All language subtitles for Poldark S03E09.1080p.BluRay.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,280 --> 00:00:47,513 PRUDIE: ♪ The old grey duck, she stole her nest 2 00:00:47,680 --> 00:00:51,150 ♪ And laid up in the fields THOLLY: ♪ ..in the fields 3 00:00:51,320 --> 00:00:55,109 PRUDIE: ♪ And when the young ones, they came forth 4 00:00:55,280 --> 00:00:58,796 ♪ They had no tails nor bills 5 00:00:59,200 --> 00:01:03,239 ♪ They had no tails, nor bills... - What's that, out there? 6 00:01:04,120 --> 00:01:05,599 - What'? 7 00:01:05,760 --> 00:01:07,751 PRUDIE: Be they ours? 8 00:01:16,320 --> 00:01:18,311 French. 9 00:01:19,200 --> 00:01:20,838 Lord, save us. 10 00:01:21,560 --> 00:01:23,836 PRUDIE: Attack. Attack! 11 00:01:24,000 --> 00:01:29,154 The Frenchies are coming! Ring a bell! The Frenchies are coming! 12 00:01:29,320 --> 00:01:32,597 - Attack! The Frenchies are coming! - (Bell clangs) 13 00:01:32,760 --> 00:01:34,433 The Frenchies are coming! 14 00:01:34,600 --> 00:01:37,035 - The Frenchies are coming! - (Panicked shouting) 15 00:01:38,120 --> 00:01:40,680 (Church bell ringing) 16 00:01:42,040 --> 00:01:45,032 (Shouting and bell ringing) 17 00:01:48,560 --> 00:01:51,473 The Frenchies are coming! They're coming! 18 00:01:51,640 --> 00:01:53,631 The Frenchies are coming... 19 00:01:55,840 --> 00:01:57,751 (Excited chatter) 20 00:02:01,160 --> 00:02:02,992 (Crowd falls silent) 21 00:02:03,160 --> 00:02:05,037 (Muttering) 22 00:02:05,200 --> 00:02:08,716 PRUDIE: Where have they gone? - They'll be spying out our defences. 23 00:02:08,880 --> 00:02:11,315 But...they'll be back. 24 00:02:14,480 --> 00:02:17,313 SIR FRANCIS: This threat from the French cannot be ignored. 25 00:02:17,480 --> 00:02:22,350 Cornwall is woefully unprepared for an enemy which is now at our door. 26 00:02:22,520 --> 00:02:24,079 Those men with military experience 27 00:02:24,240 --> 00:02:26,880 will form and train companies of volunteers 28 00:02:27,040 --> 00:02:31,716 to quell threat and disorder wherever it appears. 29 00:02:31,880 --> 00:02:35,316 When the hour comes - and come it will - 30 00:02:35,480 --> 00:02:37,198 we must not be found wanting. 31 00:02:37,360 --> 00:02:40,034 (Muttering) 32 00:02:40,200 --> 00:02:42,111 Truro is a key location. 33 00:02:42,280 --> 00:02:44,271 (Low chatter) 34 00:03:04,960 --> 00:03:08,271 HUGH: "If she, whom I desire, would stoop to love me, 35 00:03:09,800 --> 00:03:12,235 I would come hand in hand and, kneeling, 36 00:03:12,400 --> 00:03:14,391 ask that she kindly receive me... 37 00:03:16,080 --> 00:03:18,356 ...and deign to understand 38 00:03:18,520 --> 00:03:22,718 that all I have is hers, forever and a day. 39 00:03:23,760 --> 00:03:25,797 Press but her lips to mine... 40 00:03:28,120 --> 00:03:30,111 ...and never let love decay." 41 00:03:37,120 --> 00:03:39,839 ROSS: You should not be here alone. 42 00:03:41,200 --> 00:03:44,477 The French have been sighted. There's rumours of invasion. 43 00:03:44,640 --> 00:03:48,713 No doubt you'll take up the flag and lead the charge against them. 44 00:03:52,120 --> 00:03:54,031 And become a leader of men. 45 00:03:54,200 --> 00:03:56,589 I happen to agree with Sir Francis. 46 00:03:56,760 --> 00:04:00,469 I've seen what chaos revolution brings and I do not wish that on Cornwall. 47 00:04:01,880 --> 00:04:04,269 GEOFFREY CHARLES: I intend to visit Drake, Mama. 48 00:04:04,440 --> 00:04:08,399 My love, as you know, I've no objection to your visiting Mr Came. 49 00:04:08,560 --> 00:04:12,349 He has a respectable trade and you seem fond of him. 50 00:04:12,520 --> 00:04:15,956 But delay awhile. Uncle George returns from Westminster today 51 00:04:16,120 --> 00:04:18,919 and I know he'd wish us to spend some time with him. 52 00:04:29,280 --> 00:04:31,317 (Steam hisses) 53 00:04:50,200 --> 00:04:51,270 (Hammering) 54 00:04:51,440 --> 00:04:54,080 - (He giggles) - Yes. 55 00:04:58,920 --> 00:05:01,150 Remember what we agreed, my love. Uncle George... 56 00:05:01,320 --> 00:05:04,870 ls a kind and generous man, who only wishes to be a good father to me. 57 00:05:05,040 --> 00:05:09,238 - Even though what he did to Drake was... - Was wrong and I'm sure he regrets it. 58 00:05:09,400 --> 00:05:13,439 But if you and he quarrel, it will distress me beyond words. 59 00:05:13,600 --> 00:05:16,035 For your sake, Mama, I'll be civil. 60 00:05:25,400 --> 00:05:28,074 The old smithy on the edge of Trenwith land - who owns it now? 61 00:05:28,240 --> 00:05:31,073 I believe Ross purchased it for his brother-in-law. 62 00:05:31,240 --> 00:05:33,231 And very splendid it is. 63 00:05:47,640 --> 00:05:49,711 You permit him to visit? 64 00:05:49,880 --> 00:05:51,951 Yes. That was my decision. 65 00:05:52,120 --> 00:05:53,758 What harm can it do? 66 00:05:53,920 --> 00:05:56,878 Morwenna is wed. Geoffrey Charles will soon return to school. 67 00:05:57,040 --> 00:05:59,236 How is Drake Came in any way a threat? 68 00:05:59,400 --> 00:06:02,950 The smithy is adjacent to my land. It's deliberate provocation by Ross. 69 00:06:04,440 --> 00:06:10,231 My dear, must we forever be imagining some Trenwith-Nampara feud? 70 00:06:10,400 --> 00:06:13,199 I doubt Ross wastes a moment thinking of us, 71 00:06:13,360 --> 00:06:15,397 so I suggest we do likewise. 72 00:06:20,200 --> 00:06:24,831 I trust you've suffered... no insolence from him since I left? 73 00:06:27,400 --> 00:06:29,914 I can't remember the last time I saw him. 74 00:06:30,080 --> 00:06:33,118 Come, my dear, you must be weary from your journey. 