All language subtitles for Sleepless.Beauty.2020.RUSSIAN.1080p.BluR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,108 --> 00:00:20,483
Synnytt�� kiinnostusta Ven�j�n
kulttuuria ja taiteilijoita kohtaan.
2
00:00:21,108 --> 00:00:27,483
Itsemme tunnistaminen muissa
ja erilaisuuden hyv�ksyminen
3
00:00:27,900 --> 00:00:30,317
on muuttunut haastavaksi viime vuosina.
4
00:00:30,400 --> 00:00:36,858
Itsemme tunnistaminen muissa
ja erilaisuuden hyv�ksyminen
5
00:00:36,942 --> 00:00:40,025
on muuttunut haastavaksi viime vuosina.
6
00:00:40,108 --> 00:00:43,275
�lk��mme puhuko erilaisuudesta.
7
00:00:43,358 --> 00:00:48,150
Vaan keskittyk��mme siihen,
mit� yhteist� meill� on.
8
00:00:48,233 --> 00:00:52,317
�lk��mme puhuko erilaisuudesta.
9
00:00:52,400 --> 00:00:54,942
Vaan keskittyk��mme siihen,
mit� yhteist� meill� on.
10
00:00:55,025 --> 00:00:57,233
Kiitos.
11
00:01:06,275 --> 00:01:09,525
Katsoja III: Kuulimme, ett� sika j�i
henkiin. Mit� aiotte tehd�?
12
00:01:09,608 --> 00:01:12,567
Viewer III: Nyt h�nt� tullaan
suojelemaan entist� paremmin.
13
00:01:14,525 --> 00:01:17,525
Yll�pit�j� 1: H�nen vaimonsa tappaa h�net.
14
00:01:17,608 --> 00:01:22,233
Katsoja V: Miten?
Yll�pit�j� 1: Pian n�ette.
15
00:01:22,317 --> 00:01:24,650
Yll�pit�j� 1: Meill� on uusi metodi
ty�n alla.
16
00:04:30,650 --> 00:04:33,067
Hei, is�.
17
00:04:33,150 --> 00:04:36,858
Kyll�, olen paikalla. Mink� otan?
18
00:04:39,462 --> 00:04:43,817
T�m� n�ytt�� surulliselta,
mutta se on tosi kaunis.
19
00:04:45,358 --> 00:04:47,259
Okei.
20
00:04:47,470 --> 00:04:51,358
Anteeksi, saisinko tuon?
21
00:04:52,025 --> 00:04:55,525
Toki. Osaatko hoitaa sit�?
22
00:04:56,025 --> 00:05:02,317
Kyll�. Se tarvitsee kodin.
Saanko akvaarion ja merilev��?
23
00:05:03,525 --> 00:05:06,608
Kyll�.
- Haloo? Oletko viel� siell�?
24
00:05:06,733 --> 00:05:09,233
Min� tein sen.
25
00:05:10,443 --> 00:05:13,527
Okei, hienoa. N�hd��n illalla.
26
00:05:33,275 --> 00:05:35,775
Terve.
- Hei.
27
00:07:11,442 --> 00:07:15,150
Viikon p��uutinen: Ven�j�n
suurl�hettil�s Belgiassa.
28
00:07:15,233 --> 00:07:18,858
Alexandr Zilberkant esiintyi
ensi kertaa sitten hy�kk�yksen.
29
00:07:18,983 --> 00:07:21,983
L��k�reiden mukaan
h�nen vointinsa on parempi.
30
00:07:22,067 --> 00:07:27,608
Kuntoutus on p��ttynyt, ja h�n
on valmis palaamaan t�ihin.
31
00:07:27,692 --> 00:07:32,775
Aiemmin t�ss� kuussa h�neen
kohdistui aseellinen hy�kk�ys
32
00:07:32,900 --> 00:07:37,192
taiden�yttelyn avajaisissa Brysseliss�.
33
00:07:37,317 --> 00:07:41,733
Hy�kk��j� ehti avata tulen
ennen vartijoiden v�liintuloa.
34
00:07:41,858 --> 00:07:46,317
H�nen motiivinsa on yh� tuntematon.
35
00:07:46,442 --> 00:07:50,858
Ven�j�n hallitus on tapauksen
vuoksi lis�nnyt turvatoimia
36
00:07:50,942 --> 00:07:53,358
ja korottanut budjettia.
37
00:07:54,400 --> 00:07:56,567
Miten menee, kaveri?
38
00:09:24,775 --> 00:09:27,025
Apua!
39
00:09:27,108 --> 00:09:30,067
Yll�pit�j� 1: Ensimm�inen vaihe
suoritettu onnistuneesti.
40
00:09:30,400 --> 00:09:34,358
P��st�k�� minut pois t��lt�!
41
00:09:35,067 --> 00:09:38,400
387DSwatch: Muija ei p��se tuolta pois.
42
00:09:40,067 --> 00:09:42,317
Auttakaa!
43
00:09:42,858 --> 00:09:45,025
(387DSwatch: Te j��tte kiinni.
