Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,160 --> 00:00:44,151
(Birdsong)
2
00:01:04,840 --> 00:01:06,672
Do you really intend to leave us?
3
00:01:06,840 --> 00:01:08,831
As soon as my wound heals.
4
00:01:09,720 --> 00:01:11,996
There be nothin' here for me now, sister.
5
00:01:12,560 --> 00:01:14,153
I must find a new purpose.
6
00:01:14,320 --> 00:01:16,709
A brush with death can have that effect.
7
00:01:16,880 --> 00:01:18,075
And you, brother?
8
00:01:18,240 --> 00:01:21,198
Will our rescue of Dr Enys
be your last act of derrin'-do?
9
00:01:21,360 --> 00:01:24,830
Unless visiting Aunt Agatha
falls into that category!
10
00:01:25,000 --> 00:01:26,229
But, yes.
11
00:01:27,280 --> 00:01:29,271
That's the intention.
12
00:01:39,240 --> 00:01:41,231
Where have I heard that before?
13
00:01:55,000 --> 00:01:58,072
I wish you'd speak to Tom Harry.
He's so heavy-handed.
14
00:01:58,240 --> 00:01:59,878
Any more of it and I'll make him enlist!
15
00:02:00,040 --> 00:02:01,474
(Both chuckle)
16
00:02:05,360 --> 00:02:07,795
Will the war last long, do you think?
17
00:02:07,960 --> 00:02:09,951
With any luck, another 20 years!
18
00:02:10,120 --> 00:02:12,111
It's tripled our income.
19
00:02:12,280 --> 00:02:13,793
How? But...
20
00:02:13,960 --> 00:02:17,032
My dear, do not trouble yourself
to understand the business.
21
00:02:17,200 --> 00:02:19,271
The sun has risen. The day is fine.
22
00:02:19,440 --> 00:02:20,839
I've invited Osborne to visit.
23
00:02:21,000 --> 00:02:22,479
We promised Morwenna more time.
24
00:02:22,640 --> 00:02:26,156
Which she has had,
but there is now more urgency.
25
00:02:26,840 --> 00:02:29,354
Thanks to Ross's lucky rescue
of Lord Falmouth's nephew,
26
00:02:29,520 --> 00:02:32,512
he now has entrée into the aristocracy.
And I do not.
27
00:02:32,680 --> 00:02:34,910
Until we're allied to the Godolphins.
28
00:02:35,080 --> 00:02:38,277
So Morvvenna will be wed to Osborne.
29
00:02:38,440 --> 00:02:39,669
And soon.
30
00:02:48,880 --> 00:02:53,590
Well, nephew, you've certainly
set the tongues wagging.
31
00:02:53,760 --> 00:02:55,398
Prison breaks!
32
00:02:55,560 --> 00:02:57,119
Roasting the Frenchies!
33
00:02:57,280 --> 00:02:58,873
Whatever next?
34
00:02:59,040 --> 00:03:01,429
A less perilous venture, Aunt.
35
00:03:01,600 --> 00:03:03,079
Clearing the long field at Nampara.
36
00:03:03,240 --> 00:03:04,469
Dull.
37
00:03:04,640 --> 00:03:07,109
Not for our starving miners.
38
00:03:07,280 --> 00:03:10,238
When George closed Wheal Leisure,
many lost everything.
39
00:03:10,400 --> 00:03:13,279
If I can give them the land,
at least they can eat.
40
00:03:13,440 --> 00:03:15,431
George will be disappointed.
41
00:03:16,160 --> 00:03:18,515
Perhaps you should inform him
on your way out.
42
00:03:19,200 --> 00:03:21,476
- He's here?
- Returned last week.
43
00:03:21,640 --> 00:03:23,916
- And you didn't think to tell me?
- Why would I?
44
00:03:24,080 --> 00:03:27,550
You're a Poldark.
This is a Poldark house.
45
00:03:27,720 --> 00:03:29,233
Thank you, Aunt.
46
00:03:29,400 --> 00:03:32,358
But I fear I must now devise
another escape from enemy territory.
47
00:03:32,520 --> 00:03:34,511
(Knock at door)
48
00:03:36,680 --> 00:03:38,557
Come in.
49
00:03:38,720 --> 00:03:40,552
Oh. Captain Poldark.
50
00:03:40,720 --> 00:03:42,313
Miss Chynoweth.
51
00:03:42,480 --> 00:03:45,598
It appears my visits here must cease.
52
00:03:46,880 --> 00:03:48,917
Can I rely on you to see
my aunt is cared for?
53
00:03:49,080 --> 00:03:50,878
Of course.
54
00:03:51,040 --> 00:03:53,998
Is Drake...recovering?
55
00:03:54,160 --> 00:03:55,309
Slowly.
56
00:03:55,480 --> 00:03:57,471
He acquitted himself bravely.
57
00:03:57,640 --> 00:03:59,597
Would you like me to convey a message?
58
00:03:59,760 --> 00:04:01,478
Yes. I...
59
00:04:04,160 --> 00:04:05,833
Thank you.
60
00:04:06,000 --> 00:04:07,991
No.
61
00:04:18,280 --> 00:04:19,953
(Child cries)
62
00:04:20,120 --> 00:04:22,111
(Cries)
63
00:04:25,680 --> 00:04:28,354
- (Receding footsteps)
- (Croaking)
64
00:04:29,160 --> 00:04:31,720
What is that...sound?
65
00:04:34,520 --> 00:04:36,511
Surely not?
66
00:04:44,200 --> 00:04:46,032
(Croaking)
67
00:04:47,240 --> 00:04:49,595
I ordered them cleared.
68
00:04:50,760 --> 00:04:52,273
Where the deuce is Tom Harry?
69
00:04:52,440 --> 00:04:54,431
(Massed croaking)
70
00:04:58,120 --> 00:04:59,793
(Laughs)
71
00:05:06,880 --> 00:05:09,235
What is this place? Where am I?
72
00:05:10,240 --> 00:05:12,231
(Man cries out)
73
00:05:13,000 --> 00:05:14,115
(Footsteps approach)
74
00:05:14,280 --> 00:05:17,591
Will you take almond biscuits?
Or shall I send to Truro for marzipan?
75
00:05:19,160 --> 00:05:20,798
My love, I've no appetite.
76
00:05:20,960 --> 00:05:22,951
When I'm hungry, I'll eat.
77
00:05:25,480 --> 00:05:27,471
Shall we go for a drive in the carriage?
78
00:05:27,640 --> 00:05:30,553
- Or make a four at quadrille?
- Caroline, please.
79
00:05:32,400 --> 00:05:34,869
- I hope I'm not intruding?
- Not at all.
80
00:05:35,040 --> 00:05:38,112
You've saved Dwight
from his worst nightmare. Cards.
81
00:05:38,640 --> 00:05:40,677
- How does the patient?
- Very impatient.
82
00:05:40,840 --> 00:05:43,639
And often delirious.
Keeps babbling about rejoining the navy.
83
00:05:43,800 --> 00:05:45,871
That is my profession.
And when I'm recovered...
84
00:05:46,040 --> 00:05:47,314
Scold him, Demelza.
85
00:05:47,480 --> 00:05:49,710
As if he were not needed here by his wife.
86
00:05:49,880 --> 00:05:52,713
And has not earned a life of quiet luxury.
87
00:05:52,880 --> 00:05:56,555
To be enjoyed to the full
once our marriage becomes public.
88
00:05:57,800 --> 00:05:59,313
Is Drake recovering?
89
00:05:59,480 --> 00:06:00,595
Too quick.
90
00:06:00,760 --> 00:06:02,671
When he's mended, he means to leave us.
91
00:06:02,840 --> 00:06:04,069
I understand.
92
00:06:04,240 --> 00:06:06,800
His love is lost.
A clean slate seems the only option.
93
00:06:06,960 --> 00:06:09,873
But in your case, my love,
it was a dreadful mistake.
94
00:06:10,280 --> 00:06:12,271
See what it led to.