75 00:06:37,000 --> 00:06:38,673 I am, indeed. 76 00:06:43,120 --> 00:06:45,111 It's good to be home. 77 00:06:49,720 --> 00:06:51,199 It is not his home! 78 00:06:51,360 --> 00:06:54,591 It's a Poldark house and he is a usurper. 79 00:06:54,760 --> 00:06:58,151 Let him be, Master Geoffrey. He can't touch you here. 80 00:06:58,320 --> 00:07:01,790 No, he cannot. Mama says I may visit and I shall do so every day. 81 00:07:02,760 --> 00:07:06,230 Drake Came has had the impudence to set up shop on my boundary. 82 00:07:06,400 --> 00:07:09,870 Tonight, you'll begin to show him how unwise that was. 83 00:07:10,040 --> 00:07:15,240 You will find ways of ensuring his residence there is of short duration. 84 00:07:16,560 --> 00:07:18,551 Rely on me, sir. 85 00:07:27,200 --> 00:07:29,191 Good boy. 86 00:07:43,920 --> 00:07:45,513 (Tapping) 87 00:07:54,000 --> 00:07:56,355 DWIGHT: Following my last visit, I'm pleased to say, 88 00:07:56,520 --> 00:08:00,115 - Mrs Whitworth continues to improve. OSSIE: Ah, yes, indeed. God be praised. 89 00:08:00,280 --> 00:08:04,399 Though I would recommend... a further period of abstinence. 90 00:08:04,560 --> 00:08:07,473 - Of course. - I'm relieved to hear you say so. 91 00:08:07,640 --> 00:08:10,200 But if I might suggest, some more of that helpful tincture, 92 00:08:10,360 --> 00:08:13,034 to ensure her rest is undisturbed. 93 00:08:13,200 --> 00:08:15,157 If Mrs Whitworth has no objection? 94 00:08:17,680 --> 00:08:19,671 As you wish. 95 00:08:32,240 --> 00:08:34,151 My dear, why not rest awhile, 96 00:08:34,320 --> 00:08:37,438 before you enjoy my first sermon at Sawle Church this afternoon? 97 00:08:37,600 --> 00:08:39,591 I will bring you your sedative. 98 00:08:41,320 --> 00:08:43,470 That's kind of you, Ossie. 99 00:08:43,640 --> 00:08:45,472 Mm. 100 00:08:54,640 --> 00:08:56,756 (Muffled grunts and cries of pleasure) 101 00:09:20,800 --> 00:09:23,792 So, I'm thinking of moving the family home to London. 102 00:09:25,000 --> 00:09:26,877 Why? 103 00:09:27,040 --> 00:09:31,398 If the French invade, there's no telling how this house or our bank, 104 00:09:31,560 --> 00:09:33,631 or our grain stores, might be ransacked. 105 00:09:33,800 --> 00:09:35,154 We must protect ourselves. 106 00:09:35,320 --> 00:09:38,073 Whilst abandoning our tenants and servants? 107 00:09:38,240 --> 00:09:39,753 Every man for himself. 108 00:09:41,840 --> 00:09:44,593 I suspect Sir Francis might disagree with you. 109 00:09:46,320 --> 00:09:48,231 Present your firelocks! 110 00:10:02,400 --> 00:10:04,391 Order your firelocks! 111 00:10:07,920 --> 00:10:12,039 Couldn't pay me to enlist. You're naught but a puppet. 112 00:10:13,000 --> 00:10:18,871 Gentlemen, you have responded to the call to maintain order and defend your country. 113 00:10:20,320 --> 00:10:23,119 You are under my command. You will obey my orders. 114 00:10:25,200 --> 00:10:29,797 If you find this unacceptable... now is the moment to depart. 115 00:10:34,000 --> 00:10:35,911 GEORGE: Ross Poldark. 116 00:10:36,080 --> 00:10:39,152 I must ask you, is he the right man? 117 00:10:40,200 --> 00:10:44,159 In view of his recklessness, lawlessness, previous contempt for authority. 118 00:10:44,320 --> 00:10:46,436 He is the authority. 119 00:10:46,600 --> 00:10:48,511 And what is his remit? 120 00:10:48,680 --> 00:10:51,718 To quell threat and disorder wherever it appears. 121 00:10:54,920 --> 00:10:57,719 And can he be trusted to carry out your instructions? 122 00:10:57,880 --> 00:11:01,157 More to the point, can you? 123 00:11:02,000 --> 00:11:05,118 In your first term at Westminster, you voted against a bid 124 00:11:05,280 --> 00:11:07,999 to increase the legal rights of commoners. 125 00:11:08,160 --> 00:11:11,039 You have challenged all proposals for lowering interest rates 126 00:11:11,200 --> 00:11:13,840 and opposed a bill for enforcing a fixed price for grain. 127 00:11:14,000 --> 00:11:18,312 - I'm voting according to my conscience. - You have ignored our explicit agreement! 128 00:11:19,520 --> 00:11:23,514 Meanwhile, you conspire with other grain merchants to keep prices high, 129 00:11:23,680 --> 00:11:27,878 despite the failed harvest and recent rioting. 130 00:11:38,800 --> 00:11:43,033 If unrest should again rear its ugly head, 131 00:11:43,200 --> 00:11:47,273 it is comforting to know that a hero is on hand to save us. 132 00:11:59,000 --> 00:12:03,517 OSSIE: And finally, Lord, thank you for granting your humble servant 133 00:12:03,680 --> 00:12:05,478 the living of St Sawle. 134 00:12:05,640 --> 00:12:08,473 Further parishes would be most gratefully received. 135 00:12:08,640 --> 00:12:10,677 Amen. 136 00:12:10,840 --> 00:12:14,117 Vicar, I have some disquieting news. 137 00:12:16,320 --> 00:12:17,833 I'm with child. 138 00:12:18,000 --> 00:12:19,991 (She sobs) 139 00:12:20,840 --> 00:12:23,958 I waited and waited to be sure there's no mistake. 140 00:12:25,200 --> 00:12:26,998 There is no mistake. 141 00:12:28,400 --> 00:12:31,074 - Dear God. - What shall we do? 142 00:12:31,240 --> 00:12:33,516 - "We"? - Perhaps I should run away. 143 00:12:33,680 --> 00:12:36,069 - Might you? - No, you're right. 144 00:12:36,240 --> 00:12:38,356 We must face this together. 145 00:12:45,600 --> 00:12:47,671 I came to report, sir. 146 00:12:47,840 --> 00:12:50,400 Spare me the details. ls the matter handled? 