All language subtitles for Red Dwarf S01E03 Balance of Power 1080p BluRay HEVC x265 BONE3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,447 --> 00:00:10,883 (DRAMATIC "2001"-TYPE MUSIC) 2 00:01:03,727 --> 00:01:07,276 This is an SOS distress call from the mining ship Red Dwarf. 3 00:01:07,367 --> 00:01:10,484 The crew are dead, killed by a radiation leak. 4 00:01:10,567 --> 00:01:12,523 The only survivors were Dave Lister, 5 00:01:12,607 --> 00:01:15,360 who was in suspended animation during the disaster, 6 00:01:15,447 --> 00:01:18,359 and his pregnant cat, who was safely sealed in the hold. 7 00:01:18,447 --> 00:01:20,563 Revived three million years later, 8 00:01:20,647 --> 00:01:24,242 Lister's only companions are a life form who evolved from his cat 9 00:01:24,327 --> 00:01:26,921 and Arnold Rimmer, a hologram simulation of one of the dead crew. 10 00:01:30,087 --> 00:01:32,282 In the three million years we have been away, 11 00:01:32,367 --> 00:01:35,006 it is my fond hope that mankind has abolished war, 12 00:01:35,087 --> 00:01:38,363 cured all disease and got rid of those little western saloon doors 13 00:01:38,447 --> 00:01:40,403 you get in trendy shops. 14 00:01:41,727 --> 00:01:46,437 - 140,000 rehydrateable chickens. - Check. 15 00:01:46,527 --> 00:01:50,805 - 72 tons of reconstituted patty. - Check. 16 00:01:50,927 --> 00:01:54,203 4,691 irradiated haggis. 17 00:01:54,367 --> 00:01:56,403 It's Saturday night. I've had enough. 18 00:01:56,487 --> 00:01:59,399 4,691 irradiated haggis. 19 00:01:59,487 --> 00:02:01,842 It's Saturday night. I want to boogie on down. 20 00:02:02,007 --> 00:02:05,522 4,691 irradiated haggis. 21 00:02:05,687 --> 00:02:08,599 We've been doing this for four hours. Let's have a break. 22 00:02:08,767 --> 00:02:11,964 4,691 irradiated haggis. 23 00:02:12,127 --> 00:02:17,281 Will you stop saying 4,981 irradiated haggis, and speak to me? 24 00:02:18,927 --> 00:02:21,521 4,691 irradiated haggis. 25 00:02:21,887 --> 00:02:24,242 Rimmer, I want to go for a drink. 26 00:02:24,447 --> 00:02:26,677 4,691 irradiated haggis. 27 00:02:26,887 --> 00:02:30,277 - I want some fun! - This is fun, are you mad? 28 00:02:31,487 --> 00:02:34,684 You read something out, I say "check". Where's the fun? 29 00:02:34,927 --> 00:02:39,205 All right. We'll put you in command for a few seconds, Cap-i-tain. 30 00:02:39,287 --> 00:02:41,039 What's the plan? Lickety-split. 31 00:02:41,207 --> 00:02:43,641 - Go back to Earth. - And in the meantime? 32 00:02:43,727 --> 00:02:47,402 I dunno. Just sort of generally slob around... have a few laughs. 33 00:02:47,727 --> 00:02:51,766 Excellent plan, Lister. Excellent plan. Brilliant plan. 34 00:02:51,967 --> 00:02:54,800 I was thinking you hadn't thought about it. Clearly, you have. 35 00:02:54,887 --> 00:02:57,606 I'll stand over here and laugh slobbily, shall I? 36 00:02:57,767 --> 00:03:00,486 I'm going for a drink. Where's me cigarettes? 37 00:03:00,967 --> 00:03:02,958 I only owe you four and three quarters. 38 00:03:03,647 --> 00:03:05,399 You owe me five. 39 00:03:05,487 --> 00:03:08,047 0ne cigarette for each day you obey me. 40 00:03:08,127 --> 00:03:10,038 Five days, five cigarettes. 41 00:03:10,207 --> 00:03:12,402 I'm penalising you one quarter of a cigarette 42 00:03:12,487 --> 00:03:14,523 for saying, "check" in a variety of silly voices, 43 00:03:14,607 --> 00:03:16,598 while doing the homogenised puddings. 44 00:03:16,767 --> 00:03:18,723 Well, I'm taking five. 45 00:03:18,887 --> 00:03:22,562 You do and I'll eject the rest of the ship's stock into space. 46 00:03:22,727 --> 00:03:26,083 Ha, ha, ha. So, they're somewhere near an airlock? 47 00:03:26,247 --> 00:03:28,477 Ha, ha, ha. You'll never find them, Lister. 48 00:03:28,567 --> 00:03:31,525 I was always a master at "Hide and Seek" as a child. 49 00:03:31,607 --> 00:03:35,680 - It's not a gift you lose. - 0K, quark brain. 50 00:03:35,767 --> 00:03:38,042 Even it out. Take out the flaky bits. 51 00:03:39,407 --> 00:03:42,285 0h, I really, really hate you, Rimmer. 52 00:03:42,367 --> 00:03:46,645 Have a lovely, lovely time, Lister. Give my regards to the air. 53 00:03:55,527 --> 00:03:59,042 Lights! Holly, why Rimmer as a hologram? 54 00:03:59,127 --> 00:04:02,085 Why did you have to bring Rimmer's hologram back? 55 00:04:03,007 --> 00:04:05,680 He was the most unpopular man on this ship. 56 00:04:05,767 --> 00:04:09,680 He even had to organise his own surprise birthday parties. 