344DSwatch: FBI:)
44
00:09:45,108 --> 00:09:48,692
OneDSwatch: Mit� paskaa t�m�
on? En maksanut t�st�.
45
00:09:49,150 --> 00:09:52,108
TwoDSwatch: T�m� systeemi on
parempi kuin Tor-selain. Chillaa.
46
00:09:52,192 --> 00:09:54,942
344DSwatch:
Katsokaa kuka huomasi meid�t.
47
00:10:00,358 --> 00:10:02,608
Kuuletteko minua?
48
00:10:04,775 --> 00:10:07,025
Mit� t�m� oikein on?
49
00:10:08,192 --> 00:10:10,400
P��st�k�� minut pois!
50
00:10:18,067 --> 00:10:20,233
Voiko joku auttaa minua?
51
00:10:20,900 --> 00:10:25,067
Apua! P��st�k�� pois!
52
00:10:29,942 --> 00:10:32,108
Auttakaa...
53
00:11:05,775 --> 00:11:08,942
Tervetuloa Virkistykseen.
54
00:11:09,317 --> 00:11:12,817
T�ss� joitakin asioita,
jotka on hyv� muistaa.
55
00:11:13,233 --> 00:11:18,608
Virkistyksen t�rkein s��nt� on,
ett� nukkuminen on kielletty.
56
00:11:19,233 --> 00:11:23,108
Kaikki yritykset nukkua
tullaan est�m��n.
57
00:11:25,067 --> 00:11:27,983
P�iv�n aikataulu on seuraava:
58
00:11:28,067 --> 00:11:33,983
8.00. Aamurutiinit. 9.00. Harjoitukset.
59
00:11:34,067 --> 00:11:41,483
11.00. Aamuaktiviteetit.
12.00-20.00. Vapaa-aika.
60
00:11:41,567 --> 00:11:44,983
20.00. Viihdeohjelma.
61
00:11:45,067 --> 00:11:49,900
21.00-8.00. Syventyminen
virtuaalitodellisuuteen.
62
00:11:50,442 --> 00:11:52,858
Mukavaa vierailua!
63
00:12:03,108 --> 00:12:08,608
Hei, �iti. Etk� tunnista minua?
64
00:12:10,608 --> 00:12:13,608
Esit�tk� taas etten ole t��ll�?
65
00:12:13,733 --> 00:12:18,442
Aiotko el�� niin kuin
mit��n ei olisi tapahtunut?
66
00:12:18,567 --> 00:12:21,608
Sin� tapoit minut. Olen
ihminen, vaikka olenkin pieni.
67
00:12:21,692 --> 00:12:23,858
Se tekee sinusta murhaajan.
68
00:12:24,959 --> 00:12:29,084
Se on totta, Mila!
Et voi v�itt�� vastaan!
69
00:12:29,567 --> 00:12:31,817
Lopeta.
70
00:12:32,063 --> 00:12:38,188
Sanonko muuten Mila vai �iti?
Miksi kutsun sinua?
71
00:12:38,904 --> 00:12:43,233
Mila? �iti? Huora?
72
00:12:43,358 --> 00:12:45,775
Lopeta!
73
00:12:47,178 --> 00:12:53,178
Tapoit viattoman lapsen,
joka halusi el��. Olet saastaa!
74
00:12:53,483 --> 00:13:00,650
�itisi olisi pit�nyt tehd� abortti.
Kaapia sinut lika-aukostaan!
75
00:13:09,858 --> 00:13:13,983
Jos l�yd�t minut, voit paeta.
76
00:13:14,067 --> 00:13:16,817
344DSwatch: Onko t�m� feikki?
77
00:13:19,400 --> 00:13:24,067
IHMISJ�TE
78
00:13:25,733 --> 00:13:28,025
sbxDSwatch: Mene jo!
79
00:13:28,525 --> 00:13:31,358
OneDSwatch: Mit� siin� vitun
sangossa oikein on?
80
00:13:33,442 --> 00:13:36,067
TwoDSwatch: Nyt tulee hardcorea.
81
00:13:38,858 --> 00:13:43,025
Jos l�yd�t minut, voit paeta.
82
00:13:44,025 --> 00:13:46,400
TwoDSwatch: Turpa kiinni, kaikki!
83
00:13:49,150 --> 00:13:51,442
572DSwatch: Viimeinkin
jotain kiinnostavaa!
84
00:14:05,108 --> 00:14:08,567
Jos l�yd�t minut, voit paeta.
85
00:16:09,900 --> 00:16:12,150
387DSwatch: Nyt k�y huonosti!
86
00:16:13,150 --> 00:16:15,442
Yll�pit�j� 1:
Yhteys NPC-kohteeseen luotu.
87
00:16:18,317 --> 00:16:20,858
387DSwatch: Et p��se pakoon, huora!
88
00:16:33,275 --> 00:16:35,483
Ei! Ei!
89
00:16:38,317 --> 00:16:40,650
P��st� irti! Ei!
