Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,710 --> 00:00:49,499
Selamat datang semuanya!
2
00:00:49,500 --> 00:00:51,219
Pada tahun 1990, Madras ... yaitu Chennai Vyasarpadi
3
00:00:51,220 --> 00:00:56,220
Krishnapa Naicker adalah seorang
orang kaya juga ingin tempat itu
4
00:00:56,340 --> 00:01:02,350
Temannya Karunakaran, keduanya kuat
kepribadian di partai politik
5
00:01:02,500 --> 00:01:04,170
Mereka memerintah daerah ini
6
00:01:07,730 --> 00:01:10,850
Karena masalah yang tidak terduga mereka
partai politik dibubarkan
7
00:01:11,340 --> 00:01:15,430
Yang tidak terpisahkan harus berpisah dan
mengambil tanggung jawab mereka sesuai
8
00:01:15,670 --> 00:01:18,070
Yang menyebabkan permusuhan di antara mereka
9
00:01:18,620 --> 00:01:23,510
Area dibagi oleh mereka
dibagi menggunakan kekuatan mereka
10
00:01:23,740 --> 00:01:26,040
Mereka membagi semuanya secara damai
11
00:01:26,200 --> 00:01:29,600
Kecuali tembok ini yang merupakan
Bagian integral dari papan perumahan
12
00:01:29,620 --> 00:01:35,020
Ada masalah tentang siapa yang akan mendapatkannya
untuk mempromosikan partai mereka.
13
00:01:35,021 --> 00:01:38,899
Hanya jika poster kami ditampilkan di
tembok itu, itu akan seperti kerajaan kita.
14
00:01:38,900 --> 00:01:40,520
Kita seharusnya tidak melepaskan tembok itu!
15
00:01:42,350 --> 00:01:43,490
Jangan khawatir tentang itu
16
00:01:43,620 --> 00:01:46,690
Kita seharusnya tidak melepaskan tembok,
Jika ya, kita tidak bisa menghadapi siapa pun
17
00:01:47,030 --> 00:01:51,990
Sementara itu Krishnapa mulai bekerja
untuk melukis poster di dinding
18
00:01:51,991 --> 00:01:53,449
Kami takut segalanya
19
00:01:53,450 --> 00:01:55,450
Di mana dulu dan lihat di mana kita sekarang
20
00:01:55,451 --> 00:01:58,069
Ini seperti penjara bawah tanah, tidak
tempat untuk meregangkan kaki kita
21
00:01:58,070 --> 00:01:59,610
Hei kenapa kita bicara sekarang?
22
00:01:59,770 --> 00:02:02,950
Ketika kami di sini, apakah mereka mau bertanya kepada kami?
23
00:02:03,620 --> 00:02:06,140
Sebelumnya kami bersama,
sekarang kita punya pesta sendiri
24
00:02:06,310 --> 00:02:09,390
Bukan seperti itu, jika mereka mendapatkannya
untuk melakukannya, kita akan menjadi tidak berdaya
25
00:02:09,410 --> 00:02:12,509
... semua karena kesombongan, mereka melakukan ini.
26
00:02:12,510 --> 00:02:14,510
Kenapa kita tidak bisa? Apakah kita pengecut?
27
00:02:15,250 --> 00:02:19,550
Karunakaran memprovokasi dewan perumahan
orang, yang mengusir orang Krishnapa pergi!
28
00:02:23,500 --> 00:02:25,320
Semua orang menjadi kurang ajar sekarang?
29
00:02:25,560 --> 00:02:28,060
Anda berbaring gelandangan di jalan
30
00:02:28,061 --> 00:02:31,199
Sekarang Anda memiliki tempat berlindung,
apakah kamu bangkit melawan aku?
31
00:02:31,200 --> 00:02:32,700
Menurutmu dinding siapa itu?
32
00:02:33,580 --> 00:02:35,080
Itu milik Pemerintah
33
00:02:35,370 --> 00:02:37,370
Mengajukan petisi akan dilakukan ...
34
00:02:37,830 --> 00:02:40,290
... Anda telah melakukan penipuan untuk berada di sini
35
00:02:40,291 --> 00:02:43,389
Apa omong kosong ini, Sudah
diberikan kepada kami oleh Pemerintah.
36
00:02:43,390 --> 00:02:45,129
Tidak ada yang bisa menyentuh dinding tanpa sepengetahuan kami
37
00:02:45,130 --> 00:02:46,530
Anda tidak membutuhkan kami lagi?
38
00:02:46,720 --> 00:02:48,750
Kami membutuhkanmu, tetapi bukan pestamu.
39
00:02:48,751 --> 00:02:50,369
Di mana kita akan melukis citra pesta kita?
40
00:02:50,370 --> 00:02:52,870
Apakah baik-baik saja, jika kami melakukan hal yang sama pada dinding Anda?
41
00:02:53,550 --> 00:02:55,950
Saya tahu siapa yang telah memprovokasi kalian
42
00:02:56,320 --> 00:02:57,640
Mengapa? Bukankah kita punya otak?
43
00:02:57,790 --> 00:03:00,990
Lihat, tembok itu milik kita dan kita tidak bisa membiarkan itu pergi ...
44
00:03:01,250 --> 00:03:02,850
Lakukan apa yang kamu bisa
45
00:03:02,851 --> 00:03:02,915
Orang-orang yang tidak melakukannya
berani berbicara menentang Krishnapa
46
00:03:02,916 --> 00:03:06,726
Berbicara padanya. Melihat ke
itu, putra Krishnapa Kannan ...
47
00:03:07,076 --> 00:03:09,056
Melakukan pembunuhan pertama untuk tembok itu
48
00:03:10,736 --> 00:03:13,216
Sangan meninggal, yang menyebabkan kerusuhan besar.
49
00:03:13,576 --> 00:03:16,276
Tetapi polisi menangkap orang dari papan perumahan
50
00:03:16,866 --> 00:03:19,996
Tidak ada seorang pun pria di
area untuk membantu pemakaman Sangan
51
00:03:20,876 --> 00:03:24,376
Tepat setahun setelah kematian Sangan,
Karunakaran yang datang ke sana ...
52
00:03:24,736 --> 00:03:27,146
... memprovokasi Maanga di sana
53
00:03:27,966 --> 00:03:29,016
Mereka Tidak Harus ...
54
00:03:29,326 --> 00:03:32,206
Celah Maanga Krishnapan
tenggorokan di tengah rumah
55
00:03:35,916 --> 00:03:42,516
Satu minggu kemudian Kannan membalas dendam ayahnya
membunuh dengan membunuh Maanga dan putranya
56
00:03:45,426 --> 00:03:48,126
Bersekongkol untuk membunuh Kannan,
salah satu peepsnya tertangkap
57
00:03:48,516 --> 00:03:50,816
Pembunuhan terus saling membalas
58
00:03:51,446 --> 00:03:53,516
Pembunuhan terus menumpuk
59
00:03:53,517 --> 00:04:00,615
Sementara itu Kannan menjadi Chennai Utara
Sekretaris Distrik untuk partainya
60
00:04:00,616 --> 00:04:04,366
Dia berbicara kepada beberapa orang di daerah itu
dan menenangkan mereka dengan uang.
61
00:04:04,396 --> 00:04:08,606
Untuk pertama kalinya tanpa ada tentangan
dia melukis gambar ayahnya di dinding
62
00:04:08,956 --> 00:04:10,776
Dia bisa mengendalikan dinding
63
00:04:14,866 --> 00:04:16,866
Karunakaran tidak bisa menghentikan ini
64
00:04:19,646 --> 00:04:22,496
Karunakaran meninggal dalam kesedihan karena kekalahan
65
00:04:22,796 --> 00:04:27,396
Setelah itu putranya Maari menjadi
pemimpin orang-orang dewan perumahan
66
00:04:27,566 --> 00:04:29,486
Juga mengambil tanggung jawab partai
67
00:04:29,487 --> 00:04:32,835
Pada saat yang sama sedikit yang malang
Insiden terjadi di depan tembok itu
68
00:04:32,836 --> 00:04:36,676
Seorang lelaki tua datang dari mana pun runtuh
dan jatuh mati di depan tembok
69
00:04:36,756 --> 00:04:39,156
Dua orang menabrak mereka
sepeda ke dinding dan mati
70
00:04:40,026 --> 00:04:42,326
Seorang pria bunuh diri melompat dari dinding
71
00:04:42,486 --> 00:04:45,426
Khawatir insiden ini, kapan
orang berkonsultasi dengan orang suci ...
72
00:04:45,976 --> 00:04:48,776
Sedang menunggu untuk mengambil lebih banyak orang
73
00:04:49,586 --> 00:04:53,586
Ia meminta darah, pengorbanan darah!
74
00:04:54,626 --> 00:04:59,396
Posting yang, semua orang takut
itu menjadi dinding penghisap jiwa
75
00:05:01,316 --> 00:05:03,896
Karena itu sebuah kuil
didirikan di depan tembok
76
00:05:04,426 --> 00:05:09,686
Kannan menggunakan alasan ini untuk melindungi
gambar ayahnya di dinding
77
00:05:10,356 --> 00:05:14,956
Di sisi lain, Maari sedang menunggu
untuk kesempatan untuk menjatuhkan gambar itu
78
00:05:15,616 --> 00:05:16,666
Beginilah caranya ...
79
00:05:16,816 --> 00:05:20,756
Bahkan di generasi ini
memperjuangkan tembok terus ...
80
00:05:27,186 --> 00:05:30,686
Madras
81
00:05:34,706 --> 00:05:37,416
- Hei Nak, apa yang akan kamu pelajari?
- Kolektor!
82
00:05:37,536 --> 00:05:40,176
Kolektor, eh? ... Apa itu
kamu akan melakukan belajar itu?
83
00:05:40,866 --> 00:05:44,266
- Perbuatan baik untuk masyarakat
- Anakku hebat!
84
00:05:48,086 --> 00:05:52,786
Chennai! Chennai Utara!
85
00:05:53,086 --> 00:05:57,946
Ini tanah tamil hitam
86
00:05:59,116 --> 00:06:06,216
Seseorang yang membuat lagu,
tidak ada nada yang bisa menggoyahkan akar kita.
87
00:06:08,996 --> 00:06:13,596
Tanah kami adalah Madras dan kami adalah identitasnya!
88
00:06:14,406 --> 00:06:18,806
Tanah kami adalah Madras dan kami adalah identitasnya!
89
00:06:18,807 --> 00:06:22,565
Menyingkirkan kekejaman dari
politisi adalah kebebasan bagi rakyat kita
90
00:06:22,566 --> 00:06:24,466
Saya pasti akan mengambilnya dengan benar
91
00:06:32,986 --> 00:06:36,386
Polisi yang tidak pernah takut pada siapa pun,
Ditakuti kita ... Kenapa? ...
92
00:06:37,186 --> 00:06:39,186
... Politik ... Kekuatan politik
93
00:06:40,446 --> 00:06:45,346
Kami menikmati setiap momen seperti anak kecil
di tengah pelarian kita seumur hidup
94
00:06:45,606 --> 00:06:50,506
Kami bukan tanaman dalam kesendirian,
Kami adalah belantara persatuan
95
00:06:50,806 --> 00:06:55,606
Monumen Madras dibangun bukan dengan batu bata
dan batu, tetapi dengan darah dan emosi kita
96
00:06:56,076 --> 00:07:00,776
Jika Anda mencoba membungkam kami, kami akan melakukannya
suara yang didengar dunia
97
00:07:01,316 --> 00:07:05,416
Kita akan menjadi alat untuk memecah kesedihan
98
00:07:06,436 --> 00:07:10,536
Kami akan terbang di langit
99
00:07:11,426 --> 00:07:15,726
Kita akan menjadi alat untuk memecah kesedihan
100
00:07:16,586 --> 00:07:20,786
Kami akan terbang di langit
101
00:07:22,266 --> 00:07:23,566
Saya ingin menjadi teror besar
102
00:07:23,567 --> 00:07:27,115
Memandangku, semua orang seharusnya
gemetar, aku harus menjadi segalanya
103
00:07:27,116 --> 00:07:31,716
Tanah kami adalah Madras. Kami identitasnya
104
00:07:32,386 --> 00:07:37,086
Tanah kami adalah Madras. Kami identitasnya
105
00:07:57,646 --> 00:08:02,546
Mengambil belati dan menusuk menembus
dia, usus keluar. Itu adalah mandi darah
106
00:08:02,547 --> 00:08:05,375
Seseorang menusuk saya dengan jarum,
mencari semua orang di sekitarnya
107
00:08:05,376 --> 00:08:07,056
Saudari Saroja kami adalah saksi untuk itu
108
00:08:07,116 --> 00:08:09,396
Adik Saroja ... Polisi! Adik Saroja ... Polisi!
109
00:08:09,466 --> 00:08:11,766
Mengambil 500 dolar dan menyuap polisi
110
00:08:12,556 --> 00:08:14,896
Dia menulis laporan yang menyatakan bahwa itu darah sapi
111
00:08:15,296 --> 00:08:19,676
Ketika gadis itu memerah ketika diusulkan
Itu semua untuk perayaan cinta
112
00:08:19,906 --> 00:08:24,606
Sepakbola, Karom, Tinju, Kabadi adalah
game yang menampilkan keberanian kita
113
00:08:25,026 --> 00:08:30,026
Kami tetap di tengah-tengah suara
Chennai itu sudah menjadi musik kami
114
00:08:30,266 --> 00:08:34,966
Tempel poster, kumpulkan kerumunan dan menjadi
tidak ada yang tersisa adalah budaya kita
115
00:08:35,426 --> 00:08:39,426
Malam akan melihat cahaya
untuk mereka yang berdedikasi
116
00:08:40,826 --> 00:08:45,426
Tetaplah sadar dan sadar, karena hari itu tidak terlalu jauh
117
00:08:45,976 --> 00:08:50,076
Malam akan melihat cahaya
untuk mereka yang berdedikasi
118
00:08:51,256 --> 00:08:55,056
Tetaplah sadar dan sadar, karena hari itu tidak terlalu jauh
119
00:09:01,386 --> 00:09:02,725
Hidup ini singkat,
120
00:09:02,726 --> 00:09:06,226
Nikmati setiap hari, setiap saat.