57 00:04:10,887 --> 00:04:13,003 Who should I have brought back, then? 58 00:04:13,087 --> 00:04:15,647 Anyone. Chen... Petersen... 59 00:04:15,727 --> 00:04:18,639 Hermann Göring would have been more of a laugh than Rimmer. 60 00:04:18,727 --> 00:04:21,525 0K, he was a drug-crazed transvestite, 61 00:04:21,607 --> 00:04:24,565 but at least we could have gone dancing. Water! 62 00:04:24,727 --> 00:04:28,163 I brought Rimmer back because he's the best person to keep you sane. 63 00:04:28,247 --> 00:04:29,965 0h, crap. 64 00:04:30,047 --> 00:04:32,038 Not you! 65 00:04:32,167 --> 00:04:35,716 Sorry, I wasn't paying attention. See you later. 66 00:04:36,007 --> 00:04:40,239 What about Kristine Kochanski? You could have brought Kristine back. 67 00:04:40,367 --> 00:04:43,165 Your entire life, your shared conversations with her 68 00:04:43,247 --> 00:04:46,080 - totalled 173 words. - So? 69 00:04:46,167 --> 00:04:49,239 In terms of wordage, you had a better relationship with your plant. 70 00:04:49,327 --> 00:04:53,002 - I know, but Rimmer! - He's the person you knew best. 71 00:04:53,087 --> 00:04:54,998 Over 14 million words in all. 72 00:04:55,167 --> 00:04:58,398 Seven million of those were me telling him to smeg off, 73 00:04:58,487 --> 00:05:02,162 and the rest were him putting me on report for telling him to smeg off. 74 00:05:02,327 --> 00:05:04,124 Jean-Paul Sartre said 75 00:05:04,207 --> 00:05:07,085 hell was being locked forever in a room with your friends. 76 00:05:07,247 --> 00:05:09,556 Yeah, well, all his mates were French. 77 00:05:25,607 --> 00:05:27,757 (LISTER HUMS) 78 00:05:31,447 --> 00:05:34,678 Aaaaaaah! Blwoooooo! 79 00:05:36,847 --> 00:05:40,886 (RAP BEAT) I've been to Titan, I've been to juno. 80 00:05:40,967 --> 00:05:44,084 I can name eight things that go in jars that you know. 81 00:05:44,167 --> 00:05:46,044 Pickles. 82 00:05:46,127 --> 00:05:49,085 - Jam. - Spaghetti. 83 00:05:49,167 --> 00:05:51,044 Brains. 84 00:05:51,447 --> 00:05:53,438 What, in jars? 85 00:05:53,607 --> 00:05:56,041 Me uncle's brain is in a jar. It's really sad. 86 00:05:56,287 --> 00:05:58,755 - Why's it sad? - He's not dead yet. 87 00:05:59,567 --> 00:06:03,526 Everybody's punished. Finish your drinks. 88 00:06:03,767 --> 00:06:06,156 (GARGLE) 89 00:06:06,247 --> 00:06:08,715 (ALL) Argh, yeah, yargh. 90 00:06:11,087 --> 00:06:13,555 Will you please excuse me? 91 00:06:13,647 --> 00:06:16,923 Some of us have more important things to do than wiggle our posteriors. 92 00:06:17,007 --> 00:06:21,000 Will you move, please? Thank you. Excuse me, please. Excuse me. 93 00:06:21,087 --> 00:06:25,638 If you want to dance, do it over there. 94 00:06:25,727 --> 00:06:27,445 - 0w! - Sorry. 95 00:06:34,487 --> 00:06:36,557 That woman is out of your league. 96 00:06:36,647 --> 00:06:38,205 - She's too classy for you. - Who is? 97 00:06:38,287 --> 00:06:41,120 - Kochanski. - I've no big thing about Kochanski. 98 00:06:41,207 --> 00:06:44,244 Stick to your usual type. Women with little wispy beards 99 00:06:44,327 --> 00:06:47,319 who wear three overcoats and carry little bags of string. 100 00:06:48,047 --> 00:06:50,959 - 0fficer Kochanski?! - Sh! Shut up! 101 00:06:51,127 --> 00:06:56,201 - Have you eaten a coconut whole? - You've no chance with her. 102 00:06:56,287 --> 00:07:01,361 - You're just too ugly. - I've no big thing about Kochanski. 103 00:07:01,447 --> 00:07:03,438 - I have. - So have I. 104 00:07:07,287 --> 00:07:10,484 - Where's my revision timetable? - Sir, it's Saturday night. 105 00:07:10,567 --> 00:07:12,478 Nobody works Saturday night. 106 00:07:12,567 --> 00:07:14,558 You don't work ANY night or day! 107 00:07:14,687 --> 00:07:17,076 Skive hard, play hard, that's our motto. 108 00:07:17,327 --> 00:07:19,522 I've got my engineering re-sit on Monday. 109 00:07:19,607 --> 00:07:21,677 I don't know anything. Where is my timetable? 110 00:07:21,847 --> 00:07:23,838 Is it the thing with all different colours, 111 00:07:24,087 --> 00:07:26,647 with subjects divided into study and rest periods, 112 00:07:26,727 --> 00:07:30,117 - and self-testing times? - It took me seven weeks to make it. 113 00:07:30,207 --> 00:07:32,277 Now I've to cram the revision in one night! 