90
00:16:55,900 --> 00:16:59,483
On virtuaalitodellisuuteen
syventymisen aika.
91
00:17:13,067 --> 00:17:15,400
P��st� minut...
92
00:17:16,983 --> 00:17:19,150
�l�...
93
00:17:23,400 --> 00:17:25,567
Mit� haluat?
94
00:17:27,067 --> 00:17:29,233
Mit� haluat?
95
00:17:34,733 --> 00:17:36,983
�l�, min� pyyd�n.
96
00:17:37,567 --> 00:17:41,817
P��st� minut irti.
97
00:17:52,233 --> 00:17:55,108
Lopeta, min� pyyd�n!
98
00:17:56,400 --> 00:17:59,108
344DSwatch: N�ytt�k�� mit� h�n n�kee!
99
00:17:59,858 --> 00:18:02,150
PdzDSwatch: Niinp�!
100
00:18:06,400 --> 00:18:10,900
Silmiesi tulee pysy� auki.
101
00:18:12,608 --> 00:18:16,442
782DSwatch: Haluan n�hd� mit� h�n n�kee.
102
00:18:20,108 --> 00:18:23,192
IbmDSwatch: Tykk��n siit�
miten kroppa nykii.
103
00:18:25,067 --> 00:18:28,108
Yll�pit�j� 2: P�iv� yksi
p��ttynyt onnistuneesti.
104
00:19:34,942 --> 00:19:37,233
Mit� oikein haluatte?
105
00:19:40,025 --> 00:19:42,192
Apua!
106
00:19:42,483 --> 00:19:45,775
Yll�pit�j� 2: Pian kroppa joutuu
ep�tasapainoiseen tilaan.
107
00:19:48,983 --> 00:19:51,733
Yll�pit�j� 1: Riitt�v� ep�tasapaino
saavutetaan kolmantena p�iv�n�.
108
00:19:53,275 --> 00:19:55,650
P��st�k�� minut pois!
109
00:19:56,692 --> 00:20:00,442
Apua!
110
00:20:10,733 --> 00:20:16,817
Sairaalassa on viisi potilasta
odottamassa elinsiirtoa.
111
00:20:17,192 --> 00:20:21,108
Is�si on terve mies.
112
00:20:21,483 --> 00:20:25,775
Voisitko tappaa h�net
ja jakaa h�nen elimens�
113
00:20:25,858 --> 00:20:30,275
pelastaaksesi kyseiset
viisi kuolevaa ihmist�?
114
00:20:30,650 --> 00:20:32,858
En aio vastata tuohon!
115
00:20:32,983 --> 00:20:35,317
V��r� vastaus.
116
00:20:42,358 --> 00:20:44,692
En halua vastata...
117
00:20:54,858 --> 00:20:56,983
...twoDSwatch:
Min� en voisi tappaa is��ni.
118
00:20:57,067 --> 00:21:00,900
En halua tappaa ket��n.
- V��r� vastaus.
119
00:21:03,608 --> 00:21:07,400
OneDSwatch: H�net pest��n.
Onko se muka hardcorea?
120
00:21:08,817 --> 00:21:12,608
Riitt�� jo! �lk��!
121
00:21:14,150 --> 00:21:19,358
Ei! Voin tehd� sen.
122
00:21:19,483 --> 00:21:23,608
Toista vastaus.
- Voin tappaa pelastaakseni viisi.
123
00:21:29,233 --> 00:21:32,275
Aamuaktiviteetit tehty.
124
00:21:49,743 --> 00:21:53,204
Mit� haluatte? Antakaa minun olla!
125
00:21:53,358 --> 00:21:55,942
TwoDSwatch: Mit� nyt tapahtuu?
126
00:21:58,900 --> 00:22:01,025
Kiitos.
127
00:22:04,025 --> 00:22:06,275
Kertokaa tytt�rest�nne.
128
00:22:10,608 --> 00:22:16,525
Kaksi vuotta sitten h�nest�
tuli englanninopettaja.
129
00:22:17,817 --> 00:22:20,150
Mutta en muista koulun nime�.
130
00:22:20,775 --> 00:22:25,942
Syy on minun. Ei olisi pit�nyt
antaa h�nen muuttaa.
131
00:22:27,192 --> 00:22:31,567
Logossa on Ison-Britannian lippu.
132
00:22:34,233 --> 00:22:36,817
Kaikkien logoissa on se.
133
00:22:37,275 --> 00:22:40,483
Voitteko kertoa koulusta jotain
muuta? Esimerkiksi osoitteen?
134
00:22:41,150 --> 00:22:44,692
Hetkinen. Se on Rostov-kadulla
135
00:22:45,067 --> 00:22:47,233
l�hell� sit� urheiluliikett�.
136
00:22:51,483 --> 00:22:55,733
L�yd�mme sen. Osaatteko arvella
miss� tytt�renne voisi olla?
137
00:22:57,108 --> 00:22:59,400
Ei aavistustakaan.
138
00:22:59,900 --> 00:23:02,442
Soitin jo kaikille h�nen yst�villeen.