Hidup hanyalah tentang itu.
121
00:09:06,506 --> 00:09:11,406
Tanah kami adalah Madras. Kami identitasnya
122
00:09:11,826 --> 00:09:18,926
Chennai! Chennai Utara!
123
00:09:19,826 --> 00:09:22,126
Tanah Tamil yang dominan ini
124
00:09:22,256 --> 00:09:29,256
Seseorang membuat nada.
Tidak ada lagu yang dapat mengguncang root kami!
125
00:09:29,257 --> 00:09:34,045
Mengapa kamu terus menatap dinding,
Apakah tidak ada masalah lain di daerah kami?
126
00:09:34,046 --> 00:09:37,015
Orang-orang telah berjuang tanpa
air sejak 3 hari, periksa itu
127
00:09:37,016 --> 00:09:39,716
Bung yang sudah diurus
dari, akan dilakukan pada malam hari
128
00:09:40,126 --> 00:09:41,326
Itu seperti seorang sekretaris
129
00:09:41,436 --> 00:09:43,736
- Kita harus menjadi orang yang mengambil dinding ini
- Kami akan
130
00:10:20,056 --> 00:10:22,656
Apa yang kamu lihat?
131
00:10:39,500 --> 00:10:41,680
Biarkan saja Viji, jangan sampai kesal
132
00:10:41,681 --> 00:10:44,929
Perkelahian selama pertandingan adalah hal biasa, dan
itu juga kaulah yang menabrak
133
00:10:44,930 --> 00:10:46,910
Anda kalah, jadi cobalah menang untuk perubahan
134
00:10:46,911 --> 00:10:47,869
Kamu pikir kamu bicara dengan siapa?
135
00:10:47,870 --> 00:10:49,419
- Hei kenapa kamu membuat keributan
- Tetap Tenang Bung
136
00:10:49,420 --> 00:10:51,710
- Apa yang akan kamu lakukan?
- Aku akan meretasmu di sini
137
00:10:52,310 --> 00:10:54,990
Hei Bommai, berikan belati itu
untuk Viji, biarkan dia menggunakannya
138
00:10:55,200 --> 00:10:57,120
Kami akan mengawasinya dengan tangan terlipat
139
00:10:58,890 --> 00:11:01,090
Hei berikan itu padanya. Duduklah Perumal
140
00:11:02,707 --> 00:11:04,635
- Bagaimana keadaan ayahmu?
- Dia baik-baik saja, Maari
141
00:11:04,636 --> 00:11:08,236
Bahkan untuk hal-hal kecil,
hari ini mereka menggorok leher
142
00:11:08,886 --> 00:11:11,226
Jika seseorang dari area yang berbeda tidak masalah
143
00:11:11,426 --> 00:11:13,406
Semua dari mereka berasal dari daerah kami dan orang-orang kami
144
00:11:13,407 --> 00:11:15,985
Apa yang kamu katakan? saya sedang mencoba
untuk menyelesaikan ini dengan berbicara
145
00:11:15,986 --> 00:11:18,486
Bukan Maari, Viji punya reputasi di bidang itu
146
00:11:18,487 --> 00:11:22,935
Jika kita meninggalkan ini karena dia bersama Anbu,
orang lain akan bangkit kembali seperti dia
147
00:11:22,936 --> 00:11:25,936
Ada banyak yang hilang
tanpa jejak di daerah kami
148
00:11:26,156 --> 00:11:27,815
Minta mereka untuk sedikit berhati-hati
149
00:11:27,816 --> 00:11:30,016
Kak, kenapa kau bicara tidak perlu
150
00:11:30,716 --> 00:11:32,736
Saya tahu cara menangani ini, ayolah kawan
151
00:11:32,737 --> 00:11:36,625
Berhenti di sana. Apakah Anda pikir itu benar?
menawarkan bubur dari kuil Maariamman?
152
00:11:36,626 --> 00:11:37,946
Anda tetap berjalan seperti itu
153
00:11:38,216 --> 00:11:39,896
Apa pendapat Anda tentang orang-orang ini?
154
00:11:41,276 --> 00:11:42,836
Hei Johnny, tidak bisakah kau diam?
155
00:11:47,666 --> 00:11:50,886
Lihat di sini Maari, mari kita akhiri ini di sini.
Itu juga hanya untukmu.
156
00:11:51,436 --> 00:11:53,546
Teman-teman saya tidak akan membuat masalah setelah ini
157
00:11:53,547 --> 00:11:57,025
Jika kalian membuat masalah,
maka tidak peduli siapa yang mendukung mereka,
158
00:11:57,026 --> 00:11:59,036
Saya tahu cara menanganinya
159
00:11:59,056 --> 00:12:00,456
Hei, ayo pergi!
160
00:12:00,566 --> 00:12:04,015
Hei tunggu, kenapa kamu pergi
di tengah pembicaraan?
161
00:12:04,016 --> 00:12:07,716
Saya sudah selesai berbicara. Semua ini terjadi
karena kamu ada untuk mereka.
162
00:12:08,056 --> 00:12:10,056
Suatu hari, dia akan menjadi masalah bagi Anda
163
00:12:10,326 --> 00:12:13,426
Anda tidak akan tahu kapan dan
di mana Anda akan mendapat masalah
164
00:12:14,056 --> 00:12:18,056
Saya akan mengurusnya Perumal,
Dia bukan Viji ... Dia Anbu
165
00:12:18,306 --> 00:12:19,356
Dia seperti anak laki-laki bagiku
166
00:12:28,026 --> 00:12:30,006
Hai Kaali, kau dengar apa yang dia katakan, kan?
167
00:12:30,526 --> 00:12:34,016
Jika Anda mencoba memulai masalah lagi ...
apakah Anda mencoba menjadi gaduh?
168
00:12:34,017 --> 00:12:37,175
Anda berpendidikan baik dan baik
pekerjaan, mengapa Anda membutuhkan semua ini?
169
00:12:37,176 --> 00:12:39,376
- Itu dia
- Tidak, bro, itu bukan aku
170
00:12:39,716 --> 00:12:41,616
Tetap tenang, Bro berbicara dengan benar
171
00:12:42,096 --> 00:12:43,896
Hai Kaali, nikmati hidupmu
172
00:12:44,716 --> 00:12:46,716
Menikah dan menetap dalam hidup
173
00:12:47,026 --> 00:12:49,626
Punya anak, satu saja tidak cukup
174
00:12:49,786 --> 00:12:50,836
Miliki lebih dari satu
175
00:12:51,466 --> 00:12:54,896
Meskipun kami tidak kuat secara finansial,
Menurut Anda mengapa mereka takut pada kita?
176
00:12:54,956 --> 00:12:59,206
Itu hanya karena orang-orang kita di belakang kita,
177
00:13:03,456 --> 00:13:04,506
- Anbu
- Sdr
178
00:13:04,507 --> 00:13:07,345
- Apakah kamu marah?
- Tidak bro, tidak ada yang seperti itu
179
00:13:07,346 --> 00:13:08,726
Seharusnya tulangnya patah
180
00:13:08,776 --> 00:13:12,626
Dengan kemarahan itu akan menabraknya
di sana, karena aku, dia selamat
181
00:13:12,786 --> 00:13:14,786
Hei, jangan membuat mereka bijak seperti ini
182
00:13:15,326 --> 00:13:17,326
Mereka hidup atas belas kasihan Kannan
183
00:13:17,496 --> 00:13:19,096
- Duduklah Viji
- Tidak apa-apa bro
184
00:13:19,246 --> 00:13:20,866
Duduklah Viji, ibu sajikan makanan untuknya
185
00:13:21,466 --> 00:13:22,666
Mengapa anak itu menangis?
186
00:13:22,667 --> 00:13:26,225
Segalanya akan terjadi
di rumah ini sambil makan
187
00:13:26,226 --> 00:13:28,726
- Hei, duduk
- Tidak apa-apa, aku sudah makan
188
00:13:31,556 --> 00:13:32,876
Apa yang dikatakan Maari?
189
00:13:33,086 --> 00:13:35,886
Apa yang akan dia katakan? Saya sudah memperingatkannya
190
00:13:36,986 --> 00:13:39,186
Hanya karena dia, Anbu sangat berani
191
00:13:44,846 --> 00:13:45,896
Dapatkan tusuk gigi
192
00:13:47,776 --> 00:13:51,266
Berapa kali aku harus memberitahumu
untuk membuatnya siap saat makan daging?
193
00:13:56,236 --> 00:14:00,716
Biarkan dia, berapa lama Anda
berpikir ikan akan bertahan dalam mangkuk
194
00:14:02,866 --> 00:14:06,766
Tunggu Viji, waktu kita akan tiba,
Kami kemudian dapat menunjukkan kepada mereka siapa kami
195
00:14:07,056 --> 00:14:11,456
Jam berapa dia punya, pikirku
menyelesaikannya, tetapi Anda ...
196
00:14:13,596 --> 00:14:14,996
Jika kamu melakukan sesuatu
197
00:14:17,096 --> 00:14:19,096
Itu harus menjadi pembicaraan di kota
198
00:14:19,746 --> 00:14:21,746
Hanya dengan begitu kita akan dikenal
199
00:14:22,886 --> 00:14:24,886
Jika Anda menyelesaikannya untuk ini ...
200
00:14:25,306 --> 00:14:28,756
... Tidak ada yang akan takut padamu,
mereka hanya akan meludahi Anda
201
00:14:30,026 --> 00:14:31,206
Bersama saudara
202
00:14:39,856 --> 00:14:41,856
Apa itu bung, Viji menatapku?
203
00:14:42,676 --> 00:14:46,076
Dia bukan apa-apa bagimu,
jangan buang waktu Anda untuk ini
204
00:14:46,366 --> 00:14:49,466
Kenapa kamu marah
untuk hal-hal kecil, kendalikan kemarahan Anda
205
00:14:51,636 --> 00:14:54,576
Apa yang bisa saya lakukan ... tidak bisa mengendalikannya!
206
00:14:55,216 --> 00:14:58,016
Semua ini akan menjadi kontrol ketika Anda memiliki seorang istri
207
00:14:58,546 --> 00:15:01,536
Seolah-olah itu adalah ... Itu semua hanya tindakan, tindakan belaka
208
00:15:01,766 --> 00:15:04,056
- Bung Haruskah aku pergi?
- Tunggu, apa yang terburu-buru
209
00:15:04,746 --> 00:15:07,646
- Dia jatuh cinta dengan semua tindakan ini
- Seolah aku kepincut
210
00:15:08,156 --> 00:15:09,556
Hei, jangan memprovokasi saya
211
00:15:09,966 --> 00:15:12,466
Hei, jangan terlalu banyak bicara, sudahkah kamu membuat makanan?
212
00:15:12,996 --> 00:15:14,556
Kami berdua lapar, layani kami!
213
00:15:14,586 --> 00:15:18,136
- Tidak apa-apa, aku akan ada di rumah -Hei,
tunggu dan pergi jangan membuat keributan
214
00:15:18,196 --> 00:15:21,596
Hei, saya sudah bicara
kamu, tidak bisakah kamu mendengar kami mendapatkan kami makanan
215
00:15:24,866 --> 00:15:26,976
- Mengapa berteriak padanya?
- Seperti itu
216
00:15:29,586 --> 00:15:30,636
Kamu hanya menonton sekarang
217
00:15:31,926 --> 00:15:32,976
Hei, jangan!
218
00:15:34,186 --> 00:15:35,926
Hei, aku akan memberimu yang kuat
219
00:15:36,446 --> 00:15:39,546
Saya tidak sengaja melakukannya,
itu terlepas dari tanganku
220
00:15:40,096 --> 00:15:43,696
Hei ayolah konyol, apakah Anda takut?
221
00:15:55,916 --> 00:15:58,126
- Bagaimana kabar gadis itu? apakah kamu menyukainya?
- Iya nih
222
00:15:58,127 --> 00:16:01,327
Dia berpendidikan dan akan
dapatkan penghasilan jika dia bekerja
223
00:16:02,167 --> 00:16:05,267
Saya baik-baik saja jika dia merawat ibu saya
224
00:16:06,257 --> 00:16:08,857
Saya merasa bahwa kali ini akan berhasil
225
00:16:09,467 --> 00:16:13,067
Benar, dibandingkan dengan sebelumnya
yang, dia gelap dan cantik
226
00:16:13,717 --> 00:16:15,817
Meskipun dia gelap, dia menawan!
227
00:16:16,057 --> 00:16:20,027
Jika dia menawan, Anda menikah dengannya,
mengapa kamu menarik anak saya untuk ini?
228
00:16:20,990 --> 00:16:24,090
Saya mengandung dia dengan
berkat Dewi Kaali
229
00:16:24,170 --> 00:16:25,870
Anakku, pantas lebih baik darinya
230
00:16:26,190 --> 00:16:28,850
Demi kepribadian anakku dan pengetahuan yang dimilikinya
231
00:16:28,851 --> 00:16:32,149
Tidak hanya di kota ini, akan menemukan
seorang gadis keluar dari dunia ini untuknya
232
00:16:32,150 --> 00:16:35,030
Jika tidak, saya tidak dilahirkan dari ayah saya!
