 00:23:09,041
[joyful music playing]
247
00:23:09,916 --> 00:23:11,208
[vehicle approaching]
248
00:23:12,916 --> 00:23:14,875
Sorry, I don't have
loose change, is it okay?
249
00:23:18,791 --> 00:23:21,208
Don't you feel sleepy at this time?
250
00:23:21,875 --> 00:23:23,083
A little.
251
00:23:27,416 --> 00:23:29,083
Hey.
252
00:23:29,125 --> 00:23:31,125
Sorry Miss, I can't help it.
253
00:23:31,600 --> 00:23:33,183
I'm Miguel.
254
00:23:33,208 --> 00:23:34,325
And you?
255
00:23:39,250 --> 00:23:40,541
[vehicle leaving]
256
00:23:54,057 --> 00:23:56,141
Let us always remember
257
00:23:56,166 --> 00:24:00,233
that women should
submit to their husbands.
258
00:24:00,391 --> 00:24:02,183
- Elaine.
- And the husbands should...
259
00:24:02,208 --> 00:24:05,291
- Hey.
- is to love their better half.
260
00:24:05,959 --> 00:24:09,709
No matter how hard
I try for our family,
261
00:24:09,734 --> 00:24:11,734
he doesn't notice.
262
00:24:11,968 --> 00:24:14,301
Why? I'm also exerting effort.
263
00:24:15,267 --> 00:24:17,100
Let her talk.
264
00:24:17,125 --> 00:24:19,708
Sometimes I can't help but think.
265
00:24:19,750 --> 00:24:20,791
Of what?
266
00:24:20,958 --> 00:24:22,125
Whatever.
267
00:24:22,808 --> 00:24:24,308
That's one thing you
shouldn't do, Melba.
268
00:24:24,333 --> 00:24:25,333
Or else I will kill you.
269
00:24:26,291 --> 00:24:27,333
Edgar.
270
00:24:27,692 --> 00:24:31,359
Listen to what Melba is really
trying to say to you.
271
00:24:31,650 --> 00:24:34,567
She is seeking love from you.
272
00:24:36,973 --> 00:24:38,181
You know.
273
00:24:38,583 --> 00:24:40,958
We can easily give in to temptation.
274
00:24:41,291 --> 00:24:44,291
If we hide our frustrations.
275
00:24:44,791 --> 00:24:47,666
That is why communication
is very important.
276
00:24:47,875 --> 00:24:50,750
But communication won't be effective,
277
00:24:51,708 --> 00:24:54,166
if we can't learn how to listen,
278
00:24:54,208 --> 00:24:56,208
without passing on judgement,
279
00:24:56,208 --> 00:24:58,208
or without anger.
280
00:24:58,625 --> 00:25:01,458
I really don't know why
we have to attend this.
281
00:25:01,791 --> 00:25:04,916
It's really depressing to hear
other people's problems.
282
00:25:06,000 --> 00:25:07,125
Orly.
283
00:25:07,166 --> 00:25:10,000
Why don't we consult Pastor with--
284
00:25:10,166 --> 00:25:11,041
What?
285
00:25:11,541 --> 00:25:12,208
What?
286
00:25:12,250 --> 00:25:14,250
Your problem.
287
00:25:14,791 --> 00:25:16,416
What's the problem there?
288
00:25:16,875 --> 00:25:18,583
You know, you have
to watch porn
289
00:25:18,625 --> 00:25:20,250
to have an erection.
290
00:25:20,275 --> 00:25:21,608
What's the problem with that?
291
00:25:23,125 --> 00:25:24,541
That's what I prefer.
292
00:25:25,333 --> 00:25:26,791
What's your problem with that?
293
00:25:27,166 --> 00:25:29,041
Nothing, it's just that...
294
00:25:29,041 --> 00:25:31,625
You can complain if I can't
satisfy you anymore.
295
00:25:31,916 --> 00:25:32,958
Okay?
296
00:25:41,833 --> 00:25:42,166
Sir.
297
00:25:42,166 --> 00:25:43,375
Hey, Jerry. Okay.
298
00:25:43,458 --> 00:25:44,500
How are your babes?
299
00:25:44,541 --> 00:25:45,958
They're fine, Sir.
300
00:25:46,041 --> 00:25:47,541
Your dad called yesterday.
301
00:25:47,541 --> 00:25:48,833
He was very angry.
302
00:25:49,541 --> 00:25:51,208
He's hypertensive.
303
00:25:52,375 --> 00:25:53,208
Miguel.
304
00:25:53,416 --> 00:25:54,666
You're not a teenager.
305
00:25:54,708 --> 00:25:56,708
You're a 24 year old drop out.
306
00:25:57,125 --> 00:25:59,541
You need to learn
about responsibility.
307
00:25:59,666 --> 00:26:02,000
One day, this company will be yours.
308
00:26:02,500 --> 00:26:03,666
Shut up. You're not my dad.
309
00:26:03,708 --> 00:26:05,250
But when your dad's still alive,
310
00:26:05,275 --> 00:26:07,483
it's my responsibility to train you.
311
00:26:08,500 --> 00:26:10,291
Just run the company
312
00:26:10,625 --> 00:26:12,291
and give me the profits.
313
00:26:12,625 --> 00:26:14,666
That's my only interest.
314
00:26:15,000 --> 00:26:16,291
[vehicle approaching]
315
00:26:17,375 --> 00:26:18,375
Hi.
316
00:26:18,791 --> 00:26:19,875
Hi.
317
00:26:19,916 --> 00:26:21,541
You know, everytime I see you,
318
00:26:21,566 --> 00:26:23,108
you look prettier.
319
00:26:24,625 --> 00:26:27,125
You still don't want
to tell me your name?
320
00:26:29,125 --> 00:26:30,125
Elaine.
321
00:26:30,500 --> 00:26:32,416
Elaine, finally!
322
00:26:32,458 --> 00:26:34,000
Nice to meet you, Elaine.
323
00:26:47,166 --> 00:26:48,250
Elaine?
324
00:26:48,875 --> 00:26:51,750
Elaine, is there
something burning?
325
00:26:51,916 --> 00:26:54,958
[fying pan sizzles]
326
00:26:57,458 --> 00:26:59,291
Are you feeling sick?
327
00:26:59,520 --> 00:27:02,728
Oh, no mom.
I'm actually feeling great.
328
00:27:20,791 --> 00:27:22,625
Take care of that.
329
00:27:28,333 --> 00:27:29,916
Please be careful.
330
00:27:34,948 --> 00:27:36,198
Miss, can I have a glass of water?
331
00:27:36,223 --> 00:27:38,973
Finish up then
go right to the side.
332
00:27:39,041 --> 00:27:40,100
Thank you.
333
00:27:40,125 --> 00:27:41,163
Thank you.
334
00:27:42,958 --> 00:27:44,250
Here's your glass.
335
00:27:44,666 --> 00:27:46,708
Who do you think owns this?
336
00:27:47,125 --> 00:27:49,291
Maybe a government official.
337
00:27:49,750 --> 00:27:51,375
Or a drug lord.
338
00:27:52,141 --> 00:27:53,682
Or a mistress of the President.
339
00:27:54,500 --> 00:27:55,416
Orly.
340
00:27:56,000 --> 00:27:58,291
When can we have
a house like this?
341
00:27:59,666 --> 00:28:00,416
It's really big.
342
00:28:00,458 --> 00:28:02,875
No matter how hard we work,
we'll never have this.
343
00:28:05,750 --> 00:28:07,750
We will die beggars.
344
00:28:08,000 --> 00:28:09,291
[joyful music playing]
345
00:28:14,666 --> 00:28:16,208
Seems you're going home very late.
346
00:28:16,233 --> 00:28:18,941
I just woke up since I'll be
sleeping late tonight.
347
00:28:20,624 --> 00:28:21,624
Why?
348
00:28:21,819 --> 00:28:24,152
Because I want to get
to know you better.