139
00:23:04,983 --> 00:23:09,150
Onko teill� p��sy h�nen sometileilleen?
140
00:23:10,692 --> 00:23:17,442
Ei.
- Tietokoneilta voi l�yty� johtolankoja.
141
00:23:18,025 --> 00:23:20,983
Ne voivat antaa vastauksia. Ehk�
h�n l�hti matkalle jonkun kanssa.
142
00:23:21,067 --> 00:23:28,858
Ehk� h�n kaipasi muutosta
ja j�tti kaiken aloittaakseen alusta.
143
00:23:30,192 --> 00:23:32,483
L�hdet��n tutkimaan.
144
00:23:32,567 --> 00:23:35,317
J��k�� te t�nne,
silt� varalta ett� h�n palaa.
145
00:23:36,567 --> 00:23:38,692
Hyv� on.
146
00:23:39,233 --> 00:23:41,317
Kolmas p�iv�.
147
00:24:15,733 --> 00:24:17,942
P��st� minut pois.
148
00:24:20,900 --> 00:24:23,317
Rukoilen sinua.
149
00:24:26,150 --> 00:24:28,858
Ei...
150
00:24:38,900 --> 00:24:41,442
On viihteen aika.
151
00:25:06,025 --> 00:25:09,608
Tervetuloa, hyv�t naiset.
152
00:25:09,692 --> 00:25:12,900
Teid�t onnekkaat on
valittu p�iv�n kilpailijoiksi.
153
00:25:13,275 --> 00:25:17,817
Voittaja saa ison palkinnon.
Aloitetaan siis.
154
00:25:22,358 --> 00:25:25,025
Ensimm�iseksi helppo kysymys.
155
00:25:25,317 --> 00:25:29,025
Mit� n�ette silm�t kiinni?
156
00:25:34,733 --> 00:25:37,275
Ei vastausta?
157
00:25:38,983 --> 00:25:45,275
Oikea vastaus: Uni. Seuraava
kysymys, olkaa nopeampia.
158
00:25:45,400 --> 00:25:52,025
Kuka kuuluisa nainen valvoi 2
vuotta, 8 kuukautta, 4 viikkoa?
159
00:26:05,150 --> 00:26:09,775
Oikea vastaus: �eherazade,
joka valvoi tuhat ja yksi y�t�.
160
00:26:09,900 --> 00:26:13,400
Viimeisen vastauksen on oltava
oikein, jotta saatte palkinnon.
161
00:26:13,483 --> 00:26:17,192
Muistuttaisin, ett� peliss� on
paljon, joten olkaa tarkkana.
162
00:26:17,317 --> 00:26:21,900
Korppi lent��, lyijy� sulat.
Jos se nokkii, siihen kuolet.
163
00:26:22,025 --> 00:26:24,900
Mik� korppi on?
164
00:26:26,942 --> 00:26:29,192
Vastaa.
165
00:26:30,483 --> 00:26:32,858
Korppi lent��, lyijy� sulat...
166
00:26:33,192 --> 00:26:36,942
T�m�n viattoman tyt�n
el�m� riippuu vastauksestasi.
167
00:26:38,525 --> 00:26:40,900
Vastaa.
168
00:26:42,983 --> 00:26:45,317
Luoti?
169
00:26:45,442 --> 00:26:50,442
Onnea. Voitit kilpailun.
170
00:29:42,775 --> 00:29:46,275
TwoDSwatch: Onko t�m� niin kuin
tosiel�m�n "Saw"?
171
00:29:47,817 --> 00:29:50,067
OneDSwatch: Tuo oli mahtavaa!
Kannatti maksaa.
172
00:29:50,900 --> 00:29:53,692
5090DSwatch: Se otti aikansa,
mutta viimeinkin alkoi tapahtua.
173
00:29:54,608 --> 00:29:59,025
Yll�pit�j� 2: T�m�n kokeen
j�lkeen potilas n�kee harhoja
174
00:29:59,108 --> 00:30:02,025
ja p��tyy psykologiseen
dissosiaatiovaiheeseen
175
00:30:02,108 --> 00:30:04,525
mik� tekee h�nest�
vastaanottavaisemman.
176
00:30:04,608 --> 00:30:07,275
Yll�pit�j� 1: On hyvin t�rke��,
ettei potilas vahingoita itse��n.
177
00:30:59,192 --> 00:31:01,692
Nelj�s p�iv�.
178
00:33:29,275 --> 00:33:31,358
P�iv�llisaika.
179
00:33:57,900 --> 00:34:00,817
SbxDSwatch: Pystyyk� h�n yh�
k�velem��n?
180
00:34:00,900 --> 00:34:05,483
Sinulla on minuutti aikaa l�yt�� avain.
181
00:34:06,233 --> 00:34:12,483
59.
182
00:34:12,608 --> 00:34:18,775
58.
183
00:34:18,900 --> 00:34:25,483
57.
184
00:34:25,608 --> 00:34:32,233
56.
185
00:34:32,358 --> 00:34:38,567
55.