233
00:16:35,810 --> 00:16:38,150
Bahkan saya ingin seorang gadis suka
seorang putri, Hanya untuk itu ...
234
00:16:38,780 --> 00:16:41,080
Lihatlah matanya mereka juling
235
00:16:42,950 --> 00:16:44,650
Lihatlah hidungnya, itu menjijikkan
236
00:16:46,200 --> 00:16:47,600
- Dia sangat adil
- Apa?
237
00:16:47,820 --> 00:16:48,920
Dia ompong!
238
00:16:50,650 --> 00:16:51,970
Dia akan membuat kebingungan!
239
00:16:52,430 --> 00:16:53,830
Wajahnya kering
240
00:16:56,210 --> 00:16:58,510
Anda dapat menemukan kesalahan, minggu lalu kami melihat seorang gadis ...
241
00:16:58,511 --> 00:16:59,979
... kamu tahu apa yang dia katakan?
242
00:16:59,980 --> 00:17:03,780
Senyum macam apa itu?
Menjadi seorang gadis tidak bisakah dia tersenyum dengan gembira?
243
00:17:05,391 --> 00:17:08,421
Anda memberi tahu saya Johnny, apa yang ada di senyum?
244
00:17:08,651 --> 00:17:11,151
Cinta pernikahan adalah yang terbaik untukmu
245
00:17:11,351 --> 00:17:13,931
- Hari itu...!?!?
- Kamu sia-sia
246
00:17:21,111 --> 00:17:24,211
Aku bahkan tidak bisa berbicara dengan perempuan,
Bagaimana saya bisa membuat mereka jatuh cinta kepada saya?
247
00:17:25,001 --> 00:17:28,511
Saya tidak punya pilihan selain bergantung
pada ibuku untuk memilih seorang gadis untukku
248
00:17:28,541 --> 00:17:29,591
Menunggu itu
249
00:17:30,441 --> 00:17:32,481
Hei, apa yang kamu bicarakan?
250
00:17:32,482 --> 00:17:34,130
Dia adalah gadis yang saya pilih untuk anak saya ...
251
00:17:34,131 --> 00:17:36,931
Siapa yang kamu pilih? Apa yang membuatnya begitu istimewa?
252
00:17:36,932 --> 00:17:37,070
Dia tidak memiliki saudara kandung
253
00:17:37,071 --> 00:17:39,081
Bagaimana jika dia memiliki saudara kandung?
254
00:17:39,721 --> 00:17:42,621
Ketika mereka memiliki anak dan jika mereka membutuhkan sesuatu
255
00:17:42,622 --> 00:17:44,910
... bibi dan paman mereka
adalah orang-orang yang akan merawat
256
00:17:44,911 --> 00:17:47,191
Saya tidak bisa membiarkan anak cucu saya ditinggalkan
257
00:17:47,381 --> 00:17:49,761
Bu, mengapa kamu selalu menemukan kesalahan?
258
00:17:49,762 --> 00:17:52,670
Alih-alih menemukan apakah
gadis itu cocok untuk putramu
259
00:17:52,671 --> 00:17:55,371
Jika Anda terus melakukan ini,
suatu hari saya akan menjadi orang suci.
260
00:17:55,372 --> 00:17:58,860
Silakan, Apakah Anda pikir bumi ini akan melakukannya?
berhenti berputar jika Anda menjadi orang suci?
261
00:17:58,861 --> 00:18:01,901
Anda bahkan tidak bisa membeli saya mobil.
.. dan kamu berbicara!
262
00:18:03,651 --> 00:18:04,951
Apakah kamu mendengar itu?
263
00:18:06,391 --> 00:18:09,891
- Jadi, Anda hanya khawatir tentang mobil?
- Hei, jangan mulai aku
264
00:18:09,892 --> 00:18:12,110
Untuk kualifikasi anak saya,
orang-orang yang kurang beruntung ...
265
00:18:12,111 --> 00:18:14,041
... siap menawarkan mobil dan sepeda sebagai mahar
266
00:18:14,042 --> 00:18:16,940
Dia mengatakan bahwa dia akan menawarkan hal yang sama
seperti yang dia lakukan untuk anak perempuannya yang lain
267
00:18:16,941 --> 00:18:18,270
Kami tidak membutuhkannya di rumah kami
268
00:18:18,271 --> 00:18:20,371
Saya tidak tahu siapa yang akan datang ke rumah ini
269
00:18:20,421 --> 00:18:23,621
Aku berjanji, aku tidak akan pernah menemukan seorang gadis bersamamu di sini
270
00:18:23,931 --> 00:18:26,091
Itu benar, aku butuh waktu lama untuk mati
271
00:18:26,191 --> 00:18:27,791
Kenapa kau tidak membunuhku saja
272
00:18:28,501 --> 00:18:30,841
Bukankah seorang ibu ingin anaknya menjadi makmur?
273
00:18:31,391 --> 00:18:32,691
Kelahiran Anda adalah anugerah bagi saya
274
00:18:33,421 --> 00:18:35,421
Apakah salah, mengharapkan yang baik untuk Anda?
275
00:18:35,422 --> 00:18:38,180
Apakah saya akan menggunakan mobil itu?
Anda akan menjadi orang yang menggunakannya ...
276
00:18:35,335 --> 00:18:37,474
Mengapa Anda membuat heboh?
Suatu hari dia akan kawin lari
277
00:18:37,475 --> 00:18:39,815
dengan seseorang, barulah kamu akan tenang
278
00:18:39,845 --> 00:18:41,845
Seolah dia akan kawin lari
279
00:18:41,915 --> 00:18:43,895
Jika dia melakukannya, hanya sapu saya yang akan berbicara dengannya ...
280
00:18:47,075 --> 00:18:48,875
Cucu, beri aku uang!
281
00:18:49,015 --> 00:18:50,755
Nenek, aku akan membunuhmu dulu
282
00:18:51,715 --> 00:18:55,025
Cucu saya tidak memberi saya uang
untuk daun sirih karena kamu.
283
00:18:57,665 --> 00:18:59,665
Saya ingin minum teh, pinjami saya 10 dolar
284
00:18:59,965 --> 00:19:01,965
Johnny bro, saya tidak punya uang ...
285
00:19:02,265 --> 00:19:05,065
... tapi saya punya belati,
runcing ganda seperti ular manali
286
00:19:05,325 --> 00:19:06,954
Apakah itu? Perlihatkan pada saya
287
00:19:06,955 --> 00:19:09,055
- Apa warnamu?
- Warnanya hitam
288
00:19:09,295 --> 00:19:12,795
Kalau saja Anda memilikinya di parrot
hijau, nilainya akan lebih tinggi
289
00:19:12,796 --> 00:19:16,024
Anda tidak mengerti, Haruskah saya jelaskan
dalam bahasa Tamil? ... seperti celetuk burung beo ...
290
00:19:16,025 --> 00:19:18,915
... dan Jika Anda memiliki ular bersama
dengan itu, ada baiknya 2 crores!
291
00:19:18,975 --> 00:19:20,025
Itu Johnny bagimu
292
00:19:21,025 --> 00:19:26,795
Apa yang Anda pikirkan tentang saya? ... ada
hanya satu Johnny di seluruh India!
293
00:19:28,424 --> 00:19:30,624
Kalian tidak tahu ketenarannya
294
00:19:31,124 --> 00:19:33,584
Ada waktu, kapan
semua orang takut padanya
295
00:19:33,704 --> 00:19:36,804
Hanya belati kecil
menyelesaikan pekerjaannya dengan cepat
296
00:19:37,354 --> 00:19:39,154
Penyiksaan polisi mengubah dirinya
297
00:19:39,155 --> 00:19:41,003
Tidak ada seorang pun di sini yang bisa berbahasa Inggris seperti dia
298
00:19:41,004 --> 00:19:42,204
Perhatikan apa yang Anda katakan
299
00:19:42,284 --> 00:19:44,684
Saudara tinggalkan itu, lihat dia
300
00:19:45,024 --> 00:19:47,524
Kenapa kau begitu kesal? ... akan membereskannya
301
00:19:47,525 --> 00:19:49,973
Berapa lama Anda berencana untuk menanggung ini?
302
00:19:49,974 --> 00:19:53,074
Maka anak-anak Anda akan memanggil Anda kakek!
303
00:19:52,000 --> 00:19:53,600
Hei, Anda akan dapatkan dari saya
304
00:19:53,830 --> 00:19:55,210
Hentikan, Bung kita kesal.
305
00:19:55,310 --> 00:19:58,900
Ada begitu banyak gadis di rumahmu
bekerja, tidakkah kamu menyukainya?
306
00:19:59,350 --> 00:20:03,020
Mereka tidak akan cocok untukku, semua dibuat cantik.
Aku bahkan tidak peduli untuk melihatnya
307
00:20:03,670 --> 00:20:05,870
Bung, lalu periksa dia. Jika dia baik-baik saja.
308
00:20:06,170 --> 00:20:07,970
Hei, yang punya tas warna pink
309
00:20:08,160 --> 00:20:11,560
Lihat dia datang, sejauh yang saya tahu
dia telah menolak 4 sampai sekarang
310
00:20:11,650 --> 00:20:13,850
Tidak berhasil, dia seksi!
311
00:20:13,851 --> 00:20:17,119
Bung, dia adalah putri dari itu
politisi tinggal di belakang rumah Anda
312
00:20:17,120 --> 00:20:20,550
Hei dia putri politisi itu,
dia datang setiap hari untuk mendapatkan air.
313
00:20:20,580 --> 00:20:21,780
Che ... periksa penglihatan Anda
314
00:20:21,850 --> 00:20:24,350
Hei, dia tampan. ada apa dengan dia?
315
00:20:24,810 --> 00:20:27,450
Dia tidak layak, kau
cowok terlalu memujinya
316
00:20:27,760 --> 00:20:31,160
Itu benar, kamu nyaman
punya istri di rumah
317
00:20:31,161 --> 00:20:32,409
Orang lain akan kabur kepada Anda
318
00:20:32,410 --> 00:20:34,239
Dia cantik dan kamu menyukainya?
319
00:20:34,240 --> 00:20:37,180
Yup, apakah Anda akan membuat saya menikah dengannya
320
00:20:37,200 --> 00:20:39,300
Bung, dia dari blok Viji
321
00:20:39,490 --> 00:20:41,790
Jadi apa, saya minta menikah
322
00:20:42,040 --> 00:20:44,240
Halo, Kalaiarasi ... Saya berbicara dengan Anda!
323
00:20:44,700 --> 00:20:47,600
Saudaraku Kaali dengan tulus mencintaimu
324
00:20:47,601 --> 00:20:49,629
Dia bertekad untuk menikah denganmu,
325
00:20:49,630 --> 00:20:51,070
Dia bilang dia akan mati tanpamu.
326
00:20:51,200 --> 00:20:52,250
Memberi kami jawaban yang bijak
327
00:20:52,960 --> 00:20:54,960
Idiot apakah Anda punya akal sehat?
328
00:21:01,331 --> 00:21:04,820
Anak bangun, ambil air untuk mandi.
Sudah terlambat
329
00:21:04,821 --> 00:21:07,640
Biarkan aku tidur, jangan ganggu
saya sangat pagi.
330
00:21:07,641 --> 00:21:11,011
Ini untukmu mandi, jangan
buat keributan seperti yang kupikirkan itu untukku.
331
00:21:12,561 --> 00:21:15,761
Itu sudah menjadi kebiasaan,
pernahkah kamu bangun pagi?
332
00:21:16,161 --> 00:21:20,581
Alarm terus berdering, Kalau saja itu
punya mulut itu akan menangis mata keluar
333
00:21:20,582 --> 00:21:23,950
Istri saya akan melakukan ini jika saya menikah
334
00:21:23,951 --> 00:21:27,651
Mari kita lihat apakah Anda atau dia
siapa yang akan mengambil air.
335
00:21:28,911 --> 00:21:30,911
Aku akan menggigitmu suatu hari, tunggu dan lihat
336
00:21:31,001 --> 00:21:33,201
Bung, ini pacarku!
337
00:21:36,321 --> 00:21:37,371
Ambil itu!
338
00:21:37,711 --> 00:21:41,621
- Hanya satu, aku akan mengisinya Sudah terlambat
- Anda baru saja datang dan masuk
339
00:21:41,622 --> 00:21:46,190
Bukankah sudah terlambat bagi kita? kamu
menerobos hanya seperti ibumu
340
00:21:46,191 --> 00:21:47,671
Tunggu sebentar
341
00:21:48,015 --> 00:21:49,915
Sudah terlambat kakak
342
00:21:55,995 --> 00:21:58,515
Kenapa kamu tidak mengisinya
Facebook, dia sudah lama memompa
343
00:22:06,376 --> 00:22:12,044
Hei, mengapa kamu pergi dengan
pot setengah terisi? ... diisi
344
00:22:12,045 --> 00:22:13,485
Tidak apa-apa, sudah terlambat
345
00:22:14,265 --> 00:22:16,765
Tidak bisakah mereka menemukan seorang gadis dan menikahinya?
346
00:22:17,285 --> 00:22:21,785
- Dia banyak berjuang -Apa yang bisa kita lakukan
lakukan, ibunya mengharapkan seorang putri
347
00:22:21,965 --> 00:22:23,965
- Kapan itu?