349
00:28:24,177 --> 00:28:26,177
That's not happening.
350
00:28:26,258 --> 00:28:29,008
My work is until morning
and we have a vehicle service.
351
00:28:29,033 --> 00:28:30,824
Just tell them that somebody's
picking you up.
352
00:28:30,849 --> 00:28:32,141
[car honking]
353
00:28:32,166 --> 00:28:33,666
There's another car behind you.
354
00:28:33,691 --> 00:28:35,393
Please?
355
00:28:35,423 --> 00:28:36,715
[car honking]
356
00:28:36,848 --> 00:28:38,056
I don't know.
357
00:28:38,172 --> 00:28:41,005
I won't leave until you agree.
358
00:28:41,791 --> 00:28:43,708
Okay, we'll see later.
Please go.
359
00:28:43,733 --> 00:28:45,441
I'll wait for you at the parking lot.
360
00:29:03,583 --> 00:29:04,708
How's work?
361
00:29:05,375 --> 00:29:06,791
It's fine.
362
00:29:08,875 --> 00:29:10,166
[car door opens]
363
00:29:12,375 --> 00:29:13,475
You know,
364
00:29:13,500 --> 00:29:16,083
I was feeling nervous
while waiting for you.
365
00:29:16,458 --> 00:29:17,416
Why?
366
00:29:17,958 --> 00:29:20,250
Because you may suddenly
change your mind.
367
00:29:20,958 --> 00:29:22,875
I'm not used to go with...
368
00:29:22,900 --> 00:29:24,900
To go with strangers?
369
00:29:26,416 --> 00:29:28,583
Because you might
think of something else.
370
00:29:28,666 --> 00:29:31,291
Do you really want to
know what I'm thinking?
371
00:29:33,375 --> 00:29:34,422
What?
372
00:29:34,621 --> 00:29:37,412
That you're the most beautiful woman
373
00:29:37,437 --> 00:29:38,625
that I've met.
374
00:29:39,916 --> 00:29:41,083
Liar.
375
00:29:41,291 --> 00:29:42,500
That's true.
376
00:29:42,820 --> 00:29:45,945
In fact, I'm so happy that
you are with me now.
377
00:29:46,958 --> 00:29:49,541
Miguel, I hope you
won't think that...
378
00:29:49,566 --> 00:29:51,566
I know that you're not like that.
379
00:29:55,583 --> 00:29:56,875
Miguel.
380
00:29:57,725 --> 00:29:59,725
I'm already married,
in case you don't know.
381
00:29:59,750 --> 00:30:00,958
I know.
382
00:30:01,958 --> 00:30:03,000
Ever since,
383
00:30:03,125 --> 00:30:04,250
I've noticed.
384
00:30:05,708 --> 00:30:07,000
In that case,
385
00:30:07,708 --> 00:30:08,708
Why?
386
00:30:10,250 --> 00:30:13,375
Elaine, I just want to be close to you.
387
00:30:14,284 --> 00:30:15,451
I just want to know
388
00:30:15,476 --> 00:30:18,500
if we could have a
chance to be friends.
389
00:30:21,687 --> 00:30:23,353
I don't know if I can do that.
390
00:30:23,848 --> 00:30:24,960
It's okay.
391
00:30:25,250 --> 00:30:26,625
I can wait.
392
00:30:36,291 --> 00:30:37,583
[clapping]
393
00:30:41,458 --> 00:30:43,083
Son of a bitch.
394
00:30:50,041 --> 00:30:51,166
Four...
395
00:30:52,833 --> 00:30:53,833
Five...
396
00:30:55,625 --> 00:30:58,291
Six, seven...
397
00:30:59,125 --> 00:31:02,500
Eight...
398
00:31:02,916 --> 00:31:03,916
Nine...
399
00:31:04,277 --> 00:31:05,083
Ten...
400
00:31:05,108 --> 00:31:06,400
[door opens]
401
00:31:07,291 --> 00:31:08,583
[door closes]
402
00:31:10,333 --> 00:31:11,333
Elaine?
403
00:31:13,125 --> 00:31:14,083
Mom?
404
00:31:18,875 --> 00:31:19,958
Elaine?
405
00:31:20,375 --> 00:31:22,125
Orly just left.
406
00:31:23,375 --> 00:31:25,166
He's angry again.
407
00:31:26,166 --> 00:31:28,666
Mom, I was stuck in traffic.
408
00:31:29,166 --> 00:31:31,916
Wait a minute,
what are you doing?
409
00:31:33,791 --> 00:31:35,105
Because,
410
00:31:35,208 --> 00:31:37,375
I'm trying to memorize
the area in my mind.
411
00:31:38,375 --> 00:31:39,583
So that...
412
00:31:40,416 --> 00:31:42,458
I could do some chores.
413
00:31:46,083 --> 00:31:47,250
Mom.
414
00:31:48,375 --> 00:31:51,250
Don't mind it.
I can do it.
415
00:31:54,875 --> 00:31:58,291
It's really hard to just sit down.
416
00:32:00,000 --> 00:32:01,250
Okay, Mom.
417
00:32:01,416 --> 00:32:04,458
Just don't overwork yourself.
418
00:32:04,625 --> 00:32:06,625
I'll just prepare our meal.
419
00:32:19,208 --> 00:32:20,291
I'm leaving.
420
00:32:20,625 --> 00:32:22,208
Wait! Miguel, Miguel!
421
00:32:22,990 --> 00:32:24,740
Please give Marge her cellphone.
422
00:32:24,765 --> 00:32:26,098
- She left it with me earlier.
- What?
423
00:32:26,458 --> 00:32:28,125
It's out of my way.
I'm on a different route.
424
00:32:28,516 --> 00:32:30,391
Come on, it's just fifteen
minutes of your time.
425
00:32:30,416 --> 00:32:31,541
What's the big deal?
426
00:32:33,166 --> 00:32:34,291
Thanks.
427
00:32:39,208 --> 00:32:42,000
Are you going to eat?
It'll be ready in a while.
428
00:32:46,500 --> 00:32:47,875
What time did you
get home this morning?
429
00:32:48,750 --> 00:32:49,750
My son,
430
00:32:49,775 --> 00:32:51,484
it was when
you just left.
431
00:32:52,875 --> 00:32:54,166
[frying pan sizzles]
432
00:32:55,541 --> 00:32:58,250
You know, I'm always late for
work since I'm waiting for you.
433
00:32:58,833 --> 00:33:01,958
You do know that it's traffic
at the highway every Monday.
434
00:33:16,458 --> 00:33:17,750
[door slams]
435
00:33:27,458 --> 00:33:28,541
Special delivery.
436
00:33:28,833 --> 00:33:29,958
My hero.
437
00:33:29,958 --> 00:33:31,458
- Come in.
- What?
438
00:33:31,458 --> 00:33:32,791
I still need to go somewhere, Marge.
439
00:33:32,816 --> 00:33:34,816
Don't be a stranger,
have a drink. Come on.
440
00:33:38,416 --> 00:33:39,708
[door slams]
441
00:34:21,708 --> 00:34:22,666
Yes?
442
00:34:24,041 --> 00:34:25,416
Honey,
443
00:34:25,441 --> 00:34:27,441
yes, he was here.
444
00:34:28,958 --> 00:34:30,750
Come home early, okay?
445
00:34:31,083 --> 00:34:32,145
Bye.
446
00:34:34,683 --> 00:34:36,433
Should I feel guilty to Roy?
447
00:34:36,458 --> 00:34:39,250
Why? You're doing it
to me, not him.
448
00:34:39,275 --> 00:34:41,275
And we're so good.
449
00:34:43,267 --> 00:34:45,683
We're the same.
450
00:34:45,708 --> 00:34:47,375
Don't worry.
I'm pregnant.
451
00:34:47,400 --> 00:34:48,914
No harm done.
452
00:34:50,416 --> 00:34:51,500
By me?
453
00:34:52,583 --> 00:34:53,958
This is Roy's.