147 00:12:50,560 --> 00:12:52,198 Well and truly, sir. 148 00:12:53,040 --> 00:12:55,031 That's all I need to know. 149 00:13:04,120 --> 00:13:05,997 Drake! 150 00:13:06,160 --> 00:13:08,037 Must have happened in the night. 151 00:13:08,200 --> 00:13:10,953 - Judas! Who would do such a thing? - Nay, it is not all. 152 00:13:11,120 --> 00:13:12,918 This day already, four folks sent word 153 00:13:13,080 --> 00:13:15,833 saying they'd not be needing my services more. 154 00:13:16,000 --> 00:13:18,037 Yet, I must carry on. 155 00:13:18,840 --> 00:13:23,198 Nay, your work is good, your price fair. You've made no enemies. 156 00:13:28,000 --> 00:13:32,676 I bet it's George. Up to his old tricks again, getting at Drake to get at you. 157 00:13:32,840 --> 00:13:34,956 George is a Member of Parliament. 158 00:13:35,120 --> 00:13:38,670 He could hardly risk his reputation by harassing a lowly blacksmith. 159 00:13:39,680 --> 00:13:42,911 And, besides, Elizabeth would never permit such behaviour. 160 00:13:44,040 --> 00:13:46,350 - You know that for a fact? - I know Elizabeth. 161 00:14:03,000 --> 00:14:05,389 Shall I answer as a friend, or a physician? 162 00:14:07,080 --> 00:14:08,991 Which will tell me what I most want to hear? 163 00:14:09,160 --> 00:14:11,276 There is no kindness in giving false hope. 164 00:14:14,960 --> 00:14:16,712 So I must surrender? 165 00:14:17,800 --> 00:14:20,030 My vision and... 166 00:14:21,880 --> 00:14:24,156 ...my heart's desire? 167 00:14:25,400 --> 00:14:28,119 The latter you never possessed, nor ever could. 168 00:14:32,200 --> 00:14:34,840 So, what do you prescribe, my friend? 169 00:14:35,000 --> 00:14:36,991 Acceptance. 170 00:14:43,720 --> 00:14:45,996 (Door closes) 171 00:14:50,800 --> 00:14:52,393 Satisfied, are 'ee? 172 00:14:52,560 --> 00:14:54,437 I could wish my rum was less depleted. 173 00:14:55,360 --> 00:14:59,752 Stand by, hm, while high and mighty set their ruffians on the meek? 174 00:14:59,920 --> 00:15:04,869 If it is George, confrontation and aggression is fruitless. 175 00:15:05,040 --> 00:15:07,509 He will deny it and we have no proof. 176 00:15:07,680 --> 00:15:09,830 All we can hope is he will soon become bored 177 00:15:10,000 --> 00:15:12,469 and find some other innocent to torment. 178 00:15:12,640 --> 00:15:16,679 Is that what we hope? Some other victim so we can say, “Naught to do with we." 179 00:15:16,840 --> 00:15:22,438 Demelza, this week there were three French ships on the horizon. 180 00:15:22,600 --> 00:15:25,353 I may soon have a real battle to fight. 181 00:15:28,680 --> 00:15:30,671 Spare me this one. 182 00:15:45,400 --> 00:15:48,756 I think, Vicar, I may have found a solution. 183 00:15:50,560 --> 00:15:52,710 If I were to marry someone else. 184 00:15:52,880 --> 00:15:57,033 There is a young man - of course, he does not know of my condition. 185 00:15:57,200 --> 00:15:59,111 Perhaps he would utterly spurn me if he did. 186 00:15:59,280 --> 00:16:02,875 - Who is this person? - Arthur Solway, from the library. 187 00:16:03,040 --> 00:16:06,476 - Have you been intimate with him? - Oh, Vicar, how could you think so? 188 00:16:07,880 --> 00:16:09,871 Then, how can you think he will marry you? 189 00:16:10,040 --> 00:16:12,270 Because he asked me last week. 190 00:16:12,440 --> 00:16:14,078 Ah. 191 00:16:15,200 --> 00:16:17,669 - And he is quite unaware... - Quite unaware. 192 00:16:17,840 --> 00:16:20,753 - If you marry him, he never need know. - Of course, he must know. 193 00:16:20,920 --> 00:16:23,878 I'm amazed you would even suggest that I lie. 194 00:16:25,400 --> 00:16:27,596 Obviously, I will not tell him whose child it is. 195 00:16:27,760 --> 00:16:29,751 Might he agree? 196 00:16:30,440 --> 00:16:32,875 I think he could be persuaded. 197 00:16:33,040 --> 00:16:35,236 With the right inducement. 198 00:16:36,080 --> 00:16:37,798 £1,000. 199 00:16:37,960 --> 00:16:42,716 Rowella, escort this person from my house and see that he never returns. 200 00:16:43,840 --> 00:16:45,877 (She pretends to sob) 201 00:16:59,000 --> 00:17:02,880 Do you not think if even the likes of Tholly grow discontent 202 00:17:03,040 --> 00:17:04,917 and then find they must speak out... 203 00:17:05,080 --> 00:17:07,799 Tholly loves the sound of his own voice. 204 00:17:09,480 --> 00:17:12,393 If you do not challenge the corrupt and unjust, 205 00:17:12,560 --> 00:17:15,791 then commoners will rise and then you'll be powerless to help them. 206 00:17:15,960 --> 00:17:17,792 What would you have me do? 207 00:17:18,480 --> 00:17:20,437 I'd have you step up. 208 00:17:20,600 --> 00:17:24,116 I'd have you be great. I'd have you declare what you stand for. 209 00:17:24,280 --> 00:17:28,035 You would have me pontificate and play the hero 210 00:17:28,200 --> 00:17:30,396 and make some grand dramatic gesture. 211 00:17:30,560 --> 00:17:33,678 I am not that man, Demelza. I've never been that man. 212 00:17:35,760 --> 00:17:39,799 And if that's what you seek... I suggest you look elsewhere. 213 00:17:45,440 --> 00:17:47,431 (Nib scraping against paper) 214 00:18:15,880 --> 00:18:18,349 (Horse whinnying) 215 00:18:38,640 --> 00:18:40,995 (Structure creaking) 216 00:18:52,160 --> 00:18:54,151 (Birdsong) 217 00:19:12,200 --> 00:19:13,998 Mama, may I beg a favour? 218 00:19:14,160 --> 00:19:15,719 What is it, my sweet? 219 00:19:16,440 --> 00:19:18,590 Will you hear what my friend has to say? 220 00:19:25,840 --> 00:19:30,038 (Scoffs) A petition from the people of Grambler, Sawle and Mellin. 