186
00:34:38,692 --> 00:34:44,067
54.
187
00:34:44,192 --> 00:34:48,358
53.
188
00:34:48,483 --> 00:34:51,317
52.
189
00:34:51,442 --> 00:34:53,733
782DSwatch: Onko siell� pommi?
190
00:34:54,025 --> 00:34:56,233
MvcDSwatch: H�n sy� kuin sika!
191
00:34:57,733 --> 00:34:59,858
050DSwatch: N�ytt�� pime�lt�.
192
00:35:01,233 --> 00:35:03,733
IhuDSwatch: �l� sy�,
vaan leikkaa punainen johto!
193
00:35:04,442 --> 00:35:06,775
674DSwatch: H�n on melko
varmasti kauneusbloggaaja.
194
00:35:09,150 --> 00:35:12,400
Yll�pit�j� 1: Fyysinen ja
psyykkinen terveys perustasolla.
195
00:35:13,942 --> 00:35:17,400
Yll�pit�j� 2: Saamme
toivomamme vaikutuksen.
196
00:35:18,608 --> 00:35:26,483
7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, 0.
197
00:35:28,272 --> 00:35:33,481
Aika loppui. Et l�yt�nyt avainta oveen.
198
00:35:39,525 --> 00:35:43,858
Ei! Te huijasitte minua!
199
00:35:47,775 --> 00:35:49,942
Ei...
200
00:35:50,733 --> 00:35:54,108
Ei! Ei!
201
00:36:16,567 --> 00:36:19,608
PdzDSwatch: H�n on kusessa!
239DSwatch: Isku vy�n alle.
202
00:36:20,275 --> 00:36:22,775
843DSwatch: N�yt�s alkaa!
203
00:36:24,858 --> 00:36:27,817
Yll�pit�j� 1: L�hestyt��n
pakkomiellesyndroomaa.
204
00:36:41,025 --> 00:36:44,567
Viestihistoria on poistettu.
205
00:36:48,150 --> 00:36:51,067
Eik� meill� ole h�nen
puhelimensa salasanaa.
206
00:36:53,108 --> 00:36:55,483
Asennan t�nne kameran
207
00:36:56,483 --> 00:37:01,858
jotta voimme seurata asuntoa
toimistolta. Ja jututan naapureita.
208
00:37:03,442 --> 00:37:06,775
Ei, h�n ei ikin� tuonut
miehi� kotiinsa.
209
00:37:06,858 --> 00:37:11,567
H�n oli hiljainen ja kohtelias tytt�,
joka ei ikin� melunnut.
210
00:37:11,650 --> 00:37:15,567
Tied�ttek� kuka omistaa asunnon?
211
00:37:15,692 --> 00:37:21,692
En, en tunne omistajia.
212
00:37:21,817 --> 00:37:24,025
Kiitos.
213
00:37:24,775 --> 00:37:28,525
Jos muistatte jotain tai n�ette
jotain outoa, soittaisitteko?
214
00:37:28,608 --> 00:37:30,775
Hyv� on. Kiitos.
215
00:37:45,108 --> 00:37:48,983
Hei. Etsimme tytt�� asunnosta 146.
216
00:37:49,108 --> 00:37:53,067
Lyhyt, ruskeatukkainen, noin
25-vuotias. Tunnetteko h�net?
217
00:37:53,192 --> 00:37:56,650
Kyll� tunnen.
- Milloin n�itte h�net viimeksi?
218
00:37:57,192 --> 00:37:59,207
Viikko sitten.
219
00:37:59,418 --> 00:38:05,567
H�n katosi nelj� p�iv�� sitten
ja min� johdan etsint��.
220
00:38:05,692 --> 00:38:10,525
Ilmoittakaa jos n�ette h�nt�.
221
00:38:10,650 --> 00:38:13,192
Totta kai. Kiitos.
222
00:38:18,067 --> 00:38:20,525
Viides p�iv�.
223
00:38:32,817 --> 00:38:35,525
T�m� on vain unta.
224
00:38:36,317 --> 00:38:38,567
Min� nukun.
225
00:38:46,650 --> 00:38:48,983
Min� en nuku.
226
00:40:58,525 --> 00:41:00,775
Ei!
227
00:41:03,192 --> 00:41:05,358
P��st�k�� minut ulos!
228
00:41:08,067 --> 00:41:10,358
ZpaSwatch: Arvoituksen aika?
229
00:41:10,733 --> 00:41:13,900
(572DSwatch: Mit� kassissa on?
PdzDSwatch: H�n paskoi sinne:)
230
00:41:15,025 --> 00:41:17,692
TwoDSwatch: Onko arkun sis�ll�
kameroita?
231
00:41:27,483 --> 00:41:33,067
Arkkuun mahtuu 1-3 el�v��
tai kuollutta ruumista.
232
00:42:01,983 --> 00:42:05,400
Niille tulee n�lk� muutamassa tunnissa.
233
00:42:05,483 --> 00:42:09,192
Sinulla on hetki aikaa
mietti� kuka j�� henkiin.