95
00:06:12,440 --> 00:06:14,511
And hope is never as dead as one fears.
96
00:06:14,680 --> 00:06:17,069
Nor marriage between two classes impossible.
97
00:06:17,240 --> 00:06:20,949
You and Ross, Dwight and I,
are we not all proof of that?
98
00:06:29,400 --> 00:06:32,040
Gentlemen, ladies,
99
00:06:32,200 --> 00:06:33,599
I give you our new mine captain,
100
00:06:34,600 --> 00:06:36,352
Mr Zacky Martin.
101
00:06:36,520 --> 00:06:38,397
Truly,
102
00:06:38,560 --> 00:06:40,676
I feel the honour keenly,
103
00:06:40,840 --> 00:06:43,036
knowin' who stood here before me.
104
00:06:53,840 --> 00:06:55,831
You'll miss it here.
105
00:06:56,480 --> 00:06:58,869
Yet I must go.
106
00:06:59,040 --> 00:07:01,395
When hope's gone, 'tis as well to know it.
107
00:07:01,560 --> 00:07:03,551
If it is gone.
108
00:07:03,720 --> 00:07:05,870
My suspicion, nothing's lost...
109
00:07:06,920 --> 00:07:08,354
...till we say so.
110
00:07:15,520 --> 00:07:17,670
She can't mean for I to try again?
111
00:07:17,840 --> 00:07:19,831
She'd give anythin' for 'ee to stay.
112
00:07:21,480 --> 00:07:23,790
In truth, so would I.
113
00:07:30,560 --> 00:07:32,551
Are the gardeners mistaken?
114
00:07:32,960 --> 00:07:37,591
Has Ross Poldark been making regular visits
in my absence?
115
00:07:37,760 --> 00:07:40,070
To see Aunt Agatha, yes.
116
00:07:44,440 --> 00:07:48,593
That woman has conspired with Ross
against me.
117
00:07:48,760 --> 00:07:50,080
And has clearly been abetted.
118
00:07:50,240 --> 00:07:51,878
By Whom?
119
00:07:53,000 --> 00:07:56,152
You surely don't suggest Geoffrey Charles
is to blame?
120
00:07:57,720 --> 00:08:01,076
But clearly someone must be held responsible.
121
00:08:03,360 --> 00:08:06,113
I did know of Captain Poldark's visits
to Miss Agatha
122
00:08:06,280 --> 00:08:08,715
but felt it was not my place
to question them.
123
00:08:09,320 --> 00:08:10,879
Did you ever meet him here?
124
00:08:12,400 --> 00:08:14,152
Aside from this morning?
125
00:08:17,280 --> 00:08:20,750
Do you mean to tell me he was here
126
00:08:20,920 --> 00:08:22,877
under my very nose?
127
00:08:26,960 --> 00:08:29,349
Am I master here or not?
128
00:08:31,280 --> 00:08:34,272
You will prepare yourself
to meet Mr Whitworth.
129
00:08:34,440 --> 00:08:37,193
I've invited him here and expect you
to give him a warm reception.
130
00:08:37,360 --> 00:08:41,194
Oh, but...l'd hoped for more time.
131
00:08:41,360 --> 00:08:45,752
Miss Chynoweth, if you had any idea of the
agony he suffers whilst awaiting your answer.
132
00:08:45,920 --> 00:08:49,709
He is quite distraught and hardly knows
what to do with himself.
133
00:08:56,080 --> 00:08:58,151
(Moans)
134
00:08:58,400 --> 00:08:59,879
I thought you'd be wed by now.
135
00:09:00,040 --> 00:09:02,031
The delay is deuced awkward.
136
00:09:02,200 --> 00:09:04,191
A man has needs.
137
00:09:04,360 --> 00:09:09,878
And if they remain unfulfilled by a wife,
he must satiate them elsewhere.
138
00:09:12,400 --> 00:09:14,994
And, er, your intended?
139
00:09:15,920 --> 00:09:18,196
Does she have a sturdy or a gentle nature?
140
00:09:18,920 --> 00:09:20,513
What's that to you?
141
00:09:20,680 --> 00:09:23,194
Or me for that matter...
142
00:09:23,360 --> 00:09:25,476
Oh.
143
00:09:31,880 --> 00:09:33,871
WOMAN: Good day, sir!
144
00:09:35,600 --> 00:09:37,193
Oh!
145
00:09:37,360 --> 00:09:38,509
Good day to you both.
146
00:09:38,680 --> 00:09:42,230
- Captain...
- You find me about God's holy work.
147
00:09:42,720 --> 00:09:45,519
I'm sure it's much needed hereabouts.
148
00:09:46,400 --> 00:09:48,471
Indeed.
149
00:09:48,640 --> 00:09:52,713
Yes. It is my mission
to bring fallen women to God.
150
00:09:53,000 --> 00:09:54,991
We all have our cross to bear.
151
00:10:01,280 --> 00:10:03,556
(George speaks angrily in background)
152
00:10:03,720 --> 00:10:07,076
Should 'ee be venturing downstairs, ma'am?
Let me help you back to your room.
153
00:10:07,240 --> 00:10:11,074
What, and have me miss the entertainment?
154
00:10:11,240 --> 00:10:15,950
GEORGE: Were you not instructed to clear
the pond, down to the very last specimen?
155
00:10:16,120 --> 00:10:17,838
And so we did.
156
00:10:18,000 --> 00:10:20,719
So I can't imagine how they came to return.
157
00:10:20,880 --> 00:10:22,678
You will set about the task again.
158
00:10:22,840 --> 00:10:27,198
And this time I want no trace
of the loathsome objects.
159
00:10:27,360 --> 00:10:30,955
When Francis and Ross were boys,
they loved toads.
160
00:10:31,120 --> 00:10:34,511
Ross especially.
He would never have had them killed.
161
00:10:34,680 --> 00:10:38,230
But then, he was not for mindless destruction.
162
00:10:38,760 --> 00:10:42,196
Much prefers a rescue mission.
163
00:10:42,360 --> 00:10:44,636
In France he beat 20 men single-handed.
164
00:10:44,800 --> 00:10:46,916
I believe the reports were exaggerated.
165
00:10:47,080 --> 00:10:52,075
And how do we know he didn't send
in his men while he himself waited outside?
166
00:10:52,240 --> 00:10:54,231
You're not a soldier, George.
167
00:10:54,400 --> 00:10:55,879
You wouldn't understand.
168
00:11:02,520 --> 00:11:04,511
Thank you.
169
00:11:05,800 --> 00:11:10,749
Such an honour, to be allowed to
walk along with such a man.
170
00:11:10,920 --> 00:11:13,150
To bask in his glory.
171
00:11:13,320 --> 00:11:16,915
What you did was no more lawful
than breakin' Jim Carter out of Bodmin
172
00:11:17,080 --> 00:11:20,710
but then you were a felon
and now you're a hero.
173
00:11:22,000 --> 00:11:23,991
The irony has not escaped me.
174
00:11:25,360 --> 00:11:27,237
And how was Caroline?
175
00:11:27,400 --> 00:11:29,835
- And Dwight?
- I don't know... There's something...
176
00:11:30,000 --> 00:11:32,310
It seems to me they're ill at ease.
177
00:11:32,480 --> 00:11:36,030
Dwight's far away
and Caroline just talks.
178
00:11:36,480 --> 00:11:38,437
I suspected as much.
179
00:11:38,600 --> 00:11:41,240
In some ways, bringing Dwight home
was the easy part.
180
00:11:44,120 --> 00:11:45,872
There! There!
181
00:11:46,040 --> 00:11:47,872
(Chuckling)
182
00:11:48,040 --> 00:11:50,509
Drake's toads from last summer
must have bred.
183
00:11:50,680 --> 00:11:51,750
I hope not.
184
00:11:51,920 --> 00:11:53,638
But he did it for us, Wenna.
185
00:11:54,360 --> 00:11:57,034
To make us laugh.
186
00:11:57,200 --> 00:11:58,349
You especially.