221 00:19:30,200 --> 00:19:32,714 Will I sell them grain at 30 shillings a bushel? 222 00:19:32,880 --> 00:19:34,109 (Laughs) Are they mad? 223 00:19:34,280 --> 00:19:37,750 Do they not realise my family has a business to run, expenses to cover? 224 00:19:37,920 --> 00:19:40,958 If the people of Grambler, Sawle and Mellin cannot afford it, 225 00:19:41,120 --> 00:19:43,111 we will sell it to those who can. 226 00:19:45,000 --> 00:19:46,479 If the landing happens here, 227 00:19:46,640 --> 00:19:49,359 we need to evacuate the cottages close to the shore 228 00:19:49,520 --> 00:19:51,318 and get the tenants out of harm's way. 229 00:19:51,480 --> 00:19:54,359 If need be, we have the farm at Mellin to house... 230 00:19:54,520 --> 00:19:56,318 ZACKY: Ross, we have a visitor. 231 00:20:03,000 --> 00:20:04,673 A natural leader. 232 00:20:04,840 --> 00:20:08,674 - What fool told you that? - Daring, resourceful, courageous. 233 00:20:08,840 --> 00:20:11,912 Courage is often confused with having nothing to lose. 234 00:20:12,080 --> 00:20:14,833 We have much to lose here if the French descend. 235 00:20:15,000 --> 00:20:18,470 And if they do, I trust we will rise to the occasion. 236 00:20:18,640 --> 00:20:20,756 That is my hope, too. 237 00:20:20,920 --> 00:20:24,993 Yet, as we both know, sometimes when occasion beckons, 238 00:20:25,160 --> 00:20:28,232 the chalice is offered and declined. 239 00:20:29,080 --> 00:20:31,151 Sometimes the chalice is poisoned. 240 00:20:31,320 --> 00:20:33,880 One never knows, until one tries. 241 00:20:34,800 --> 00:20:37,679 My second choice of candidate had no such scruples. 242 00:20:38,720 --> 00:20:42,918 - George is a first-rate politician. - I doubt you mean that as a compliment. 243 00:20:43,560 --> 00:20:46,916 Yet the event often proves the worth of the man. 244 00:20:49,960 --> 00:20:51,633 Cometh the hour. 245 00:20:57,120 --> 00:21:01,432 Are you suggesting that this persecution is the work of our servants? 246 00:21:01,600 --> 00:21:06,117 Sorry to say so, ma'am. And I know it must be unbeknown to you. 247 00:21:06,280 --> 00:21:09,636 To me? Are you saying it is known to Mr Warleggan? 248 00:21:09,800 --> 00:21:11,950 I can't say that, ma'am. 249 00:21:12,680 --> 00:21:15,274 All I do know is Tom Harry have threatened my customers, 250 00:21:15,440 --> 00:21:19,399 breaked my forge and set light to my workshop. 251 00:21:19,560 --> 00:21:21,551 What is this man doing here? 252 00:21:22,400 --> 00:21:25,040 - He asked to speak to me and... - Get out of my house. 253 00:21:29,160 --> 00:21:30,639 I meant no offence, ma'am. 254 00:21:30,800 --> 00:21:34,475 - None has been taken. - Now! Before I have you thrown out. 255 00:21:49,160 --> 00:21:52,949 - Why was that upstart here? - To ask me to intervene on his behalf. 256 00:21:53,120 --> 00:21:54,633 Intervene? 257 00:21:56,000 --> 00:21:59,550 Is it true that you've been attempting to drive him from his forge? 258 00:21:59,720 --> 00:22:02,838 His presence there is a deliberate affront by Ross. 259 00:22:03,880 --> 00:22:06,349 And that justifies this harassment? 260 00:22:06,520 --> 00:22:09,558 Wrecking a man's workshop, threatening his customers? 261 00:22:09,720 --> 00:22:12,712 Good God, I know no details. I leave the minutiae to Tom Harry. 262 00:22:12,880 --> 00:22:14,598 If the details are beneath you, 263 00:22:14,760 --> 00:22:17,036 is not also the intimidation of a young man, 264 00:22:17,200 --> 00:22:20,477 whose only crime is to be related to Ross Poldark? 265 00:22:20,640 --> 00:22:22,756 Drake Came defied me. 266 00:22:22,920 --> 00:22:25,992 He brought toads to our pond. Whatever Tom saw fit to do... 267 00:22:26,160 --> 00:22:29,915 Tom Harry is a brute and I want him dismissed. 268 00:22:45,400 --> 00:22:46,754 I want no trouble. 269 00:22:46,920 --> 00:22:50,800 You should have thought about that before you came trespassing on private property. 270 00:22:50,960 --> 00:22:53,918 I aren't trespassing. I came to speak to Mrs Warleggan. 271 00:22:54,640 --> 00:22:57,553 Do we believe him? (Chuckles) 272 00:22:59,920 --> 00:23:02,434 All right, lads. 273 00:23:02,600 --> 00:23:05,114 Scat him up. 274 00:23:22,400 --> 00:23:24,073 Tom! 275 00:23:39,840 --> 00:23:42,400 Let's hope your blessed toads come save 'ee. 276 00:23:50,080 --> 00:23:53,198 I took the liberty, Vicar, of visiting Arthur, 277 00:23:53,360 --> 00:23:56,079 to see if he would be willing to accept a smaller sum. 278 00:23:56,240 --> 00:23:58,231 And? 279 00:24:04,000 --> 00:24:07,994 In consideration of the very great sacrifice I would be making... 280 00:24:08,160 --> 00:24:11,630 to my principles, to my reputation... 281 00:24:12,920 --> 00:24:15,434 ...the very least I could accept is £700. 282 00:24:17,240 --> 00:24:21,154 I've pleaded with him, Vicar, but he says there are things I do not understand. 283 00:24:21,320 --> 00:24:24,438 - We will need a cottage. - With furnishings. 284 00:24:24,600 --> 00:24:26,318 And a garden. 285 00:24:26,480 --> 00:24:29,313 Perhaps you'd like a carriage, too, and several footmen? 286 00:24:29,480 --> 00:24:33,155 This is extortion of the grossest kind. Get out! 287 00:24:35,880 --> 00:24:37,439 (He groans) 288 00:24:45,800 --> 00:24:49,031 - I remember when I first saw you do that. - A lifetime ago. 289 00:24:49,200 --> 00:24:52,318 I saw you go from raw ensign and scourge of authority 290 00:24:52,480 --> 00:24:54,198 to able young captain. 