234
00:42:10,108 --> 00:42:13,317
ZpaSwatch: Huuda kovempaa!
509Swatch: Kill Bill 3?
235
00:42:16,275 --> 00:42:18,775
Yll�pit�j� 1: Stimuloimalla
palkitsemisj�rjestelm��...
236
00:42:20,608 --> 00:42:24,525
Yll�pit�j� 1: ...saamme h�net
k�ytt�ytym��n riskialttiisti.
237
00:42:28,108 --> 00:42:30,942
09Swatch: Mit� vittua nuo
yll�pit�j�t oikein h�pisev�t?
238
00:42:41,858 --> 00:42:44,150
P��st�k�� minut ulos!
239
00:42:55,817 --> 00:42:59,317
Anteeksi ett� olemme my�h�ss�.
240
00:43:01,192 --> 00:43:04,692
Kuinka voit, kulta? Aloitetaan.
241
00:43:05,608 --> 00:43:08,108
Asianajajani on valmiina.
242
00:43:11,150 --> 00:43:16,192
Onko sinulla kiire jonnekin?
T�h�n on mennyt jo kaksi vuotta.
243
00:43:17,525 --> 00:43:23,525
Teist� tulee t�m�n yrityksen
osaomistaja 21 p�iv�n kuluttua.
244
00:43:30,608 --> 00:43:34,317
Ansaitset sen, ja tarkoitan sit�.
245
00:43:35,317 --> 00:43:42,442
Ansaitsisin enemm�n oltuani
16 vuotta aviossa kanssasi.
246
00:43:43,025 --> 00:43:46,567
Lis�ksi henkist� tukea
kaiken stressin vuoksi.
247
00:43:48,077 --> 00:43:52,952
�l� liioittele.
- T�ss� avioeropaperit.
248
00:43:59,650 --> 00:44:03,650
Kaikki kunnossa, voit allekirjoittaa.
- Kiitos.
249
00:44:05,858 --> 00:44:09,483
L�htisitk� kanssani my�hemmin kahville?
- En.
250
00:44:09,608 --> 00:44:12,817
Tunnen oloni paljon
turvallisemmaksi yksin.
251
00:44:16,650 --> 00:44:22,858
Jos pelk��t toista hy�kk�yst�,
palkkaa henkivartija.
252
00:44:24,275 --> 00:44:27,942
Minun v�keni pysyy minulla, muista se.
253
00:44:37,817 --> 00:44:41,192
Teit hyv�� ty�t�. Kaikki j�rjestyy nyt.
254
00:45:49,317 --> 00:45:52,358
Virtuaalitodellisuuteen
syventymisen aika.
255
00:45:53,650 --> 00:45:57,483
En jaksa katsoa en��.
256
00:45:58,733 --> 00:46:01,400
Riitt�� jo.
257
00:46:47,942 --> 00:46:50,108
Mila!
258
00:47:04,233 --> 00:47:09,983
Kukkuloiden takana on
rakennuksia. Ykk�sryhm� sinne.
259
00:47:10,256 --> 00:47:15,131
Tutkikaa erityisen hyvin kellarit.
Kakkosryhm� menee kauemmas.
260
00:47:18,567 --> 00:47:21,483
Pit�k�� toisianne silm�ll�
ja pysyk�� yhdess�.
261
00:47:22,108 --> 00:47:24,233
Kuudes p�iv�.
262
00:49:22,817 --> 00:49:27,567
Tulkaa auttamaan minua!
Minut on siepattu!
263
00:49:27,692 --> 00:49:29,942
Mik� on nimesi?
- Mila Levina.
264
00:49:30,025 --> 00:49:33,067
Miss� olet? Kuvaile
mahdollisimman tarkkaan.
265
00:49:33,150 --> 00:49:38,525
En tied�. T��ll� on betonisein�t.
- Kuvaile sieppaajaa.
266
00:49:38,650 --> 00:49:43,192
H�nell� on musta naamio ja asu.
H�n kiduttaa minua, auttakaa!
267
00:49:43,275 --> 00:49:46,108
Mila, pyyd�n...
- H�n tappoi toisen tyt�n!
268
00:49:46,192 --> 00:49:50,650
Auttakaa minut pois t��lt�!
- Mila, yrit� rauhoittua.
269
00:49:52,650 --> 00:49:54,817
Haloo?
270
00:49:56,858 --> 00:49:59,150
Ei, ei, ei...
271
00:50:00,483 --> 00:50:03,150
Ei, toimi nyt...
272
00:50:06,275 --> 00:50:10,817
Ei! Miksi?
273
00:50:12,192 --> 00:50:15,233
843Swatch: Olisi soittanut minulle!
274
00:50:16,275 --> 00:50:18,692
Yll�pit�j� 1:
Se tulee johtamaan murhaan.
275
00:50:18,775 --> 00:50:20,942
Yll�pit�j� 2: Niin.
276
00:50:21,025 --> 00:50:23,400
ZpaSwatch: Kukaan ei pelasta h�nt�!
