Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,450 --> 00:00:09,826
[Percy] Look, I didn't want to be
a half-blood.
2
00:00:10,201 --> 00:00:12,118
- [thunder rumbling]
- [♪ rousing instrumental music playing]
3
00:00:12,243 --> 00:00:15,868
[Percy] Being a half-blood is dangerous.
It's scary.
4
00:00:17,201 --> 00:00:22,743
Most of the time it gets you killed,
in painful, nasty ways.
5
00:00:22,951 --> 00:00:24,160
[thunder rumbling]
6
00:00:25,369 --> 00:00:29,077
If you think you might be one of us,
my advice is
7
00:00:29,327 --> 00:00:30,994
turn away while you still can,
8
00:00:32,036 --> 00:00:33,494
because once you know what you are...
9
00:00:35,202 --> 00:00:38,536
they'll sense it too
and they'll come for you.
10
00:00:40,661 --> 00:00:42,787
Don't say I didn't warn you.
11
00:00:54,162 --> 00:00:57,288
[Percy] My name is Percy Jackson.
I'm twelve years old.
12
00:00:58,579 --> 00:01:00,163
Am I a troubled kid?
13
00:01:02,288 --> 00:01:04,079
Yeah, you could say that.
14
00:01:05,204 --> 00:01:08,329
Bad grades, bullies, all the normal stuff.
15
00:01:10,579 --> 00:01:12,413
And then there's some other stuff.
16
00:01:13,997 --> 00:01:16,830
[Percy] Some stuff
that's... maybe not so normal.
17
00:01:17,580 --> 00:01:19,164
[♪ epic instrumental music playing]
18
00:01:27,955 --> 00:01:32,498
That's me, back in second grade.
Why was I up there?
19
00:01:33,873 --> 00:01:35,081
I saw something.
20
00:01:36,540 --> 00:01:40,498
At least... I could have sworn
I saw something.
21
00:01:42,165 --> 00:01:43,498
[Pegasus neighs]
22
00:01:44,831 --> 00:01:46,416
[Percy] When you say
you something like that,
23
00:01:46,416 --> 00:01:48,374
you wind up in this guy's office.
24
00:01:48,999 --> 00:01:52,416
Good news, he's saying
there's nothing to worry about.
25
00:01:53,207 --> 00:01:55,166
It's all in my imagination,
26
00:01:55,832 --> 00:01:58,332
but if it happens again,
make sure to tell someone.
27
00:01:59,249 --> 00:02:00,666
[indistinct chatter]
28
00:02:00,666 --> 00:02:01,957
[mechanical stomping]
29
00:02:02,166 --> 00:02:03,292
[Percy] It happened again.
30
00:02:04,917 --> 00:02:07,667
These impossible things
that felt like they walked
31
00:02:07,792 --> 00:02:09,833
right out of the stories
my mom always told me.
32
00:02:10,875 --> 00:02:14,500
So real one minute, and then the next...
33
00:02:16,167 --> 00:02:17,458
What a loser.
34
00:02:18,500 --> 00:02:21,543
[Percy] Hey, fellas, wanna come hear
about the imaginary stuff I see?
35
00:02:22,209 --> 00:02:25,293
It's not a thing
you wanna be saying, to anyone,
36
00:02:25,918 --> 00:02:26,959
so I didn't.
37
00:02:28,334 --> 00:02:31,043
Then... something changed.
38
00:02:34,043 --> 00:02:35,252
I met Grover.
39
00:02:36,169 --> 00:02:37,835
We had a lot in common.
40
00:02:37,960 --> 00:02:39,544
- Only he--
- [students laugh]
41
00:02:39,669 --> 00:02:40,877
[Grover] Mm-mm.
42
00:02:43,127 --> 00:02:46,085
[Percy] And not just because we were both
at the bottom of the food chain.
43
00:02:47,085 --> 00:02:48,169
And you know what?
44
00:02:48,169 --> 00:02:50,710
It felt good to talk about these things
with Grover.
45
00:02:51,002 --> 00:02:53,211
I could almost believe
they were imaginary.
46
00:02:53,836 --> 00:02:56,253
Weird, but harmless.
47
00:02:56,420 --> 00:02:57,795
[indistinct chatter]
48
00:02:58,753 --> 00:03:00,503
[Percy] Until the day that changed, too.
49
00:03:03,711 --> 00:03:06,170
Until the day one of them decided
to come for me.
50
00:03:07,711 --> 00:03:08,796
[♪ music concludes]
51
00:03:10,337 --> 00:03:12,546
- [indistinct chatter]
- [distant siren wailing]
52
00:03:13,171 --> 00:03:14,587
[♪ rousing instrumental music playing]
53
00:03:15,837 --> 00:03:19,712
[Mr. Brunner] What you see here,
they are not fictions.
54
00:03:20,796 --> 00:03:22,962
They are not fantasies.
55
00:03:24,047 --> 00:03:30,880
What you see here are the truest
and deepest parts of yourselves.
56
00:03:32,255 --> 00:03:33,255
Friends...
57
00:03:34,463 --> 00:03:35,713
the gods...
58
00:03:36,672 --> 00:03:39,588
the monsters, the heroes
59
00:03:40,005 --> 00:03:41,881
you see here in this room
60
00:03:42,881 --> 00:03:46,589
are reminders of what we are capable of.
61
00:03:47,923 --> 00:03:49,756
Now, on your worksheets,
62
00:03:49,881 --> 00:03:53,798
I want you to choose one of the subjects
you see here
63
00:03:54,339 --> 00:03:56,048
and describe it.
64
00:03:56,757 --> 00:03:58,882
Not just how it looks...
65
00:04:01,090 --> 00:04:02,715
but how it makes you feel.
66
00:04:03,799 --> 00:04:05,549
Hmm? Okay, come on.
67
00:04:10,924 --> 00:04:14,091
[indistinct chatter]
68
00:04:15,758 --> 00:04:16,800
[Sally] What do you see?
69
00:04:17,675 --> 00:04:19,300
[♪ emotional instrumental music playing]
70
00:04:21,175 --> 00:04:22,383
[Young Percy] Perseus...
71
00:04:24,091 --> 00:04:25,175
that's me.