454
00:35:03,125 --> 00:35:04,416
[door closes]
455
00:35:04,441 --> 00:35:06,066
You're early.
456
00:35:06,791 --> 00:35:09,000
The driver was fast this time.
457
00:35:11,625 --> 00:35:12,625
You're just in time.
458
00:35:13,125 --> 00:35:14,333
The old lady's still asleep.
459
00:35:16,625 --> 00:35:18,708
Orly, please don't.
460
00:35:19,125 --> 00:35:20,916
- Orly.
- Come on.
461
00:35:35,041 --> 00:35:36,625
Orly.
462
00:35:38,000 --> 00:35:40,125
Orly, please I don't want to.
463
00:35:40,666 --> 00:35:41,916
What's your problem?
464
00:35:44,875 --> 00:35:46,291
Orly.
465
00:35:46,404 --> 00:35:48,266
You weren't like this.
466
00:35:48,291 --> 00:35:50,521
Orly please.
467
00:35:56,208 --> 00:35:57,958
Orly.
468
00:36:03,208 --> 00:36:05,458
- That's enough.
- This is what I want.
469
00:36:07,006 --> 00:36:11,889
It's degrading.
Orly, that's enough.
470
00:36:13,006 --> 00:36:15,975
Please be still.
Don't move.
471
00:36:23,083 --> 00:36:25,041
Son of a bitch!
472
00:36:25,793 --> 00:36:27,251
If you don't want to, then don't!
473
00:36:27,276 --> 00:36:28,901
I'll look for someone else who does!
474
00:36:30,541 --> 00:36:32,250
Son of a bitch!
475
00:36:32,275 --> 00:36:34,275
You son of a bitch!
476
00:36:34,416 --> 00:36:35,750
You're an animal!
477
00:36:36,625 --> 00:36:38,291
Bastard!
478
00:36:39,708 --> 00:36:41,000
Son of a bitch!
479
00:36:43,666 --> 00:36:45,208
You're complicated!
480
00:36:47,250 --> 00:36:48,750
Bastard!
481
00:36:51,359 --> 00:36:53,125
[door opens]
482
00:36:57,458 --> 00:36:58,750
[door closes]
483
00:37:07,875 --> 00:37:09,625
Has Elaine gone to work?
484
00:37:11,666 --> 00:37:12,916
Yes.
485
00:37:17,750 --> 00:37:18,583
My son.
486
00:37:19,291 --> 00:37:22,791
I really don't want to meddle
with the both of you,
487
00:37:22,833 --> 00:37:23,333
But--
488
00:37:23,358 --> 00:37:25,108
Mom, if you're going to
give me advice, forget it.
489
00:37:29,541 --> 00:37:32,708
I just wanted to help.
490
00:37:32,750 --> 00:37:35,041
You don't have any right
to give us advice.
491
00:37:41,416 --> 00:37:43,458
Up to when should I pay
for the sins I've done?
492
00:37:43,569 --> 00:37:44,861
[door slams open]
493
00:37:46,333 --> 00:37:47,625
[door slams closed]
494
00:37:58,250 --> 00:37:59,541
[vehicle door opens]
495
00:38:03,250 --> 00:38:04,541
[vehicle door closes]
496
00:38:08,000 --> 00:38:09,291
[vehicle door opens]
497
00:38:10,541 --> 00:38:11,250
[vehicle door closes]
498
00:38:11,275 --> 00:38:12,316
Miguel.
499
00:38:12,416 --> 00:38:14,416
I don't want to go home now.
500
00:38:15,208 --> 00:38:16,708
Where do you want to go?
501
00:38:17,416 --> 00:38:18,750
It's up to you.
502
00:38:20,416 --> 00:38:23,791
[omnious music playing]
503
00:40:17,083 --> 00:40:19,333
Have you called her office?
504
00:40:21,750 --> 00:40:23,875
She left at 5 AM.
505
00:40:27,041 --> 00:40:29,250
Maybe she just went somewhere.
506
00:40:34,083 --> 00:40:35,916
She doesn't have friends.
507
00:40:44,083 --> 00:40:45,375
[door closes]
508
00:40:49,583 --> 00:40:50,333
Elaine?
509
00:40:52,432 --> 00:40:53,266
Bless me, Mom.
510
00:40:53,291 --> 00:40:55,291
Where have you been?
511
00:40:55,316 --> 00:40:57,566
We were so worried
about you.
512
00:40:59,083 --> 00:41:01,500
I just went for a stroll.
To cool down.
513
00:41:05,458 --> 00:41:09,166
[neighbor clammoring]
514
00:41:20,625 --> 00:41:21,916
[sad music playing]
515
00:41:26,708 --> 00:41:27,666
Have you eaten?
516
00:41:30,666 --> 00:41:31,791
I'm full.
517
00:41:34,875 --> 00:41:36,166
[sad music playing]
518
00:42:28,683 --> 00:42:29,975
- That shouldn't be there.
- Yes, sir.
519
00:42:30,000 --> 00:42:31,141
It needs to be taken out.
520
00:42:31,166 --> 00:42:33,600
- Since we'll be finishing up next week.
- Okay, sir.
521
00:42:33,625 --> 00:42:34,933
Do you still need manpower?
522
00:42:34,958 --> 00:42:36,166
Yes, sir.
523
00:42:36,191 --> 00:42:37,983
If you need it, get some more.
524
00:42:38,008 --> 00:42:39,171
Okay, sir.
525
00:42:41,458 --> 00:42:43,166
Roy, I'm sorry bro.
526
00:42:43,791 --> 00:42:45,125
- Good morning, sir.
- Hey, take this.
527
00:42:46,500 --> 00:42:47,375
Okay.
528
00:42:47,400 --> 00:42:49,400
Organize our equipment.
529
00:42:49,791 --> 00:42:51,333
Emergency with a woman?
530
00:42:52,041 --> 00:42:53,391
You got it,
531
00:42:53,416 --> 00:42:56,041
It's our first time
and I can't let it pass.
532
00:42:56,250 --> 00:42:57,666
Where did you pick her up?
533
00:42:57,958 --> 00:42:59,583
She works at a toll booth.
534
00:43:02,041 --> 00:43:05,666
Who's next? Lady traffic enforcer?
Street sweeper?
535
00:43:05,750 --> 00:43:07,000
She's different.
536
00:43:08,125 --> 00:43:09,583
She's married,
537
00:43:09,875 --> 00:43:12,375
but it seems like
it's her first time.
538
00:43:12,625 --> 00:43:13,708
Extreme!
539
00:43:14,350 --> 00:43:17,225
You're not afraid to get
caught by the husband?
540
00:43:17,250 --> 00:43:18,943
That's where the thrill lies.
541
00:43:19,500 --> 00:43:20,791
[door opens]
542
00:43:22,791 --> 00:43:24,083
[door closes]
543
00:43:25,416 --> 00:43:26,416
Let's eat.
544
00:43:26,916 --> 00:43:28,500
Call mom.
545
00:43:49,625 --> 00:43:50,583
Let's eat.
546
00:43:54,416 --> 00:43:56,083
[plates clattering]
547
00:44:09,875 --> 00:44:10,708
What's that?
548
00:44:12,926 --> 00:44:14,426
You were absent last night.
549
00:44:15,666 --> 00:44:18,000
I can be absent anytime.
550
00:44:24,875 --> 00:44:25,750
Where did you go?
551
00:44:27,125 --> 00:44:29,625
Nowhere, just around.
552
00:44:39,983 --> 00:44:41,570
Were you with someone?
553
00:45:35,083 --> 00:45:36,041
Elaine.
554
00:45:39,000 --> 00:45:41,500
Whatever your problems are,
555
00:45:43,666 --> 00:45:45,916
just talk about it.
556
00:45:47,375 --> 00:45:50,166
Mom, I don't have any problem.
557
00:46:06,916 --> 00:46:08,625
[children playing]
558
00:46:10,458 --> 00:46:11,500
Hey!