114 00:07:32,367 --> 00:07:34,642 The thing with a note on it, in red, 115 00:07:34,727 --> 00:07:38,197 "Vital, valuable, urgent. Do not touch on pain of death"? 116 00:07:38,367 --> 00:07:40,358 - Yes! - I threw it away. 117 00:07:42,127 --> 00:07:45,881 - Ha-ha, tee-hee. Where is it? - I pinned it up on the wall. 118 00:07:45,967 --> 00:07:48,356 - Why? - To dry it out. 119 00:07:48,447 --> 00:07:51,598 - What do you mean, dry it out? - I spilt a goat vindaloo on it. 120 00:07:51,687 --> 00:07:55,839 It's a bit red, but you can read most of it if you scrape the lumps off! 121 00:07:55,927 --> 00:07:58,487 You spoilt my... No, I haven't time, 122 00:07:58,567 --> 00:08:00,842 I'm taking learning drugs and memorising this conversation. 123 00:08:01,007 --> 00:08:03,999 - They're illegal. - Where's my timetable, Lister? 124 00:08:04,087 --> 00:08:06,362 It's Saturday night. You don't work Saturday night. 125 00:08:06,447 --> 00:08:08,483 You don't work any night or any day. 126 00:08:08,567 --> 00:08:12,480 Skive hard, play hard - my motto. (C0NTINUES T0 REPEAT) 127 00:08:13,647 --> 00:08:15,603 (GR0UP) Brrrrr... Bleaaaa... 128 00:08:15,687 --> 00:08:19,202 I've been to Titan, I've been to Lobanski 129 00:08:19,287 --> 00:08:22,199 I can name 90 men who've slept with Kochanski. 130 00:08:22,487 --> 00:08:24,603 - Me, me, me! - The London jet juniors! 131 00:08:24,767 --> 00:08:26,962 - The Service Droids! - My mother. 132 00:08:27,447 --> 00:08:30,883 0K. Leave it alone. Leave it. 133 00:08:35,607 --> 00:08:37,802 Alone. 134 00:08:43,567 --> 00:08:45,239 Aaaargh! 135 00:08:55,967 --> 00:09:01,121 0h, baby! Hey! Jump back. Come back. Heh! 136 00:09:01,607 --> 00:09:03,996 How'm I looking? 137 00:09:04,847 --> 00:09:07,202 I'm looking nice. 138 00:09:08,167 --> 00:09:11,682 My hair is nice, my face is nice, my suit is nice. 139 00:09:11,767 --> 00:09:13,723 I'm looking really nice. 140 00:09:13,927 --> 00:09:18,955 Aawh! Jump back. 0oh-eah. Hey! Get down. 141 00:09:19,447 --> 00:09:21,517 Wonder how I'm looking now? 142 00:09:24,127 --> 00:09:27,961 Still looking nice. My hair's still nice. My face is still nice... 143 00:09:28,047 --> 00:09:30,322 My suit. I'm just nice, period. 144 00:09:31,007 --> 00:09:34,443 Aawh! Jump back. Get down. 0ooh, heh! 145 00:09:34,527 --> 00:09:38,679 Good evening, you stupid, stinking, festering, gimboid of a cat. 146 00:09:40,207 --> 00:09:44,280 Ah, you're going to put these cigarettes back, aren't you? 147 00:09:44,367 --> 00:09:47,723 Excuse me! This is my all-time lucky find 148 00:09:47,807 --> 00:09:49,798 I ever found in the whole of today. 149 00:09:49,887 --> 00:09:53,766 No. You're going to put these cigarettes back before he comes. 150 00:09:53,847 --> 00:09:56,964 - These are mine. - They're not, put them back. 151 00:09:57,047 --> 00:10:00,357 See this hand? It is mine. See these things? They are mine. 152 00:10:00,447 --> 00:10:03,564 - I'll give you a fish. - 0ne fish? Ha! 153 00:10:03,647 --> 00:10:05,717 - Two fish. - For all these shiny things? 154 00:10:05,807 --> 00:10:08,560 I'll show you how to get all the fish you'll ever need. 155 00:10:08,687 --> 00:10:11,520 - Five fish? - Mmmm. 156 00:10:11,607 --> 00:10:15,998 - Five fish! I'll be rich. - You certainly will, yes, come on. 157 00:10:17,767 --> 00:10:20,998 Hey, hey... Five fish? 158 00:10:21,087 --> 00:10:23,442 - Six fish. - 0ooooh! 159 00:10:27,087 --> 00:10:29,043 # 0h, dance, yeah, dance... # 160 00:10:29,127 --> 00:10:32,119 Lister, what on Titan is this din? 161 00:10:32,207 --> 00:10:34,562 - LISTER! (TAPED MUSIC C0NTINUES) 162 00:10:34,647 --> 00:10:38,481 - What on Titan is this din? - It's Rasta Billy Skank. 163 00:10:38,567 --> 00:10:42,685 Is this it? It has a health warning on it. It's bad for you. 164 00:10:42,847 --> 00:10:45,759 - It's a classic. - "Danger! Health Warning: 165 00:10:45,847 --> 00:10:48,122 "This music can make you irritable, irrational, 166 00:10:48,207 --> 00:10:51,244 "and is linked with disorders of the nervous system and bowels." 167 00:10:53,127 --> 00:10:55,357 No one takes notice of that stuff. 168 00:10:55,447 --> 00:10:57,915 If you want to dice with death, fine, 169 00:10:58,007 --> 00:11:01,716 but don't poison my sound waves. 0ff. (MUSIC ST0PS) 170 00:11:02,167 --> 00:11:05,318 Why don't you listen to something really classical, like Mozart, 171 00:11:05,407 --> 00:11:07,477 Mendelssohn or Motorhead? 