72
00:04:25,550 --> 00:04:27,925
[Sally] Mm-hmm,
that's who you're named after.
73
00:04:30,134 --> 00:04:31,759
Is that why you named me after him?
74
00:04:33,176 --> 00:04:34,592
Because he was a hero?
75
00:04:35,217 --> 00:04:37,134
What makes you think he was a hero?
76
00:04:38,676 --> 00:04:40,301
Because he kills monsters.
77
00:04:41,467 --> 00:04:44,009
[Sally] And what makes you think
that she was a monster?
78
00:04:44,634 --> 00:04:45,634
Mom...
79
00:04:47,302 --> 00:04:50,010
Not everyone
who looks like a hero is a hero,
80
00:04:50,552 --> 00:04:53,718
and not everyone who looks
like a monster is a monster.
81
00:04:54,468 --> 00:04:59,218
[inhales deeply] I named you after him
because when he was a very little boy,
82
00:04:59,677 --> 00:05:02,219
he and his mother were placed
in a wooden chest
83
00:05:02,344 --> 00:05:06,178
and cast out into the sea
by a very angry king.
84
00:05:06,636 --> 00:05:12,553
Alone, afraid. And at night, his mother
would whisper in his ear,
85
00:05:13,303 --> 00:05:15,636
[whispers] "Hold fast, Perseus."
86
00:05:16,094 --> 00:05:21,345
"Brave the storm that was made
to break us for we are unbreakable
87
00:05:21,470 --> 00:05:23,220
"as long as we have each other."
88
00:05:24,762 --> 00:05:27,637
And against all odds,
89
00:05:27,637 --> 00:05:31,554
he managed to find his way
to a happy ending.
90
00:05:36,971 --> 00:05:38,346
- [Mr. Brunner] Percy?
- [♪ music concludes]
91
00:05:38,471 --> 00:05:39,763
- Mom?
- [indistinct chatter]
92
00:05:40,138 --> 00:05:44,763
- I'm right here, sweetie! Mommy's here!
- [all laugh]
93
00:05:45,180 --> 00:05:46,388
[Mrs. Dodds] Mr. Jackson,
94
00:05:47,055 --> 00:05:49,513
you will learn to control yourself,
do you understand me?
95
00:05:49,638 --> 00:05:51,806
- Me?
- Do you understand me?
96
00:05:51,931 --> 00:05:55,639
He can't help it, Mrs. Dodds.
Percy's special.
97
00:05:55,764 --> 00:05:58,139
- [indistinct chatter]
- That's enough.
98
00:06:01,306 --> 00:06:02,806
[Mr. Brunner] Pay them no mind.
99
00:06:05,139 --> 00:06:06,347
When you're ready to hear
100
00:06:06,597 --> 00:06:09,890
what the gods have in store for you,
they'll tell you.
101
00:06:11,098 --> 00:06:12,098
I believe in you.
102
00:06:13,057 --> 00:06:16,265
And I believe you'll be needing this.
103
00:06:16,515 --> 00:06:18,390
- [♪ gentle instrumental music playing]
- [Mr. Brunner] Hmm?
104
00:06:19,140 --> 00:06:20,223
Hang on to that.
105
00:06:21,015 --> 00:06:22,515
'Tis a mighty instrument.
106
00:06:33,974 --> 00:06:36,808
There are all sorts of schools of thought
about what drives that kind of bullying.
107
00:06:36,933 --> 00:06:39,099
Childhood trauma,
feelings of inadequacy...
108
00:06:39,266 --> 00:06:41,142
Look, I get that Nancy has issues,
109
00:06:41,142 --> 00:06:43,350
I'm just getting tired
of her taking them out on me.
110
00:06:44,142 --> 00:06:47,684
I feel like... maybe it's time
to do something about it.
111
00:06:48,100 --> 00:06:50,017
You could make an appointment
to see Mr. Kane.
112
00:06:50,017 --> 00:06:52,475
- He's really good at talking--
- I was thinking more like shoving Nancy
113
00:06:52,600 --> 00:06:53,725
in the nearest dumpster.
114
00:06:54,850 --> 00:06:55,850
- Oh.
- [indistinct chatter]
115
00:06:55,850 --> 00:06:59,143
- [traffic rumbling in distance ]
- Oh, no. No, no, no, no, no, no, no.
116
00:06:59,268 --> 00:07:01,268
No, if there's one thing
I know about bullies,
117
00:07:01,435 --> 00:07:03,685
it is that you should never,
ever stand up to them.
118
00:07:04,768 --> 00:07:06,101
That doesn't sound right.
119
00:07:07,601 --> 00:07:08,601
Look...
120
00:07:09,310 --> 00:07:11,268
I know this place is hard
for people like us.
121
00:07:11,893 --> 00:07:13,436
But we're not gonna be here forever.
122
00:07:13,894 --> 00:07:15,269
There are better places out there.
123
00:07:16,852 --> 00:07:18,686
- [groans]
- [Nancy] Oops.
124
00:07:19,019 --> 00:07:20,269
[students laughing]
125
00:07:20,811 --> 00:07:21,811
[Grover] Percy...
126
00:07:22,977 --> 00:07:23,977
- [screams]
- [Grover] No, don't!
127
00:07:25,477 --> 00:07:27,852
[students clamour indistinctly]
128
00:07:28,978 --> 00:07:30,645
Percy pushed me!
129
00:07:30,770 --> 00:07:32,978
- [student] Nancy, are you okay?
- [student 2] He just pushed Nancy!
130
00:07:32,978 --> 00:07:34,645
[metallic droning]
131
00:07:37,937 --> 00:07:39,187
[metallic ringing]
132
00:07:40,478 --> 00:07:43,353
[Mrs. Dodds] There you are.
133
00:07:44,312 --> 00:07:47,896
We're not fools, Percy Jackson.
134
00:07:48,479 --> 00:07:50,979
Mrs. Dodds, you okay?
135
00:07:51,938 --> 00:07:55,438
[Mrs. Dodds] It was only a matter of time
before we found you.
136
00:08:03,189 --> 00:08:06,772
[screeches] Where is it, half-blood?
137
00:08:07,522 --> 00:08:09,647
Where is it?