559
00:46:13,041 --> 00:46:14,458
Annoying kids.
560
00:46:19,750 --> 00:46:21,041
[joyful music playing]
561
00:46:21,208 --> 00:46:24,041
[footsteps approaching]
562
00:46:50,208 --> 00:46:51,666
I was seventeen then.
563
00:46:53,166 --> 00:46:54,166
Poor.
564
00:46:55,208 --> 00:46:56,458
But ambitious.
565
00:46:57,416 --> 00:47:00,875
I stopped dreaming
when I met Orly.
566
00:47:08,083 --> 00:47:09,791
I decided...
567
00:47:12,833 --> 00:47:15,500
For him to be
the only man...
568
00:47:16,708 --> 00:47:18,291
For me.
569
00:47:28,516 --> 00:47:30,516
My perspective...
570
00:47:30,541 --> 00:47:33,000
Became better...
571
00:47:33,025 --> 00:47:34,869
For two years...
572
00:47:35,958 --> 00:47:38,291
Content.
573
00:47:44,125 --> 00:47:46,125
I submitted to him.
574
00:47:48,625 --> 00:47:50,750
More than a cat would do.
575
00:47:54,833 --> 00:47:56,250
But now...
576
00:47:57,500 --> 00:47:59,708
I just want to be wild.
577
00:48:01,749 --> 00:48:04,069
I want to experiment.
578
00:48:11,791 --> 00:48:12,875
Tell me.
579
00:48:13,208 --> 00:48:14,708
This is what you want.
580
00:48:17,833 --> 00:48:19,125
It's what I want.
581
00:48:57,250 --> 00:48:59,000
Tell me it's good.
582
00:49:00,541 --> 00:49:01,750
It's good.
583
00:49:11,250 --> 00:49:12,625
We might crash.
584
00:49:16,333 --> 00:49:18,916
I know you can
handle anything.
585
00:49:27,791 --> 00:49:29,500
You can't help it.
586
00:49:36,458 --> 00:49:37,833
That's right.
587
00:49:38,041 --> 00:49:40,541
We will be going
to a Christening.
588
00:49:40,750 --> 00:49:42,791
Miguel, I'm sorry.
589
00:49:42,833 --> 00:49:44,833
Promise, I'll see you.
590
00:49:45,125 --> 00:49:46,291
Next time.
591
00:49:46,625 --> 00:49:48,875
Okay, bye.
592
00:49:50,458 --> 00:49:53,208
Mary, here's my payment.
Thank you.
593
00:49:57,541 --> 00:49:59,500
Elaine, I can't find my polo.
594
00:50:00,458 --> 00:50:02,083
Let's go, I'm hungry.
595
00:50:12,541 --> 00:50:13,416
Cutie, cutie.
596
00:50:13,458 --> 00:50:14,958
Just put it there.
597
00:50:15,125 --> 00:50:16,125
Elaine!
598
00:50:16,166 --> 00:50:18,166
- Claire!
- Hi, there!
599
00:50:18,583 --> 00:50:21,125
- Congratulations!
- It's great that you've made it.
600
00:50:21,150 --> 00:50:24,308
Hon, she's my high school best friend,
the one I told you about.
601
00:50:24,333 --> 00:50:25,683
- Hello, nice meeting you.
- Hi.
602
00:50:25,708 --> 00:50:28,350
- This is Abby.
- Hello, Abby.
603
00:50:28,391 --> 00:50:30,266
- Look they're here for your party.
- Hey, Orly, their child is beautiful.
604
00:50:30,291 --> 00:50:32,666
Oh, this is Orly, my husband.
605
00:50:32,708 --> 00:50:33,625
Hi, Orly.
606
00:50:34,041 --> 00:50:37,250
- Excuse me, Camille! Camille!
- Just a minute.
607
00:50:37,291 --> 00:50:38,875
- Hello.
- She's so big already.
608
00:50:38,916 --> 00:50:40,916
- Let's go over there.
- She's already three months.
609
00:50:44,416 --> 00:50:47,583
Eat plenty so we could at least
make up for the cost of the gift.
610
00:50:52,750 --> 00:50:55,083
[people laughing]
611
00:51:01,916 --> 00:51:02,958
Orly.
612
00:51:03,750 --> 00:51:05,125
I'm going to the rest room.
613
00:51:05,958 --> 00:51:06,791
Hurry up.
614
00:51:06,833 --> 00:51:08,625
You might run out of food.
615
00:51:15,958 --> 00:51:18,833
Wait! Somebody might see us!
616
00:51:24,500 --> 00:51:25,875
There's nobody here.
617
00:51:29,333 --> 00:51:30,291
Hurry.
618
00:52:07,750 --> 00:52:08,833
Don't.
619
00:52:08,858 --> 00:52:10,525
It's better when we have our clothes on.
620
00:53:22,208 --> 00:53:25,458
- Is it good?
- Sit down.
621
00:54:20,208 --> 00:54:21,916
[loud groaning]
622
00:54:31,958 --> 00:54:33,208
Somebody's here.
623
00:55:59,083 --> 00:56:00,416
Sorry for waiting.
624
00:56:01,125 --> 00:56:03,875
What took you so long?
I've been waiting for a long time.
625
00:56:06,958 --> 00:56:08,125
Why is your skirt wet?
626
00:56:09,850 --> 00:56:13,516
I'm having LBM. It got on my skirt
so I had to clean it.
627
00:56:13,541 --> 00:56:15,541
You're gross.
628
00:56:16,375 --> 00:56:19,416
Maybe their food's spoiled. Somebody
was having it too at the Men's restroom.
629
00:56:19,875 --> 00:56:23,291
Come on, let's go home.
I might have another episode.
630
00:56:24,041 --> 00:56:25,625
Let's hurry. It's so hot here.
631
00:56:26,208 --> 00:56:27,875
The taxi terminal is far from here.
632
00:56:27,916 --> 00:56:29,416
We'd be taking the jeepney.
633
00:56:29,458 --> 00:56:30,916
It's too expensive to ride a taxi.
634
00:56:57,375 --> 00:56:59,541
Bro, it's Elaine.
635
00:56:59,583 --> 00:57:01,583
- She's flawless.
- Beautiful.
636
00:57:02,786 --> 00:57:04,016
[whistling]
637
00:57:04,041 --> 00:57:04,875
Bro.
638
00:57:04,900 --> 00:57:07,192
- She completes my sexual fantasy!
- Great!
639
00:57:07,750 --> 00:57:08,875
Her complexion is perfect!
640
00:57:08,900 --> 00:57:10,900
- Yes!
- She's so hot!
641
00:57:12,833 --> 00:57:13,625
All of you...
642
00:57:13,666 --> 00:57:15,141
If you'll stare,
643
00:57:15,166 --> 00:57:16,458
just stare.
644
00:57:16,483 --> 00:57:19,316
Don't be vulgar
and let me hear it.
645
00:57:20,166 --> 00:57:20,958
Just look.
646
00:57:21,291 --> 00:57:22,125
What?
647
00:57:22,333 --> 00:57:24,083
That's good for one week.
648
00:57:24,208 --> 00:57:25,375
And as for you, Tuknoy...
649
00:57:25,400 --> 00:57:27,775
Too bad your girlfriend
doesn't have this.
650
00:57:32,541 --> 00:57:34,208
Looks like a baby's butt.
651
00:57:34,233 --> 00:57:35,525
Yummy.
652
00:57:39,708 --> 00:57:41,166
Hey, what should I do?
653
00:57:41,191 --> 00:57:43,191
Is it my fault that
you weren't careful?
654
00:57:43,916 --> 00:57:45,708
Hey, my dad will kill me.
655
00:57:45,750 --> 00:57:47,125
Have it aborted.
656
00:57:57,208 --> 00:57:58,916
[sad music playing]
657
00:58:43,475 --> 00:58:44,225
Mom.
658
00:58:44,250 --> 00:58:46,225
- Yes?