172 00:11:09,607 --> 00:11:11,723 I think I've gone video blind. 173 00:11:12,527 --> 00:11:14,802 Is that painting yours? It's rubbish. 174 00:11:15,927 --> 00:11:17,918 It's a mirror! 175 00:11:21,247 --> 00:11:23,283 I need some sleep. 176 00:11:26,447 --> 00:11:30,076 Rimmer, do you remember Kristine Kochanski? 177 00:11:30,167 --> 00:11:34,399 Navigation 0fficer? Yes, I remember her. Snooty cow. 178 00:11:34,487 --> 00:11:37,206 She looked down on me, called me "Rimmer". 179 00:11:38,967 --> 00:11:40,958 Everybody called you Rimmer. 180 00:11:41,567 --> 00:11:43,922 It's the way she said it - "Rimmer". 181 00:11:44,007 --> 00:11:47,124 "Rimmer", to rhyme with "scum". 182 00:11:48,087 --> 00:11:50,362 God, she had a chip on her shoulder. 183 00:11:50,527 --> 00:11:53,246 - I want to go on a date with her. - Tough. She's dead. 184 00:11:53,327 --> 00:11:55,397 - Just one night... - No. 185 00:11:55,567 --> 00:11:57,637 - Turn you off for four hours... - No. No. 186 00:11:57,727 --> 00:12:00,195 - Spend time with her hologram... - No. 187 00:12:00,287 --> 00:12:02,482 You're worried I won't turn you back on... 188 00:12:02,567 --> 00:12:05,525 I promise if you tell me where you've hidden the hologram disc... 189 00:12:05,607 --> 00:12:09,361 - No. - You won't even discuss it. 190 00:12:09,447 --> 00:12:11,836 We are discussing it, Lister. 191 00:12:11,927 --> 00:12:14,600 What's this if not a discussion? A diesel locomotive? 192 00:12:15,247 --> 00:12:18,205 I promise, I swear I'll turn you back on. 193 00:12:18,447 --> 00:12:20,563 Is that it, the entire proposal? 194 00:12:20,727 --> 00:12:23,685 - Yes. - Well, Lister... 195 00:12:23,887 --> 00:12:26,242 Think about it seriously. Don't dismiss it. 196 00:12:26,327 --> 00:12:28,522 All right. I'll think about it. 197 00:12:30,767 --> 00:12:33,759 - You'll just say "No". - Don't interrupt. I'm thinking. 198 00:12:33,847 --> 00:12:37,157 - You'll just say "No". - Not necessarily. I'm mulling it over. 199 00:12:38,847 --> 00:12:41,361 (CLICKING HIS TEETH) 200 00:12:41,727 --> 00:12:44,400 Nneeee... No. 201 00:12:45,127 --> 00:12:46,879 Don't you trust me? 202 00:12:47,047 --> 00:12:50,642 I'm holding up a black card. Conversation over. 203 00:12:50,807 --> 00:12:54,117 I've always been crazy about her and done nothing about it. 204 00:12:54,207 --> 00:12:56,437 Lister, you've forgotten the colour code. 205 00:12:56,527 --> 00:12:59,087 White is to continue the discussion. 206 00:12:59,167 --> 00:13:02,239 This is a black card situation. Discussion over. 207 00:13:02,327 --> 00:13:04,602 - Listen. - # Black card, black card. # 208 00:13:04,767 --> 00:13:07,679 - I'm talking about something else. - White card. Go on. 209 00:13:07,767 --> 00:13:10,839 I want to stop all this black card, white card, smeg, 210 00:13:10,927 --> 00:13:13,122 - it's driving me crazy. - Black card. 211 00:13:13,207 --> 00:13:18,725 Four hours, an evening with her hologram! What's wrong with that? 212 00:13:18,887 --> 00:13:21,606 You don't know when to stop. I'm your superior. 213 00:13:21,767 --> 00:13:24,565 Technician was the lowest rank on this ship. 214 00:13:24,647 --> 00:13:27,320 The man who changed the bog rolls was higher than us. 215 00:13:27,927 --> 00:13:30,725 Well, he's not here now, Lister, and we are. 216 00:13:30,807 --> 00:13:33,685 There's still a pecking order and I'm pecking you, baby. 217 00:13:34,647 --> 00:13:38,196 0K, Rimmer... 0K. 218 00:13:38,287 --> 00:13:41,518 - 0K? - 0h-kaaay. 219 00:13:42,207 --> 00:13:45,358 - Is that a threat, Lister? - Yeah. 220 00:13:45,447 --> 00:13:49,406 Actually, "0K" is not a threat, technically speaking. 221 00:13:49,487 --> 00:13:52,320 It is when you mean it to mean what I mean. 222 00:13:52,407 --> 00:13:56,958 I mean it to mean: 0K, Rimmer. 0hh-kaaay! 223 00:13:57,047 --> 00:14:01,245 0K is never a threat, no matter how many "A"s you put on the end. 224 00:14:01,887 --> 00:14:04,799 I'm going to pass the exams and become an officer. 225 00:14:04,887 --> 00:14:06,878 Come on. Wise up, Lister. 226 00:14:06,967 --> 00:14:09,527 You'll have to salute me, call me "Sir". 227 00:14:09,607 --> 00:14:12,804 You'll have to give me Kochanski and me cigarettes. 