138
00:08:09,647 --> 00:08:11,314
[♪ tense instrumental music playing]
139
00:08:11,605 --> 00:08:13,564
[screeches]
140
00:08:14,522 --> 00:08:16,230
[metal ringing]
141
00:08:23,273 --> 00:08:25,273
[shrieks]
142
00:08:29,898 --> 00:08:31,023
[♪ music concludes]
143
00:08:31,190 --> 00:08:32,898
- Is he okay?
- Is he dead?
144
00:08:32,898 --> 00:08:34,857
[indistinct chatter]
145
00:08:35,232 --> 00:08:37,774
- [Mr. Brunner] Give him some room, please.
- [indistinct chatter]
146
00:08:41,107 --> 00:08:42,274
What happened?
147
00:08:43,774 --> 00:08:45,024
Where's Mrs. Dodds?
148
00:08:45,274 --> 00:08:47,107
[Nancy] I didn't do anything to him!
149
00:08:47,482 --> 00:08:49,566
- He pushed me.
- Everyone, go back to your lunches.
150
00:08:49,899 --> 00:08:52,150
It's all right.
Percy just needs a moment, that's all.
151
00:08:53,483 --> 00:08:56,025
I don't understand.
Didn't anyone just see that?
152
00:08:56,025 --> 00:08:58,442
- [♪ tense instrumental music playing]
- Where's Mrs. Dodds?
153
00:09:01,233 --> 00:09:04,983
Percy, there's no one here by that name.
154
00:09:07,526 --> 00:09:11,359
All right, class, let's move along.
Let's go. Finish your lunch.
155
00:09:11,484 --> 00:09:12,484
[♪ music concludes]
156
00:09:16,443 --> 00:09:20,609
[headmaster] The truth...
can be so very hard to determine...
157
00:09:22,026 --> 00:09:25,569
but in this case,
the truth seems very hard to deny.
158
00:09:27,444 --> 00:09:28,735
Mr. Jackson,
159
00:09:29,069 --> 00:09:32,277
a number of your classmates saw you
and Mr. Underwood
160
00:09:32,485 --> 00:09:34,319
arguing with Ms. Bobofit,
161
00:09:34,694 --> 00:09:38,694
yet you have offered no explanation
for how she ended up in that fountain,
162
00:09:39,277 --> 00:09:40,611
other than, uh...
163
00:09:42,986 --> 00:09:44,820
"I didn't touch Nancy."
164
00:09:46,736 --> 00:09:51,320
Now, isn't there anything else
you'd like to say for yourself?
165
00:09:53,903 --> 00:09:55,486
I didn't touch Nancy.
166
00:09:57,654 --> 00:09:58,987
[headmaster] Okay. [sighs]
167
00:10:00,279 --> 00:10:03,571
Mr. Underwood?
Do you have anything to add?
168
00:10:08,987 --> 00:10:10,071
Yes.
169
00:10:11,779 --> 00:10:12,780
I do.
170
00:10:13,155 --> 00:10:15,405
- [♪ somber instrumental music playing]
- [headmaster] Go on.
171
00:10:18,030 --> 00:10:21,613
Percy had told me earlier in the day
that he wanted to get back at Nancy
172
00:10:21,613 --> 00:10:23,613
- for all she'd done to us.
- Grover?
173
00:10:24,072 --> 00:10:26,447
And he isn't being truthful
about what happened at the fountain.
174
00:10:26,447 --> 00:10:27,947
- Grover!
- [headmaster] Excuse me.
175
00:10:28,197 --> 00:10:32,489
Are you saying you saw
Mr. Jackson assault Ms. Bobofit?
176
00:10:40,364 --> 00:10:41,364
Yes,
177
00:10:42,073 --> 00:10:43,073
I did.
178
00:10:49,074 --> 00:10:51,032
- [indistinct chatter]
- [♪ music concludes]
179
00:10:52,449 --> 00:10:53,865
[Mr. Brunner] None of this is easy.
180
00:10:55,782 --> 00:10:56,782
Not for you,
181
00:10:57,574 --> 00:10:58,657
not for any of us.
182
00:10:59,615 --> 00:11:01,491
I'm very concerned about you, Percy.
183
00:11:02,075 --> 00:11:03,825
I saw what happened at the museum.
184
00:11:03,950 --> 00:11:05,991
I didn't touch Nancy.
185
00:11:06,158 --> 00:11:08,033
I know you didn't.
186
00:11:09,908 --> 00:11:13,741
At least, I know you think you didn't.
187
00:11:16,325 --> 00:11:19,242
Do you want to tell me
what you think did happen?
188
00:11:20,034 --> 00:11:23,409
- [birds chirping]
- You can tell me. I might just understand.
189
00:11:23,742 --> 00:11:24,867
You wanna bet?
190
00:11:25,492 --> 00:11:27,284
[chuckles] Percy...
191
00:11:28,701 --> 00:11:32,867
I've seen a lot of young people
go through this sort of thing in my time,
192
00:11:33,952 --> 00:11:36,327
but of all of them, I suspect that...
193
00:11:37,535 --> 00:11:39,868
you might have the most difficult journey.
194
00:11:40,702 --> 00:11:43,952
I suspect you are special.
195
00:11:44,577 --> 00:11:48,618
- So much more so than you know.
- Just... stop.
196
00:11:49,202 --> 00:11:51,911
Okay? I don't need any more stories
197
00:11:52,036 --> 00:11:54,619
- about how special I don't realize I am.
- [♪ emotional instrumental music playing]
198
00:11:54,953 --> 00:11:55,994
They aren't helping.
199
00:11:56,578 --> 00:11:58,286
- This is my ride. I'm going home.
- [car approaching]
200
00:11:59,119 --> 00:12:00,494
[♪ somber instrumental music playing]
201
00:12:18,704 --> 00:12:21,162
[super] There's nothing wrong
with the plumbing in this building.
202
00:12:21,537 --> 00:12:22,830
Maybe you should see a doctor.
203
00:12:22,996 --> 00:12:24,538
[Gabe] How do you know
I'm not a doctor, huh?
204
00:12:24,538 --> 00:12:26,413
[super] Have you considered
eating more fruit?