291 00:24:56,600 --> 00:24:59,319 You'll also recall how I earned that promotion 292 00:24:59,480 --> 00:25:02,632 by being the last man standing after the ambush at James Creek. 293 00:25:02,800 --> 00:25:07,033 One thing remains consistent - your propensity for self-deprecation. 294 00:25:07,200 --> 00:25:09,919 You're principled and high minded, but sometimes, 295 00:25:10,080 --> 00:25:13,072 in order to effect change, hands must be dirtied. 296 00:25:20,520 --> 00:25:22,511 (Seagulls crying) 297 00:25:28,120 --> 00:25:30,111 (He mutters) 298 00:25:32,400 --> 00:25:37,395 Forgive me, Vicar. I wish to let you know that I've written to the Bishop. 299 00:25:38,680 --> 00:25:40,239 I've asked him to pray for me. 300 00:25:40,400 --> 00:25:42,789 You haven't told him about your condition? 301 00:25:43,640 --> 00:25:48,191 He will never believe you. He will think you an hysterical child. 302 00:25:48,360 --> 00:25:51,432 I've also mentioned the mole you have on your left buttock, 303 00:25:51,600 --> 00:25:54,319 shaped like a pig's tail. It is very distinctive. 304 00:25:54,480 --> 00:25:55,914 I've drawn it for him. 305 00:25:56,080 --> 00:25:57,912 You are the most...evil... 306 00:25:58,080 --> 00:26:03,200 I think, Vicar, that Arthur would be willing for me to give you this letter... 307 00:26:04,840 --> 00:26:07,673 ...in exchange for £500. 308 00:26:07,840 --> 00:26:10,116 (He stifles a groan) 309 00:26:13,640 --> 00:26:15,836 (Whispers) You should never have let him go. 310 00:26:16,000 --> 00:26:18,230 It was but a courtesy call, he said. 311 00:26:23,240 --> 00:26:24,992 Drake! 312 00:26:26,880 --> 00:26:30,794 - (She groans) Dear God! - Is he dead? 313 00:26:30,960 --> 00:26:33,759 He's breathing. He's still breathing! Get help! 314 00:26:33,920 --> 00:26:35,672 Go to Killewarren and fetch Dwight. 315 00:26:46,240 --> 00:26:48,231 (He groans) 316 00:26:50,880 --> 00:26:52,917 You're lucky to be alive. 317 00:26:53,720 --> 00:26:55,358 Who did this? 318 00:26:59,800 --> 00:27:03,156 Can't rightly say. Never see'd their faces. 319 00:27:03,320 --> 00:27:05,755 It was George's brutes. Who else would it be? 320 00:27:05,920 --> 00:27:09,356 Then there'll be no recourse. George will deny all knowledge. 321 00:27:09,520 --> 00:27:11,397 And who can challenge him? 322 00:27:11,560 --> 00:27:13,517 (Drake coughs) 323 00:27:14,560 --> 00:27:18,679 Must we truly stand by, while the rich and mighty ride roughshod across we? 324 00:27:18,840 --> 00:27:20,717 (Murmuring) 325 00:27:20,880 --> 00:27:22,996 I don't believe God means for I to do it. 326 00:27:23,960 --> 00:27:25,917 Nor I, lad. 327 00:27:27,920 --> 00:27:32,630 To see a young tacker basted to within an inch of his life. 328 00:27:32,800 --> 00:27:34,598 And none called to answer for it. 329 00:27:34,760 --> 00:27:37,513 And Warleggan a Member of Parliament. 330 00:27:37,680 --> 00:27:41,196 All the more reason for him and his enterprises to be held to account. 331 00:27:41,360 --> 00:27:43,351 (Murmurs of agreement) 332 00:27:44,560 --> 00:27:46,517 'Tis time... 333 00:27:49,760 --> 00:27:52,274 - ...to hit him where it hurts. - (Murmurs of agreement) 334 00:27:57,240 --> 00:27:59,231 (Birdsong) 335 00:28:21,200 --> 00:28:23,077 When shall we go to London? 336 00:28:25,360 --> 00:28:26,953 Go when you please. 337 00:28:31,000 --> 00:28:35,198 You cannot still be angry... because of the incident with the boy. 338 00:28:35,360 --> 00:28:38,637 - You surely don't suggest... - That we're incompatible? 339 00:28:39,640 --> 00:28:43,429 That our marriage is foundering on suspicion and jealousy? 340 00:28:44,440 --> 00:28:47,717 That your objection to the boy is really your hatred of Ross? 341 00:28:49,960 --> 00:28:53,351 - I wondered when that name would occur. - Are you not jealous of him? 342 00:28:54,360 --> 00:28:58,274 Is suspicion not eating you up? Poisoning your family life? 343 00:28:58,440 --> 00:29:01,353 Turning your achievements to bitterness and gall? 344 00:29:02,680 --> 00:29:06,036 There can be no future for our marriage, if that is the case. 345 00:29:13,600 --> 00:29:15,591 (Door slams) 346 00:29:16,600 --> 00:29:19,160 Make haste, quiet about it. 347 00:29:20,720 --> 00:29:23,917 That's it. Heave. One, two, three, heave! 348 00:29:26,960 --> 00:29:28,758 Make fast. 349 00:29:32,400 --> 00:29:36,109 Secure it at the back. Quick about it. Quick about it. 350 00:29:36,280 --> 00:29:38,954 Ready? And heave! 351 00:30:13,920 --> 00:30:16,389 Oh, maid, come home. There's a visitor. 352 00:30:16,560 --> 00:30:18,312 I can't now. Drake needs me. 353 00:30:19,360 --> 00:30:23,399 Begging your pardon. It is one I b'la you wish to see. 354 00:30:26,640 --> 00:30:29,029 I can stay and make myself useful. 355 00:30:30,640 --> 00:30:32,517 No, it isn't right, Prudie. 356 00:30:32,680 --> 00:30:36,833 How oft do the men take a fancy to another woman and sometimes act on it? 357 00:30:37,000 --> 00:30:39,116 I would never. It would break Ross's heart. 358 00:30:39,280 --> 00:30:41,351 No, I must give up all thoughts of him. 359 00:30:43,040 --> 00:30:45,190 As Ross gave up all thought of Elizabeth for me. 360 00:30:45,360 --> 00:30:46,919 Did he? 361 00:30:47,080 --> 00:30:48,878 Are you sure? 362 00:31:13,640 --> 00:31:16,792 I only tell you of it for you know it means naught. 363 00:31:19,120 --> 00:31:21,680 - It is but a dalliance. - A dalliance? 364 00:31:22,720 --> 00:31:24,597 So... 365 00:31:24,760 --> 00:31:29,118 'ee may have one of your own, without troubling your conscience. 