187
00:11:58,520 --> 00:11:59,635
L?
188
00:11:59,800 --> 00:12:02,553
He told me he thought
you looked sad sometimes.
189
00:12:02,840 --> 00:12:05,150
And that he'd do anything to make you smile.
190
00:12:06,120 --> 00:12:08,111
Did he really say that?
191
00:12:08,280 --> 00:12:10,032
Do 'ee doubt it?
192
00:12:10,200 --> 00:12:14,876
If we see a chance
to give or take pleasure in this world,
193
00:12:16,440 --> 00:12:18,431
ought we not to seize it?
194
00:12:19,240 --> 00:12:23,598
But...surely
we've no right to expect happiness?
195
00:12:23,960 --> 00:12:25,951
All we can do is our duty.
196
00:12:26,440 --> 00:12:29,398
I believe 'tis our duty to find happiness.
197
00:12:30,680 --> 00:12:32,398
In great things, or small.
198
00:12:32,560 --> 00:12:34,551
Like toads.
199
00:12:35,280 --> 00:12:37,749
(Drake and Morwenna laugh)
200
00:12:38,320 --> 00:12:40,675
SERVANT: Master Geoffrey!
201
00:12:40,840 --> 00:12:42,831
I'll return directly.
202
00:12:57,400 --> 00:12:59,516
You shouldn't have done it.
203
00:12:59,680 --> 00:13:01,876
Did 'ee laugh when 'ee saw 'em?
204
00:13:02,040 --> 00:13:03,599
A little.
205
00:13:03,760 --> 00:13:05,751
Then it was worth it.
206
00:13:06,480 --> 00:13:08,232
Please don't attempt it again.
207
00:13:08,400 --> 00:13:10,357
Some things are not worth the risk.
208
00:13:10,520 --> 00:13:12,511
But some are.
209
00:13:18,080 --> 00:13:20,071
Why have you come?
210
00:13:21,240 --> 00:13:23,231
- I sent you away.
- And I went.
211
00:13:24,960 --> 00:13:26,951
Meaning to put you behind me.
212
00:13:28,280 --> 00:13:30,112
But all I could think of was you,
213
00:13:33,800 --> 00:13:36,553
day and night,
214
00:13:36,720 --> 00:13:37,915
sun and moon,
215
00:13:38,080 --> 00:13:40,913
sleepin', wakin', workin', dreamin'.
216
00:13:41,320 --> 00:13:43,311
My life is naught without you.
217
00:13:44,920 --> 00:13:46,911
I think you should go.
218
00:13:48,960 --> 00:13:50,951
Tell me ye wish me to go, then.
219
00:13:52,400 --> 00:13:55,392
For I cannot believe the words
till I know they come from the heart.
220
00:13:55,560 --> 00:13:59,474
Oh, Drake, why do you suppose this
has anything to do with the heart?!
221
00:13:59,640 --> 00:14:01,278
That is not how the world works.
222
00:14:01,440 --> 00:14:04,159
But we are in the world
and must keep to its rules.
223
00:14:04,320 --> 00:14:06,550
- Must we?
- Yes.
224
00:14:06,720 --> 00:14:09,838
- And if you don't know that by now...
- I don't know anythin', Morwenna,
225
00:14:10,000 --> 00:14:11,149
except for what you tell me.
226
00:14:11,320 --> 00:14:14,039
So look me in the eyes
and tell me you don't love me.
227
00:14:36,960 --> 00:14:38,951
I must go.
228
00:14:39,880 --> 00:14:41,871
Will I see 'ee soon?
229
00:14:43,520 --> 00:14:45,989
- I'll send word.
- And I'll send more toads.
230
00:14:46,520 --> 00:14:48,796
(Chuckles) If you were caught...
231
00:14:48,960 --> 00:14:50,314
I shan't be.
232
00:14:50,480 --> 00:14:52,471
Just to know it made 'ee smile...
233
00:15:05,840 --> 00:15:07,353
(Croaking)
234
00:15:07,520 --> 00:15:08,635
Whoa.
235
00:15:11,760 --> 00:15:13,751
(Chuckles)
236
00:15:39,160 --> 00:15:41,151
My love?
237
00:15:42,120 --> 00:15:44,111
Shall we to bed?
238
00:15:45,400 --> 00:15:48,677
Forgive me, I'm so accustomed to
being awake at all hours of the night,
239
00:15:48,840 --> 00:15:50,911
I barely know how to sleep these days.
240
00:15:51,440 --> 00:15:53,431
I was not suggesting sleep.
241
00:16:03,040 --> 00:16:05,554
I think I'll go downstairs and read awhile.
242
00:16:06,800 --> 00:16:08,791
There's much work to catch up on.
243
00:16:20,480 --> 00:16:22,676
Do you think Dwight and Caroline
are ill-suited?
244
00:16:25,360 --> 00:16:30,389
I think Caroline is in love with Dwight,
or rather, the idea of Dwight.
245
00:16:31,760 --> 00:16:33,876
But I don't think she'll ever know him.
246
00:16:34,520 --> 00:16:36,238
Especially now.
247
00:16:36,400 --> 00:16:37,720
Now?
248
00:16:37,880 --> 00:16:40,952
War takes a man places
where no-one can follow.
249
00:16:43,280 --> 00:16:47,433
But if a man's wife cannot help him,
who can?
250
00:16:58,640 --> 00:17:00,358
(Massed croaking)
251
00:17:01,360 --> 00:17:03,829
(Croaking continues)
252
00:17:06,400 --> 00:17:08,391
Where is Tom Harry?!
253
00:17:09,320 --> 00:17:11,311
He did it again, Wenna.
254
00:17:11,480 --> 00:17:13,471
He did it again. (Chuckles)
255
00:17:21,040 --> 00:17:22,474
Well, Ross, should we be off?
256
00:17:22,640 --> 00:17:24,631
I think I know who can help Dwight.
257
00:17:32,840 --> 00:17:34,672
Is there no end to your incompetence?
258
00:17:34,840 --> 00:17:38,674
Beggin' your pardon, sir,
these are not the toads we got rid of before.
259
00:17:39,400 --> 00:17:43,359
These are ordinary toads
as live in the ponds of Marazanvose.
260
00:17:43,520 --> 00:17:45,158
So?
261
00:17:45,320 --> 00:17:49,757
So...maybe they walked here.
262
00:17:51,880 --> 00:17:53,553
Or maybe they've been brought.
263
00:17:54,280 --> 00:17:55,759
Why would anyone do that?
264
00:17:55,920 --> 00:17:58,070
Aye. There's the mystery.
265
00:17:58,240 --> 00:18:01,835
The name of Warleggan
being so popular in the district.
266
00:18:04,240 --> 00:18:06,231
Of course.
267
00:18:08,680 --> 00:18:11,069
Who else knows of my aversion?
268
00:18:11,240 --> 00:18:14,915
Who else would take the trouble
to antagonise me in this way?
269
00:18:16,480 --> 00:18:18,039
Ross?
270
00:18:18,200 --> 00:18:19,873
But that's so childish.
271
00:18:20,040 --> 00:18:22,793
But typical of his scheming and malice.
272
00:18:22,960 --> 00:18:25,236
I want five men on guard from tonight.
273
00:18:25,400 --> 00:18:26,629
Cancel all other duties.
274
00:18:26,800 --> 00:18:29,713
The person responsible
will be caught red-handed.
275
00:18:31,600 --> 00:18:33,591
(Whispers)
276
00:18:36,160 --> 00:18:38,071
And did you laugh?
277
00:18:38,240 --> 00:18:39,753
We tried not to...
278
00:18:39,920 --> 00:18:41,433
(Chuckles)
279
00:18:41,600 --> 00:18:44,433
- ...but, really, the croaking was deafening.
- (Both laugh)
280
00:18:44,600 --> 00:18:46,591
Was Mr Warleggan angry?
281
00:18:47,160 --> 00:18:48,559
I left before he was up.
282
00:18:48,720 --> 00:18:50,711
But he will be furious.