- Hanya ketika dia kehilangan itu
348
00:22:24,205 --> 00:22:26,665
Saya melihat orang yang Anda sukai, dia imut, pintar dan cantik
349
00:22:27,255 --> 00:22:30,265
Tapi dia pergi dengan seorang pria, siapa pria itu?
Apakah dia pacarnya?
350
00:22:30,345 --> 00:22:32,985
Hati-hati, katakan saja
saya, akan mengeluarkan lidahnya
351
00:22:36,500 --> 00:22:37,550
Hai Kalai!
352
00:22:42,690 --> 00:22:45,760
- Hei Kalai, lihat di sini
- Teman, kampus ada di sisi lain
353
00:22:45,870 --> 00:22:47,990
Cowok apa yang kelihatannya lebih awal untukmu hari ini?
354
00:22:48,050 --> 00:22:49,679
Manajer saya akan menggangguku jika terlambat.
355
00:22:49,680 --> 00:22:52,690
Hei, apakah itu manajer Anda atau Anda
teman perempuan yang akan mengganggumu?
356
00:22:52,810 --> 00:22:54,910
Anda pikir saya tidak tahu?
357
00:22:55,550 --> 00:22:58,050
Anda pergi pagi-pagi untuk mengambil air
358
00:22:58,640 --> 00:23:00,840
Kemudian ikuti dia dengan sepeda
359
00:23:02,850 --> 00:23:04,050
Teruskan!
360
00:23:10,801 --> 00:23:14,509
- Kamu lagi apa?
- Maksud kamu apa?
361
00:23:14,510 --> 00:23:16,379
Anda pikir Anda bisa mencuri begitu saja?
362
00:23:16,380 --> 00:23:19,780
Sepertinya dia menyukaiku,
jangan merusak ini dengan mencampuri
363
00:23:19,950 --> 00:23:23,850
Seharusnya menabrak Anda sebelumnya.
Jika saya mendengar lebih banyak.
364
00:23:24,390 --> 00:23:25,440
Ayo pergi!
365
00:23:48,330 --> 00:23:52,300
Tidak ada yang terjadi, Anda duduk sayang. Bertanya-tanya apakah
mereka mengendarai sepeda atau pesawat terbang
366
00:23:58,000 --> 00:24:02,318
Saya mendengar Anda bertemu dengan kecelakaan di dekat dinding
367
00:24:02,319 --> 00:24:05,298
- Sebuah mobil masuk di antaranya
- Dinding orang berdosa itu tidak akan mundur
368
00:24:05,299 --> 00:24:08,549
Ibumu menangis, kenapa tidak
Anda diberkati oleh pendeta?
369
00:24:09,189 --> 00:24:11,709
Kamu tidak tahu. Jika itu
ke Anda, tidak akan membiarkan Anda!
370
00:24:12,349 --> 00:24:14,389
Bertanya-tanya berapa banyak nyawa yang akan diambil?
371
00:24:14,879 --> 00:24:17,649
- Sepertinya ibu hantu
- Apa yang dia lakukan di sini?
372
00:24:21,719 --> 00:24:22,769
Ayo lihat!
373
00:24:23,979 --> 00:24:27,709
Jika kapal tangki air mendapat
di sini, masalahnya selesai
374
00:24:30,080 --> 00:24:31,680
Apakah Anda terluka parah?
375
00:24:33,890 --> 00:24:35,490
Apakah Anda terluka parah?
376
00:24:35,940 --> 00:24:37,260
Apakah Anda pergi ke rumah sakit?
377
00:24:37,860 --> 00:24:41,290
- Tidak banyak, baru saja memar
dahi -Aku melihatmu ketika kamu jatuh
378
00:24:42,620 --> 00:24:43,920
Tidak bisakah kamu pergi dengan hati-hati?
379
00:24:47,690 --> 00:24:48,740
Maafkan saya!
380
00:24:50,200 --> 00:24:51,350
Ini teman saya,
381
00:24:51,470 --> 00:24:54,680
Aku bersumpah. Mereka berbohong.
382
00:24:54,940 --> 00:24:56,070
Bahwa aku mencintaimu
383
00:24:57,020 --> 00:24:59,020
Jadi, itu tidak benar?
384
00:25:32,000 --> 00:25:34,300
Sayang? Film Superstar terkenal atau gagal?
385
00:25:35,130 --> 00:25:38,830
- Ini kegagalan total
- Jangan bohong, ini super hit
386
00:25:39,140 --> 00:25:40,770
- Siapa yang memberitahumu itu?
- Saya katakan
387
00:25:41,200 --> 00:25:43,200
Film Superstar kami selalu terkenal
388
00:25:43,201 --> 00:25:46,519
Jadi bagaimana jika itu sukses? Aku s
Superstar Anda akan memberi makan Anda?
389
00:25:46,520 --> 00:25:49,040
Kenapa begitu? Lalu mengapa kamu
sini? Kenapa dia harus memberi saya makan?
390
00:25:49,380 --> 00:25:52,980
Lihatlah Superstar saya, dia sangat super.
Merasa seperti memberikan ciuman.
391
00:25:53,110 --> 00:25:56,210
- Hey apa yang kau lakukan?
- Mencium poster Superstar
392
00:25:57,160 --> 00:26:02,460
Jangan berani-beraninya menciumnya saat aku
duduk di sini sehat dan sehat!
393
00:26:02,620 --> 00:26:05,690
Jika Anda hanya akan duduk,
maka harus mencium Superstar
394
00:26:07,640 --> 00:26:08,870
Apa katamu?
395
00:26:09,090 --> 00:26:11,590
Hei, jangan mendekatiku, putra kami sedang menonton
396
00:26:12,350 --> 00:26:14,330
Hei, kamu pikir kamu bicara dengan siapa?
397
00:26:18,000 --> 00:26:21,310
Kedengarannya seperti sepeda Kaali, aku akan
berpura-pura tidur, jangan bangunkan aku
398
00:26:21,311 --> 00:26:24,219
Ada apa dengan Ronaldo? tidak sekolah?
399
00:26:24,220 --> 00:26:27,120
- Hari ini libur
- Liburan?
400
00:26:27,121 --> 00:26:30,929
- Untuk apa liburan, Mary? -Ada
tidak ada hari libur, belum membayar biaya
401
00:26:30,930 --> 00:26:34,720
Dia akan menjadi orang pertama yang mencetak pesta
poster Akan membayar biaya besok
402
00:26:35,380 --> 00:26:37,060
Kenapa pemimpin kita masih tidur?
403
00:26:37,061 --> 00:26:37,999
Tidak ke mana-mana?
404
00:26:38,000 --> 00:26:39,429
Pekerjaan apa yang dia miliki?
405
00:26:39,430 --> 00:26:42,049
Dia baru saja datang di pagi hari
dan sedang tidur sejak itu
406
00:26:42,050 --> 00:26:43,450
Dia punya terlalu banyak sikap
407
00:26:43,451 --> 00:26:45,789
Hei, kamu seharusnya mengalahkan ayahmu bertanya
408
00:26:45,790 --> 00:26:47,609
mengapa dia belum membayar biaya. Lihat dia tidur.
409
00:26:47,610 --> 00:26:51,610
Ayah tidak tidur, adil
sekarang ibu dan ayah sedang berciuman!
410
00:26:51,690 --> 00:26:54,890
- Lihat bagaimana dia membuat kita tertangkap
- Memulai asmara Anda lebih awal hari ini?
411
00:26:55,681 --> 00:26:58,829
Tidak ada waktu khusus untuk romansa
412
00:26:58,830 --> 00:27:01,650
Anda mengalahkan saya, kan? Biasa
Anda membiarkan saya bahagia untuk sementara waktu
413
00:27:01,500 --> 00:27:04,100
Hei teman, gadis itu berbicara kepada saya hari ini
414
00:27:04,101 --> 00:27:06,399
Siapa saudara itu? Apa katanya?
415
00:27:06,400 --> 00:27:09,049
- Putri politisi itu,
- Kalaiarasi? apa yang dia katakan?
416
00:27:09,050 --> 00:27:11,870
Aku jatuh di dekat tembok, kan?
pertama dia bertanya tentang itu
417
00:27:12,260 --> 00:27:13,460
Saya tertegun!
418
00:27:14,370 --> 00:27:16,670
Saya minta maaf padanya untuk hari itu
419
00:27:17,960 --> 00:27:20,760
Yang dia jawab "Itu tidak benar kalau begitu"
420
00:27:21,070 --> 00:27:23,770
Apakah dia mengatakan itu? Yang
berarti dia menyukaimu kakak
421
00:27:25,150 --> 00:27:27,190
- Apa yang kamu pikirkan? Dia jatuh cinta padaku?
422
00:27:27,260 --> 00:27:30,390
Terus tanyakan semua ini padaku! Jika tidak
kenapa dia berbicara seperti itu?
423
00:27:31,780 --> 00:27:33,980
- Aku takut
- Kenapa kamu takut?
424
00:27:34,070 --> 00:27:37,810
Saudaraku jangan takut, mengerti
perasaannya dan melamarnya
425
00:27:38,570 --> 00:27:41,470
Terlihat aku menyukai wajahnya pada contoh pertama
426
00:27:41,471 --> 00:27:43,789
Saya terus menunggunya untuk melakukan langkah pertama
427
00:27:43,790 --> 00:27:45,410
Menikahinya, hari dia melamar
428
00:27:45,490 --> 00:27:49,590
Anda menyukainya, jadi silakan.
Gadis tidak akan melamar
429
00:27:52,813 --> 00:27:55,613
Hei, jangan membuat keputusan tergesa-gesa
430
00:27:56,023 --> 00:27:58,523
Pikirkan apakah Anda membutuhkan ini atau tidak.
431
00:27:58,923 --> 00:28:00,523
Pikirkan baik-baik Bung!
432
00:28:01,693 --> 00:28:02,743
Saya akan pergi dude
433
00:28:02,783 --> 00:28:05,133
- Mengapa kamu membuatnya takut?
- Aku tidak membuatnya takut
434
00:28:05,663 --> 00:28:07,883
Dia harus menyukainya, keputusannya penting
435
00:28:08,123 --> 00:28:09,623
Sekarang mengapa kamu semakin dekat?
436
00:28:10,113 --> 00:28:11,733
Ronaldo membutuhkan saudara perempuan, tampaknya
437
00:28:19,373 --> 00:28:23,123
Saya telah memutuskan. Saya suka Kalaiarasi
438
00:28:23,863 --> 00:28:26,363
Aku akan menikah hanya dengannya aku akan pergi
439
00:28:41,000 --> 00:28:44,100
Langit biasanya dipenuhi dengan matahari dan bulan
440
00:28:44,760 --> 00:28:46,760
Tidak ada apa-apa di sana hari ini
441
00:28:46,880 --> 00:28:48,580
Itu diisi dengan "Kalai" saya
442
00:28:52,550 --> 00:28:53,810
Sekarang dengarkan yang lain ...
443
00:28:54,850 --> 00:28:57,650
Pohon akan memiliki burung beo dan cuckoo ...
444
00:28:57,860 --> 00:28:59,960
Tapi sekarang, semuanya sudah Kalaiarasi
445
00:29:03,210 --> 00:29:04,810
Bung, Anda luar biasa!
446
00:29:05,550 --> 00:29:08,650
- Di tanah, Anda akan menemukan anjing dan ayam
- Bung tolong
447
00:29:08,810 --> 00:29:12,030
- Bung tolong tolong aku, jangan menyiksaku
- Aku akan menendangmu
448
00:29:12,460 --> 00:29:14,629
Bung kamu terus berjalan
449
00:29:14,630 --> 00:29:19,630
Bung, saya menunggu di dekat air
pompa untuk melihat sekilas Kalaiarasi
450
00:29:20,550 --> 00:29:25,850
Pada saat itu, dia tampak seperti
malaikat yang mereka perlihatkan dalam film
451
00:29:26,590 --> 00:29:28,590
Dia cantik
452
00:29:28,970 --> 00:29:34,270
Cara dia menatapku
sebentar ketika dia pergi
453
00:29:33,979 --> 00:29:35,979
Merasa begitu kuat
454
00:29:35,989 --> 00:29:37,848
itu merupakan perasaan yang luar biasa
455
00:29:37,849 --> 00:29:39,649
Bung, Kalaiarasi mudah marah
456
00:29:39,650 --> 00:29:42,728
Cowok telah berusaha merayunya
jauh sebelum dia mencapai pubertas
457
00:29:42,729 --> 00:29:44,169
Tapi dia tidak pernah jatuh cinta pada siapa pun
458
00:29:46,739 --> 00:29:47,789
Akan mematahkan rahangmu!
459
00:29:48,959 --> 00:29:50,359
- Apa?
- Tidak ada saudara perempuan
460
00:29:51,870 --> 00:29:55,228
Anda dilahirkan tanpa persetujuan tuhan?
461
00:29:55,229 --> 00:29:57,058
Untuk perusahaan Internasional
462
00:29:57,059 --> 00:29:59,099
Ini untuk perusahaan-perusahaan internasional
463
00:29:59,199 --> 00:30:00,799
Layanan air bersih
464
00:30:01,219 --> 00:30:03,519
Kekasih satu sisi saat ini adalah ...
465
00:30:04,119 --> 00:30:06,119
... Penjahit Ganesh, pengawas Mohan
466
00:30:06,120 --> 00:30:09,278
Satu hal penting terakhir, Nari Suresh
yang bergaul dengan Viji sepanjang waktu
467
00:30:09,279 --> 00:30:10,679
Bung kompetisi yang ketat!