366 00:31:34,840 --> 00:31:36,831 Go home, Prudie. 367 00:31:41,640 --> 00:31:43,790 (Coos) 368 00:31:49,000 --> 00:31:51,355 Well, my dear... 369 00:31:51,520 --> 00:31:54,433 I trust you are feeling rested and ready to resume your... 370 00:31:54,600 --> 00:31:56,910 No, Ossie. 371 00:31:57,840 --> 00:32:00,036 My dear, I think you forget yourself. 372 00:32:00,200 --> 00:32:03,830 I come in all friendliness, intending to give the natural... 373 00:32:04,000 --> 00:32:05,229 I said no. 374 00:32:08,280 --> 00:32:10,191 You will leave this room 375 00:32:10,360 --> 00:32:12,636 and never return. 376 00:32:15,000 --> 00:32:17,276 Can I believe my ears? 377 00:32:17,440 --> 00:32:21,434 Are you so wilful, so headstrong, so... 378 00:32:21,600 --> 00:32:24,718 Blind? No. 379 00:32:24,880 --> 00:32:26,871 Nor half-witted neither. 380 00:32:30,800 --> 00:32:34,077 My sister is with child. 381 00:32:37,960 --> 00:32:40,315 Your child. 382 00:32:40,480 --> 00:32:44,917 Despite your attempts to sedate me, I have not been deaf all of the time. 383 00:32:45,080 --> 00:32:47,390 You must realise it was not my fault. 384 00:32:47,560 --> 00:32:51,315 That girl has some evil in her which makes a man possessed. 385 00:32:52,000 --> 00:32:55,755 But now, by the grace of God, I have returned to you, 386 00:32:55,920 --> 00:33:01,199 so let us pray together and then... happily resume our marriage. 387 00:33:01,360 --> 00:33:02,919 Never. 388 00:33:06,120 --> 00:33:09,158 You have no right to deny me. 389 00:33:12,240 --> 00:33:16,473 I am your husband and you will do as I command. 390 00:33:16,640 --> 00:33:18,631 I will kill your son! 391 00:33:20,840 --> 00:33:25,516 So help me, God, if you do so much as approach me again, I will smother him. 392 00:33:25,680 --> 00:33:28,718 - Merciful heaven. - You don't believe I'll do it. 393 00:33:29,600 --> 00:33:31,876 Do you really want to take that chance? 394 00:33:37,200 --> 00:33:39,635 You've been ill, Mon/venna... 395 00:33:40,880 --> 00:33:43,394 ...and I have no wish to see you relapse. 396 00:33:44,240 --> 00:33:46,231 I will leave you... 397 00:33:46,920 --> 00:33:49,912 ...to think over your duty to me. 398 00:33:52,720 --> 00:33:55,394 I will pray to our Lord to grant you forgiveness. 399 00:33:55,560 --> 00:33:57,551 (Baby cries) 400 00:34:11,600 --> 00:34:14,479 I didn't mean it. Of course I didn't mean it. 401 00:34:15,640 --> 00:34:18,314 - But Drake be no harm to anyone. - It beggars belief. 402 00:34:18,480 --> 00:34:20,357 Had he been found an hour later... 403 00:34:20,520 --> 00:34:22,511 Of course, Demelza asked me not to tell you. 404 00:34:22,680 --> 00:34:24,512 She's afraid of what I might do to George. 405 00:34:24,680 --> 00:34:27,069 - As well she may be. - Will you go to Trenwith? 406 00:34:27,240 --> 00:34:28,992 This instant. 407 00:34:30,280 --> 00:34:32,271 (Shooting practice continues) 408 00:34:37,600 --> 00:34:40,160 What is it? 409 00:34:40,320 --> 00:34:42,596 - Is it Drake? - Agatha's grave. 410 00:34:45,000 --> 00:34:48,356 - Need we discuss that now? - Things you need to attend to? 411 00:34:48,520 --> 00:34:50,318 What things? 412 00:34:50,480 --> 00:34:52,596 None that need concern you. 413 00:34:52,760 --> 00:34:54,398 That's convenient, Ross. 414 00:34:54,560 --> 00:34:57,632 No concern of mine who you meet, who you talk to, 415 00:34:57,800 --> 00:34:59,473 who you kiss. 416 00:35:03,200 --> 00:35:05,032 It is not what you imagine. 417 00:35:05,200 --> 00:35:09,478 Ross, I am weary of it. Secret kisses, secret smiles. 418 00:35:10,280 --> 00:35:12,999 How many other secrets must there be between us? 419 00:35:16,240 --> 00:35:19,631 Keep them, Ross. Keep them all. 420 00:35:21,800 --> 00:35:23,791 And I will keep mine. 421 00:35:27,400 --> 00:35:29,391 Demelza. 422 00:35:33,880 --> 00:35:35,996 Urgent word from Truro, Captain. 423 00:35:43,320 --> 00:35:45,197 What is it? The French? 424 00:35:45,360 --> 00:35:48,239 The peace and safety of our country is threatened. 425 00:35:48,400 --> 00:35:52,075 We're ordered to the northern road. We must mobilise at once! 426 00:36:25,400 --> 00:36:26,993 Well... 427 00:36:28,200 --> 00:36:30,271 Can I make it any plainer? 428 00:36:30,440 --> 00:36:33,159 I abandoned my squadron in the middle of a war... 429 00:36:34,120 --> 00:36:36,111 ...to throw myself at your feet. 430 00:36:38,080 --> 00:36:41,072 Is there a more extravagant way I could declare my love? 431 00:36:42,320 --> 00:36:44,709 A longer poem would have sufficed. 432 00:36:45,760 --> 00:36:47,558 Not for me. 433 00:36:53,600 --> 00:36:55,910 Shall we walk to Hendrawna Sands? 434 00:37:15,960 --> 00:37:18,076 May Hake your hand'? 435 00:37:18,240 --> 00:37:20,356 What if someone should see? 436 00:37:21,080 --> 00:37:23,469 I will tell them that I need you to guide me. 437 00:37:25,960 --> 00:37:27,598 And very soon it will be true. 438 00:37:29,880 --> 00:37:31,837 I've been discharged from the Navy. 439 00:37:32,760 --> 00:37:34,558 For what? 440 00:37:34,720 --> 00:37:37,473 In six months' time, I'll be completely blind. 441 00:38:20,080 --> 00:38:22,549 HUGH: I do not presume to compare myself to Ross. 442 00:38:24,200 --> 00:38:28,159 He's a great man. My saviour and friend. 443 00:38:36,640 --> 00:38:38,631 But you are... 444 00:38:38,800 --> 00:38:40,677 His wife. 445 00:38:40,840 --> 00:38:44,071 - And mother of his children. - And I've no wish to threaten that. 446 00:38:45,360 --> 00:38:47,590 I would not allow it. 447 00:38:49,000 --> 00:38:50,718 Your head might not. 448 00:38:52,600 --> 00:38:54,671 But would your heart? 