283
00:18:51,440 --> 00:18:55,434
Cousin Elizabeth told me he's had
an aversion to toads ever since school.
284
00:18:55,600 --> 00:18:57,318
There was an incident...
285
00:18:57,480 --> 00:18:59,471
What, involvin' Cap'n Ross?
286
00:18:59,640 --> 00:19:01,631
I suspect so.
287
00:19:02,160 --> 00:19:03,639
Then I can't stop now.
288
00:19:03,800 --> 00:19:05,234
Drake, you must.
289
00:19:05,400 --> 00:19:07,391
'Tis not worth the risk.
290
00:19:08,280 --> 00:19:10,078
And did we not agree...
291
00:19:12,200 --> 00:19:14,191
...some things are worth it?
292
00:19:19,040 --> 00:19:21,031
(Whistles)
293
00:19:29,360 --> 00:19:31,351
(Flute plays)
294
00:19:38,160 --> 00:19:40,151
Shall we begin?
295
00:19:40,880 --> 00:19:43,759
The sooner we clear, the sooner we plant.
296
00:19:45,200 --> 00:19:46,395
Thank you, sir.
297
00:19:48,320 --> 00:19:50,311
'Tis a generous thought, Ross, but...
298
00:19:51,200 --> 00:19:53,840
should 'ee not better keep this meadow
for your children?
299
00:19:54,000 --> 00:19:56,799
How much land does a man need?
300
00:19:56,960 --> 00:19:59,998
And besides, people have to eat.
301
00:20:01,240 --> 00:20:02,719
No Drake?
302
00:20:02,880 --> 00:20:04,393
Alas. He be fall'n into sin.
303
00:20:04,560 --> 00:20:07,951
Nay, brother. I believe what he be feelin'
be more akin to love.
304
00:20:08,120 --> 00:20:09,633
But not holy love, sister.
305
00:20:09,800 --> 00:20:11,677
Carnal love be damned in the eyes of the Lord.
306
00:20:11,840 --> 00:20:16,152
Then mayhap the Lord should ope
his eyes wider and see the beauty of the thing.
307
00:20:16,400 --> 00:20:18,516
But the soul, sister?
308
00:20:18,680 --> 00:20:21,149
This so-called "love" may spoil it
for the life to come.
309
00:20:21,320 --> 00:20:22,833
And the life that's now?
310
00:20:23,000 --> 00:20:28,279
Where I stand, there's much
that's pure and good and beautiful,
311
00:20:28,440 --> 00:20:32,035
and I'd sooner worship that
than fret about the next life.
312
00:20:32,400 --> 00:20:34,391
And so, I venture, would Drake.
313
00:20:44,080 --> 00:20:47,198
- (Addresses man) See that line?
- Very good.
314
00:20:54,720 --> 00:20:56,711
Good boy.
315
00:21:11,480 --> 00:21:12,879
You seem feverish, Morwenna.
316
00:21:13,040 --> 00:21:15,077
- Are you unwell?
- Oh.
317
00:21:15,240 --> 00:21:17,993
No, sir, but the air was so bracing today.
318
00:21:18,160 --> 00:21:20,800
You recollect Mr Whitworth
is to visit us soon?
319
00:21:20,960 --> 00:21:24,351
I know you'll consider the benefits of the match,
not only to yourself
320
00:21:24,520 --> 00:21:26,636
but also to your mother and sisters.
321
00:21:26,800 --> 00:21:29,872
A life of penury,
from which you yourself have been saved.
322
00:21:30,040 --> 00:21:31,110
Yes.
323
00:21:31,280 --> 00:21:33,112
Should I choose to wed Mr Whitworth.
324
00:21:40,480 --> 00:21:42,471
(Men's anguished cries)
325
00:21:45,480 --> 00:21:47,357
Am I dead? Is this hell?
326
00:21:47,520 --> 00:21:48,749
Fire!
327
00:21:48,920 --> 00:21:50,354
DWIGHT: We're all in hell now.
328
00:21:50,520 --> 00:21:52,272
Caught you!
329
00:21:52,440 --> 00:21:53,999
(Panting)
330
00:21:54,160 --> 00:21:56,151
What's the matter?
331
00:21:56,920 --> 00:21:58,911
' Dwight?
' (Sobs)
332
00:22:01,280 --> 00:22:03,271
What is it? Tell me.
333
00:22:04,720 --> 00:22:08,634
Come, my love,
you never used to be so girlish.
334
00:22:08,800 --> 00:22:10,871
Shall I be forced to prescribe hartshorn?
335
00:22:11,360 --> 00:22:13,829
Opium is more effective.
336
00:22:14,400 --> 00:22:16,391
For what?
337
00:22:17,280 --> 00:22:19,271
Inducing oblivion.
338
00:22:33,680 --> 00:22:35,432
What's happened to my husband?
339
00:22:35,600 --> 00:22:38,274
I've brought someone
who may help you find him.
340
00:22:45,040 --> 00:22:47,031
(Dog barks)
341
00:22:47,520 --> 00:22:50,034
Beg pardon, ma'am, is Drake Came here?
342
00:22:50,920 --> 00:22:52,513
I've a message for him.
343
00:22:52,680 --> 00:22:54,671
He may be in danger.
344
00:22:59,720 --> 00:23:02,314
But you're not a surgeon.
How can you help him?
345
00:23:03,640 --> 00:23:05,358
Armitage.
346
00:23:07,000 --> 00:23:09,037
- Excuse me.
- (Laughs)
347
00:23:11,760 --> 00:23:13,751
You have no idea how glad I am to see you.
348
00:23:15,520 --> 00:23:18,876
I don't understand.
He safely returned to his wife and home.
349
00:23:19,040 --> 00:23:21,031
Why is that not enough?
350
00:23:21,640 --> 00:23:23,631
Be patient with him.
351
00:23:36,720 --> 00:23:38,711
(Men talk)
352
00:23:49,080 --> 00:23:51,117
Crooked little mite, isn't he?
353
00:23:51,280 --> 00:23:53,430
Rickets is a cruel disease.
354
00:23:53,600 --> 00:23:55,432
No sign of it yet of course.
355
00:23:55,600 --> 00:24:00,037
It'll be later when he goes to school and
can't run fast enough to escape the bullies.
356
00:24:00,200 --> 00:24:01,873
Boys can be cruel, can't they?
357
00:24:02,040 --> 00:24:05,715
Especially to one that gives himself airs.
358
00:24:05,880 --> 00:24:08,793
Especially to one
whose grandfather was a blacksmith.
359
00:24:08,960 --> 00:24:11,474
As your nephews
never ceased to remind me.
360
00:24:11,640 --> 00:24:16,191
Georgie, it was not your grandfather
they mocked
361
00:24:16,360 --> 00:24:19,512
but your pitiful attempts to deny him.
362
00:24:19,680 --> 00:24:21,956
That's what you never understood.
363
00:24:29,520 --> 00:24:32,478
This time next year
we'll be harvestin' oats an' barley.
364
00:24:33,080 --> 00:24:35,071
By the grace of God.
365
00:24:42,400 --> 00:24:44,676
I'm away home to put the children to bed.
366
00:24:44,840 --> 00:24:46,990
Take my share of the vittles.
367
00:24:47,160 --> 00:24:49,071
In exchange for my share of ale?
368
00:24:49,240 --> 00:24:50,833
A proper day's work.
369
00:24:51,000 --> 00:24:53,435
Good ale, licky pie.
370
00:24:53,600 --> 00:24:55,591
What more could a man want for?
371
00:25:01,400 --> 00:25:03,152
(Signs)
372
00:25:03,320 --> 00:25:04,390
Oh...
373
00:25:04,560 --> 00:25:07,393
Note brought for Mr Drake.
374
00:25:07,720 --> 00:25:10,758
Master Geoffrey couldn't find him at the cottage,
so left it 'ere.
375
00:25:10,920 --> 00:25:12,911
Why would he write to Drake?
376
00:25:18,760 --> 00:25:20,910
What do it mean,
"George has set a trap"?