205
00:12:26,538 --> 00:12:30,621
[Gabe] Hey! I eat plenty of fruit.
Have you considered eating more fruit?
206
00:12:30,621 --> 00:12:33,080
- [indistinct chatter over TV]
- [sighs]
207
00:12:33,913 --> 00:12:35,830
Oh! Hello, Percy.
208
00:12:36,663 --> 00:12:38,413
Hey, Eddie, sorry about that.
209
00:12:38,997 --> 00:12:43,164
I'm walking out, you're walking in.
I should be apologizing to you.
210
00:12:54,039 --> 00:12:56,873
- [indistinct chatter over TV]
- [Gabe] W-- Hell, hello.
211
00:12:58,082 --> 00:13:00,415
Welcome home, genius.
212
00:13:01,665 --> 00:13:02,873
Is my mom home from work?
213
00:13:02,873 --> 00:13:05,040
Oh, is that all you got to say to me? Huh?
214
00:13:05,665 --> 00:13:08,790
- After failing out of school?
- I didn't fail out of school.
215
00:13:08,915 --> 00:13:11,040
[Gabe] Your principal called,
and that's what he said.
216
00:13:11,207 --> 00:13:12,458
He said you got kicked out.
217
00:13:13,416 --> 00:13:14,749
They called Mom's cell.
218
00:13:15,541 --> 00:13:18,416
- You answer Mom's cell?
- I answer whatever's ringing.
219
00:13:19,874 --> 00:13:21,874
So, what'd you get kicked out for, hmm?
220
00:13:22,666 --> 00:13:24,833
He said I attacked a kid
on a field trip.
221
00:13:27,208 --> 00:13:28,209
Okay.
222
00:13:28,834 --> 00:13:32,084
All right, if... But still,
if you're gonna live under my roof,
223
00:13:32,917 --> 00:13:34,917
- you gotta live by my rules.
- [Percy] Your roof?
224
00:13:35,042 --> 00:13:37,875
- My mom is the only one employed here.
- Excuse me?
225
00:13:38,584 --> 00:13:41,584
I have a job. What does it look like
I'm doing right now?
226
00:13:42,125 --> 00:13:44,042
Losing at imaginary poker.
227
00:13:44,418 --> 00:13:46,460
You would think that
because you're a child,
228
00:13:46,585 --> 00:13:49,001
- and you don't understand things like--
- [sighs] Where's my mom?
229
00:13:49,210 --> 00:13:50,210
[Gabe] I don't know.
230
00:13:50,335 --> 00:13:52,960
I don't know where your mom is.
I'm not Nostradamus.
231
00:13:53,335 --> 00:13:56,126
What are we doing, Percy? Every time!
232
00:13:57,168 --> 00:13:59,418
Wow! Wow!
233
00:14:01,211 --> 00:14:03,794
- [horn blaring]
- [siren wailing]
234
00:14:04,211 --> 00:14:06,252
[♪ moody pop music playing,
Olivia Rodrigo "logical"]
235
00:14:07,586 --> 00:14:09,961
♪ But now the current's stronger ♪
236
00:14:10,419 --> 00:14:15,752
♪ No, I couldn't get out if I tried
but you convinced me, baby ♪
237
00:14:15,877 --> 00:14:18,128
♪ It was all in my mind ♪
238
00:14:18,420 --> 00:14:19,753
- [inhales deeply]
- [Percy] Mom...
239
00:14:22,878 --> 00:14:25,795
I'm really sorry. I tried this time.
You know how hard I've been trying,
240
00:14:25,795 --> 00:14:29,337
but this time, it really wasn't my fault.
It really wasn't my fault.
241
00:14:29,837 --> 00:14:30,920
♪ 'Cause if rain don't pour... ♪
242
00:14:30,920 --> 00:14:32,128
[Percy whispers] I'm all wet now.
243
00:14:32,670 --> 00:14:35,129
[Sally] I'm sorry.
I'm just very glad to see you.
244
00:14:35,879 --> 00:14:38,171
I found Gabe on the phone
with the headmaster,
245
00:14:38,338 --> 00:14:40,713
he told me what he thinks happened
with Nancy Bobofit.
246
00:14:41,338 --> 00:14:44,129
I told him I believe my kid.
It was a real short call.
247
00:14:45,879 --> 00:14:48,838
Hey, all that matters
is that you're here, okay?
248
00:14:49,755 --> 00:14:52,380
And that I had enough time...
249
00:14:53,547 --> 00:14:55,339
to pick up your welcome home gift.
250
00:14:59,714 --> 00:15:02,297
[♪ somber instrumental music playing]
251
00:15:04,755 --> 00:15:08,215
Mr. Brunner called me, too.
He told me about Grover.
252
00:15:09,881 --> 00:15:11,048
Do you wanna talk about it?
253
00:15:15,423 --> 00:15:17,923
Is there something else
you wanna talk about?
254
00:15:21,590 --> 00:15:28,216
Something happened to me.
Something has been happening to me.
255
00:15:29,132 --> 00:15:33,382
More than just my mind wandering
and it got worse and...
256
00:15:36,257 --> 00:15:37,341
I'm scared.
257
00:15:41,050 --> 00:15:42,883
- Gabe?
- Mom?
258
00:15:42,883 --> 00:15:44,467
- [♪ music concludes]
- [empty can clattering]
259
00:15:45,092 --> 00:15:47,550
I don't know how anyone expects me
260
00:15:47,675 --> 00:15:50,717
- to get any work done--
- Percy and I are leaving for Montauk.
261
00:15:50,842 --> 00:15:52,508
I'll... I'll have the car back
by Sunday morning.
262
00:15:52,508 --> 00:15:54,800
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Since when are you going to Montauk?
263
00:15:54,800 --> 00:15:58,259
I called to reserve the place
as soon as I got off the phone with Yancy.
264
00:15:58,676 --> 00:15:59,676
Who's Yancy?
265
00:16:00,593 --> 00:16:01,593
The school.
266
00:16:02,926 --> 00:16:03,926
Okay.
267
00:16:05,134 --> 00:16:10,718
- And why exactly am I okay with this?