- I will just go to the mall.
659
00:58:46,250 --> 00:58:49,041
I will buy a radio
to help entertain you.
660
00:58:49,134 --> 00:58:49,967
Really?
661
00:58:49,992 --> 00:58:50,825
Yes, mom.
662
00:58:50,850 --> 00:58:52,600
I will be back in the afternoon.
663
00:58:52,625 --> 00:58:54,375
There's food on the table.
664
00:58:54,416 --> 00:58:55,791
Okay, fine.
665
00:58:55,816 --> 00:58:56,750
Okay.
666
00:58:56,775 --> 00:58:58,775
- Take care, Elaine.
- Yes, I will.
667
00:58:59,500 --> 00:59:00,708
Thank you.
668
00:59:02,958 --> 00:59:05,458
Hey, Benjie! Come up here!
669
00:59:05,583 --> 00:59:08,000
You're drinking all the time!
670
00:59:08,125 --> 00:59:09,875
You're talking about women again.
671
00:59:09,916 --> 00:59:11,208
Come up here, now!
672
00:59:11,208 --> 00:59:12,875
You don't care about us anymore!
673
00:59:12,875 --> 00:59:14,583
You're always with your friends.
674
00:59:14,608 --> 00:59:15,858
What's wrong with you?!
675
00:59:16,750 --> 00:59:18,333
Damn this life!
676
00:59:18,416 --> 00:59:19,500
Come up here!
677
00:59:20,333 --> 00:59:23,375
- Son of a bitch! Those breasts!
- She's beautiful!
678
00:59:39,333 --> 00:59:41,500
You're so beautiful.
679
00:59:43,208 --> 00:59:44,416
Thank you.
680
01:00:15,833 --> 01:00:18,125
[eerie music playing]
681
01:00:30,458 --> 01:00:31,708
Where have you been?
682
01:00:31,750 --> 01:00:33,750
Nowhere. Just went
to Glorietta Mall.
683
01:00:35,333 --> 01:00:37,208
You've been doing it frequently.
684
01:00:37,250 --> 01:00:38,500
What do you want me to do?
685
01:00:38,525 --> 01:00:40,525
Lock myself up at home?
686
01:00:43,458 --> 01:00:46,625
If I ever catch you doing
anything foolish,
687
01:00:47,916 --> 01:00:49,333
I will kill you.
688
01:00:50,541 --> 01:00:52,166
Don't accuse me of that.
689
01:00:52,208 --> 01:00:53,541
I'm not afraid of you.
690
01:00:53,916 --> 01:00:56,208
You don't have anything to show for.
691
01:01:03,416 --> 01:01:04,416
[laughing]
692
01:01:20,875 --> 01:01:21,583
Elaine.
693
01:01:21,791 --> 01:01:23,083
Why were you absent yesterday?
694
01:01:23,625 --> 01:01:25,458
I wasn't feeling well.
695
01:01:25,483 --> 01:01:27,483
You know what our policy is, right?
696
01:01:27,875 --> 01:01:28,916
You should've called it in
697
01:01:28,916 --> 01:01:30,750
so we could assign
a reliever for you.
698
01:01:30,750 --> 01:01:32,125
I was feeling sick,
699
01:01:32,125 --> 01:01:34,125
that's why I wasn't able to call.
700
01:01:34,125 --> 01:01:35,708
Whatever your reason is,
701
01:01:35,708 --> 01:01:36,958
you should've called!
702
01:01:37,000 --> 01:01:39,541
I'll file it as AWOL, it's not a problem.
(Absence without leave)
703
01:01:40,826 --> 01:01:51,141
[Radio chatter]
704
01:01:51,166 --> 01:01:55,291
[door knocking]
705
01:01:58,708 --> 01:02:03,083
- What are you doing here? You should go.
- I wanted to see you.
706
01:02:03,125 --> 01:02:05,125
Elaine, who's that?
707
01:02:06,000 --> 01:02:07,708
- Who's that?
- My blind mother-in-law. Please leave.
708
01:02:07,733 --> 01:02:08,774
- She's blind, it's okay.
- Please leave,
709
01:02:09,150 --> 01:02:12,025
Mom, it's nobody.
Just a fish vendor.
710
01:02:13,291 --> 01:02:14,958
Please, just leave.
711
01:02:15,000 --> 01:02:16,041
What's wrong with you?
712
01:02:16,066 --> 01:02:18,066
It's late and your fish
aren't fresh anymore.
713
01:02:23,708 --> 01:02:26,166
I give you
the new commandment...
714
01:02:26,875 --> 01:02:29,458
- Let's go there.
- Love one another.
715
01:02:29,500 --> 01:02:33,625
Love each other,
the way I love you.
716
01:02:33,666 --> 01:02:39,333
If you do this, everyone will know
that you are my disciples.
717
01:02:39,375 --> 01:02:46,166
What is the true meaning of this?
The true meaning of this is that...
718
01:02:46,208 --> 01:02:48,000
Life is too short.
719
01:02:48,416 --> 01:02:50,250
We should show everyone
720
01:02:50,291 --> 01:02:51,250
how to
721
01:02:51,291 --> 01:02:53,208
be guided by the Lord.
722
01:02:53,250 --> 01:02:54,750
As we all are.
723
01:02:54,750 --> 01:02:56,916
Not to be exactly righteous
724
01:02:56,916 --> 01:02:58,833
but at least make
the effort to do so.
725
01:02:58,833 --> 01:03:02,208
God will proclaim
the honor of His children
726
01:03:02,250 --> 01:03:04,250
And He will do this immediately.
727
01:03:04,708 --> 01:03:06,083
My children.
728
01:03:06,125 --> 01:03:09,166
We only have a short time
to spend with each other.
729
01:03:09,666 --> 01:03:11,625
You will search for me.
730
01:03:11,750 --> 01:03:15,833
I'm telling you this like
what I have told the Jews,
731
01:03:16,416 --> 01:03:19,375
You cannot go to
where you want to.
732
01:03:20,833 --> 01:03:22,541
You're such a jerk.
733
01:03:22,541 --> 01:03:24,500
You did it in front
of the old lady?
734
01:03:25,507 --> 01:03:27,000
You should try it.
735
01:03:27,625 --> 01:03:28,750
Extreme thrill!
736
01:03:28,775 --> 01:03:31,525
- Hey, Isko, they've been looking for you!
- Yes, Boss!
737
01:03:32,541 --> 01:03:35,041
What if the husband catches you?
738
01:03:36,125 --> 01:03:37,833
For sure, I'm dead!
739
01:03:37,875 --> 01:03:40,083
I've heard that the husband is violent.
740
01:03:40,125 --> 01:03:42,125
I think that goes for any man.
741
01:03:42,458 --> 01:03:43,333
No.
742
01:03:43,375 --> 01:03:45,708
There are men
who doesn't have the guts.
743
01:03:46,041 --> 01:03:47,125
That's impossible.
744
01:03:47,125 --> 01:03:47,958
Do you know,
745
01:03:47,958 --> 01:03:49,500
if it happened to me...
746
01:03:49,541 --> 01:03:50,833
Somebody fell!
747
01:03:51,625 --> 01:03:52,625
Step aside!
748
01:03:53,083 --> 01:03:53,708
Step aside!
749
01:03:53,708 --> 01:03:55,708
Lie him down here. Carefully!
750
01:03:55,958 --> 01:03:57,000
Hurry up! Hurry up!
751
01:03:57,416 --> 01:03:59,541
Boss, I'm sorry.
He wasn't being careful.
752
01:03:59,583 --> 01:04:01,583
What are you looking at?
Back to work!
753
01:04:01,625 --> 01:04:04,625
Back to work!
Show's over!
754
01:04:06,041 --> 01:04:07,125
Elaine?
755
01:04:07,458 --> 01:04:08,333
Here.
756
01:04:08,333 --> 01:04:09,416
For you.
757
01:04:09,583 --> 01:04:10,791
Thank you.