377
00:25:21,080 --> 00:25:23,674
"To catch whoever is
filling the pond with toads"?
378
00:25:25,920 --> 00:25:27,911
Do he think it's Drake?
379
00:25:29,800 --> 00:25:32,713
- Is it Drake?
- Very like.
380
00:25:32,880 --> 00:25:35,713
Judas! Then he's walkin' straight into it.
I must go and stop him.
381
00:25:35,880 --> 00:25:37,871
- Nay, maid!
- Not a word to Ross.
382
00:25:40,000 --> 00:25:41,991
(Toads croaking)
383
00:25:51,040 --> 00:25:53,031
(Urges horse on)
384
00:25:54,920 --> 00:25:56,911
(Croaking)
385
00:26:11,640 --> 00:26:13,870
(Croaking)
386
00:26:15,080 --> 00:26:16,400
(Twig snaps)
387
00:26:26,720 --> 00:26:28,711
(Gasps)
388
00:27:01,080 --> 00:27:03,469
TOM HARRY: That way! After 'em!
389
00:27:15,360 --> 00:27:17,078
(Cries out and groans)
390
00:27:30,360 --> 00:27:32,351
(Panting)
391
00:27:46,800 --> 00:27:50,236
DEMELZA: Prudie shouldn't have told you.
ROSS: Of course she should.
392
00:27:50,400 --> 00:27:54,155
You young fool.
Suppose you'd been recognised?
393
00:27:54,320 --> 00:27:55,594
Or your sister?
394
00:27:55,760 --> 00:27:57,353
I wasn't thinkin'...
395
00:27:57,520 --> 00:28:03,198
You cannot imagine how delighted George
would be to have you, or me, in his power.
396
00:28:03,360 --> 00:28:04,839
What the hell were you playing at?
397
00:28:05,000 --> 00:28:06,991
Toads.
398
00:28:09,480 --> 00:28:11,357
Toads?
399
00:28:11,520 --> 00:28:13,511
I was fillin' his pond with 'em.
400
00:28:16,600 --> 00:28:18,591
Continuing a family tradition.
401
00:28:19,920 --> 00:28:21,911
How?
402
00:28:23,720 --> 00:28:26,394
When we were at school...
403
00:28:26,560 --> 00:28:28,358
I used to fill his breeches with 'em.
404
00:28:29,360 --> 00:28:31,351
(Both laugh)
405
00:28:37,240 --> 00:28:40,232
You let them escape
and failed even to identify them?
406
00:28:40,800 --> 00:28:43,030
But of course it was Ross.
I'm not an idiot.
407
00:28:43,200 --> 00:28:46,192
There's no-one else would go
out of their way to vex me in this manner.
408
00:28:46,360 --> 00:28:48,431
(Geoffrey Charles chuckles)
409
00:28:53,200 --> 00:28:55,589
Did I mention I've good news from Harrow?
410
00:28:55,760 --> 00:28:58,149
Geoffrey Charles is to start there next term.
411
00:29:03,240 --> 00:29:04,878
Oh...
412
00:29:05,040 --> 00:29:07,395
Fine thought, is it not?
413
00:29:07,560 --> 00:29:10,791
A new home and new friends?
414
00:29:19,240 --> 00:29:21,231
(Clears throat)
415
00:29:26,880 --> 00:29:28,871
Master Geoffrey.
416
00:29:33,600 --> 00:29:35,113
Agh. Ooh.
417
00:29:36,240 --> 00:29:37,719
Did I hurt you?
418
00:29:37,880 --> 00:29:39,996
My wound from the rescue of Dr Enys.
419
00:29:40,160 --> 00:29:41,992
Not from carrying toads, then?
420
00:29:42,160 --> 00:29:43,639
(Both chuckle)
421
00:29:43,800 --> 00:29:48,271
Uncle George had men on guard all night
and still they couldn't catch you.
422
00:29:48,440 --> 00:29:51,592
- Well, fancy that.
- It was you, wasn't it?
423
00:29:52,800 --> 00:29:53,995
Lord, I'll miss you.
424
00:29:54,160 --> 00:29:56,470
Uncle George is sending me away to school.
425
00:29:57,040 --> 00:29:59,190
Oh. Then I'll miss 'ee too.
426
00:30:01,040 --> 00:30:04,510
And Miss Morwenna... What'll
she do with herself when you've gone?
427
00:30:04,680 --> 00:30:07,957
Oh, she'll have no time to think of me
once she's wed.
428
00:30:08,120 --> 00:30:11,192
Wed? To who?
429
00:30:11,360 --> 00:30:14,478
Oh, a clergyman, I think.
430
00:30:14,880 --> 00:30:17,190
Uncle George arranged it.
431
00:30:17,360 --> 00:30:19,510
A Mr Whitworth?
432
00:30:19,680 --> 00:30:21,717
What do Morwenna say?
433
00:30:21,880 --> 00:30:23,996
Oh, I don't believe she's overly keen
434
00:30:24,160 --> 00:30:26,390
but Mama said it's a great match,
435
00:30:26,560 --> 00:30:29,439
so I expect
she'll come around soon enough.
436
00:30:34,200 --> 00:30:39,070
You've been a great friend to me, Drake,
s0...l've brought you a gift.
437
00:30:39,240 --> 00:30:42,358
Oh, no, Master Geoffrey,
'tis enough to have had your friendship.
438
00:30:43,720 --> 00:30:45,791
You can open it later if you'd rather.
439
00:30:47,160 --> 00:30:49,231
I'll be offended if you don't take it.
440
00:30:50,800 --> 00:30:52,791
On one condition.
441
00:30:54,040 --> 00:30:56,190
That you carry a message to Miss Morwenna.
442
00:30:56,360 --> 00:30:58,351
Of course.
443
00:31:11,120 --> 00:31:13,396
So the boy will go away to Harrow.
444
00:31:14,400 --> 00:31:16,277
Yes.
445
00:31:16,440 --> 00:31:19,671
And if it takes a fortnight there and back,
what of it?
446
00:31:21,200 --> 00:31:22,315
A fortnight?
447
00:31:22,480 --> 00:31:26,075
Two weeks travelling
means two weeks less at home.
448
00:31:26,240 --> 00:31:28,231
Which is surely the intention?
449
00:31:28,400 --> 00:31:33,349
The intention is to provide my stepson
with the best education money can buy.
450
00:31:33,520 --> 00:31:37,400
And there was I thinking it was to
get him away from his mother,
451
00:31:38,080 --> 00:31:41,118
so the crooked mite can take his place.
452
00:31:55,720 --> 00:31:57,711
Call Tom Harry.
453
00:32:27,000 --> 00:32:29,037
Is it your wound?
454
00:32:29,200 --> 00:32:32,909
Nay. That luggard Tom Harry
catch'd I such a clout.
455
00:32:34,720 --> 00:32:36,711
Let me see.
456
00:33:29,320 --> 00:33:31,311
So you know.
457
00:33:33,600 --> 00:33:35,398
I'm to be wed.
458
00:33:38,440 --> 00:33:40,078
Why have 'ee kept it from me?
459
00:33:40,240 --> 00:33:43,870
Oh, Drake,
for so long I've tried to keep it from myself.
460
00:33:45,480 --> 00:33:48,279
You must know I've no love
for any man except...
461
00:33:50,880 --> 00:33:52,871
What's the use in saying it?
462
00:33:53,920 --> 00:33:55,149
We can never be together.
463
00:33:55,320 --> 00:33:57,311
Why can't we?
464
00:33:58,680 --> 00:34:00,193
Cos I'm low-born?
465
00:34:01,000 --> 00:34:02,877
Cos I bring nothin'?
466
00:34:03,760 --> 00:34:06,274
Not money, not a home, not a good name...
467
00:34:06,440 --> 00:34:08,431
Do you think I care about that?
468
00:34:09,680 --> 00:34:11,512
S'pose I did ask 'ee to wait.