- Because on my way home on Sunday,
268
00:16:10,718 --> 00:16:13,510
I'm gonna stop at D'Angelo's
and pick up sandwiches in time for tipoff,
269
00:16:13,677 --> 00:16:16,427
but if you make this miserable,
I'm gonna go anyway
270
00:16:16,427 --> 00:16:19,844
and then I'm gonna eat my sandwich
and yours while I listen to the game
271
00:16:19,844 --> 00:16:21,510
- on the radio.
- You know I hate watching
272
00:16:21,510 --> 00:16:23,052
- the Knicks alone.
- So do I!
273
00:16:23,052 --> 00:16:25,760
W-- Make sure they put the hot peppers
on my sandwich, please?
274
00:16:25,969 --> 00:16:28,470
- Not if you're gonna ask like that.
- I said, "Please."
275
00:16:33,470 --> 00:16:36,095
Please, could you have them
276
00:16:36,345 --> 00:16:38,845
- put the peppers on my sandwich?
- You got it.
277
00:16:42,261 --> 00:16:44,554
Take your shoes off
before you get in my car.
278
00:16:44,721 --> 00:16:45,762
You understand me?
279
00:16:47,887 --> 00:16:50,596
[Sally] We have a lot to talk about,
but uh, that storm out there,
280
00:16:50,596 --> 00:16:52,804
it's getting angrier,
so let's get ahead of it.
281
00:16:52,804 --> 00:16:56,554
We'll talk at the beach, okay?
Pack your bag. Let's go.
282
00:17:00,847 --> 00:17:01,847
[♪ music concludes]
283
00:17:06,638 --> 00:17:07,930
[thunder rumbling]
284
00:17:16,263 --> 00:17:18,514
[♪ tense instrumental music playing]
285
00:17:23,431 --> 00:17:26,348
[The Voice] Who are you?
286
00:17:29,056 --> 00:17:33,682
So weak. So scared.
287
00:17:34,057 --> 00:17:36,349
So sad.
288
00:17:37,265 --> 00:17:43,057
Run away, little hero,
before you get hurt.
289
00:17:44,432 --> 00:17:46,265
[♪ music intensifies, fades]
290
00:17:46,765 --> 00:17:48,474
[thunder rumbling]
291
00:17:51,933 --> 00:17:52,933
We're here.
292
00:17:55,141 --> 00:17:56,141
On three?
293
00:17:57,891 --> 00:17:58,891
Ready?
294
00:17:59,516 --> 00:18:03,225
One, two... [laughs] ...three!
295
00:18:05,726 --> 00:18:08,559
- [♪ gentle instrumental music playing]
- [thunder rumbling]
296
00:18:31,685 --> 00:18:32,852
[Sally chuckles]
297
00:18:33,143 --> 00:18:35,893
I found the good marshmallows.
Ones that don't burn so easy.
298
00:18:37,685 --> 00:18:39,644
I don't think it was ever
the marshmallows' fault
299
00:18:39,644 --> 00:18:41,103
I wasn't paying attention.
300
00:18:54,061 --> 00:18:55,062
Mom...
301
00:18:56,520 --> 00:18:58,187
I need to talk to you about something.
302
00:19:01,812 --> 00:19:03,062
[♪ music concludes]
303
00:19:03,229 --> 00:19:05,354
[♪ somber instrumental music playing]
304
00:19:06,187 --> 00:19:10,395
I'm used to feeling weird.
I'm used to the world feeling weird to me.
305
00:19:11,105 --> 00:19:14,063
Like a puzzle with half the wrong pieces.
306
00:19:16,271 --> 00:19:19,855
I try to pay attention. I really try, but...
307
00:19:21,230 --> 00:19:24,271
then I'm daydreaming. I can't help it.
308
00:19:27,356 --> 00:19:28,356
But lately...
309
00:19:29,397 --> 00:19:33,606
it hasn't felt like daydreaming.
It's felt...
310
00:19:34,856 --> 00:19:38,814
I don't know. More real, maybe?
311
00:19:41,981 --> 00:19:43,565
And then we were at the museum and...
312
00:19:45,148 --> 00:19:46,273
You saw something.
313
00:19:50,732 --> 00:19:55,607
Something that felt real to you,
but no one else could see?
314
00:20:08,566 --> 00:20:10,024
What did she say to you?
315
00:20:11,774 --> 00:20:13,149
[♪ music darkens]
316
00:20:13,983 --> 00:20:17,692
She? How did you know it was a she?
317
00:20:22,192 --> 00:20:24,609
Do you know why we come
to this cabin every year?
318
00:20:24,817 --> 00:20:27,109
Because it's near the septic tanks,
so it's cheap.
319
00:20:27,109 --> 00:20:29,567
Mom, how did you know
about that thing I saw?
320
00:20:29,567 --> 00:20:31,650
We come to this place every year
because this is the place
321
00:20:31,650 --> 00:20:33,068
I met your father.
322
00:20:36,276 --> 00:20:39,568
My dad? What does my dad
have to do with this?
323
00:20:47,901 --> 00:20:50,944
A long time ago, I...
324
00:20:52,361 --> 00:20:55,402
met a man, here on the beach.
325
00:20:55,402 --> 00:21:01,486
He was wise and brave
and kind and... noble.
326
00:21:02,444 --> 00:21:05,862
From the moment I first saw him,
I knew that...
327
00:21:08,070 --> 00:21:12,070
that I had never met a man
like him before.
328
00:21:13,237 --> 00:21:20,070
And then I realized he was unlike
any man I had ever met before...
329
00:21:22,946 --> 00:21:28,696
because h... he wasn't a man at all.
He was a god.
330
00:21:35,488 --> 00:21:38,489
You fell in love with God? Like...
331
00:21:39,780 --> 00:21:41,155
Like-- like Jesus?
332
00:21:42,364 --> 00:21:47,364
Not God. A god. Percy... [clears throat]
333
00:21:49,239 --> 00:21:50,322
...the stories...
334
00:21:51,322 --> 00:21:56,448
that I have told you about Greek gods
and heroes and monsters, they are real.
335
00:21:56,573 --> 00:21:58,906
- Mom--
- In those stories, I have told you
336
00:21:59,031 --> 00:22:00,740
about how gods and mortals
337
00:22:00,865 --> 00:22:02,865
- would sometimes have children together...