758
01:04:11,500 --> 01:04:13,166
I hope you like it.
759
01:04:24,458 --> 01:04:26,000
It's beautiful.
760
01:04:26,541 --> 01:04:29,833
Such a waste, Miguel.
I don't wear these things.
761
01:04:30,208 --> 01:04:33,625
When I saw that
I knew it suits you.
762
01:04:46,708 --> 01:04:50,833
[orchestral music playing]
763
01:05:02,541 --> 01:05:06,666
[romantic music playing]
764
01:06:50,666 --> 01:06:52,000
Are you happy?
765
01:06:52,625 --> 01:06:53,708
Yes.
766
01:06:54,833 --> 01:06:55,875
Miguel.
767
01:06:55,916 --> 01:06:57,600
What is this?
768
01:06:57,625 --> 01:06:58,791
Love?
769
01:06:59,833 --> 01:07:01,208
Why did you ask?
770
01:07:02,625 --> 01:07:04,750
I'm afraid to lose you.
771
01:07:05,708 --> 01:07:06,958
It's like...
772
01:07:07,291 --> 01:07:08,958
I gambled everything.
773
01:07:09,666 --> 01:07:12,500
Now I just want
to know for what.
774
01:07:13,625 --> 01:07:15,708
For me, it's simple.
775
01:07:16,250 --> 01:07:18,416
I just want the both
of us to be happy.
776
01:07:25,833 --> 01:07:29,958
[eerie music playing]
777
01:07:59,083 --> 01:08:03,000
Hi! Do you mind
if we join you?
778
01:08:03,025 --> 01:08:04,400
- Have a seat.
- Okay.
779
01:08:06,004 --> 01:08:08,087
By the way, he's Roy,
my manager.
780
01:08:08,291 --> 01:08:10,291
And she's Marge, his wife.
781
01:08:10,666 --> 01:08:11,916
- Hello.
- Hi.
782
01:08:12,125 --> 01:08:13,166
Hi.
783
01:08:13,208 --> 01:08:13,916
Hi.
784
01:08:13,941 --> 01:08:17,400
So, you're the reason why
Miguel's been absent at the site.
785
01:08:21,958 --> 01:08:23,791
You're married, right?
786
01:08:27,837 --> 01:08:30,312
The movie we're seeing
is about to start.
787
01:08:30,580 --> 01:08:32,266
I'm sorry but we have to go.
788
01:08:32,541 --> 01:08:33,836
Pay for the bill.
789
01:08:34,541 --> 01:08:35,958
Okay, bye.
790
01:08:35,983 --> 01:08:36,958
Okay.
791
01:08:39,916 --> 01:08:42,500
Marge, you're so tactless.
792
01:08:42,525 --> 01:08:43,547
What?
793
01:08:43,958 --> 01:08:48,083
[neighbor clammoring]
794
01:09:18,333 --> 01:09:22,458
[radio chatters]
795
01:09:22,716 --> 01:09:23,767
Elaine.
796
01:09:25,226 --> 01:09:27,642
Do you want to attend
the counseling with Pastor?
797
01:09:29,976 --> 01:09:33,059
I think Pastor can't
help us anymore, Orly.
798
01:09:44,750 --> 01:09:47,791
[plates clattering]
799
01:09:55,583 --> 01:09:57,666
You're really something else, bro!
800
01:09:57,691 --> 01:09:59,983
- Cheers! Just this once!
- You're really something!
801
01:10:00,008 --> 01:10:01,300
Cheers! Cheers!
802
01:10:02,635 --> 01:10:04,498
Look, bro!
803
01:10:04,523 --> 01:10:07,058
- You're an animal!
- Isn't it something, bro?
804
01:10:07,083 --> 01:10:09,083
You're awesome, bro!
805
01:10:27,475 --> 01:10:30,308
Damn, bro!
806
01:10:30,333 --> 01:10:31,875
- Where did you get her?
- She's something else too!
807
01:10:31,916 --> 01:10:34,083
She's the toll gate girl.
They've been together for a while!
808
01:10:34,083 --> 01:10:35,291
Oh, damn! Is she the one?
809
01:10:35,291 --> 01:10:38,250
That was a long time ago.
810
01:10:38,250 --> 01:10:41,391
- I told you, I'm good at this.
- That's a new record.
811
01:10:41,416 --> 01:10:43,625
If she has moves like that,
she's the best, right?
812
01:10:43,666 --> 01:10:45,666
- That's right.
- Hey, it's finished.
813
01:10:45,791 --> 01:10:49,166
- Please hand it over, please!
- Wait, wait!
814
01:10:49,208 --> 01:10:50,083
Okay.
815
01:10:50,125 --> 01:10:51,083
Hurry up!
816
01:10:51,958 --> 01:10:52,583
Here!
817
01:10:52,833 --> 01:10:54,166
Your damn porn!
818
01:10:54,166 --> 01:10:55,708
Porn...
819
01:10:55,892 --> 01:10:57,225
- Idiot!
- Bro...
820
01:10:57,250 --> 01:10:58,041
- What?
- Let me borrow this.
821
01:10:58,041 --> 01:10:59,583
Do you want a private screening?
822
01:10:59,608 --> 01:11:00,691
Of course!
823
01:11:00,958 --> 01:11:03,416
- Bro, the one with Elaine. Just for a day.
- With Elaine?
824
01:11:03,958 --> 01:11:06,125
Okay, okay. But give it
back tomorrow.
825
01:11:06,166 --> 01:11:08,166
- Yes.
- Drop it off to me at the site.
826
01:11:08,208 --> 01:11:08,875
I'll drop it off there.
827
01:11:08,916 --> 01:11:10,916
Drop it off at the site, okay?
828
01:11:12,708 --> 01:11:14,500
Yes, bro, I will drop it off there.
829
01:11:14,500 --> 01:11:16,500
There's no label
so it's really a secret.
830
01:11:17,000 --> 01:11:21,125
[vehicle approaching]
831
01:11:35,916 --> 01:11:37,625
Has the service gone?
832
01:11:37,666 --> 01:11:39,000
Yes, it has left.
833
01:11:39,708 --> 01:11:41,875
If you want,
you can wait for Antigua.
834
01:11:41,875 --> 01:11:43,208
You can ride up to Alabang.
835
01:11:43,208 --> 01:11:45,208
Why weren't you able
to catch them earlier?
836
01:11:56,125 --> 01:12:00,250
[suspenseful music playing]
837
01:12:42,291 --> 01:12:45,083
Please stop betraying Orly.
838
01:12:47,750 --> 01:12:49,500
What do you mean?
839
01:12:52,041 --> 01:12:53,333
I may be blind,
840
01:12:53,375 --> 01:12:54,708
but I'm not stupid.
841
01:12:56,958 --> 01:12:59,416
I know the smell of sex.
842
01:13:01,666 --> 01:13:04,416
Just like what you did
with your man here.
843
01:13:08,875 --> 01:13:13,000
[orchestral music playing]
844
01:13:46,125 --> 01:13:48,166
Look at me, Elaine.
845
01:13:52,291 --> 01:13:54,583
This is what will happen to you.
846
01:13:56,125 --> 01:13:59,541
If you don't stop lusting
for other men.
847
01:14:11,166 --> 01:14:12,958
I've made a mistake before.
848
01:14:16,166 --> 01:14:18,375
I drowned in lust.
849
01:14:22,125 --> 01:14:24,416
I sacrificed everything.
850
01:14:25,375 --> 01:14:26,708
But...
851
01:14:28,791 --> 01:14:30,708
I had a great debt
that I had to pay fate.
852
01:14:34,333 --> 01:14:35,916
Up to now...
853
01:14:36,750 --> 01:14:38,541
I'm still paying for it.
854
01:14:44,500 --> 01:14:47,291
Don't be like me.
855
01:14:52,458 --> 01:14:56,666
Don't let it reach
its threshold.