469
00:34:14,400 --> 00:34:17,995
Till I've made a goodly livin',
till I can provide for 'ee proper?
470
00:34:19,560 --> 00:34:21,551
Look. Say nothin' now.
471
00:34:23,800 --> 00:34:27,873
Go home...consider all I've said.
472
00:34:28,240 --> 00:34:30,629
Give me answer when you're ready.
473
00:34:33,400 --> 00:34:36,438
Soon, then. I will give it soon.
474
00:35:00,280 --> 00:35:02,078
(Grunts)
475
00:35:03,040 --> 00:35:04,474
(Exhales)
476
00:35:06,640 --> 00:35:10,634
Be it sacrilege to say so,
I believe there be miracles after all.
477
00:35:11,080 --> 00:35:12,150
Of what nature?
478
00:35:12,320 --> 00:35:15,312
Miss M0rwenna's to refuse Mr Whitworth
an' give her hand to you?
479
00:35:15,480 --> 00:35:16,959
Can it be so?
480
00:35:17,120 --> 00:35:18,918
When I've earned enough to provide for her.
481
00:35:19,080 --> 00:35:20,514
Ross an' I could help you.
482
00:35:20,680 --> 00:35:23,672
Are you sure Miss Chynoweth
has the strength to stand up to George?
483
00:35:23,840 --> 00:35:25,194
She did say so.
484
00:35:25,360 --> 00:35:29,274
Well, I think if she truly love Drake,
there's naught that could sway her.
485
00:35:32,880 --> 00:35:35,838
- Are you out of your mind?
- I beg you will forgive me.
486
00:35:39,520 --> 00:35:41,272
I cannot accept Mr Whitworth's hand.
487
00:35:53,120 --> 00:35:56,397
It's not as if there's any urgency to be rid of her.
488
00:35:56,880 --> 00:36:00,032
Keeping her means we can delay
sending Geoffrey Charles away to school.
489
00:36:00,200 --> 00:36:01,429
My dear, you forget one thing.
490
00:36:01,600 --> 00:36:05,275
The desirability of aligning ourselves
with the Godolphins.
491
00:36:05,800 --> 00:36:10,158
And are we now to be thwarted by some
nonsensical ideas of girlish sentiment?
492
00:36:10,320 --> 00:36:11,879
(Door opens)
493
00:36:14,520 --> 00:36:16,511
Well?
494
00:36:24,400 --> 00:36:26,391
GEORGE: Morwenna!
495
00:36:26,560 --> 00:36:28,119
Perhaps you can clarify something?
496
00:36:28,280 --> 00:36:31,079
How long have you been meeting
with Drake Came?
497
00:36:34,720 --> 00:36:37,519
L...er...
498
00:36:37,920 --> 00:36:39,911
Six months? A year?
499
00:36:40,720 --> 00:36:43,360
I've questioned the servants.
It appears you've seen him regularly.
500
00:36:43,520 --> 00:36:46,638
And have embroiled Geoffrey Charles
in your deceit.
501
00:36:46,800 --> 00:36:49,110
It was Geoffrey Charles
who first took a liking to him.
502
00:36:49,280 --> 00:36:54,878
And I thought, because he was
a Poldark relative, what harm could there be?
503
00:36:55,040 --> 00:37:00,114
What harm in fraternising
with a relative of my sworn enemy?
504
00:37:00,280 --> 00:37:02,669
I was glad to see Geoffrey Charles so happy.
505
00:37:03,800 --> 00:37:07,111
And yes, I entered into that happiness
506
00:37:07,280 --> 00:37:10,432
and...allowed Drake to become fond of me
507
00:37:10,600 --> 00:37:12,477
and...l of him.
508
00:37:12,640 --> 00:37:16,190
And as a consequence, now refuse
the impeccable match we've arranged.
509
00:37:16,360 --> 00:37:19,398
Instead have given yourself
to an illiterate miner.
510
00:37:19,560 --> 00:37:20,914
I have not “given myself...
511
00:37:21,080 --> 00:37:25,597
Nevertheless, it's plain that our family
is now tainted by its association with you.
512
00:37:25,760 --> 00:37:28,832
Mr Whitworth must, of course,
be released from his obligation.
513
00:37:29,000 --> 00:37:32,880
And you must be sent home to your mother,
as soon as it can be arranged.
514
00:37:36,800 --> 00:37:38,996
I understand.
515
00:37:44,160 --> 00:37:46,549
(Door opens and closes)
516
00:37:47,960 --> 00:37:50,634
She does not appear at all dismayed.
517
00:38:09,200 --> 00:38:11,191
I thought Caroline was different.
518
00:38:12,200 --> 00:38:14,350
I thought she'd have imagination.
519
00:38:14,520 --> 00:38:17,592
Yet she seems incapable of imagining
what it's like to come home...
520
00:38:18,640 --> 00:38:21,393
...to a life which is utterly vacuous.
521
00:38:22,400 --> 00:38:24,437
My mother's no different.
522
00:38:24,600 --> 00:38:28,070
She tries to tell me of the latest intrigues,
the newest fashions.
523
00:38:28,240 --> 00:38:31,153
DWIGHT: Does that not infuriate you?
- All the time.
524
00:38:32,320 --> 00:38:34,834
And then I remember that...
525
00:38:36,040 --> 00:38:40,830
...she's not lived as I have lived -
as we have lived.
526
00:38:47,120 --> 00:38:50,192
For my birthday I want a new gown.
527
00:38:51,200 --> 00:38:53,953
Let Mistress Trelask come
and take measurements.
528
00:38:54,120 --> 00:38:55,679
Preferably for your coffin.
529
00:38:56,280 --> 00:39:00,592
And have the date marked in the family Bible
530
00:39:00,760 --> 00:39:04,390
as proof that I outlasted
531
00:39:04,560 --> 00:39:07,791
any Poldark afore me.
532
00:39:09,200 --> 00:39:10,998
(Chuckles)
533
00:39:13,040 --> 00:39:14,314
Oh, Geoffrey, that reminds me:
534
00:39:14,480 --> 00:39:17,598
this morning I noticed your Bible
was not in its place beside the bed.
535
00:39:17,760 --> 00:39:19,751
Has it been moved?
536
00:39:28,800 --> 00:39:30,757
(Creaking)
537
00:39:34,400 --> 00:39:35,879
'Tis good of 'ee to help, sister.
538
00:39:36,040 --> 00:39:39,510
I must make the most of it.
Someone else may be here next year!
539
00:39:39,680 --> 00:39:41,671
(Clucking)
540
00:39:46,480 --> 00:39:48,198
What business have 'ee here?
541
00:39:48,360 --> 00:39:51,034
You stay here an' keep guard.
542
00:39:51,200 --> 00:39:53,111
You can't go in there. That's trespassing!
543
00:39:53,280 --> 00:39:55,954
You can't just... What do 'ee want?
544
00:39:56,640 --> 00:40:00,156
- What do 'ee think to find?
- This be a God-fearin', law-abidin' house.
545
00:40:02,640 --> 00:40:05,712
You can't take that.
'Twas a gift from a friend.
546
00:40:06,200 --> 00:40:09,670
Drake Came,
I have orders to take you to Truro Jail.
547
00:40:09,840 --> 00:40:10,955
On what charge?
548
00:40:11,120 --> 00:40:13,839
Theft of a valuable Bible
from the house of Mr George Warleggan.
549
00:40:14,000 --> 00:40:16,833
Bible?
I never even open'd it to see what it was.
550
00:40:20,800 --> 00:40:24,395
Judas!
I'd no idea 'twas such a fine thing!
551
00:40:24,560 --> 00:40:26,358
Why would he give it to me?
Its worth must be...
552
00:40:26,520 --> 00:40:30,434
- Upwards of 40 shillings?
- This is a mistake.
553
00:40:30,600 --> 00:40:32,671
This Bible, 'twas a gift!
554
00:40:32,840 --> 00:40:34,831
Take him away!
555
00:40:35,120 --> 00:40:37,396
- Uh...
- 'Ee have no proof it were theft!