228 00:14:12,967 --> 00:14:16,164 0n that day, Lister, Satan will be skating to work. 229 00:14:28,567 --> 00:14:31,479 Lister! Rise and shine, El Slotho. Come on! 230 00:14:31,567 --> 00:14:33,717 I've been awake for hours. Up, up, up. 231 00:14:33,807 --> 00:14:37,083 Exercise, Lister! Exercise, sonny boy. 232 00:14:39,327 --> 00:14:41,602 Quarter to two? 233 00:14:41,887 --> 00:14:44,321 I didn't set my motivator. 234 00:14:44,407 --> 00:14:47,877 I was supposed to be up at seven. Why didn't he wake me? 235 00:14:47,967 --> 00:14:49,958 He knows I'm a heavy sleeper. 236 00:14:50,047 --> 00:14:52,561 Have I to remind him to do everything for me? 237 00:14:52,647 --> 00:14:54,683 He is so irresponsible. 238 00:14:54,767 --> 00:14:57,156 Holly, give me a cold shower, please. 239 00:14:57,247 --> 00:14:59,203 Certainly, Arnold. 240 00:15:00,087 --> 00:15:03,238 0oooh! Not that cold! Hotter! Hotter! 241 00:15:03,327 --> 00:15:05,397 Aaaargh! Not that hot! 242 00:15:05,967 --> 00:15:09,596 Forget it. Can you give me a clean uniform? Can you manage that? 243 00:15:10,047 --> 00:15:12,163 Thank you, Holly. Where's Lister? 244 00:15:12,247 --> 00:15:17,275 Holly, where's my arm? This isn't my arm. Whose is it? 245 00:15:17,367 --> 00:15:20,723 Sorry, Arnold, your physical data disc has become corrupted. 246 00:15:20,807 --> 00:15:23,162 No excuses. Give me my arm back. 247 00:15:23,247 --> 00:15:25,715 I'll refresh the graphics from a back-up. 248 00:15:25,807 --> 00:15:28,321 It's got tattoos. "Candy"? 249 00:15:28,407 --> 00:15:31,479 "Denmark Forever"? Is this Petersen's arm, Holly? 250 00:15:31,847 --> 00:15:34,236 I've got the arm of a Danish moron. 251 00:15:34,327 --> 00:15:37,046 Bear with me for a few minutes, Arnold. 252 00:15:37,127 --> 00:15:40,244 It's not good enough, Holly. It's traumatic enough being dead. 253 00:15:41,887 --> 00:15:43,798 Whose ears are these? 254 00:15:43,887 --> 00:15:48,085 They're like radar dishes stuck higgledy-piggledy to my head. 255 00:15:48,167 --> 00:15:50,522 Just look at them, look at them. 256 00:15:50,607 --> 00:15:53,644 Whose were these ears, Holly - an African elephant? 257 00:15:53,727 --> 00:15:55,877 They're your ears, Arnold. 258 00:15:57,007 --> 00:16:00,124 Must have been the way I slept. No time for this. Where's Lister? 259 00:16:00,207 --> 00:16:03,040 That information is security protected. 260 00:16:04,087 --> 00:16:06,123 What's he doing? 261 00:16:11,687 --> 00:16:13,484 Mmmm! 262 00:16:14,007 --> 00:16:17,204 - Hello, how can I help you? - Fish. 263 00:16:17,287 --> 00:16:19,482 Today's fish is trout a la créme. 264 00:16:20,207 --> 00:16:22,118 - Enjoy your meal. - Fish. 265 00:16:22,287 --> 00:16:25,438 Today's fish is trout a la créme. Enjoy your meal. 266 00:16:25,527 --> 00:16:28,121 - Fish. - Today's fish is trout a la créme. 267 00:16:28,207 --> 00:16:30,323 - Enjoy your meal. - Fish. 268 00:16:30,407 --> 00:16:33,683 Today's fish is trout a la créme. Enjoy your meal. 269 00:16:33,767 --> 00:16:38,124 - Fish. - Today's fish is trout a la créme... 270 00:16:38,207 --> 00:16:41,199 - Fish. - Today's fish is trout a la créme. 271 00:16:41,287 --> 00:16:43,847 - Enjoy your meal. - I will! 272 00:16:45,807 --> 00:16:49,083 - Where's Lister? - Mine! The fish is mine! 273 00:16:49,167 --> 00:16:52,398 I don't want your fish, you stupid cat. Where's Lister? 274 00:16:53,247 --> 00:16:57,957 Idiot! Holly, as senior rank, I order you to tell me where he is. 275 00:16:58,127 --> 00:17:00,846 - I've told you, I can't. - It's an order. 276 00:17:00,927 --> 00:17:03,885 - You stupid, ugly goit. - Ugly? 277 00:17:04,047 --> 00:17:07,323 I chose this face out of the billions available, 278 00:17:07,407 --> 00:17:10,797 as it is the face of the most prolific lover who ever lived. 279 00:17:12,847 --> 00:17:15,077 Really? He must have operated in the dark a lot. 280 00:17:15,247 --> 00:17:18,398 - You what? - When are you giving me my arm? 281 00:17:18,487 --> 00:17:21,718 I refuse to walk round all day with Petersen's arm. 282 00:17:21,807 --> 00:17:24,560 You know what he was like. God knows where this arm has been. 283 00:17:25,647 --> 00:17:28,764 Ah! What's he doing? 284 00:17:29,887 --> 00:17:32,685 Beats me, Arnie. Seems to have a mind of its own. 285 00:17:36,887 --> 00:17:38,878 Tell him to stop it. 286 00:17:39,127 --> 00:17:42,642 What is this? A cabaret? Entertainment while you eat? 287 00:17:43,727 --> 00:17:45,683 No... no... no... 288 00:17:45,767 --> 00:17:49,043 Can you place bets? My bet is on this arm. 289 00:17:50,767 --> 00:17:52,280 Ahhh! 290 00:17:54,967 --> 00:17:59,040 Holly, you're handsome and delicious. Please tell him to stop. 291 00:17:59,207 --> 00:18:01,721 All right. Give me a couple of seconds. 