277
00:53:21,942 --> 00:53:29,567
Nuku hyvin, Mila-kulta.
Leiju kauas, t�htitytt�.
278
00:53:29,692 --> 00:53:34,483
Nuku hyvin, Mila-kulta.
279
00:53:34,567 --> 00:53:38,567
Leiju kauemmas, t�htitytt�.
280
00:54:37,983 --> 00:54:40,983
843Swatch: Leikataanko tissit?
AcjSwatch: Siksi h�nt� kidutettiin.
281
00:55:12,692 --> 00:55:15,067
Yll�pit�j� 1: Vasen fusiform
gyrus tunnistaa kasvot.
282
00:55:16,025 --> 00:55:18,275
Yll�pit�j� 2: Ymm�rr�n.
283
00:55:19,733 --> 00:55:22,483
239Swatch: Olen kyll�stynyt
teihin, yll�pit�j�t!
284
00:55:22,608 --> 00:55:25,025
050Swatch: Kertokaa mist� puhutte!
285
01:00:50,692 --> 01:00:52,858
Kymmenes p�iv�
286
01:00:52,983 --> 01:00:55,900
050Swatch: Miss� kaikki ovat?
287
01:00:57,775 --> 01:01:00,150
UriSwatch: Kyll�stytt�� odottaa!
288
01:01:02,608 --> 01:01:04,858
PdzSwatch: Vain vahvimmat j�ljell�!
289
01:01:07,150 --> 01:01:10,942
PdzSwatch: Vai alkoivatko
yll�pit�j�t poistaa meit� t��lt�?
290
01:01:11,025 --> 01:01:13,442
050Swatch: Ei voi olla...
291
01:06:43,317 --> 01:06:47,067
H�net tuotiin eilen.
- Se ei ole h�n.
292
01:06:49,567 --> 01:06:51,983
Haluatko n�hd� toisen?
293
01:06:54,650 --> 01:06:56,983
Se ei ole tarpeen.
294
01:09:35,634 --> 01:09:38,967
Haloo?
295
01:09:39,983 --> 01:09:43,067
Soitan osoitteesta
Internacionalnaya-katu 47.
296
01:09:44,442 --> 01:09:49,650
Kuulen melua 3. kerroksesta,
kuulostaa v�kivallalta.
297
01:09:50,233 --> 01:09:52,317
L�hett�k�� joku paikalle.
298
01:09:55,567 --> 01:09:58,192
Nimeni on George Krotov.
299
01:10:12,358 --> 01:10:14,525
Yll�pit�j� 2:
Koe p��ttyi onnistuneesti.
300
01:10:15,233 --> 01:10:17,983
Yll�pit�j� 1: Onnittelut,
uusi metodimme toimi!
301
01:11:28,275 --> 01:11:30,650
Katso t�t�.
302
01:11:41,983 --> 01:11:45,067
Onko se se kadonnut englanninopettaja?
- Kyll�.
303
01:11:46,442 --> 01:11:50,108
On omituista, ett� ihminen katoaa
304
01:11:50,233 --> 01:11:53,192
ja sitten palaa takaisin
tappamaan oman is�ns�.
305
01:11:54,358 --> 01:11:57,233
Onko uutisia, Andrey?
306
01:11:57,358 --> 01:12:04,025
Video vuodettiin klo 23.37,
mutta en n�e kuka sen teki.
307
01:12:04,817 --> 01:12:09,525
Hyv� on, l�het�n videon
poliisille, niin he ratkaisevat sen.
308
01:12:18,400 --> 01:12:22,067
Esitt�isin muutaman
kysymyksen tytt�rest�nne.
309
01:12:26,150 --> 01:12:32,150
K�yttik� h�n masennusl��kkeit�
tai rauhoittavia?
310
01:12:33,525 --> 01:12:35,858
Ei.
311
01:12:41,733 --> 01:12:46,817
Oliko h�n masentunut, apaattinen
tai ailahtelevainen?
312
01:12:46,942 --> 01:12:49,275
Ei koskaan.
313
01:12:54,525 --> 01:13:00,317
Oliko h�n ollut leikkauksessa
ennen sieppaustaan?
314
01:13:00,400 --> 01:13:02,733
Ei.
315
01:13:05,525 --> 01:13:09,233
T�m�n saimme selville.
316
01:13:10,067 --> 01:13:16,067
Havaitsimme muutoksia
tytt�renne takaraivolohkossa.
317
01:13:16,150 --> 01:13:23,525
Se on fusiform gyruksen alueella
eli vastaa kasvontunnistuksesta.
318
01:13:24,983 --> 01:13:30,025
Joten ep�ilemme, ettei tytt�renne
tunnistanut omaa is��ns�.
319
01:13:34,858 --> 01:13:40,233
Tarvitsen suostumuksenne
suorittaakseni kokeita
320
01:13:41,275 --> 01:13:46,567
joista saattaisi olla
hy�ty� tutkimukselle.
321
01:14:16,233 --> 01:14:23,317
Haluan ett� olosi on viile�.