556
00:40:38,080 --> 00:40:39,718
I tell you, 'twas freely given!
557
00:40:51,560 --> 00:40:53,073
Describe it to me.
558
00:40:53,240 --> 00:40:55,277
Leather. Very ornate.
559
00:40:55,440 --> 00:40:57,238
With a silver clasp an' buckle.
560
00:40:58,600 --> 00:41:01,638
Tom Harry said its worth
could be upward of 40 shillings.
561
00:41:02,480 --> 00:41:04,198
(Groans) Damn it.
562
00:41:04,680 --> 00:41:05,750
What?
563
00:41:05,920 --> 00:41:09,356
Theft of goods worth 40 shillings or more
is a capital offence.
564
00:41:09,520 --> 00:41:11,716
Capital?
565
00:41:11,880 --> 00:41:13,871
Well, you mean Drake could hang?
566
00:41:15,200 --> 00:41:16,918
We must tell them there's been a mistake!
567
00:41:17,080 --> 00:41:20,436
Drake's not the sort to steal.
I'll go an' plead before the magistrate myself.
568
00:41:20,600 --> 00:41:22,591
A good plan but for one thing.
569
00:41:23,200 --> 00:41:25,032
The magistrate is George.
570
00:41:25,760 --> 00:41:26,830
What?
571
00:41:27,000 --> 00:41:29,514
Why else do you think he's arranged it this way?
572
00:41:29,680 --> 00:41:33,514
Not only will your pleas fall on deaf ears,
he'll be all the more vicious with the sentencing.
573
00:41:33,680 --> 00:41:36,877
Judas, Ross!
Why could you not have been magistrate?
574
00:41:37,040 --> 00:41:39,270
Why did you turn down the chance
when 'twas offered?
575
00:41:39,440 --> 00:41:41,636
The thought has occurred to me.
576
00:41:43,320 --> 00:41:45,311
So what's to be done?
577
00:41:52,400 --> 00:41:53,993
(Keys jangle)
578
00:42:07,920 --> 00:42:09,797
(Cell doors clanging)
579
00:42:09,960 --> 00:42:11,951
(Keys jangling)
580
00:42:36,720 --> 00:42:38,711
(Muttering to himself)
581
00:42:50,200 --> 00:42:52,191
(George continues muttering)
582
00:43:01,360 --> 00:43:05,035
Ah! The hero of Quimper!
583
00:43:06,720 --> 00:43:08,393
How dull it must seem to be home.
584
00:43:09,520 --> 00:43:14,151
On the contrary - since your decision
to prosecute my brother-in-law.
585
00:43:14,720 --> 00:43:17,792
- You admit the connection?
- Should I be ashamed of it?
586
00:43:18,320 --> 00:43:22,917
- To be related to a thief?
- He's no such thing, as you well know.
587
00:43:23,440 --> 00:43:27,229
- Geoffrey Charles...
- Is a child whose emotions are easily played on.
588
00:43:27,400 --> 00:43:31,951
Your brother-in-law insinuated himself
into his affections - into this household -
589
00:43:32,120 --> 00:43:34,953
where he contrived to steal
a valuable family item,
590
00:43:35,120 --> 00:43:37,396
hoping no doubt to turn it into ready money.
591
00:43:37,560 --> 00:43:39,915
He is a Methodist. How likely is that?
592
00:43:40,080 --> 00:43:43,835
Furthermore, he callously engaged
the affections of an impressionable young girl.
593
00:43:44,000 --> 00:43:48,358
And finally, deliberately polluted my grounds,
on several occasions this summer.
594
00:43:49,320 --> 00:43:51,118
With what?
595
00:43:54,440 --> 00:43:58,513
A type of...amphibian.
596
00:44:03,600 --> 00:44:04,954
That was wrong of him.
597
00:44:09,560 --> 00:44:14,191
George, my brother-in-law appears to have
a deep attachment
598
00:44:14,360 --> 00:44:16,829
for Geoffrey Charles and Morvvenna,
and they for him.
599
00:44:17,000 --> 00:44:22,473
His attempts to gain influence over two naive,
young gentlefolk is an intolerable presumption.
600
00:44:22,840 --> 00:44:24,433
Because of the disparity in station?
601
00:44:24,600 --> 00:44:26,989
But have you yourself not so presumed?
602
00:44:28,160 --> 00:44:30,470
In marrying Elizabeth?
603
00:44:30,640 --> 00:44:31,994
Get out of my house.
604
00:44:32,160 --> 00:44:34,151
One moment.
605
00:44:35,960 --> 00:44:40,352
I ask you to consider whether we
can achieve a settlement out of court?
606
00:44:40,760 --> 00:44:42,353
If only for the sake of our wives.
607
00:44:42,520 --> 00:44:46,354
Your wife is no concern of mine.
And Elizabeth has no interest in the matter.
608
00:44:46,520 --> 00:44:48,431
Nor her cousin, Miss Chynoweth?
609
00:44:48,600 --> 00:44:50,955
When this case comes to court
her involvement will be known
610
00:44:51,120 --> 00:44:52,713
at considerable harm to her reputation.
611
00:44:52,880 --> 00:44:56,032
Miss Chynoweth has compromised
herself, so is being sent home to her mother.
612
00:44:56,200 --> 00:45:00,034
Her engagement to Mr Whitworth is at an end.
Likewise her association with this family.
613
00:45:00,200 --> 00:45:04,080
So you can dismiss any thoughts
of blackmailing me into submission.
614
00:45:07,320 --> 00:45:09,357
Let him go, George.
615
00:45:11,360 --> 00:45:14,079
The boy is charged.
There's nothing more to say.
616
00:45:15,200 --> 00:45:17,191
(Shuffles papers, clears throat)
617
00:45:21,280 --> 00:45:23,271
Very well.
618
00:45:31,760 --> 00:45:33,637
There's unrest in the district.
619
00:45:34,600 --> 00:45:37,831
- There's always unrest in the district.
- But more so...
620
00:45:39,920 --> 00:45:42,309
...since the fencing of common land...
621
00:45:43,840 --> 00:45:45,990
...taking back a meeting house...
622
00:45:47,400 --> 00:45:49,914
...shutting down a mine while still in profit.
623
00:45:52,080 --> 00:45:56,358
Only my influence has prevented
a repetition of the attack
624
00:45:56,520 --> 00:45:58,716
which occurred on your house last year.
625
00:46:00,120 --> 00:46:04,637
If Drake Came hangs, the people will rise up
and I will be powerless to stop them.
626
00:46:05,960 --> 00:46:07,871
Idle threats.
627
00:46:10,280 --> 00:46:12,556
Are you sure?
628
00:46:24,800 --> 00:46:26,791
(Door shuts)
629
00:46:32,360 --> 00:46:34,431
You make me ashamed, Armitage.
630
00:46:36,040 --> 00:46:41,069
You are the navigator, I the physician,
yet you have found the cure.
631
00:46:42,320 --> 00:46:47,599
Not the cure - but a direction -
by which we may come at a cure.
632
00:46:50,440 --> 00:46:53,910
And if that doesn't work,
there's always poetry!
633
00:46:55,000 --> 00:46:56,991
(Both laugh)
634
00:47:15,280 --> 00:47:16,679
(Horse whinnies)
635
00:47:20,320 --> 00:47:23,472
- So Drake will hang?
- Not if I can help it.
636
00:47:23,640 --> 00:47:26,632
- Where are you goin'?
- To engage an attorney.
637
00:47:28,160 --> 00:47:32,358
To discover who else is on the bench
so I may throw myself on their mercy.
638
00:47:32,520 --> 00:47:36,309
And to ask Dwight Enys and Hugh Armitage
to plead on Drake's behalf.
639
00:47:39,600 --> 00:47:42,353
God forgive me. I've failed.
640
00:47:42,520 --> 00:47:43,590
No, Sam.
641
00:47:43,760 --> 00:47:46,400
All these years I spent tryin' to snatch souls
from the foul Fiend.