468
00:30:12,359 --> 00:30:14,579
Mereka terus mengikuti, tidakkah Anda merasa terganggu?
469
00:30:15,809 --> 00:30:18,679
Mereka melihat apa yang mereka sukai. Mereka memiliki kebebasan
470
00:30:19,309 --> 00:30:21,809
Jika saya melihat, mereka bahkan tidak akan menghadapi saya
471
00:30:21,810 --> 00:30:25,298
Sejauh mereka tidak mengganggu saya, tidak apa-apa
472
00:30:25,299 --> 00:30:27,879
Jika gadis itu baik-baik saja dengan
itu, kita bisa mengurus siapa pun
473
00:30:28,069 --> 00:30:30,769
Pertama kita harus menyingkirkannya
gadis-gadis berkeliaran di belakangnya
474
00:30:37,109 --> 00:30:39,009
Saudaraku, tidak ada masalah lagi
475
00:30:39,259 --> 00:30:42,389
Sekarang kita harus mengubah Kalaiarasi
menyukai Anda sebagai cinta.
476
00:30:42,469 --> 00:30:44,969
Hal yang sangat penting dalam cinta adalah kerja lapangan
477
00:30:45,409 --> 00:30:49,509
Tidak peduli seberapa sibuk Anda, Anda
prioritas harus selalu menjadi Kalaiarasi
478
00:30:52,589 --> 00:30:55,529
Bajingan semacam itu seharusnya
ditarik oleh akarnya
479
00:30:57,999 --> 00:30:59,999
Dia mungkin hadir di pertemuan kami
480
00:31:00,269 --> 00:31:03,769
Dia mungkin juga memegang
ke bendera biru pesta kami
481
00:31:15,760 --> 00:31:18,940
- Halo Hai bagaimana kabarmu?
- Sial. dia sakit kepala!
482
00:31:26,250 --> 00:31:28,250
Hei ... Hei ... aku bicara denganmu
483
00:31:28,590 --> 00:31:31,690
Kasihan, dia sudah
menunggu kamu sejak pagi
484
00:31:31,880 --> 00:31:33,580
Mengapa tidak bisa memberinya pandangan saja
485
00:31:34,150 --> 00:31:36,450
Apakah sekarang baik-baik saja? Sekarang, tersesat!
486
00:31:36,570 --> 00:31:39,170
Saya belum melakukan bisnis apa pun
sejak pagi, barusan ...
487
00:31:39,000 --> 00:31:41,000
Hei, apa kamu mencintai Kaali?
488
00:31:41,001 --> 00:31:43,359
Jika Anda berkata, mereka akan memukul siapa pun yang mereka suka?
489
00:31:43,360 --> 00:31:45,749
- Lihat bagaimana mereka mengalahkan mereka
- Seolah dia malaikat
490
00:31:45,750 --> 00:31:47,650
Peringatkan dia, kalau tidak dia akan selesai!
491
00:31:48,720 --> 00:31:51,010
- Apakah Anda tahu seberapa sakitnya?
- Biarkan saja Bung
492
00:31:51,290 --> 00:31:52,430
Mereka mematahkan hidung saya Bung
493
00:31:54,240 --> 00:31:56,840
Mengapa Anda mulai bekerja?
untuk semua ini? Tenang
494
00:32:01,000 --> 00:32:02,140
Mengapa kau melakukan ini?
495
00:32:05,050 --> 00:32:06,350
Apa yang kamu pikirkan tentangku?
496
00:32:06,920 --> 00:32:08,020
Apakah Anda gaduh besar?
497
00:32:08,500 --> 00:32:10,480
Apakah Anda akan mengalahkan semua orang yang mengikuti saya?
498
00:32:10,481 --> 00:32:13,509
Anda telah memberi tahu semua orang
bahwa aku cinta padamu
499
00:32:13,510 --> 00:32:14,950
Jangan lakukan hal yang tidak perlu
500
00:32:17,560 --> 00:32:19,160
Apakah saya pernah mengatakan bahwa saya mencintaimu?
501
00:32:19,980 --> 00:32:22,080
Kamu bilang kamu tidak seperti itu tempo hari
502
00:32:23,060 --> 00:32:24,460
Ini memalukan!
503
00:32:24,461 --> 00:32:28,429
Ke mana pun saya pergi,
mereka memanggil saya dengan nama Anda
504
00:32:28,430 --> 00:32:30,240
Dan kemarin, Viji mengancam saya
505
00:32:30,300 --> 00:32:32,100
Apa yang kamu pikirkan tentang dirimu sendiri?
506
00:32:37,950 --> 00:32:40,530
Anda berpikir, saya akan jatuh
cinta jika kamu terus mengikutiku
507
00:32:40,570 --> 00:32:42,870
Aku bersumpah, aku tidak menyukaimu sama sekali
508
00:32:42,000 --> 00:32:43,620
Tersesat dan lakukan sesuatu yang bermanfaat
509
00:32:47,790 --> 00:32:50,990
Kakak, sepertinya ide saya berhasil.
510
00:32:51,440 --> 00:32:52,700
Ayo, aku layak mendapat hadiah
511
00:32:58,120 --> 00:32:59,620
Kalian melanjutkan, aku akan kembali
512
00:33:03,480 --> 00:33:05,380
Ada apa Bung? kenapa kamu kesal?
513
00:33:06,321 --> 00:33:08,149
Tidak, saya tidak kesal
514
00:33:08,150 --> 00:33:11,350
Apakah kau mabuk?
515
00:33:11,690 --> 00:33:13,790
Hai teman dia mabuk!
516
00:33:14,862 --> 00:33:17,442
- Hei ... ayolah pukulan ... pukulan?
- Pergilah!
517
00:33:18,322 --> 00:33:21,722
- Dia terlalu mabuk ... itu bau
- Bung, hati-hati!
518
00:33:23,322 --> 00:33:26,392
Ada apa denganmu? ... Kamu pergi
minuman keras sendirian tanpa kita.
519
00:33:26,572 --> 00:33:27,622
Kenapa kamu tidak diam saja
520
00:33:28,672 --> 00:33:29,972
Hai Kaali! ... Hei!
521
00:33:30,432 --> 00:33:33,232
- Hei teman apa itu?
- Bung dia menangis!
522
00:33:34,582 --> 00:33:38,082
- Apa itu bung?
- Sobat, kamu kenal Kalaiarasi kan? ...
523
00:33:38,362 --> 00:33:40,862
... Sepertinya dia tidak menyukaiku
524
00:33:42,332 --> 00:33:48,332
Memeriksa dia, mengikutinya.
Dia tidak suka itu
525
00:33:50,592 --> 00:33:53,192
Bung, begitulah awalnya
526
00:33:53,362 --> 00:33:56,062
Nanti Anda akan melihat ... dia akan melakukannya
datang dan melamarmu
527
00:33:54,492 --> 00:33:57,792
Tidak Bung, dia kasar padaku
528
00:33:58,142 --> 00:34:00,142
- Apakah kamu serius?
- Ya
529
00:34:01,032 --> 00:34:03,492
Ketika dia berbicara kepada saya,
ada anak-anak kecil di sekitar
530
00:34:04,872 --> 00:34:07,572
- Itu sangat memalukan!
- Biarkan saja!
531
00:34:07,882 --> 00:34:10,782
Saya tidak ingin berada di dunia ini lagi
532
00:34:11,292 --> 00:34:15,292
- Saya akan bunuh diri
- Benarkah? ... Pergi ... Pergi mati.
533
00:34:15,902 --> 00:34:17,402
Bodoh!
534
00:34:18,912 --> 00:34:21,512
Aku pasti akan mati
535
00:34:21,932 --> 00:34:24,732
Hai Kaali ... hentikan Bung ... jangan gila!
536
00:34:25,702 --> 00:34:29,202
- Hei, turun
- Kaulah yang meminta saya untuk mati
537
00:34:29,203 --> 00:34:32,681
Anda telah bertindak seperti
bodoh, aku akan membunuhmu sendiri
538
00:34:32,682 --> 00:34:36,112
Pukul aku Bung ... pukul aku, dan bunuh aku setelah itu
539
00:34:36,892 --> 00:34:38,792
Dialah yang datang dan berbicara kepada saya
540
00:34:39,272 --> 00:34:42,972
"Itu tidak benar kalau begitu" ... "Itu tidak benar
benar kalau begitu "... dia menekankan hal itu
541
00:34:45,582 --> 00:34:46,782
Jadi itu bukan cinta?
542
00:34:46,272 --> 00:34:48,572
Tetapi saudara perempuan saya Mary, mengatakan bahwa itu adalah cinta
543
00:34:49,642 --> 00:34:54,842
- Tidak apa-apa Bung -Sekarang aku gaduh,
bajingan dan dia tidak menyukaiku
544
00:34:55,242 --> 00:35:00,391
- Saya seorang bajingan dude
- Kaali, kenapa kamu bertingkah seperti anak kecil
545
00:35:00,392 --> 00:35:03,532
- Orang-orang Kaali menonton, biarkan saja
- Siapa yang menonton?
546
00:35:03,533 --> 00:35:06,112
Hei! ... Tidak ada yang melihat, mari kita pergi
547
00:35:07,382 --> 00:35:10,482
- Apakah ada adegan yang terjadi di sini?
- Hei ... apa yang kamu lakukan?
548
00:35:11,272 --> 00:35:13,322
- Apa itu?
- Kenapa dia bertingkah seperti ini?
549
00:35:13,732 --> 00:35:16,612
Saya merajuk atas kegagalan saya
dan Anda memiliki 3 teman perempuan
550
00:35:18,222 --> 00:35:19,302
Kaali jangan bodoh
551
00:35:19,372 --> 00:35:21,372
Apa? Apakah Anda menganggap diri Anda sebagai pahlawan?
552
00:35:22,192 --> 00:35:25,892
Jika ada yang jatuh cinta
di sini, saya akan mematahkan tulang mereka
553
00:35:26,902 --> 00:35:29,582
Saya tidak membutuhkannya
554
00:35:30,212 --> 00:35:34,012
Kamu adalah cintaku
- Ayo, mari kita pergi
555
00:35:32,500 --> 00:35:34,000
Adikku Mary
556
00:35:35,160 --> 00:35:37,260
Ronaldo adalah menantu saya!
557
00:35:38,320 --> 00:35:39,920
Aku memberimu kata-kata saya ...
558
00:35:40,350 --> 00:35:44,240
- Jika saya punya anak perempuan, saya akan menikahinya
untuk anakmu -Itu ok, mari kita pergi
559
00:35:45,590 --> 00:35:48,190
Dia terlalu tinggi! ... itu sebabnya
560
00:35:48,730 --> 00:35:50,730
Dia bilang itu tidak akan terjadi
561
00:35:51,750 --> 00:35:53,750
Hanya jika saya menikah, saya akan punya anak
562
00:35:56,320 --> 00:35:58,620
Bukankah saya akan menikah sama sekali?
563
00:35:58,760 --> 00:36:00,030
Bawa air dengan cepat
564
00:36:00,070 --> 00:36:03,870
Hei bung, kenapa kamu begitu kesal?
565
00:36:04,290 --> 00:36:07,590
Aku di sana untukmu ... akan mencoba merayu gadis lain
566
00:36:11,280 --> 00:36:14,590
- Apakah kamu ingin telur?
- Jangan tanya, sajikan saja
567
00:36:14,690 --> 00:36:15,930
Bukan saya
568
00:36:20,610 --> 00:36:23,210
Ayah menunjukkan kepadaku gadis itu, dia tampan
569
00:36:24,050 --> 00:36:26,450
Saya akan berbicara dengannya, tidak akan
Setidaknya aku melakukan ini untukmu?
570
00:36:26,451 --> 00:36:28,749
Bu, dia bilang tidak ada yang terjadi, biarkan saja
571
00:36:28,750 --> 00:36:31,210
Jika bukan apa-apa, mengapa Anda mencoba bunuh diri
572
00:36:32,200 --> 00:36:34,200
Apakah kamu tidak peduli dengan orang tuamu?
573
00:36:34,580 --> 00:36:36,480
Kelahiran Anda adalah anugerah bagi saya.
574
00:36:36,800 --> 00:36:38,800
Saya tidak bisa tidur sepanjang malam
575
00:36:39,600 --> 00:36:42,530
Sayang, tolong tinggalkan kebiasaan minum ini
576
00:36:43,490 --> 00:36:47,520
- Kenapa kamu harus berbicara dengannya seperti itu?
- Karena kamu dia berperilaku seperti ini
577
00:36:47,770 --> 00:36:50,120
- Kaulah yang memanjakan anakku
- Siapa aku?
578
00:36:50,140 --> 00:36:51,340
Diam saja!
579
00:36:52,100 --> 00:36:55,110
Jika Anda melanjutkan ini,
maka kamu tidak akan melihat ibumu.
580
00:36:55,130 --> 00:36:57,470
Pastikan Anda kembali ke rumah setelah pekerjaan Anda selesai
581
00:37:01,640 --> 00:37:03,640
Jangan khawatir tentang apa pun
582
00:37:04,180 --> 00:37:05,880
Anda akan mendapatkan gadis seperti Angelina
583
00:37:06,280 --> 00:37:09,180
Dia bukan malaikat, biarkan saja
584
00:37:28,969 --> 00:37:33,769
Kapal kertas yang tenggelam di lautan cinta,
585
00:37:36,829 --> 00:37:41,729
Itu membawanya ke kesedihan yang paling dalam.