- Mom, please, stop.
338
00:22:02,865 --> 00:22:04,073
- ...children called demigods...
- Mom!
339
00:22:04,073 --> 00:22:07,115
...and sometimes they are known
as half-bloods.
340
00:22:07,656 --> 00:22:09,240
[♪ music intensifies]
341
00:22:09,906 --> 00:22:13,282
That's what the monster called me.
Mom, what's happening?
342
00:22:13,282 --> 00:22:14,741
You are a half-blood.
343
00:22:16,824 --> 00:22:20,032
And half-bloods are not safe in the world.
344
00:22:21,532 --> 00:22:24,824
Once they reach a certain age
and they begin...
345
00:22:26,241 --> 00:22:31,492
to understand what they are,
terrible forces are drawn to them,
346
00:22:31,617 --> 00:22:35,408
driven to harm them before they can become
strong enough to fight back.
347
00:22:35,825 --> 00:22:39,658
That is what you have been feeling.
348
00:22:39,992 --> 00:22:43,743
It has always been a part of who you are,
it was always coming, I just--
349
00:22:43,868 --> 00:22:45,034
Why are you telling me this?
350
00:22:45,034 --> 00:22:47,826
Percy, I know that this
is hard to understand,
351
00:22:47,826 --> 00:22:49,784
but you have to believe me
that this is real.
352
00:22:49,784 --> 00:22:55,993
No, this is crazy. Okay? I am not a god.
There is something wrong with my brain.
353
00:22:56,118 --> 00:22:59,410
I understand that I'm weird,
believe me, I get it,
354
00:22:59,827 --> 00:23:02,202
but I'm afraid something
may be really broken now.
355
00:23:02,202 --> 00:23:04,994
- Oh, baby, no--
- And-- and now you're telling me stories,
356
00:23:05,119 --> 00:23:06,869
like it's gonna make it okay?
357
00:23:07,077 --> 00:23:10,285
Well, I'm not a baby!
I know there's no such thing as monsters,
358
00:23:10,285 --> 00:23:13,702
I know there's no such thing as gods,
and I know for certain
359
00:23:13,952 --> 00:23:16,620
that there is no such things as demigods.
360
00:23:16,745 --> 00:23:18,620
- [knock on door]
- Who's there?
361
00:23:19,453 --> 00:23:21,536
- Mrs. Jackson? It's Grover.
- Grover?
362
00:23:21,536 --> 00:23:24,411
This is a little time sensitive.
Could someone maybe open the door?
363
00:23:24,411 --> 00:23:27,828
What is he doing here?
I don't wanna see him. Wait, Mom--
364
00:23:28,578 --> 00:23:30,911
I asked to have the night, you said
we could all leave in the morning.
365
00:23:31,036 --> 00:23:32,996
[Grover] Sorry, I'm early,
but I didn't have any choice.
366
00:23:33,454 --> 00:23:35,537
Things have changed,
this is all developing a lot faster
367
00:23:35,662 --> 00:23:37,412
- than we anticipated.
- Early?
368
00:23:38,412 --> 00:23:41,037
You should have asked me before you--
Whatever it is you're gonna say,
369
00:23:41,037 --> 00:23:43,162
I don't wanna... hear it. Grover?
370
00:23:43,412 --> 00:23:44,412
Percy.
371
00:23:44,662 --> 00:23:46,621
- Okay, so something's coming...
- [Percy] Grover.
372
00:23:46,621 --> 00:23:48,288
- ...and I know that sounds really bad...
- Grover?
373
00:23:48,288 --> 00:23:49,747
...but the important thing
is not to panic.
374
00:23:49,913 --> 00:23:50,955
I'm not panicking.
375
00:23:51,080 --> 00:23:53,705
- Grover!
- Great! I'm also definitely not panicking.
376
00:23:53,705 --> 00:23:55,455
I feel very good about
how we're doing so far--
377
00:23:55,455 --> 00:23:56,788
- Grover!
- What?
378
00:23:57,080 --> 00:23:59,372
Grover, why is there half a goat
in your pants?
379
00:23:59,497 --> 00:24:00,497
Oh, it's...
380
00:24:00,622 --> 00:24:01,997
[♪ whimsical instrumental music playing]
381
00:24:02,288 --> 00:24:05,289
Oh! Oh, boy, she didn't tell you about...
382
00:24:06,581 --> 00:24:09,123
- You didn't tell him about me?
- You're early.
383
00:24:13,206 --> 00:24:14,873
So the important thing is not to panic.
384
00:24:15,331 --> 00:24:17,456
[Sally] We'll continue this in the car.
Let's go.
385
00:24:19,456 --> 00:24:20,874
[thunder rumbling]
386
00:24:24,499 --> 00:24:27,124
[Grover] My job has been to guide you
to this moment.
387
00:24:27,457 --> 00:24:29,999
It's always an emotional rollercoaster
for a young demigod,
388
00:24:30,124 --> 00:24:32,624
- so providing a support system is really--
- Who are you?
389
00:24:33,915 --> 00:24:37,541
- I'm Grover. I'm your best friend and--
- What are you?
390
00:24:41,000 --> 00:24:46,000
- I'm a satyr. And I'm your Protector.
- You're my Protector?
391
00:24:46,458 --> 00:24:48,083
If I hadn't gotten you
kicked out of school,
392
00:24:48,083 --> 00:24:49,666
you'd have never survived the night.
393
00:24:49,875 --> 00:24:52,250
And what's chasing us now
would have found you there easily.
394
00:24:56,251 --> 00:24:57,251
I'm sorry.
395
00:24:59,084 --> 00:25:02,126
Usually, I can sense danger coming
a mile away, but this time...
396
00:25:02,792 --> 00:25:04,417
Well, none of us saw Dodds coming.
397
00:25:06,251 --> 00:25:07,251
So you knew.
398
00:25:08,084 --> 00:25:10,918
That thing that Dodds turned into,
you saw it happen?
399
00:25:11,543 --> 00:25:13,710
- Why didn't you say anything?
- I saw some of it.
400
00:25:14,585 --> 00:25:17,627
The Mist kept her hidden even from us
until it was too late.
401
00:25:17,793 --> 00:25:19,543
Mist? What's a mist?