642
00:47:46,560 --> 00:47:49,154
I can't save my own brother
from the noose.
643
00:47:53,440 --> 00:47:56,796
Of course I'll testify.
But do you think it'll do any good?
644
00:47:56,960 --> 00:47:58,951
I've no idea.
645
00:47:59,800 --> 00:48:01,916
But I can't let him die without a fight.
646
00:48:02,480 --> 00:48:04,471
You're a good friend, Ross.
647
00:48:06,040 --> 00:48:08,031
I won't forget what you did for me.
648
00:48:09,280 --> 00:48:11,157
I wish there was a way to repay you.
649
00:48:13,120 --> 00:48:14,599
There is.
650
00:48:14,760 --> 00:48:16,592
Tell Caroline.
651
00:48:16,760 --> 00:48:18,319
What?
652
00:48:19,000 --> 00:48:22,231
- How it stands with you now.
- She'll never understand.
653
00:48:24,200 --> 00:48:25,520
Try her.
654
00:48:40,080 --> 00:48:42,640
I wonder, my dear, is there a better way?
655
00:48:42,800 --> 00:48:45,758
Of course, I endorse your right
to see the boy punished.
656
00:48:45,920 --> 00:48:48,799
But Ross was very clear
about the consequences.
657
00:48:48,960 --> 00:48:50,439
Are you afraid of him?
658
00:48:50,600 --> 00:48:55,595
I only mean that if there was a way
to compromise without seeming to yield.
659
00:48:55,760 --> 00:48:58,639
WHITWORTH:
I need no announcing! Of course they'll see me!
660
00:49:11,440 --> 00:49:14,831
I'm here to inform you
that there are now several other parties
661
00:49:15,000 --> 00:49:17,435
clamouring to become Mrs Whitworth.
662
00:49:17,600 --> 00:49:21,912
And since Miss Chynoweth seems blind
to the advantages of our proposed match,
663
00:49:22,080 --> 00:49:24,913
I must beg to be released from my obligation.
664
00:49:26,440 --> 00:49:28,477
Of course, if you wish.
665
00:49:28,640 --> 00:49:30,631
One moment, sir.
666
00:49:36,800 --> 00:49:39,440
Would you excuse us for five minutes?
667
00:49:39,600 --> 00:49:42,069
By all means. (Chuckles)
668
00:49:50,760 --> 00:49:52,558
Is this not good news?
669
00:49:52,720 --> 00:49:55,633
Now we need not tell him
of Morwenna's disgrace.
670
00:49:55,800 --> 00:49:58,189
It is excellent news.
671
00:49:58,360 --> 00:50:00,351
But not for that reason.
672
00:50:04,200 --> 00:50:06,191
Ah.
673
00:50:22,320 --> 00:50:24,231
(Door closes)
674
00:50:28,320 --> 00:50:31,472
You know, do you not,
that we wish only the best for you?
675
00:50:31,640 --> 00:50:34,996
'Tis a pity such kindness extends no further.
676
00:50:35,600 --> 00:50:39,594
- For then an innocent man would not lie in jail.
- You seem very sure he's innocent.
677
00:50:39,760 --> 00:50:41,114
I would stake my life on it.
678
00:50:42,480 --> 00:50:46,235
And what, I wonder,
would you stake to see him acquitted?
679
00:50:54,200 --> 00:50:56,077
GUARD: Come on, boy, let's be having you.
680
00:50:56,240 --> 00:50:58,231
(Distant shouting)
681
00:51:02,440 --> 00:51:06,229
I only hope my testimony will be as much use
to Drake as it was for Ross in Bodmin.
682
00:51:06,400 --> 00:51:10,359
You're an escaped prisoner-of-war and a hero!
If they don't heed you...
683
00:51:10,520 --> 00:51:13,717
Let us pray, sister. 'Tis all we can do.
684
00:51:15,360 --> 00:51:19,115
Save your breath.
It may not be needed after all.
685
00:51:27,040 --> 00:51:30,590
- I can't believe they let you go!
- The charge was just dropp'd.
686
00:51:30,760 --> 00:51:35,516
- Lord knows why!
- Truly He move in mysterious ways!
687
00:51:35,680 --> 00:51:38,069
What will 'ee do now, Master Drake?
How will 'ee celebrate?
688
00:51:38,240 --> 00:51:41,596
By accepting my offer to find him a share
in a profitable business.
689
00:51:42,400 --> 00:51:45,074
So he may go and ask
for the hand of a certain young lady.
690
00:51:45,240 --> 00:51:48,676
- Oh, is she free?
- Sent home to her mother in disgrace.
691
00:51:49,560 --> 00:51:51,471
- The engagement's off.
DRAKE: Ah!
692
00:51:52,600 --> 00:51:54,750
(Laughs happily)
693
00:52:32,760 --> 00:52:35,479
Ross told me I must tell you...
694
00:52:37,480 --> 00:52:39,437
You're leaving me.
695
00:52:40,560 --> 00:52:41,630
No.
696
00:52:44,080 --> 00:52:45,991
My desire to return to the Navy...
697
00:52:47,000 --> 00:52:49,230
...is not for want of love for you,
698
00:52:49,400 --> 00:52:52,552
but for want of knowing
how to live in this world.
699
00:52:54,360 --> 00:52:57,796
This place - lovely as it is -
now seems alien to me.
700
00:52:59,120 --> 00:53:04,513
Accustomed to the cries of wounded men,
the quiet...appals me.
701
00:53:06,720 --> 00:53:11,840
I have slept so long on filthy straw
that soft linen seems wanton luxury.
702
00:53:14,440 --> 00:53:19,719
Having lived in the shadow of the firing squad,
the least noise makes me scream.
703
00:53:19,880 --> 00:53:22,759
And every breath I take makes me feel guilt...
704
00:53:27,360 --> 00:53:31,399
...that I am here and others are not.
705
00:53:34,200 --> 00:53:37,272
You think me...ungrateful...
706
00:53:37,440 --> 00:53:41,149
if I decline an invitation,
or some delicacy you've prepared.
707
00:53:41,320 --> 00:53:47,111
But, in truth, I've no appetite...
for food or society.
708
00:53:49,520 --> 00:53:53,957
All I wish is to hide away until the world
no longer seems strange to me.
709
00:53:58,600 --> 00:54:01,114
Is that why Ross sent for Hugh Armitage?
710
00:54:04,760 --> 00:54:06,558
There is a...
711
00:54:07,160 --> 00:54:12,280
There is a kind of bond between men
who have seen atrocities and survived.
712
00:54:13,000 --> 00:54:16,755
A need to talk,
until all the horror is talked away.
713
00:54:18,760 --> 00:54:20,239
I'll not have you hear such things.
714
00:54:20,400 --> 00:54:24,075
Till Hugh came,
I knew not how to be rid of them.
715
00:54:25,240 --> 00:54:27,231
And are you now rid of them?
716
00:54:34,200 --> 00:54:36,919
It's...it's a beginning.
717
00:54:41,600 --> 00:54:43,557
Can you bear with me?
718
00:54:46,160 --> 00:54:49,551
I can bear anything.
Now that I know I've not lost your love.
719
00:55:03,520 --> 00:55:05,511
(Door opens)
720
00:55:06,040 --> 00:55:08,953
I think congratulations are in order.
721
00:55:11,360 --> 00:55:14,591
One stone. Many birds.
722
00:55:27,320 --> 00:55:29,914
DEMELZA: A boat-yard, mebbe.
DRAKE: Or a smithy.
723
00:55:30,080 --> 00:55:32,037
- With its own cottage.
- Not as it need be grand.
724
00:55:32,200 --> 00:55:34,714
- Miss Morwenna have no airs an' graces.
- Nay.
725
00:55:34,880 --> 00:55:38,157
I believe she'd be content with a sty
if she have you alongside her!
726
00:55:38,320 --> 00:55:40,311
Note just come from Trenwith.
727
00:55:43,000 --> 00:55:44,559
It's Aunt Agatha's hand.
54675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.