292 00:18:01,847 --> 00:18:05,078 Ha! I've outwitted him. He's given up. Look, he's given up. 293 00:18:06,007 --> 00:18:07,679 0ooooh! 294 00:18:11,727 --> 00:18:15,003 There, done it. Just in time. 295 00:18:15,167 --> 00:18:19,160 Hey! That was good. You should've finished on a song, to be perfect. 296 00:18:19,727 --> 00:18:21,877 I hate everything. 297 00:18:29,927 --> 00:18:32,521 Where is Lister, the little worm? 298 00:18:34,767 --> 00:18:36,917 (BANj0 MUSIC S0UNDTRACK) 299 00:18:45,767 --> 00:18:49,476 Lister? Listie... Listie... Wistie, Lister? 300 00:18:49,567 --> 00:18:54,846 I know you're here, Lister. You're always here, Sunday afternoons. 301 00:18:56,527 --> 00:19:00,281 What are you two doing here? Skutters don't have time off. 302 00:19:03,727 --> 00:19:08,164 You really must think I'm stupid. I'll deal with you two later. 303 00:19:16,167 --> 00:19:18,727 (INAUDIBLE) 304 00:19:34,647 --> 00:19:36,842 You're serious about this, aren't you? 305 00:19:36,927 --> 00:19:39,395 - Go away, I'm busy. - 0ff. 306 00:19:40,207 --> 00:19:44,917 You seriously believe a fungus like you has the stuff to be an officer? 307 00:19:45,007 --> 00:19:48,636 You've the brains of diarrhoea and the breeding of a maggot. 308 00:19:50,047 --> 00:19:53,881 What are you writing on? The inside of a chocolate wrapper! 309 00:19:53,967 --> 00:19:56,720 Where's your loose-leaf file? 310 00:19:56,807 --> 00:20:00,516 Your pencils, your protractor and your hole reinforcers? 311 00:20:00,607 --> 00:20:03,280 I'm going to pass this exam by knowing things. 312 00:20:03,367 --> 00:20:06,325 - 0K. What's a porous circuit? - I don't know. 313 00:20:06,407 --> 00:20:08,875 - How do you calculate acceleration? - I don't know. 314 00:20:09,047 --> 00:20:11,641 This is sad. What's Boyle's Fourth Law? 315 00:20:11,727 --> 00:20:16,642 - Don't eat greasy food? - These are basic precepts. 316 00:20:16,727 --> 00:20:18,797 How will you pass the engineering exam? 317 00:20:18,967 --> 00:20:21,640 I don't. I expect to pass the chef's exam. 318 00:20:23,487 --> 00:20:26,479 Chef? You want to become a chef? 319 00:20:26,647 --> 00:20:29,161 Not really. I just want to be your superior. 320 00:20:30,527 --> 00:20:35,396 A chef? A white-hatted ponce? That's not a real officer. 321 00:20:35,567 --> 00:20:37,637 It outranks you, smeg-for-brains. 322 00:20:37,727 --> 00:20:43,085 Lister, what's this? Learning drugs? They're illegal, matey. 323 00:20:43,167 --> 00:20:48,560 I'm afraid you're in very serious, grave, deep trouble, Lister. 324 00:20:48,647 --> 00:20:52,083 Where did you get them? I want names, places and dates. 325 00:20:52,247 --> 00:20:54,681 Arnold Rimmer. His locker. This morning. 326 00:20:56,807 --> 00:20:59,116 Why worry? You'll never pass. 327 00:20:59,287 --> 00:21:01,517 You'll never pass, Mister Lister, sir. 328 00:21:01,607 --> 00:21:03,996 Practise, Rimmer, makes perfect. 329 00:21:06,487 --> 00:21:09,240 Question four... underline that. 330 00:21:09,927 --> 00:21:15,320 What does the red spectrum tell us about quasars? 331 00:21:15,407 --> 00:21:19,719 0hhhhh... I'm gonna die! 332 00:21:19,807 --> 00:21:22,116 I've been "fished" to death. 333 00:21:23,367 --> 00:21:26,165 My answer: In answering the question, 334 00:21:26,247 --> 00:21:29,557 "What does the red spectrum tell us about quasars?"... 335 00:21:29,647 --> 00:21:33,720 Write bigger. "There are various words that need to be defined. 336 00:21:33,807 --> 00:21:38,403 "What is a spectrum? What is a red one? Why is it red? 337 00:21:38,487 --> 00:21:42,765 "And why is it so frequently linked with quasars?" 338 00:21:45,447 --> 00:21:47,597 What the hell is a quasar? 339 00:21:48,607 --> 00:21:51,246 Just put a neat cross through it. We'll do the next one. 340 00:21:51,327 --> 00:21:54,125 (LISTER APPR0ACHING) ...and I think that confidently 341 00:21:54,207 --> 00:21:57,404 and concisely answers the question, "What does the... quasar". 