856
01:15:01,250 --> 01:15:03,125
[both sobbing]
857
01:15:05,875 --> 01:15:07,416
Aren't you going to eat it, Orly?
858
01:15:07,666 --> 01:15:08,791
I'll take it.
859
01:15:10,333 --> 01:15:11,666
It's going to waste.
860
01:15:15,666 --> 01:15:16,541
Viand.
861
01:15:17,541 --> 01:15:19,625
Let's share it.
862
01:15:21,445 --> 01:15:23,028
Are you feeling sick?
863
01:15:23,376 --> 01:15:25,251
You're like that
for a whole day.
864
01:15:35,541 --> 01:15:36,833
Come on, eat.
865
01:15:41,041 --> 01:15:43,125
Maybe he's got a big problem.
866
01:15:43,333 --> 01:15:44,916
[gasping]
867
01:15:46,625 --> 01:15:49,916
[suspenseful music playing]
868
01:16:28,614 --> 01:16:30,322
Roy, bro.
869
01:16:30,347 --> 01:16:31,764
- Why? What happened?
- Good news!
870
01:16:31,789 --> 01:16:32,914
It's okay.
871
01:16:32,939 --> 01:16:34,272
Vivian approved it.
872
01:16:34,416 --> 01:16:36,791
Maybe getting her
to bed helped that.
873
01:16:36,833 --> 01:16:39,208
Yeah, right.
And she wants more.
874
01:16:39,458 --> 01:16:41,791
So, I can take a one month vacation?
875
01:16:42,666 --> 01:16:43,583
One week.
876
01:16:43,625 --> 01:16:44,583
What? One week?
877
01:16:44,958 --> 01:16:46,875
I worked hard
on this account.
878
01:16:46,916 --> 01:16:48,500
Yeah, sure.
879
01:16:48,525 --> 01:16:50,461
You're an asshole.
880
01:16:55,750 --> 01:16:57,583
Miguel, where are you going?
881
01:16:58,000 --> 01:17:00,291
- My work for today is done!
- Wait, Miguel!
882
01:17:00,541 --> 01:17:01,833
Miguel, wait!
883
01:17:06,416 --> 01:17:07,166
[car alarm beeps]
884
01:17:10,666 --> 01:17:11,916
Miguel!
885
01:17:13,916 --> 01:17:16,375
Miguel! Miguel!
886
01:17:20,583 --> 01:17:24,708
[busy construction site]
887
01:19:07,369 --> 01:19:08,452
Elaine.
888
01:19:09,000 --> 01:19:10,416
Whatever it is
889
01:19:10,441 --> 01:19:12,441
that I've done to you...
890
01:19:14,625 --> 01:19:16,625
please forgive me.
891
01:19:24,583 --> 01:19:26,874
I know my shortcomings.
892
01:19:28,541 --> 01:19:31,416
I'm doing everything that I can.
893
01:19:36,481 --> 01:19:38,731
We were happy before, right?
894
01:19:40,666 --> 01:19:41,708
Right?
895
01:19:53,291 --> 01:19:55,500
I'm just hoping
we can bring that back.
896
01:20:10,791 --> 01:20:12,541
Elaine, I love you very much.
897
01:20:16,416 --> 01:20:18,000
I really love you very much.
898
01:20:26,666 --> 01:20:30,791
[melancholy music playing]
899
01:21:20,439 --> 01:21:22,104
Elaine.
900
01:22:20,375 --> 01:22:21,708
I'm leaving.
901
01:22:38,708 --> 01:22:40,450
What are you doing here?
902
01:22:41,291 --> 01:22:43,166
Miguel, I need to talk to you.
903
01:22:43,375 --> 01:22:45,041
Why? What's the problem?
904
01:22:45,151 --> 01:22:47,668
Can we do that later?
905
01:22:48,141 --> 01:22:49,516
Is it important?
906
01:22:49,611 --> 01:22:50,820
I'm pregnant.
907
01:22:55,208 --> 01:22:56,833
Maybe it's your husband's.
908
01:22:59,041 --> 01:23:01,750
Orly and I have tried before.
909
01:23:02,291 --> 01:23:04,791
I'm sure this is yours.
910
01:23:07,375 --> 01:23:09,000
Does he know about us?
911
01:23:09,916 --> 01:23:11,291
No.
912
01:23:11,625 --> 01:23:13,750
But he's starting to suspect.
913
01:23:14,041 --> 01:23:15,083
Elaine.
914
01:23:16,083 --> 01:23:18,666
Maybe it's time we end this.
915
01:23:20,583 --> 01:23:22,791
I'm just concerned for you.
916
01:23:23,250 --> 01:23:25,375
It's gonna be big scandal
once he finds out.
917
01:23:25,708 --> 01:23:28,208
It's not too late
for the both of you.
918
01:23:29,291 --> 01:23:30,625
But, Miguel.
919
01:23:31,375 --> 01:23:32,750
I love you.
920
01:23:33,166 --> 01:23:34,924
I'm ready to leave Orly.
921
01:23:34,949 --> 01:23:36,229
Oops, oops.
922
01:23:37,666 --> 01:23:39,416
We never talked about that.
923
01:23:39,791 --> 01:23:42,000
We were just after
the excitement.
924
01:23:43,291 --> 01:23:46,750
But don't you love me even for a bit?
925
01:23:47,791 --> 01:23:48,708
Elaine.
926
01:23:48,958 --> 01:23:50,583
Love, sex, pressure.
927
01:23:50,625 --> 01:23:52,208
It's all the same.
928
01:23:52,708 --> 01:23:55,416
The important thing is, it's with
different partners.
929
01:24:00,375 --> 01:24:02,166
Miguel.
930
01:24:03,416 --> 01:24:05,958
I need you.
931
01:24:07,791 --> 01:24:11,541
Isn't it important to you
that I'm carrying your child?
932
01:24:13,416 --> 01:24:14,250
No.
933
01:24:15,500 --> 01:24:17,708
We will have it aborted.
934
01:24:32,291 --> 01:24:33,250
Elaine.
935
01:24:33,708 --> 01:24:35,000
Elaine!
936
01:24:38,083 --> 01:24:42,208
[people clammoring]
937
01:24:55,833 --> 01:24:57,333
Yes, you're pretty.
938
01:24:57,375 --> 01:24:58,125
It's just you.
939
01:24:58,150 --> 01:25:00,150
- You don't want to try to put on lipstick.
- Hi, Elaine.
940
01:25:00,175 --> 01:25:01,550
- Look at it.
- I don't want to.
941
01:25:01,583 --> 01:25:03,375
- It's pretty.
- You're annoying.
942
01:25:03,400 --> 01:25:05,400
- Come on, it looks good.
- I don't like it.
943
01:25:05,791 --> 01:25:08,083
[door opens]
944
01:25:10,666 --> 01:25:11,708
[door closes]
945
01:25:14,541 --> 01:25:15,875
Elaine?
946
01:25:18,458 --> 01:25:20,000
Mom.
947
01:25:43,666 --> 01:25:46,166
Orly hasn't come home yet.
948
01:25:53,250 --> 01:25:54,791
Mom?
949
01:25:54,816 --> 01:25:58,108
He just fooled me.
950
01:25:59,306 --> 01:26:02,556
I'm so stupid.
951
01:26:10,166 --> 01:26:11,708
What happened?
952
01:26:17,875 --> 01:26:20,708
Will Orly forgive me?
953
01:26:28,250 --> 01:26:30,874
My son loves you very much.
954
01:26:31,051 --> 01:26:32,808
[telephone ringing]
955
01:26:32,833 --> 01:26:33,958
Hello?
956
01:26:36,750 --> 01:26:38,125
One moment please.
957
01:26:39,333 --> 01:26:40,416
Orly!
958
01:26:40,875 --> 01:26:41,875
Orly!
959
01:26:43,041 --> 01:26:43,958
It's your wife.
960
01:26:45,750 --> 01:26:47,541
Get back to work!
961
01:26:48,375 --> 01:26:49,500
Hurry up!