449 00:38:57,560 --> 00:38:59,790 HUGH: It is to the heart to which I now appeal 450 00:38:59,960 --> 00:39:02,076 and that part which, dare I say it, 451 00:39:02,240 --> 00:39:04,311 has been neglected. 452 00:39:05,720 --> 00:39:07,711 Can you allow me this? 453 00:39:10,160 --> 00:39:12,356 Shall we grant ourselves to each other... 454 00:39:13,800 --> 00:39:16,314 ...so that I may go into the darkness... 455 00:39:16,480 --> 00:39:20,235 knowing that I... I once tasted heaven? 456 00:40:21,360 --> 00:40:23,351 (Cart rattling) 457 00:40:25,760 --> 00:40:28,479 (Shouting and rowdy chatter) 458 00:41:02,040 --> 00:41:05,112 THOLLY: We're here for the grain. Stand aside. 459 00:41:05,960 --> 00:41:08,076 Take them home, Tholly. 460 00:41:10,440 --> 00:41:13,193 Your father would turn in his grave, 461 00:41:14,000 --> 00:41:18,790 his own son changing sides, pandering to the pomp and privileged. 462 00:41:19,520 --> 00:41:22,512 When the French arrive, you may wish to be elsewhere. 463 00:41:24,360 --> 00:41:27,910 THOLLY: There be no French. Only threat to us here is thee. 464 00:41:34,720 --> 00:41:37,951 Will 'ee not take a stand with us, brother? 465 00:41:38,840 --> 00:41:41,593 Will 'ee not show where thy loyalties lie? 466 00:41:41,760 --> 00:41:43,910 ROSS: You know where this leads, Tholly. 467 00:41:44,080 --> 00:41:47,596 Bloodshed. Riot. We've both seen it. 468 00:41:47,760 --> 00:41:50,957 So go now and no harm will come to you! 469 00:41:51,120 --> 00:41:53,316 Folks is starving. 470 00:41:53,480 --> 00:41:55,676 You know who this grain store belong to? 471 00:41:56,920 --> 00:42:01,118 The man who battered thine own kin - George Warleggan. 472 00:42:03,000 --> 00:42:06,038 Warleggan do think he's above the law! 473 00:42:06,200 --> 00:42:07,793 MOB: Aye! 474 00:42:08,600 --> 00:42:11,479 It's not thy duty to hold him to account? 475 00:42:11,640 --> 00:42:14,678 My duty is to king and country 476 00:42:14,840 --> 00:42:17,798 and I will do whatever it takes to keep the peace. 477 00:42:22,840 --> 00:42:25,150 You have until the count of ten to disperse. 478 00:42:26,760 --> 00:42:28,717 Or what, young captain? 479 00:42:31,120 --> 00:42:33,714 Or...what? 480 00:42:41,600 --> 00:42:43,671 Is this what they brought 'ee to? 481 00:42:44,560 --> 00:42:47,757 'Ee is so enthralled with the establishment... 482 00:42:48,560 --> 00:42:52,190 ...you'd subdue by force your old comrades and friends? 483 00:42:52,360 --> 00:42:55,193 ROSS: You leave me no choice. 484 00:43:02,400 --> 00:43:04,960 One, two... 485 00:43:07,160 --> 00:43:09,629 ...three, four... 486 00:43:11,560 --> 00:43:14,279 ...five, six... 487 00:43:15,480 --> 00:43:17,915 ...seven, eight... 488 00:43:18,840 --> 00:43:20,877 ...nine... 489 00:43:28,800 --> 00:43:30,632 ...ten. 490 00:43:32,400 --> 00:43:35,552 SIR FRANCIS: Terror, bloodshed. That is not democracy, that is vengeance. 491 00:43:35,720 --> 00:43:37,677 ROSS: I do not endorse bloodshed. 492 00:43:37,840 --> 00:43:39,558 Demelza, I have never been that man. 493 00:43:39,720 --> 00:43:42,951 DEMELZA: If you do not challenge the corrupt and unjust, 494 00:43:43,120 --> 00:43:44,394 then commoners will rise. 495 00:43:44,560 --> 00:43:47,951 THOLLY: You'd subdue by force your old comrades and friends? 496 00:43:48,120 --> 00:43:50,953 DEMELZA: Judas! - (Screaming) 497 00:44:01,720 --> 00:44:04,030 You're right, my friend. 498 00:44:06,000 --> 00:44:08,469 Of course, I've changed sides. 499 00:44:09,800 --> 00:44:11,757 I'm not here to defend my country, 500 00:44:12,840 --> 00:44:16,037 but to protect the property of my good friend, George, 501 00:44:16,200 --> 00:44:19,909 who would like nothing better than for me to pick up arms against you. 502 00:44:21,680 --> 00:44:24,559 But the time has come to take a stand against him. 503 00:44:26,320 --> 00:44:28,311 But not just here... 504 00:44:30,600 --> 00:44:32,750 ...but in the corridors of Westminster. 505 00:44:33,680 --> 00:44:35,398 That much is clear now. 506 00:44:36,360 --> 00:44:40,593 So the next time I'm asked to stand for public office... 507 00:44:43,960 --> 00:44:46,395 ...can you imagine what my answer will be? 508 00:44:52,000 --> 00:44:53,991 THOLLY: Good lad. 509 00:45:29,200 --> 00:45:31,760 Elizabeth. I must... 510 00:45:34,400 --> 00:45:37,995 Are you saying that my doubts, my suspicions, 511 00:45:38,160 --> 00:45:40,629 are completely unfounded? 512 00:45:45,920 --> 00:45:48,116 Name them and I will tell you. 513 00:45:52,840 --> 00:45:56,151 L...believe... 514 00:45:59,400 --> 00:46:01,960 I believe that you... 515 00:46:02,120 --> 00:46:04,236 still love Ross. 516 00:46:05,720 --> 00:46:09,350 No, George. That is not all you believe. 517 00:46:09,520 --> 00:46:12,672 - Is it not enough? - More than enough. 518 00:46:12,840 --> 00:46:16,470 No doubt it's why you set your creatures to follow me day and night, 519 00:46:17,080 --> 00:46:19,515 but that is not all, is it? 520 00:46:24,160 --> 00:46:26,276 Is it? 521 00:46:27,840 --> 00:46:30,753 Ah, I... I will...dismiss Tom Harry. 522 00:46:30,920 --> 00:46:33,150 I will repair the boy's smithy at my own expense. 