342 00:21:58,047 --> 00:22:01,437 - Da-dum! - Lister, did you make that? 343 00:22:01,527 --> 00:22:04,360 Yeah. It's not that good. It was supposed to be roast beef. 344 00:22:05,807 --> 00:22:08,844 Do you want some, Cat? It's got real cream and fudge in it. 345 00:22:08,927 --> 00:22:11,839 0h, no, I think I'm going to have to go and do something secret. 346 00:22:12,007 --> 00:22:16,239 Aaaaah! Look out! Food escape! 347 00:22:17,407 --> 00:22:21,559 - So, Lister, you doing all right? - Not bad. Not bad at all. 348 00:22:27,887 --> 00:22:32,915 Lister... Lister, all this tension between us is stupid. 349 00:22:33,007 --> 00:22:37,205 There's no need for it. You're tense and I'm tense. 350 00:22:37,287 --> 00:22:39,482 There's absolutely no need for it. 351 00:22:39,647 --> 00:22:42,161 - I'm not tense. - 0f course you're tense... 352 00:22:42,247 --> 00:22:45,762 You rectum-faced pygmy! I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 353 00:22:47,407 --> 00:22:51,082 There's no need for you to be slogging your guts out. 354 00:22:51,167 --> 00:22:54,921 - I'm enjoying it. - Shut up. An exam and doing well. 355 00:22:55,007 --> 00:22:57,282 There's absolutely no need for it. 356 00:22:57,367 --> 00:22:59,278 You can have the cigarettes, Pipeline 22. 357 00:22:59,447 --> 00:23:02,757 - I know. - Good. 358 00:23:02,847 --> 00:23:06,601 The Cat betrayed me. I don't mind. I'm delighted. 359 00:23:07,687 --> 00:23:10,804 What I'm saying is, there's no need for us to be at loggerheads. 360 00:23:10,887 --> 00:23:14,641 - I mean, we're mates, pals. - When? 361 00:23:14,887 --> 00:23:19,119 0h, come on. Laugh, laugh, laugh, chuckle, guffaw, giggle. 362 00:23:19,287 --> 00:23:21,721 - That's Rimsy and Listy. - When? 363 00:23:21,807 --> 00:23:24,605 - Millions of times. - When? 364 00:23:25,487 --> 00:23:28,718 Ah! Ah, how about the time 365 00:23:28,807 --> 00:23:31,640 your safety harness snapped and you fell into the cargo bay? 366 00:23:31,727 --> 00:23:35,356 - We laughed then, didn't we? - I cracked me spine in three places. 367 00:23:35,807 --> 00:23:38,685 Yes, it was hilarious. We laughed like drains. 368 00:23:38,847 --> 00:23:41,759 You laughed. I spent six weeks in traction. 369 00:23:41,887 --> 00:23:45,880 That's right. You spent the summer walking like a croquet hoop. 370 00:23:45,967 --> 00:23:49,118 I laughed so hard I nearly puked. 371 00:23:49,327 --> 00:23:52,842 - What are you saying to me? - I'm just saying, Lister, 372 00:23:52,927 --> 00:23:55,805 with times as good as those, 373 00:23:55,887 --> 00:23:59,926 there's no point in letting something small and silly like this 374 00:24:00,007 --> 00:24:03,556 come between a friendship we've nurtured, 375 00:24:03,647 --> 00:24:06,286 like a small flower, petal by petal, 376 00:24:06,367 --> 00:24:11,361 and watched it blossom and bloom into something special. 377 00:24:11,447 --> 00:24:13,403 0K. Give me Kochanski. 378 00:24:13,487 --> 00:24:15,682 Smeg off, dishwater breath. 379 00:24:15,767 --> 00:24:17,803 You won't turn me back on. 380 00:24:17,887 --> 00:24:21,243 What, Rimsy-wimsy-mimsy, me bestest-ever pal? 381 00:24:21,407 --> 00:24:23,637 Lister, I order you not to take those exams. 382 00:24:24,327 --> 00:24:26,841 Black card, Rimmer. 383 00:24:27,527 --> 00:24:29,995 Y0U are black carding ME? 384 00:24:30,167 --> 00:24:32,158 That's only the beginning, Rimmer. 385 00:24:32,247 --> 00:24:35,683 When I pass the exams and become an officer, you'll be on latrines. 386 00:24:35,767 --> 00:24:38,122 You'll have the three o'clock watch every morning 387 00:24:38,207 --> 00:24:40,801 and I know you'll obey me, because you... you, 388 00:24:40,887 --> 00:24:43,082 respect all that officer smeg. 389 00:24:43,167 --> 00:24:46,125 If you mean I respect my superiors, no matter who, 390 00:24:46,207 --> 00:24:50,598 and I obey orders blindly and unquestionably... yes! Yes, I do. 391 00:24:50,847 --> 00:24:54,237 That's exactly what I mean. Anyway, I've got to get some sleep. 392 00:24:54,327 --> 00:24:56,921 Hard day's revision on the morrow. 393 00:24:59,047 --> 00:25:01,436 You always become the thing you hate the most. 394 00:25:01,527 --> 00:25:06,282 Look at you, Lister... obnoxious, ruthless, single-minded, 395 00:25:06,367 --> 00:25:09,916 insensitive... you're more like me than I am. 396 00:25:10,087 --> 00:25:12,806 Rimmer, you've forgotten the colour code. 397 00:25:12,887 --> 00:25:16,163 This is a black card situation - end of conversation. 