586
00:37:44,999 --> 00:37:49,899
Di zaman di mana setiap momen penting,
587
00:37:52,819 --> 00:37:56,519
Melangkah ke emosi yang rapuh itu menggelikan
588
00:38:01,909 --> 00:38:03,809
Anda bisa mencapainya,
589
00:38:05,419 --> 00:38:08,709
Namun Anda tidak dapat menikmatinya
590
00:38:15,000 --> 00:38:20,100
Kapal kertas yang tenggelam di lautan cinta,
591
00:38:22,980 --> 00:38:27,880
Itu membawanya ke kesedihan yang paling dalam.
592
00:39:00,900 --> 00:39:03,660
Apa yang kamu tertawa?
di, hentikan anjing Anda!
593
00:39:17,000 --> 00:39:23,600
Hidup kita seperti sungai
yang mengambil kursus acak
594
00:39:24,300 --> 00:39:31,500
Kami tidak pernah khawatir tentang emosi yang menyerang kami
595
00:39:32,320 --> 00:39:39,420
Khawatir bukan karena kami tidak akan membuat Anda tersandung
596
00:39:41,120 --> 00:39:47,820
Berhasil atau gagal dalam hidup,
kita tidak akan meninggalkan tanah ini
597
00:39:48,720 --> 00:39:52,320
Melangkahi rintangan dengan kepala tegak,
598
00:39:52,780 --> 00:39:56,480
Angkat suara Anda karena kesalahan
599
00:39:56,620 --> 00:40:00,680
Langkahi rintangan dengan kepala terangkat tinggi
600
00:40:00,920 --> 00:40:04,620
Angkat suara Anda karena kesalahan
601
00:40:15,210 --> 00:40:20,510
Kapal kertas akan mencapai pantai
602
00:40:23,420 --> 00:40:28,180
Anda akan berhasil dalam cinta suatu hari
603
00:40:32,660 --> 00:40:38,860
Rumput di sisi lain, selalu lebih hijau!
604
00:40:50,820 --> 00:40:52,130
Ambil karangan bunga itu.
605
00:40:57,480 --> 00:41:00,980
- Nenek, lakukan itu dengan benar
- Maari, kamu harus makmur dengan baik
606
00:41:03,270 --> 00:41:05,770
Hei! ... simpan itu nenek ... simpan itu!
607
00:41:06,240 --> 00:41:08,240
Tunggu ... tunggu ... saya akan memberi
608
00:41:10,730 --> 00:41:12,330
Sini ambil
609
00:41:12,800 --> 00:41:16,940
Pegang ini ... hei Johnny dance!
610
00:41:19,490 --> 00:41:21,290
Saudaraku, jangan menari seperti ini
611
00:41:23,059 --> 00:41:24,979
Anbu, simpan ini untuk biaya festival
612
00:41:24,980 --> 00:41:28,928
Kemarilah, Anbu, mereka telah mengumumkan
tanggal untuk konferensi
613
00:41:28,929 --> 00:41:30,429
Mengerti itu pada 3 Maret!
614
00:41:30,559 --> 00:41:33,109
Kami harus menunjukkan kepada mereka siapa kami, kami harus bekerja keras
615
00:41:33,529 --> 00:41:35,829
Semua orang siap untuk menarik kita ke bawah
616
00:41:36,389 --> 00:41:39,189
Lihat di sini Anbu, kita harus
jangan takut pada apa pun
617
00:41:39,489 --> 00:41:44,089
Tempat kami, daerah kami ... apa pun yang kami miliki
hilang, harus direklamasi oleh kami
618
00:41:45,119 --> 00:41:49,719
Jangan khawatir tentang itu, semuanya berjalan
seperti yang direncanakan, kali ini akan menjadi kita
619
00:41:50,629 --> 00:41:53,929
Itu bukan masalah Anbu, Dalam kasus
kami memiliki pertemuan di dekat tembok ...
620
00:41:53,930 --> 00:41:56,908
... bukankah mereka akan meludahi kami menyatakan
bahwa kita masih belum memiliki tembok
621
00:41:56,909 --> 00:42:00,879
Selain itu, mereka begitu santai
kesan bahwa tidak ada yang bisa dilakukan
622
00:42:01,159 --> 00:42:02,379
Lihat di sini Anbu,
623
00:42:02,559 --> 00:42:03,959
Tidak pernah takut!
624
00:42:02,860 --> 00:42:05,408
Mulai sekarang, merekalah yang seharusnya takut pada kita
625
00:42:05,409 --> 00:42:07,609
Mereka akan takut, jangan khawatir tentang itu
626
00:42:10,679 --> 00:42:13,879
- Apa itu?
- Bung, ayo pergi
627
00:42:14,319 --> 00:42:16,119
Jangan khawatir, kami akan mengurusnya
628
00:42:52,000 --> 00:42:53,700
Apa lagi? Hanya tembok ini, kan?
629
00:42:53,701 --> 00:42:56,249
Kakak Maari tidak akan datang untuk ini juga?
630
00:42:56,250 --> 00:42:57,550
Apakah dia takut?
631
00:42:57,760 --> 00:43:01,260
Takut eh? ... Tidak akan
dinding membawanya sebagai pengorbanan?
632
00:43:01,261 --> 00:43:04,779
Hei! Itu mencoba membunuhnya sekali.
Itu benar-benar punya beberapa kekuatan
633
00:43:04,780 --> 00:43:06,409
Che ... Pria otomatis datang di antara!
634
00:43:06,410 --> 00:43:09,610
Ingat 2 orang yang meninggal di atas sepeda?
635
00:43:09,990 --> 00:43:14,090
Mereka mabuk, tetapi kesalahan ada di dinding
636
00:43:14,510 --> 00:43:16,310
mereka bisa saja mati di tempat lain
637
00:43:16,320 --> 00:43:18,020
Mengapa harus tembok ini?
638
00:43:18,021 --> 00:43:21,879
Bung, yang pernah mati
ada alasannya sendiri
639
00:43:21,880 --> 00:43:23,580
Tidak ada yang pernah memikirkan hal itu
640
00:43:24,380 --> 00:43:27,080
Ini adalah ketakutan yang kita miliki
itu membuat kita berpikir seperti ini
641
00:43:26,270 --> 00:43:27,970
Semua ini adalah cerita yang sudah matang
642
00:43:28,370 --> 00:43:32,070
Jika mereka melimpahkan ketakutan akan kematian pada kita,
kami tidak akan menyentuhnya. Hanya beberapa trik
643
00:43:32,071 --> 00:43:34,199
Mereka takut kita akan meraih tembok itu
644
00:43:34,200 --> 00:43:36,300
Jika kita meraih dinding, akankah mereka melunak?
645
00:43:36,540 --> 00:43:38,160
Jika bukan ini, maka sesuatu yang lain
646
00:43:38,161 --> 00:43:41,205
Jika Anda bertanya kepada saya, saya merasa seharusnya
dicat putih membuat umum
647
00:43:41,206 --> 00:43:45,300
Masalah usia tua masih bertahan
dan itu pasti akan berlanjut
648
00:43:45,301 --> 00:43:49,159
Masalahnya ada pada Kannan, mengapa
tidakkah kita berurusan dengannya secara langsung?
649
00:43:49,160 --> 00:43:55,260
- Tapi kawan kita akan menjadi satu-satunya di sini
pertempuran dunia untuk tembok konyol ini -Hei!
650
00:43:55,990 --> 00:43:57,990
Apakah ini sangat sederhana untuk Anda ...
651
00:43:58,000 --> 00:44:00,220
Apakah Anda pikir masalahnya hanya karena tembok?
652
00:44:00,380 --> 00:44:02,680
Sengai pertama digunakan untuk bekerja di bawah Krishnapa
653
00:44:02,681 --> 00:44:05,259
Dia melawan dia di depan
orang-orang, saat itulah dia meninggal
654
00:44:05,260 --> 00:44:09,119
Banyak uang, peluang besar dalam politik,
kenapa dia harus berpegangan pada tembok ini?
655
00:44:09,120 --> 00:44:11,160
Wall bukan masalah, tapi Otoritas
656
00:44:11,570 --> 00:44:13,470
Tidak ada yang harus menanyainya
657
00:44:13,790 --> 00:44:16,130
Dia akan naik di punggung kami, apakah Anda ingin kami abaikan?
658
00:44:16,490 --> 00:44:18,709
Banyak nyawa telah hilang karena tembok ini
659
00:44:18,710 --> 00:44:20,690
Masih gambar ayahnya di dinding itu
660
00:44:21,410 --> 00:44:24,660
Jika kita menyentuh itu, sepertinya kita akan mati.
Mari kita lihat siapa yang akan mati
661
00:44:24,910 --> 00:44:27,660
Jangan berpikir aku melakukan ini untuk Maari,
662
00:44:27,720 --> 00:44:30,220
Ini untuk semua orang yang mati karena ini
663
00:44:31,260 --> 00:44:33,160
Jika bukan kita, siapa lagi yang akan melakukannya?
664
00:44:33,140 --> 00:44:36,340
- Aku pergi. Ini tidak akan
berolahraga, aku juga pergi
665
00:44:36,341 --> 00:44:38,129
Sudah jelas akan ada
menjadi masalah jika kita menyentuh dinding itu
666
00:44:38,130 --> 00:44:44,330
Saya setuju dengan Anda sobat, ini a
masalah yang ada ... tidak bisa diselesaikan dengan mudah
667
00:44:44,730 --> 00:44:49,220
Itu menjadi masalah besar ketika anak kecil
menulis di dinding itu, pikirkan tentang itu
668
00:44:50,210 --> 00:44:53,110
Hei, apa kamu takut?
669
00:44:53,111 --> 00:44:54,369
Bukan itu masalahnya Bung
670
00:44:54,370 --> 00:44:57,470
Bung, Anda melanjutkan. Kami tidak
butuh siapa pun, aku akan menemanimu
671
00:44:58,180 --> 00:45:01,310
Anda bergerak tanpa ada
khawatir, kami akan membereskannya
672
00:46:14,500 --> 00:46:16,400
Anbu saya ada di sini, sekarang tidak ada ...
673
00:46:17,050 --> 00:46:18,950
Semua Johnny ... buka mulutmu semua
674
00:46:24,890 --> 00:46:26,890
- Anbu
- Siapa itu?
675
00:46:27,560 --> 00:46:30,470
Ini aku, Perumal telah turun.
676
00:46:30,471 --> 00:46:33,190
Ingin membahas tentang tembok,
dia menunggu di dekat tempat Raghu
677
00:46:33,191 --> 00:46:37,690
- Siapa lagi yang ada di sana?
- Viji, Suresh dan 4 lainnya
678
00:46:37,880 --> 00:46:40,080
- Anda meninggalkan. saya akan berada disana
- Ok, Anbu
679
00:46:40,770 --> 00:46:44,020
- Siapa itu? Kemana mereka membawamu?
- Tidak di mana, diam saja
680
00:46:44,190 --> 00:46:46,390
Hei, jangan bertarung. Dengarkan aku, jangan pergi.
681
00:46:46,610 --> 00:46:49,740
Tidak ada pertarungan, mereka baru saja
ayo bicara, jangan takut
682
00:46:49,780 --> 00:46:53,480
- Aku memintamu untuk tidak pergi
- Aku pergi, Diam!
683
00:47:01,000 --> 00:47:04,390
Bung Perumal datang untuk berbicara
dengan Anbu, datanglah dekat tempat Raghu
684
00:47:29,670 --> 00:47:30,720
Selamat datang anbu!
685
00:47:32,730 --> 00:47:34,600
- Apakah Anda meminta orang-orang untuk datang?
- Saya sudah
686
00:47:35,500 --> 00:47:38,200
Selamat datang Anbu, apa kabar?
687
00:47:38,390 --> 00:47:39,440
Anda menjadi lebih bijak
688
00:47:39,700 --> 00:47:42,000
Bukan seperti itu, baru saja diberi postingan
689
00:47:42,200 --> 00:47:45,870
Bro, bukankah aku bilang. Anbu adalah anak kita, dia
pasti melakukan ini secara tidak sengaja
690
00:47:46,410 --> 00:47:49,510
Anbu, aku akan berbicara denganmu sendiri.
Saudara ingin ...
691
00:47:49,760 --> 00:47:53,010
- Karena itu dinding kita
- Dinding kita? ... Sekali lagi jika kamu menyebutkan itu
692
00:47:53,190 --> 00:47:56,249
Semua dinding di daerah ini adalah milikmu.
.. Saya setuju untuk itu
693
00:47:56,250 --> 00:47:59,560
Pernahkah saya menyentuh salah satu dari mereka, atau
setidaknya memasang poster di atasnya?
694
00:47:59,860 --> 00:48:03,550
Yang kami miliki hanyalah satu dinding, dan Anda
jangan mengerti itu. Apa yang kamu katakan?
695
00:48:03,790 --> 00:48:05,990
Biarlah Bro, bertahun-tahun Anda memilikinya
696
00:48:05,991 --> 00:48:07,699
Tahun ini kami akan menulis tentang itu,
697
00:48:07,700 --> 00:48:10,200
mungkin tahun depan ... tidak, tidak.
.. Dinding untuk selanjutnya adalah kita
698
00:48:10,610 --> 00:48:12,610
Anbu, kau berbicara seperti anak kecil
699
00:48:11,000 --> 00:48:12,980
Kemudian pergi dan berbicara dengan yang lebih tua
700
00:48:13,110 --> 00:48:15,490
Jangan bicara tidak perlu, saya menangani ini
701
00:48:15,620 --> 00:48:18,120
Semuanya diam,
siapa yang memintamu datang ke sini?