402
00:25:20,377 --> 00:25:24,668
The Mist. It's the veil that hides
the magical world from the human world.
403
00:25:24,877 --> 00:25:29,003
My legs. Dodds' wings.
Even Dodds' absence,
404
00:25:29,294 --> 00:25:32,628
but it isn't supposed to hide things
from me. That never happens.
405
00:25:32,919 --> 00:25:34,419
Something powerful is at work here.
406
00:25:34,628 --> 00:25:36,794
The sooner we get you to camp,
the better off you're...
407
00:25:38,169 --> 00:25:41,544
- You told him about camp, right?
- Not yet, no.
408
00:25:42,169 --> 00:25:45,004
[Grover] Camp is a sanctuary
for half-bloods.
409
00:25:45,004 --> 00:25:46,504
A safe space where you can learn
410
00:25:46,504 --> 00:25:49,337
who you are and what the world is like
on the other side of the Mist.
411
00:25:49,629 --> 00:25:52,129
Uh, it's not far, actually,
just a little ways past the bend up there.
412
00:25:53,254 --> 00:25:55,170
Mom, what else haven't we talked about?
413
00:25:57,462 --> 00:25:58,838
What else haven't you told me?
414
00:26:01,380 --> 00:26:03,505
- [♪ tense instrumental music playing]
- [streetlight explodes]
415
00:26:03,838 --> 00:26:04,880
Is that the Minotaur?
416
00:26:05,255 --> 00:26:09,005
Once the attacks start, they never let up.
Okay? Dodds was just the beginning.
417
00:26:09,296 --> 00:26:11,963
He is next. He-- he is brutal.
He is relentless.
418
00:26:11,963 --> 00:26:13,713
He is still wearing underpants.
419
00:26:14,505 --> 00:26:16,422
- [hooves thudding]
- [Minotaur growling]
420
00:26:18,381 --> 00:26:20,381
The Mythomagic cards were training.
421
00:26:20,506 --> 00:26:22,672
Everything has been training
for what's still ahead of you.
422
00:26:22,672 --> 00:26:24,006
What's ahead of me?
423
00:26:24,006 --> 00:26:25,297
- [Sally] Boys.
- Yeah?
424
00:26:25,422 --> 00:26:27,589
- [Grover] I'm actually 24.
- Hold on, please.
425
00:26:32,257 --> 00:26:34,215
- [Minotaur growling]
- [Grover yells]
426
00:26:35,965 --> 00:26:39,007
[Minotaur growling]
427
00:26:40,715 --> 00:26:41,715
[Sally grunts]
428
00:26:42,007 --> 00:26:43,007
[Minotaur growling]
429
00:26:43,757 --> 00:26:45,132
[Grover yelling]
430
00:26:45,882 --> 00:26:48,133
- [panting]
- [truck horn blaring]
431
00:26:48,299 --> 00:26:49,424
[Sally screams]
432
00:26:50,008 --> 00:26:51,091
[groans]
433
00:26:51,424 --> 00:26:52,591
[truck horn blaring]
434
00:26:53,258 --> 00:26:54,258
[grunts]
435
00:26:59,049 --> 00:27:00,424
[metallic scraping]
436
00:27:03,133 --> 00:27:05,342
- [tires skidding]
- [♪ music concludes]
437
00:27:07,134 --> 00:27:10,384
- [rain pattering]
- [thunder rumbling]
438
00:27:14,384 --> 00:27:16,884
- [♪ tense instrumental music playing]
- [banging on window]
439
00:27:19,675 --> 00:27:20,843
[Grover grunts]
440
00:27:29,343 --> 00:27:30,343
[exhales]
441
00:27:34,593 --> 00:27:37,011
[pants]
442
00:27:46,344 --> 00:27:47,636
[Sally] Is everyone okay?
443
00:27:47,844 --> 00:27:51,094
- [Percy] Yeah, I'm okay.
- [Sally] Okay. [groans]
444
00:27:56,178 --> 00:27:57,178
This way!
445
00:28:09,178 --> 00:28:14,179
We're here. That's the boundary.
No monsters can cross it.
446
00:28:15,763 --> 00:28:17,596
Percy will be safe on the other side.
447
00:28:18,679 --> 00:28:21,513
"Percy will be..."
But won't all of us be safe?
448
00:28:26,347 --> 00:28:32,180
Grover, I am entrusting you
to protect my son, my only child.
449
00:28:32,180 --> 00:28:35,639
Don't worry, Mrs. Jackson,
Percy will be totally safe at camp--
450
00:28:35,639 --> 00:28:36,722
Swear it.
451
00:28:37,805 --> 00:28:40,389
- What's happening?
- Swear it, Grover!
452
00:28:40,847 --> 00:28:43,348
Keep him safe from anyone
or anything that comes for him,
453
00:28:43,348 --> 00:28:46,806
that wants to do harm,
that looks at him the wrong way.
454
00:28:46,806 --> 00:28:49,348
- Do you understand me?
- I swear!
455
00:28:50,806 --> 00:28:52,723
[Minotaur roaring]
456
00:28:55,098 --> 00:28:56,723
[Sally breathes heavily]
457
00:29:00,724 --> 00:29:04,141
- I gotta go now, sweetheart.
- Go? What do you mean go?
458
00:29:04,141 --> 00:29:05,641
I can't go with you.
459
00:29:06,724 --> 00:29:09,349
- Why can't you?
- [Grover] She's human.
460
00:29:16,058 --> 00:29:17,600
You're gonna need to be brave now.
461
00:29:18,767 --> 00:29:22,225
Remember what I taught you.
Remember the stories I told you.
462
00:29:22,225 --> 00:29:23,975
- Especially the stories, they will tell...
- No.
463
00:29:23,975 --> 00:29:26,017
- [Sally] ...you everything...
- No way! Mom, I'm not leaving you!
464
00:29:26,017 --> 00:29:28,100
Perseus! Listen to me.
465
00:29:28,225 --> 00:29:29,600
[♪ music becomes somber]
466
00:29:29,808 --> 00:29:30,808
You...
467
00:29:32,018 --> 00:29:34,018
are not broken.
468
00:29:36,226 --> 00:29:37,643
You are singular.