322
01:14:24,525 --> 01:14:31,317
Ei kuitenkaan kylm�.
323
01:14:56,567 --> 01:15:03,817
Haluan ett� palaat
aikaisimpaan muistoosi.
324
01:15:06,442 --> 01:15:09,650
Ensimm�iseen kertaan kun
ymm�rsit k�tesi kuuluvan sinulle
325
01:15:10,442 --> 01:15:13,358
ja kosketit kasvojasi.
326
01:15:25,358 --> 01:15:28,650
Kuvaile huonetta ymp�rill�si.
327
01:15:28,775 --> 01:15:30,983
Se on kylm�.
328
01:15:31,608 --> 01:15:33,942
Ja tyhj�.
329
01:15:34,400 --> 01:15:37,608
Osaatko kertoa miss� huone on?
330
01:15:37,733 --> 01:15:41,525
Onko se jonkun kotona?- Ei.
331
01:15:43,650 --> 01:15:45,983
Siell� ei asu kukaan.
332
01:15:46,067 --> 01:15:48,775
Mila, miten p��dyit sinne?
333
01:15:49,900 --> 01:15:53,150
Siepattiinko sinut?
- Kyll�.
334
01:16:08,442 --> 01:16:12,567
Mila, mit� sin� n�et?
335
01:16:13,650 --> 01:16:16,275
Mit� n�et, Mila?
336
01:16:38,400 --> 01:16:40,983
Mikseiv�t lapset menneet
kouluun t�n��n?
337
01:16:42,358 --> 01:16:46,067
Min�h�n haen heid�t torstaisin
ja menemme ratsastamaan.
338
01:16:48,150 --> 01:16:52,817
Olisit soittanut ja ilmoittanut.
Ajoin t�nne ihan turhaan.
339
01:16:56,692 --> 01:17:00,358
Ei, kukaan ei soittanut.
340
01:17:00,900 --> 01:17:03,317
Kukaan ei ilmoittanut mit��n.
341
01:17:06,150 --> 01:17:08,567
Haen heid�t yhdelt�toista.
342
01:17:11,733 --> 01:17:15,025
Anteeksi ett� h�iritsen,
mutta t�ss� lasi viini� teille.
343
01:17:15,108 --> 01:17:18,733
Chateau Montrose Grand Cru,
vuosikerta 2010.
344
01:17:23,233 --> 01:17:27,775
Kenelt�? Eih�n t��ll�
ole ket��n t�n��n.
345
01:17:28,192 --> 01:17:30,942
Vieras halusi pysytell� nimett�m�n�.
346
01:17:47,567 --> 01:17:55,233
Asia on niin, ettei asiakkaallani
ole ollut avioeroasianajajaa.
347
01:17:55,358 --> 01:18:01,233
Kukaan ei ole kuullut h�nt�,
vaan ainoastaan vaimoa
348
01:18:01,358 --> 01:18:04,483
joka on t�ysin ep�luotettava.
349
01:18:06,400 --> 01:18:11,358
Kaikki ovat asiakkaani
kimpussa ja se on ep�reilua.
350
01:18:13,483 --> 01:18:17,442
Ven�j�n Belgian suurl�hettil��n
vaimo Anna Philipova
351
01:18:17,525 --> 01:18:23,858
siepattiin nelj� p�iv�� sitten,
eik� h�nest� ole havaintoja.
352
01:18:23,942 --> 01:18:26,692
Etsinn�t ovat k�ynniss�.
353
01:18:26,775 --> 01:18:29,858
Anatoly, laita pienemm�lle!
354
01:18:32,733 --> 01:18:36,775
Onko tullut lunnasvaatimuksia?
Onko sieppaaja ollut yhteydess�?
355
01:18:37,897 --> 01:18:43,522
Jos teill� on tietoa katoamisesta
356
01:18:43,692 --> 01:18:50,775
ottakaa yhteytt� poliisiin
tai numeroon 8800332.
357
01:19:47,150 --> 01:19:51,150
Te j��tte kiinni, tajuatteko?
Mieheni l�yt�� teid�t!
358
01:19:51,478 --> 01:19:54,275
Tervetuloa Virkistykseen.
359
01:19:55,400 --> 01:19:59,567
T�ss� joitakin asioita,
jotka on hyv� muistaa.
360
01:19:59,650 --> 01:20:02,733
Virkistyksen t�rkein s��nt� on,
ett� nukkuminen on kielletty.
361
01:20:02,817 --> 01:20:05,608
Kaikki yritykset nukkua
tullaan est�m��n.
362
01:20:07,108 --> 01:20:09,442
Yll�pit�j� 2:
P��vaihe aloitettu onnistuneesti.
363
01:20:09,983 --> 01:20:14,233
Yll�pit�j� 1: Ex-vaimo tappaa
suurl�hettil��n 10 p�iv�ss�.
364
01:20:14,317 --> 01:20:16,817
Mukavaa vierailua!
365
01:20:18,275 --> 01:20:21,400
Suomennos: Jenni N�rv�inen
Ordiovision
28843