702
00:48:18,360 --> 00:48:20,100
Tidak ada, mereka baru saja datang untuk berbicara
703
00:48:20,260 --> 00:48:23,060
Hei, lebih baik tenang, Hei kamu diam!
704
00:48:23,280 --> 00:48:26,180
- Siapa ini?
- Ayahmu ... sakit parah b @? @ D!
705
00:48:26,570 --> 00:48:30,870
- Hei kamu cacing kotor, akan menghancurkanmu
- Siapa aku? Dapatkan kain akan memancing kemudian
706
00:48:30,980 --> 00:48:34,980
- Johnny aku mulai kesal
- Tidak bisakah kau tenang, aku akan membunuhmu
707
00:48:38,080 --> 00:48:39,880
Jangan sampai ada konflik
708
00:48:40,100 --> 00:48:41,400
Ayah saya telah meninggal
709
00:48:42,630 --> 00:48:46,480
- Jangan marah, bertahun-tahun ... -Itu
sama untuk Anda juga, tutup mulut saja
710
00:48:45,510 --> 00:48:47,010
Kakek saya ada di dinding itu
711
00:48:47,011 --> 00:48:49,569
Dimana nenekmu Di dinding tetangga
712
00:48:49,570 --> 00:48:52,209
- Kita bicara di sini, dan kau bercanda
- Hei Nari, akan meretasmu
713
00:48:52,210 --> 00:48:52,939
Diam!
714
00:48:52,940 --> 00:48:54,940
Tidak bisa diam, waktu telah berubah sekarang
715
00:48:55,010 --> 00:48:56,060
Hei, tenanglah!
716
00:48:56,310 --> 00:48:59,410
Jangan buang waktu, ini
adalah area kami dan itu adalah tembok kami
717
00:48:59,530 --> 00:49:02,330
Hai Viji, kamu diam saja.
Apakah ini sebabnya kami membawa Anda ke sini?
718
00:49:02,420 --> 00:49:06,820
Apa yang harus saya katakan, pemimpin wilayah
telah menyatakan bahwa kami tidak dapat memiliki dinding.
719
00:49:07,110 --> 00:49:09,630
Biarkan dia melukis gambar
dinding itu, kita hanya akan menonton ...
720
00:49:10,840 --> 00:49:13,720
Itu sebabnya saya katakan, jangan
berbicara dengannya agak menghabisinya
721
00:49:14,330 --> 00:49:16,530
Anda tidak akan berguna, hei bergerak
722
00:49:16,300 --> 00:49:17,900
Anbu, Ini masalah besar
723
00:49:17,901 --> 00:49:21,379
Siapa yang paling berhasil? Biarkan dia tahu itu Anbu
mengatakan bahwa dia tidak akan memberikan tembok ini kepada siapa pun
724
00:49:21,380 --> 00:49:22,680
Biarkan dia melakukan apa yang dia inginkan
725
00:49:22,681 --> 00:49:25,709
Mengapa Anda berbicara dengan mereka, biarkan mereka berbaring
tangan mereka di dinding itu, maka kita akan lihat
726
00:49:25,710 --> 00:49:27,110
F @? $ G Bast ...
727
00:49:32,740 --> 00:49:34,600
Hei ... tenang saja dan pergi dari sini
728
00:49:35,950 --> 00:49:38,290
Anbu, dia menggunakan tangannya saat kita berbicara
729
00:49:39,575 --> 00:49:40,844
- Apa yang harus kamu katakan?
730
00:49:40,845 --> 00:49:41,895
Tidak, saya tidak bisa
731
00:49:42,985 --> 00:49:44,985
Ayo pergi!
732
00:49:44,986 --> 00:49:49,524
Kupikir kita akan bicara dan mengatasinya
keluar tetapi kalian berjuang
733
00:49:49,525 --> 00:49:52,115
- Dia terlalu banyak bicara
- Seharusnya patah rahangnya
734
00:49:52,116 --> 00:49:55,644
- Biarkan saja Bung
- Dia datang ke daerah kami dan membuat keributan
735
00:49:55,645 --> 00:49:58,504
- Kami akan membereskannya, di mana
mereka akan pergi - Itu semua tidak perlu
736
00:49:58,505 --> 00:49:59,774
Apakah kamu tidak punya otak?
737
00:49:59,775 --> 00:50:02,155
Mengapa Anda memukulnya?
738
00:50:02,156 --> 00:50:05,484
Apakah kamu marah terhadap saya? Anda ingin saya menjadi
diam ketika dia menyalak seperti itu
739
00:50:05,485 --> 00:50:08,125
Cukup, mereka datang
kompromi dan kami telah berjuang
740
00:50:11,755 --> 00:50:13,555
Hai, tunggu Kaali ... dia pria yang marah
741
00:50:14,015 --> 00:50:16,855
Hati-hati, jangan pergi sendiri ke mana pun
742
00:50:16,856 --> 00:50:18,984
Mengapa kamu marah padanya?
743
00:50:18,985 --> 00:50:22,115
- Hei kaali hati-hati
- Biarkan dia tahu bahwa ini bukan masalah sederhana
744
00:50:22,595 --> 00:50:24,935
Ini tambahan lain untuk masalah yang ada
745
00:50:27,014 --> 00:50:30,114
Hei, berhenti di situ
gila? Mengapa Anda memukul pria itu?
746
00:50:30,414 --> 00:50:32,454
Mereka sudah menunggu seseorang untuk bertemu
747
00:50:32,954 --> 00:50:35,554
Lihat di sini, jangan sampai
terlibat dalam masalah tembok itu
748
00:50:35,555 --> 00:50:37,953
Saya melahirkan Anda setelah bertahun-tahun penebusan dosa?
749
00:50:37,954 --> 00:50:38,913
Diam!
750
00:50:38,914 --> 00:50:42,114
Diam. Dia bersumpah
Anbu dan kamu ingin aku diam?
751
00:50:42,444 --> 00:50:43,884
Saya akan mematahkan tulangnya
752
00:50:44,064 --> 00:50:47,764
Sebaiknya Anda tidak masuk ke semua
ini, pulang ke rumah setelah bekerja.
753
00:50:47,914 --> 00:50:49,954
Selalu terlibat dalam masalah ini
754
00:50:56,094 --> 00:50:57,894
Halo ... Halo!
755
00:52:21,254 --> 00:52:23,414
Halo siapa ini? Datang kepada saya jika Anda punya nyali
756
00:52:30,224 --> 00:52:33,424
Seseorang mengacau
saya, Jika saya menghubungi Anda ...
757
00:52:40,754 --> 00:52:43,814
Hei biarkan saja ... adil
tunggu dan tonton keesokan paginya
758
00:53:01,484 --> 00:53:04,584
- Halo siapa yang kamu inginkan?
- Saya Kalaiarasi
759
00:53:05,525 --> 00:53:08,955
Apakah kamu melupakan saya? Kamu sudah
bersumpah sepanjang waktu ketika saya menelepon
760
00:53:08,956 --> 00:53:12,244
Hanya karena aku memarahimu karena marah
sekali, maukah kamu bertemu denganku lagi?
761
00:53:12,245 --> 00:53:13,945
Apakah Anda di belakang saya untuk bersenang-senang?
762
00:53:14,905 --> 00:53:18,815
Aku sudah menunggumu datang dan menemuiku.
Tetapi Anda bahkan tidak akan melirik saya.
763
00:53:19,145 --> 00:53:21,605
Saya pernah khawatir
sejak hari aku memarahimu
764
00:53:22,325 --> 00:53:24,625
Tapi kamu sudah tidur nyenyak
765
00:53:25,465 --> 00:53:28,265
Saya menunggu di dekat air
pompa untuk menemui Anda. Datang cepat.
766
00:53:50,445 --> 00:53:51,495
Aku disini!
767
00:53:53,000 --> 00:53:56,010
- Apa yang kamu inginkan? Kenapa kamu menelpon?
- Kenapa kamu berteriak?
768
00:53:57,320 --> 00:53:59,320
Saya ingin berbicara dengan Anda
769
00:54:00,140 --> 00:54:02,180
Apa pun yang saya katakan kemarin adalah kemarahan
770
00:54:02,410 --> 00:54:03,730
Tetapi apa yang Anda lakukan itu benar?
771
00:54:04,190 --> 00:54:06,990
Jika kau mencintaiku? saya harus
baik-baik saja dengan segera?
772
00:54:08,520 --> 00:54:11,420
Apakah Anda tahu bagaimana gadis-gadis memarahi kekasih mereka?
773
00:54:12,560 --> 00:54:15,180
Salah satu teman saya menangkap kekasihnya oleh polisi
774
00:54:15,820 --> 00:54:17,820
Dia dipukuli sampai hitam dan biru
775
00:54:17,821 --> 00:54:20,760
Dia sekarang menikah dengan pria yang sama
776
00:54:21,530 --> 00:54:22,630
Dia bahagia!
777
00:54:24,270 --> 00:54:25,970
Saya hanya memarahi Anda
778
00:54:26,450 --> 00:54:27,750
Apa lagi yang saya lakukan?
779
00:54:29,300 --> 00:54:31,760
Aku bersumpah, aku mencintaimu sejak saat itu
780
00:54:32,269 --> 00:54:34,769
Mohon mengertilah!
781
00:54:40,939 --> 00:54:42,079
Kenapa kamu menangis sekarang?
782
00:54:43,329 --> 00:54:44,729
Maukah Anda menikah dengan saya?
783
00:54:48,209 --> 00:54:51,909
- Kapan?
- Di sini sekarang!
784
00:54:54,909 --> 00:54:58,009
Lalu beri aku ciuman
785
00:55:03,000 --> 00:55:08,000
- Hai Kaali!
- Silakan pergi, ibumu mungkin turun
786
00:55:35,370 --> 00:55:38,770
- Sayang, kemana kamu pergi selarut ini?
- Di mana kamu?
787
00:55:43,470 --> 00:55:46,370
Saya sudah bertanya, Anda bahkan tidak repot-repot membalas?
788
00:55:47,430 --> 00:55:48,730
Apa yang terjadi padanya?
789
00:56:04,500 --> 00:56:06,400
Halo ... kawan, itu Mary
790
00:56:07,230 --> 00:56:08,530
Tolong segera pulang
791
00:56:09,140 --> 00:56:11,850
- Kenapa apa yang terjadi? saya datang
- Bro, silakan datang segera
792
00:56:14,280 --> 00:56:16,780
- Maari jangan marah
- Bagaimana saya tidak bisa marah?
793
00:56:16,781 --> 00:56:20,439
Sudah kubilang jangan, tapi kamu
teman-teman telah memukulinya dengan sangat buruk
794
00:56:20,440 --> 00:56:22,740
Berusaha menjadi pintar? Akan mencampakkan kalian
795
00:56:22,980 --> 00:56:24,580
Mari kita lihat berapa lama ini berlangsung
796
00:56:25,200 --> 00:56:26,800
Serakah untuk uang
797
00:56:24,653 --> 00:56:28,683
Sampai saya di sini, tidak ada yang terjadi, semua
tentang ini, ketika saya pergi di pagi hari
798
00:56:30,963 --> 00:56:32,223
Semua ini karena kamu
799
00:56:33,233 --> 00:56:35,233
Apakah Anda ingin saya ditangkap?
800
00:56:35,234 --> 00:56:38,782
Pak, saya yang melakukan ini, tangkap saya
801
00:56:38,783 --> 00:56:41,203
Tunggu, Ayo masuk dan bicara
802
00:56:41,204 --> 00:56:42,152
Mari kita urus ini nanti
803
00:56:42,153 --> 00:56:44,673
Uang adalah yang utama
peran, tolong dengarkan aku
804
00:56:47,993 --> 00:56:49,493
Ayo Maari, mari masuk ke dalam
805
00:56:51,163 --> 00:56:53,763
- Jangan menangis
- Jangan khawatir aku akan mengurus ini
806
00:56:55,303 --> 00:56:57,603
Anbu? Biarkan saja, kami akan membereskannya
807
00:56:58,433 --> 00:57:00,633
Bro, ini bukan apa-apa. Lupakan
808
00:57:01,073 --> 00:57:02,403
Mereka datang ke sini
809
00:57:04,500 --> 00:57:07,570
- Jangan takut
- Bung, sepertinya mereka telah mengalahkanmu dengan buruk
810
00:57:07,571 --> 00:57:12,199
Apakah kalian tidak akan memberi tahu kami
masalah, Anda telah meninggalkannya sendirian
811
00:57:12,200 --> 00:57:13,029
Biarkan mereka
812
00:57:13,030 --> 00:57:14,309
Mengapa Anda melihat Perumal?
813
00:57:14,310 --> 00:57:16,950
Saya tahu cara menangani ini
masalah, tutup mulut dan pergi
814
00:57:17,690 --> 00:57:20,210
Kalau saja Anda membiarkan saya, saya
akan meretas mereka sampai mati
815
00:57:22,410 --> 00:57:26,020
Setidaknya mulai sekarang, beri tahu saya
urus jika ada masalah
816
00:57:28,590 --> 00:57:30,870
Kemana kamu pergi? Kenapa kamu turun?
817
00:57:33,960 --> 00:57:35,010
Apa yang sedang kamu lakukan?
818
00:57:38,050 --> 00:57:39,110
Dinding itu milikku
819
00:57:39,290 --> 00:57:40,370
Anda tidak akan pernah bisa menyentuhnya
820
00:57:41,080 --> 00:57:43,180
Saya berani Anda menyentuh saya lagi
821
00:57:43,700 --> 00:57:47,250
- Bung, bawa dia pergi. Buat dia duduk di dalam.