962
01:26:54,708 --> 01:26:56,958
Be careful you might drop it.
963
01:26:57,333 --> 01:26:58,125
Toh!
964
01:26:58,150 --> 01:26:59,650
Help him.
965
01:27:03,208 --> 01:27:04,625
Assist him!
966
01:27:07,041 --> 01:27:08,750
And you, hurry up!
967
01:27:13,541 --> 01:27:15,041
Be careful with that!
968
01:27:16,666 --> 01:27:18,000
Be careful!
969
01:27:18,000 --> 01:27:18,833
Hello?
970
01:27:18,916 --> 01:27:20,208
Orly.
971
01:27:20,458 --> 01:27:22,000
This is Elaine.
972
01:27:24,875 --> 01:27:25,958
Elaine.
973
01:27:28,875 --> 01:27:29,958
Why?
974
01:27:31,000 --> 01:27:33,083
You didn't come home last night.
975
01:27:33,108 --> 01:27:35,775
Mom and I were worried.
976
01:27:36,250 --> 01:27:39,000
What time will you be home tonight?
977
01:27:41,500 --> 01:27:43,666
We have a surprise for you.
978
01:27:48,000 --> 01:27:49,500
What kind of surprise?
979
01:27:50,083 --> 01:27:51,250
Nothing.
980
01:27:52,098 --> 01:27:56,640
I just wanted to ask an apology
for my shortcomings.
981
01:27:59,416 --> 01:28:00,495
Elaine.
982
01:28:05,958 --> 01:28:07,583
Whatever
983
01:28:09,875 --> 01:28:11,166
our problem is...
984
01:28:11,457 --> 01:28:13,832
Orly, there's no more problem.
985
01:28:15,023 --> 01:28:16,273
I promise.
986
01:28:18,306 --> 01:28:20,390
Just forgive me.
987
01:28:25,002 --> 01:28:27,502
Elaine, I love you very much.
988
01:28:35,250 --> 01:28:36,958
I love you very much.
989
01:28:42,817 --> 01:28:44,734
I thought I already lost you.
990
01:28:49,197 --> 01:28:51,656
I love you too, Orly.
991
01:28:54,833 --> 01:28:57,375
Please come home early later, okay?
992
01:28:57,416 --> 01:28:58,708
Yes.
993
01:29:00,458 --> 01:29:01,791
Just wait for me.
994
01:29:02,750 --> 01:29:04,291
Take care.
995
01:29:06,083 --> 01:29:07,000
Yes.
996
01:29:12,000 --> 01:29:13,625
Orly, let's go.
997
01:29:15,786 --> 01:29:16,828
Okay, I have to go.
998
01:29:17,783 --> 01:29:19,325
We need to get to work.
999
01:29:37,375 --> 01:29:39,666
[rain pouring]
1000
01:29:39,924 --> 01:29:42,383
Bro, where does Elaine live?
1001
01:29:42,408 --> 01:29:44,033
The one who works
at the toll booth?
1002
01:29:44,266 --> 01:29:45,183
Elaine?
1003
01:29:45,208 --> 01:29:46,583
She lives at the second floor.
1004
01:29:46,640 --> 01:29:48,348
Do you know her husband?
1005
01:29:48,523 --> 01:29:49,398
Orly?
1006
01:29:49,517 --> 01:29:50,308
Of course.
1007
01:29:50,333 --> 01:29:52,555
- He's my friend.
- Please give this to him.
1008
01:29:52,750 --> 01:29:54,791
Tell him it's from his friend.
1009
01:29:56,958 --> 01:29:59,208
Make sure he gets it.
1010
01:29:59,266 --> 01:30:00,433
I'm sure he'd be happy
1011
01:30:00,458 --> 01:30:02,166
and would want to know
where it came from.
1012
01:30:02,191 --> 01:30:04,501
No problem especially
for five hundred.
1013
01:30:04,755 --> 01:30:05,915
Okay.
1014
01:30:07,666 --> 01:30:09,958
[rain pouring]
1015
01:30:15,000 --> 01:30:17,291
[suspenseful music playing]
1016
01:30:25,583 --> 01:30:27,916
You think I'd always fool you.
1017
01:30:28,000 --> 01:30:30,375
Somebody wanted to give this
to your husband.
1018
01:30:30,416 --> 01:30:32,162
He should watch it.
1019
01:30:32,187 --> 01:30:34,187
The guy said he'd be happy
to watch this.
1020
01:30:34,833 --> 01:30:36,666
Can I borrow it after?
1021
01:30:37,083 --> 01:30:38,083
[rain pouring]
1022
01:30:38,108 --> 01:30:39,400
[rain pouring]
1023
01:30:40,166 --> 01:30:42,958
Here is our next caller.
1024
01:30:42,983 --> 01:30:47,400
- Hello, good evening.
- Hello, good evening.
1025
01:30:47,425 --> 01:30:48,675
What's your name?
1026
01:30:48,700 --> 01:30:51,116
I'm Mariel.
1027
01:30:51,141 --> 01:30:55,933
[radio chatter]
1028
01:30:55,958 --> 01:30:57,166
Elaine?
1029
01:30:57,625 --> 01:30:58,625
[knocking on door]
1030
01:30:58,650 --> 01:30:59,900
Elaine?
1031
01:31:01,833 --> 01:31:02,875
Just a minute.
1032
01:31:02,900 --> 01:31:05,266
[loud moaning]
1033
01:31:05,291 --> 01:31:07,750
- How much do I owe you?
- Seventy pesos.
1034
01:31:07,958 --> 01:31:10,416
Elaine, what's that I'm hearing?
1035
01:31:10,500 --> 01:31:12,875
What's that?
Sounds like having sex.
1036
01:31:14,500 --> 01:31:17,583
Orly, please give her seventy pesos.
1037
01:31:18,958 --> 01:31:23,433
[radio chatters]
1038
01:31:23,458 --> 01:31:25,000
Thank you.
1039
01:31:25,500 --> 01:31:30,041
[radio chatters]
1040
01:31:32,166 --> 01:31:34,625
You're wet.
1041
01:31:35,625 --> 01:31:38,125
In our culture, our tradition...
1042
01:31:38,625 --> 01:31:42,083
And in our environment
1043
01:31:43,166 --> 01:31:45,083
Married couples...
1044
01:31:59,625 --> 01:32:01,791
Let's try it without.
1045
01:32:56,000 --> 01:32:57,916
It's fine.
1046
01:33:29,416 --> 01:33:30,750
Marge.
1047
01:33:54,166 --> 01:33:55,208
Elaine.
1048
01:34:10,166 --> 01:34:11,208
Orly?
1049
01:34:12,583 --> 01:34:13,416
Orly?
1050
01:34:22,375 --> 01:34:23,208
Orly!
1051
01:34:24,458 --> 01:34:25,625
Orly!
1052
01:34:26,458 --> 01:34:28,666
Orly, I will explain.
1053
01:34:30,125 --> 01:34:31,458
I don't love him.
1054
01:34:32,541 --> 01:34:34,416
Orly.
1055
01:34:34,500 --> 01:34:35,833
Orly.
1056
01:34:36,000 --> 01:34:37,166
Orly.
1057
01:34:38,083 --> 01:34:39,333
Orly.
1058
01:35:59,671 --> 01:36:01,546
You son of a bitch!
1059
01:36:23,731 --> 01:36:26,023
- You're an animal!
- No!
1060
01:36:26,750 --> 01:36:28,254
Have pity on me!
1061
01:36:54,250 --> 01:36:55,208
Elaine?
1062
01:36:55,541 --> 01:36:57,183
It's so nice to see you.
1063
01:36:57,208 --> 01:36:59,083
I knew you miss me.
1064
01:37:00,625 --> 01:37:03,333
[suspenseful music playing]
1065
01:38:09,166 --> 01:38:10,791
[melancholy music playing]
1066
01:38:31,041 --> 01:38:32,625
[vehicle honking]
66790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.