523 00:46:33,320 --> 00:46:37,393 Tell me why you treat your son as if he were not your son. 524 00:46:40,720 --> 00:46:42,870 Is he my son? 525 00:46:45,920 --> 00:46:48,560 Who else's could he be? 526 00:46:56,080 --> 00:47:00,119 Now you see how jealousy is eating you up? 527 00:47:00,280 --> 00:47:01,759 I cannot abide it. 528 00:47:02,560 --> 00:47:04,631 I will not abide it. 529 00:47:04,800 --> 00:47:06,837 No, no, Elizabeth, please. I... 530 00:47:11,640 --> 00:47:16,111 I swear that I have never given myself to another man, 531 00:47:16,280 --> 00:47:18,715 except my first husband, Francis, and you. 532 00:47:24,240 --> 00:47:27,870 But, of course, even that will not satisfy you. 533 00:47:28,640 --> 00:47:31,917 So I will leave Trenwith today, taking Geoffrey Charles and Valentine. 534 00:47:32,080 --> 00:47:34,833 No, no, Elizabeth, wait, I beg you. 535 00:47:35,000 --> 00:47:36,593 Perhaps I was... 536 00:47:36,760 --> 00:47:40,390 Perhaps... Perhaps I was too hasty. 537 00:47:40,560 --> 00:47:44,997 As you say, there have been suspicions - unfounded, clearly unjust. 538 00:47:45,160 --> 00:47:48,152 I've been misguided 539 00:47:48,320 --> 00:47:53,156 and yet...you must see that this is only a reflection of my regard, 540 00:47:53,320 --> 00:47:55,789 of my love, of my very great love. 541 00:47:55,960 --> 00:47:57,951 Is love cruel? 542 00:47:58,800 --> 00:48:01,030 Is love unkind? 543 00:48:01,200 --> 00:48:05,558 Is your bitter bile coldness towards me and your son... 544 00:48:05,720 --> 00:48:07,791 It will cease, from this moment. 545 00:48:07,960 --> 00:48:09,951 So will my jealousy, so my suspicions. 546 00:48:10,120 --> 00:48:11,872 Swear it. 547 00:48:13,920 --> 00:48:16,196 Wave sworn, so must you. 548 00:48:19,880 --> 00:48:25,432 You will never again speak or even harbour such vile suspicions 549 00:48:25,600 --> 00:48:27,318 about your wife and child. 550 00:48:27,480 --> 00:48:29,551 I will not. I swear it. 551 00:48:30,400 --> 00:48:34,519 I will never...never again. 552 00:48:42,200 --> 00:48:44,191 Forgive me. 553 00:48:46,640 --> 00:48:48,631 Forgive me. 554 00:48:53,600 --> 00:48:55,591 I forgive you. 555 00:48:56,720 --> 00:48:58,791 Is Westminster ready for Ross Poldark? 556 00:48:58,960 --> 00:49:00,917 Ready or not, change is long overdue. 557 00:49:01,080 --> 00:49:03,196 When next it's offered, I believe he'll accept. 558 00:49:03,360 --> 00:49:05,476 I have some changes of my own I'd like to propose. 559 00:49:05,640 --> 00:49:09,759 Do they involve less patients, less training with the volunteers? 560 00:49:09,920 --> 00:49:14,153 And, in their place, more kisses, more bonbons and more lying abed. 561 00:49:14,320 --> 00:49:17,915 - Bonbons are bad for the health. - But kisses are the cure for everything. 562 00:49:21,680 --> 00:49:23,273 (Growls softly) 563 00:49:23,440 --> 00:49:25,431 (Birdsong) 564 00:49:28,600 --> 00:49:30,591 (Door opens and closes) 565 00:49:32,480 --> 00:49:34,153 (Footsteps) 566 00:49:36,000 --> 00:49:38,674 - Where's Demelza? - Out. 567 00:49:40,360 --> 00:49:42,158 Where? 568 00:49:43,200 --> 00:49:44,998 She didn't say. 569 00:49:47,640 --> 00:49:49,233 Alone? 570 00:49:51,520 --> 00:49:53,557 Had a visitor. 571 00:50:04,120 --> 00:50:05,599 Is she coming back? 572 00:50:06,920 --> 00:50:08,354 Expect so. 573 00:50:10,200 --> 00:50:11,679 She didn't say. 574 00:50:14,880 --> 00:50:16,871 (Birdsong) 575 00:50:23,080 --> 00:50:24,957 Thought I would die today. 576 00:50:29,240 --> 00:50:30,594 I, too. 577 00:50:31,640 --> 00:50:35,873 But when I did not, I began to think 578 00:50:36,040 --> 00:50:39,112 life has some purpose that I knowed not till now. 579 00:50:40,840 --> 00:50:42,478 Why think you so? 580 00:50:44,080 --> 00:50:49,996 For this day, I found green shoots coming up, out of season. 581 00:50:53,120 --> 00:50:54,793 And what shoots they be? 582 00:50:57,400 --> 00:50:59,391 Winter primroses. 583 00:51:03,600 --> 00:51:05,079 (He laughs) 584 00:52:05,320 --> 00:52:07,357 Well, Ross... 585 00:52:07,520 --> 00:52:11,514 My compliments to the volunteers. I believe they were put to good use today. 586 00:52:14,680 --> 00:52:17,672 Oh, did you think you were being summoned to fight the Frenchies? 587 00:52:17,840 --> 00:52:21,276 No, it seems Tom Harry got the better of you. 588 00:52:21,440 --> 00:52:24,592 A little nudge and your muskets protect my grain store. 589 00:52:24,760 --> 00:52:31,712 But you humble foot soldiers must go where your betters decree, I believe. 590 00:52:35,000 --> 00:52:37,435 And what else do you believe, George? 591 00:52:42,120 --> 00:52:44,760 I believe I have every reason for optimism. 592 00:52:46,200 --> 00:52:50,398 I believe I have a devoted wife, a thriving son, a fine estate 593 00:52:50,560 --> 00:52:53,632 and a parliamentary career which has barely begun. 594 00:52:53,800 --> 00:52:55,950 What is it you believe, Ross? 595 00:53:00,120 --> 00:53:02,794 That belief is a beautiful thing. 596 00:53:21,200 --> 00:53:22,759 (Birdsong outside) 597 00:53:26,920 --> 00:53:28,831 (Knocking) 598 00:54:01,240 --> 00:54:03,231 Wherever you are... 599 00:54:05,200 --> 00:54:07,555 ...know that I love you. 600 00:54:58,480 --> 00:55:00,471 (Snoring) 601 00:55:34,400 --> 00:55:36,391 (Door opens) 602 00:55:47,760 --> 00:55:49,512 (Door closes) 603 00:55:55,480 --> 00:55:57,471 I thought you might not return. 604 00:56:00,000 --> 00:56:01,991 I thought so, too. 605 00:56:05,720 --> 00:56:07,711 Yet here I am. 606 00:56:50,400 --> 00:56:52,391 Demelza. 607 00:56:54,480 --> 00:56:56,471 - May I ask? - No, Ross. 608 00:56:57,960 --> 00:56:59,758 Ask me nothing. 47314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.