398 00:25:18,567 --> 00:25:21,240 "You never learn, do you?" 399 00:25:25,127 --> 00:25:28,915 Chef Part One Examination. Please proceed to the Teaching Room. 400 00:25:31,487 --> 00:25:34,638 You're not ready for it. You should be doing last-second revision. 401 00:25:34,807 --> 00:25:36,923 I am. I'm revising buns. 402 00:25:37,567 --> 00:25:40,764 It's obscene, missing the entire first minute of the exam. 403 00:25:42,207 --> 00:25:45,005 0K, here we go. 404 00:25:45,087 --> 00:25:48,443 No. You can't do this to me, Lister. 405 00:25:48,527 --> 00:25:50,597 - Give me Kochanski. - No. 406 00:25:51,927 --> 00:25:55,636 That was a lousy thing to do. Have you no respect for the dead? 407 00:26:01,647 --> 00:26:03,638 (PING) 408 00:26:13,247 --> 00:26:16,762 - Hello, Dave. - Aaaaaagh! 409 00:26:19,167 --> 00:26:22,842 I'm just doing this, er... I'm taking, er... This is a surprise. 410 00:26:23,487 --> 00:26:28,720 Why didn't you tell me how you felt about me when I was alive? 411 00:26:28,887 --> 00:26:32,960 Because I'm a dope and I'm a bum, and I'm stupid, I'm an idiot 412 00:26:33,047 --> 00:26:35,481 and I'm hopeless and I'm useless. 413 00:26:35,567 --> 00:26:37,558 Sorry, but I just don't like you. 414 00:26:39,647 --> 00:26:42,923 0h-ey, I'm really embarrassed now. I don't know what to say. 415 00:26:43,007 --> 00:26:45,965 It's sort of pointless you doing the exam now. 416 00:26:46,047 --> 00:26:49,403 It's pointless me breathing in and out if you want to know the truth. 417 00:26:49,567 --> 00:26:52,843 I could never love anyone like you. 418 00:26:52,927 --> 00:26:57,318 You might as well pack up your pots and pans and off you go. 419 00:26:57,487 --> 00:27:00,559 I need a man who's going places. 420 00:27:00,647 --> 00:27:03,241 Up, up, up... lickety-split. 421 00:27:06,527 --> 00:27:08,483 So, it didn't mean anything to you, then? 422 00:27:09,927 --> 00:27:13,158 - What didn't? - You know, when we... 423 00:27:13,647 --> 00:27:16,286 Made love on the snooker table, behind the bins. 424 00:27:17,007 --> 00:27:20,556 - You never told me that! - I thought you might have noticed. 425 00:27:20,727 --> 00:27:23,366 0h, yes, yes. I remember now. 426 00:27:23,527 --> 00:27:25,836 We've never made love. Go away, Rimmer. 427 00:27:26,007 --> 00:27:28,805 Look, I'm a bit out of sorts at the moment. 428 00:27:28,887 --> 00:27:33,005 - I'm having a woman's period. - A woman's period? 429 00:27:33,087 --> 00:27:36,079 Women don't speak like that. Give me a break. 430 00:27:36,167 --> 00:27:39,762 I don't know how you've done it, Rimmer, but that is not Kochanski. 431 00:27:39,967 --> 00:27:42,322 It's Kochanski's body, it's Kochanski's voice. 432 00:27:42,407 --> 00:27:44,443 What's the difference, come on? 433 00:27:44,607 --> 00:27:47,440 The difference is that you're in there, urgh... 434 00:27:48,087 --> 00:27:50,806 Well, you can't blame me for trying. 435 00:27:50,967 --> 00:27:57,406 - Leave. - I've seen something you haven't, squire. 436 00:28:00,527 --> 00:28:03,087 0K, Holly, swap discs. 437 00:28:05,767 --> 00:28:08,520 Holly, this is not my breast. 438 00:28:11,647 --> 00:28:13,444 I want my own nipple back. 439 00:28:14,847 --> 00:28:20,604 - Leave, Rimmer. - There's no rush, Holly. 440 00:28:34,207 --> 00:28:36,880 Holly, are you sure these are my hips? 441 00:28:38,687 --> 00:28:41,565 Lister: 16912146. 442 00:28:45,807 --> 00:28:47,718 How did you do? 443 00:28:50,167 --> 00:28:52,635 How did you do? 444 00:28:53,607 --> 00:28:56,724 - How did you do, Lister? - How did I do, Mister Lister, SIR? 445 00:29:01,647 --> 00:29:05,799 # It's cold outside There's no kind of atmosphere 446 00:29:05,887 --> 00:29:09,243 # I'm all alone, more or less 447 00:29:09,327 --> 00:29:12,444 # Let me fly far away from here 448 00:29:12,527 --> 00:29:15,121 # Fun, fun, fun 449 00:29:15,207 --> 00:29:18,916 # In the sun, sun, sun 450 00:29:19,007 --> 00:29:22,443 # I want to lie, shipwrecked and comatose 451 00:29:22,527 --> 00:29:25,644 # Drinking fresh mango juice 452 00:29:25,727 --> 00:29:29,242 # Goldfish shoals nibbling at my toes 453 00:29:29,327 --> 00:29:31,966 # Fun, fun, fun 454 00:29:32,047 --> 00:29:35,357 # In the sun, sun, sun 455 00:29:35,447 --> 00:29:38,644 # Fun, fun, fun 456 00:29:38,727 --> 00:29:42,322 # In the sun, sun, sun # 35800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.