469
00:29:37,934 --> 00:29:39,143
[♪ music becomes uplifting]
470
00:29:39,476 --> 00:29:40,768
You're a miracle.
471
00:29:43,184 --> 00:29:44,643
And you are my son.
472
00:29:48,977 --> 00:29:50,477
Hold fast.
473
00:29:52,727 --> 00:29:54,144
Brave the storm.
474
00:29:57,102 --> 00:29:58,185
I love you.
475
00:30:00,227 --> 00:30:02,685
- [Minotaur roaring]
- [Sally gasps]
476
00:30:03,144 --> 00:30:04,353
[♪ tense instrumental music playing]
477
00:30:04,353 --> 00:30:06,103
- We need to move.
- [Minotaur roaring]
478
00:30:06,103 --> 00:30:08,895
- Give me your coat.
- Why? What are you gonna do?
479
00:30:09,020 --> 00:30:11,103
He smells half-blood,
that's what he's tracking, yeah?
480
00:30:11,520 --> 00:30:13,270
- That's right.
- So if he smells you
481
00:30:13,395 --> 00:30:15,103
in two directions at once,
maybe I can confuse him,
482
00:30:15,228 --> 00:30:16,770
buy us both a little time to get away.
483
00:30:16,895 --> 00:30:18,603
- Mom, please, don't--
- [Sally] Hey!
484
00:30:19,854 --> 00:30:21,021
It'll be okay.
485
00:30:27,104 --> 00:30:28,979
[Minotaur roaring]
486
00:30:28,979 --> 00:30:30,604
[branches cracking]
487
00:30:31,562 --> 00:30:32,729
[growling]
488
00:30:36,188 --> 00:30:39,355
[growls]
489
00:30:41,605 --> 00:30:43,730
[kisses] Go! Now!
490
00:30:53,856 --> 00:30:57,856
[growls]
491
00:31:01,148 --> 00:31:03,189
- Hey! Look!
- [growls]
492
00:31:06,189 --> 00:31:08,189
Come on. Come on.
493
00:31:10,565 --> 00:31:13,482
- [pants]
- [Minotaur roars]
494
00:31:15,815 --> 00:31:18,815
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no--
495
00:31:19,815 --> 00:31:20,815
[Minotaur growls]
496
00:31:21,399 --> 00:31:22,607
- Mom!
- [thunder rumbling]
497
00:31:24,315 --> 00:31:27,441
- [Minotaur growls]
- Mom!
498
00:31:27,691 --> 00:31:29,150
[♪ music crescendos]
499
00:31:32,191 --> 00:31:33,650
[snarls]
500
00:31:35,358 --> 00:31:37,483
[♪ music fades]
501
00:31:41,901 --> 00:31:43,526
- [pants]
- [Minotaur growls]
502
00:31:43,651 --> 00:31:45,276
[♪ somber, dramatic
instrumental music playing]
503
00:31:45,484 --> 00:31:48,567
[metallic vibrating, ringing]
504
00:31:51,026 --> 00:31:52,151
[sword ringing]
505
00:31:52,526 --> 00:31:56,901
- [♪ dramatic instrumental music playing]
- Per-- Percy! Percy, no!
506
00:31:57,526 --> 00:32:00,693
[Minotaur growls, bellows]
507
00:32:01,110 --> 00:32:02,610
[pants]
508
00:32:03,443 --> 00:32:05,110
[♪ music intensifies]
509
00:32:08,068 --> 00:32:10,485
[Minotaur groans, pants]
510
00:32:12,568 --> 00:32:16,444
- [Minotaur growling]
- [Percy grunts]
511
00:32:18,653 --> 00:32:20,486
- [Percy grunts]
- [Minotaur groans]
512
00:32:20,653 --> 00:32:23,069
- [metal ringing]
- [pants]
513
00:32:23,736 --> 00:32:25,361
[growls]
514
00:32:31,404 --> 00:32:32,904
[growls]
515
00:32:36,862 --> 00:32:38,112
[metallic ringing]
516
00:32:40,070 --> 00:32:43,612
[roars]
517
00:32:49,196 --> 00:32:51,196
[Percy grunts]
518
00:32:54,530 --> 00:32:55,780
[Minotaur roars]
519
00:32:58,321 --> 00:33:01,155
[♪ intense instrumental music playing]
520
00:33:03,864 --> 00:33:05,364
[Minotaur snarls]
521
00:33:08,781 --> 00:33:10,031
[♪ music concludes]
522
00:33:10,947 --> 00:33:12,281
[♪ rousing instrumental music playing]
523
00:33:15,156 --> 00:33:17,197
- [camper] Is he okay?
- [indistinct chatter]
524
00:33:17,406 --> 00:33:19,114
- [camper 2] Alone?
- [camper 3] How is that possible?
525
00:33:19,114 --> 00:33:20,698
- [camper 4] Yeah.
- [camper 5] Yeah, he's okay.
526
00:33:20,823 --> 00:33:22,073
[girl] He must be the one.
527
00:33:22,865 --> 00:33:24,240
[Mr. Brunner] Hush, Annabeth.
528
00:33:25,365 --> 00:33:29,115
He's waking. Everyone,
give him some space, please.
529
00:33:31,240 --> 00:33:34,115
Welcome to camp, Percy Jackson.
530
00:33:35,783 --> 00:33:37,408
We've been expecting you.
531
00:33:37,783 --> 00:33:39,449
[♪ music crescendos]
532
00:33:41,116 --> 00:33:43,991
[♪ theme music playing]
533
00:35:19,747 --> 00:35:21,705
[♪ dramatic instrumental music playing]
534
00:35:27,539 --> 00:35:29,289
Let the games begin!
535
00:35:29,622 --> 00:35:30,748
[campers shout]
536
00:35:33,665 --> 00:35:34,790
[campers shout]
537
00:35:35,040 --> 00:35:37,540
[Percy] It was so important I get here
'cause my father's a god.
538
00:35:38,498 --> 00:35:39,790
So, I'm gonna go find him.
539
00:35:41,165 --> 00:35:43,748
[♪ theme music resumes]
540
00:37:11,379 --> 00:37:12,879
[♪ theme music concludes]
42209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.