- Pertama bawa dia pergi dari sini
822
00:57:47,630 --> 00:57:48,930
Tinggalkan ... pergi ... Pergi
823
00:57:49,133 --> 00:57:51,633
Sepertinya orang itu akan tumbuh lebih kuat?
824
00:57:52,313 --> 00:57:53,613
Apakah dia itu berani?
825
00:57:54,413 --> 00:57:56,873
Jika dia belum berubah
meskipun dipukuli
826
00:57:57,073 --> 00:57:58,673
Dia harus mati
827
00:57:58,813 --> 00:58:01,313
Dia tidak takut pada kita,
itu juga berlaku untuk anak buahnya
828
00:58:01,314 --> 00:58:03,502
Jika terus, dia akan mengambil dinding
829
00:58:02,200 --> 00:58:04,240
Apakah kamu tidak pernah mengatakan itu dan menjadi licin
830
00:58:05,930 --> 00:58:09,000
- Ini semua karena Maari
- Dia akan sama bahkan sebaliknya
831
00:58:10,340 --> 00:58:12,540
- Duduklah Viji
- Tidak apa-apa!
832
00:58:12,800 --> 00:58:13,900
Ayo, duduk
833
00:58:14,980 --> 00:58:16,030
Duduk!
834
00:58:17,960 --> 00:58:20,760
Jika kita membiarkan dia melanjutkan ini,
Itu akan menjadi masalah bagi kita
835
00:58:23,830 --> 00:58:27,080
Selama ini Maari, tidak punya
nyali untuk berdiri di depan kita
836
00:58:27,400 --> 00:58:29,400
Anbu ... Anbu adalah segalanya di luar sana
837
00:58:30,130 --> 00:58:32,130
Jika kita menyelesaikan pemimpin kawanan
838
00:58:32,640 --> 00:58:34,640
Mereka akan hancur
839
00:58:34,641 --> 00:58:38,029
Lakukan ini sekarang, Itu benar
waktu Anda telah meminta
840
00:58:38,030 --> 00:58:40,310
Bunuh Anbu, sampai kamu puas
841
00:58:41,050 --> 00:58:43,050
Setelah itu, Anda adalah segalanya
842
00:58:43,390 --> 00:58:46,190
Bersamanya dan berikan dia semua yang diperlukan
843
00:58:48,733 --> 00:58:50,733
- Hei, siapa itu?
- Tidak seorangpun
844
00:58:51,353 --> 00:58:54,153
Kenapa kamu menghindar? Katakan padaku...
845
00:58:55,003 --> 00:58:57,503
- Itu gadis itu
- Apakah itu Kalaiarasi?
846
00:58:57,673 --> 00:59:00,273
Mary, apakah kamu mendengarkan ini? Apa yang dia katakan?
847
00:59:00,274 --> 00:59:01,352
Dia mencintaiku
848
00:59:01,353 --> 00:59:05,353
Bung, kamu bahkan tidak
katakan padaku, kapan ini terjadi?
849
00:59:05,603 --> 00:59:08,203
Lihat betapa bahagianya dia, apakah Anda membutuhkan semua ini?
850
00:59:08,863 --> 00:59:11,963
Diam, dia berbicara tentang cintanya
851
00:59:12,233 --> 00:59:15,423
Mengapa kamu menggigit lidahmu?
Sudahkah Anda memutuskan untuk meninggalkan kami?
852
00:59:15,424 --> 00:59:18,662
Anda makan karena Anda mendapatkannya.
Apakah pesta itu akan memberi makan Anda?
853
00:59:18,663 --> 00:59:20,663
Lihatlah saudaraku, betapa tidak bertanggung jawabnya dia
854
00:59:20,664 --> 00:59:23,422
Setidaknya masuk akal
setelah melihat anak Anda.
855
00:59:23,423 --> 00:59:27,072
Biarkan mereka melakukan apa pun yang mereka inginkan,
Apakah tembok itu akan memberi makan Anda?
856
00:59:27,073 --> 00:59:29,673
Mengapa saya ada di sini? Agar tembok itu memberi makan kita?
857
00:59:31,083 --> 00:59:33,883
Apakah Anda gila, setelah itu
banyak, Anda masih belum berubah
858
00:59:34,563 --> 00:59:38,563
- Kamu telah bertindak terlalu banyak,
Aku akan mematahkan rahangmu - Bung!
859
00:59:38,564 --> 00:59:42,362
Jika saya takut, maka siapa yang akan mencari
keadilan bagi darah yang telah ditumpahkan
860
00:59:42,363 --> 00:59:43,632
Saya telah menetapkan tanggal untuk dinding itu
861
00:59:43,633 --> 00:59:47,243
Minggu depan, saya akan menaklukkan tembok itu
dan berjalan di depan mereka dengan bangga
862
00:59:47,244 --> 00:59:49,662
Maka tidak ada gunanya
kita berada di sini selama ini
863
00:59:49,663 --> 00:59:51,773
- Kamu hanya bersamaku
- Kamu tidak akan pernah mendengarkan
864
01:01:27,600 --> 01:01:30,100
- Apa itu?
- Segera pulang
865
01:01:36,770 --> 01:01:40,920
Pagi ketika kita menaklukkan tembok itu, semuanya
harus di sini. Tidak seorang pun harus dilewatkan
866
01:01:40,921 --> 01:01:44,109
Saya sudah bicara dengannya, dia akan
memberi Anda kertas, ambil saja
867
01:01:44,110 --> 01:01:46,110
Siapkan semua senjata
868
01:01:46,720 --> 01:01:49,670
Tidak peduli siapa yang datang, kita akan berdiri.
Kami akan menunjukkan kepada mereka siapa kami.
869
01:01:50,060 --> 01:01:51,380
Besok harus menjadi hari kita
870
01:01:51,970 --> 01:01:55,370
Ini milik kita, semuanya sudah siap.
Kami akan menunjukkan kepada mereka nilai kami
871
01:01:55,371 --> 01:01:58,560
Jangan keluar dari daerah kami, bahkan
jika ada masalah abaikan saja
872
01:01:58,561 --> 01:02:01,390
Waspada! Baik. Kalian pergi
873
01:02:01,840 --> 01:02:03,380
Pertama kamu meninggalkan cowok
874
01:02:03,820 --> 01:02:06,400
Apa yang akan terjadi
daerah kami, teman saya telah datang ...
875
01:02:06,490 --> 01:02:08,090
... akan berbicara dengannya dan kemudian pergi
876
01:02:14,800 --> 01:02:16,100
Mengapa kamu begitu tegang?
877
01:02:16,101 --> 01:02:19,819
- Apa lagi tembok itu -Chill,
semuanya berjalan sesuai rencana
878
01:02:19,820 --> 01:02:24,420
- Kalau saja kita menaklukkan tembok itu
- Jika kita lakukan, akankah kita mendapatkan semuanya?
879
01:02:24,940 --> 01:02:29,090
Apa yang akan kamu lakukan dengan itu? Apakah kamu
akan mengubah tempat ini seperti Annanagar?
880
01:02:29,180 --> 01:02:32,880
Kami sudah dikelilingi
orang yang tidak akan membiarkan kami berubah
881
01:02:30,759 --> 01:02:35,159
Mereka terus berteriak Tamil ... Tamil, kapan
datang ke kasta, mereka menjadi kejam
882
01:02:35,799 --> 01:02:38,899
Lalu mengapa Anda harus berkeringat,
pergi dan rawat anak-anakmu
883
01:02:41,549 --> 01:02:42,788
Apa yang tertawa?
884
01:02:42,789 --> 01:02:45,628
Jika ada masalah di daerah Anda,
tidakkah kamu akan turun ke jalan?
885
01:02:45,629 --> 01:02:46,879
Menyelesaikan dialog.
886
01:02:46,880 --> 01:02:49,678
Anda berpendidikan kan?
Apa yang telah kamu lakukan untuk daerah kami?
887
01:02:49,679 --> 01:02:52,979
Setelah Anda menabung, Anda akan pindah ke tempat lain
888
01:02:53,099 --> 01:02:55,199
Tersesat, ini tanah saya dan saya akan mendukungnya
889
01:02:55,239 --> 01:02:56,929
Bahkan aku akan mendukungnya!
890
01:02:56,930 --> 01:03:00,719
Tidak salah untuk berdiri, kita akan
harus melihat apakah ada kebaikan yang akan terjadi
891
01:03:00,959 --> 01:03:05,279
Bung, amarahmu, keinginan
untuk kebaikan untuk umum semuanya baik
892
01:03:05,280 --> 01:03:07,208
... tapi lakukan dengan pengetahuan politik,
893
01:03:07,209 --> 01:03:09,789
jangan bereaksi konyol ini
masalah dinding, mengerti?
894
01:03:09,790 --> 01:03:13,378
- Hai teman-teman, selamat datang
- Apa yang kalian lakukan?
895
01:03:13,379 --> 01:03:14,708
Ada kompetisi dansa
896
01:03:14,709 --> 01:03:16,709
- Itu keren
- Kita akan bergoyang!
897
01:03:17,459 --> 01:03:19,619
Tidak akan kembali tanpa memenangkan piala
898
01:03:19,639 --> 01:03:22,139
Anbu Bro, akan kembali
dengan piala untuk melihat Anda
899
01:03:21,252 --> 01:03:24,500
Kawan, Anda telah menyampaikan dialog hebat
900
01:03:24,501 --> 01:03:25,801
Saya akan mengurus semua itu
901
01:03:25,802 --> 01:03:28,660
Sepertinya Anda bekerja sebagai keamanan penuh waktu?
902
01:03:28,661 --> 01:03:30,461
Anda telah menjadi bahan pembicaraan di area ini!
903
01:03:30,621 --> 01:03:34,521
Bagaimana Anda bisa mengatakan pria itu? .
..hanya sekarang hidup itu riang gembira!
904
01:03:33,490 --> 01:03:36,860
Aku marah memikirkan kenapa aku
tidak memberikan ini kesempatan sebelumnya
905
01:03:36,861 --> 01:03:40,669
Saya tidak yakin apakah saya akan seperti ini
senang jika ibuku memilih seorang gadis untukku
906
01:03:40,670 --> 01:03:43,270
Saya sangat menyukainya, Ini semua karena Anda
907
01:03:45,310 --> 01:03:48,710
Anda memeluk saya sekarang, harap Anda
tidak akan memukul saya setelah pernikahan Anda
908
01:03:48,810 --> 01:03:51,210
Dia tidak seperti orang lain, dia hebat
909
01:03:53,530 --> 01:03:59,330
Bung, biasanya orang-orang mendapatkan sedikit intim
sebelum menikah, apakah Anda pikir itu benar?
910
01:04:01,980 --> 01:04:03,060
Mengapa kamu tertawa?
911
01:04:03,240 --> 01:04:04,840
Lebih baik katakan padaku apa yang kamu lakukan ...
912
01:04:05,240 --> 01:04:09,540
Bukan saya. Saya bertanya secara umum.-Hei Kaali,
jangan hamil sebelum menikah
913
01:04:10,360 --> 01:04:13,860
Tidak bisa mengendalikan pria, tapi
tidak seperti apa yang Anda pikirkan
914
01:04:14,290 --> 01:04:16,790
- Cium saja dia
- Sobat, kau luar biasa
915
01:04:18,520 --> 01:04:19,570
Tidak ada manusia
916
01:04:21,510 --> 01:04:23,010
Semua itu salah, diam saja
917
01:04:23,000 --> 01:04:25,480
Dia menjadi tidak sabar, saya akan pergi
918
01:04:25,910 --> 01:04:29,610
Tidak bung, dia memintaku pulang, dia akan
kesal jika dia tahu aku di sini.
919
01:04:29,720 --> 01:04:32,920
Anda sudah sangat takut, tunggu sampai nanti
920
01:04:32,921 --> 01:04:35,309
Tunggu kamu bisa pergi nanti, apa terburu-buru?
921
01:04:35,310 --> 01:04:37,310
Hei, tidak ada siapa pun, mengapa kamu ada di sini?
922
01:04:37,810 --> 01:04:40,010
- Ayo pergi
- Jangan seret aku, aku akan datang
923
01:04:41,110 --> 01:04:44,010
Anda bahkan belum menikah tetapi Anda sangat takut
924
01:04:44,011 --> 01:04:46,619
- Lalu dia akan berkata, saya tidak mendengarkannya sama sekali
925
01:04:46,620 --> 01:04:48,620
Kawan, mereka di sini, nyalakan sepeda
926
01:04:49,830 --> 01:04:51,230
Bung pergi! Menjalankan!
927
01:04:56,870 --> 01:04:58,790
Mereka mengepung kita, ayo ... ayo ...
928
01:04:59,250 --> 01:05:01,450
Aku akan merobohkanmu, siapa johnny itu?
929
01:05:05,160 --> 01:05:08,260
- Hei Anbu
- Tetap berlari
930
01:05:18,840 --> 01:05:20,840
Dapatkan ke sisi lain dan mengelilinginya
931
01:05:35,700 --> 01:05:37,200
Jangan lari ... tangkap dia
932
01:05:39,150 --> 01:05:40,450
Hei ... kamu sudah mati
933
01:05:57,130 --> 01:06:00,330
Tangkap dia ... Justin ... bunuh dia!
934
01:06:41,970 --> 01:06:43,170
Ayo pergi!
935
01:06:48,320 --> 01:06:49,620
Ayo teman ... ayolah
936
01:07:27,500 --> 01:07:30,000
Halo ... halo ... Viji? Bagaimana Anda bisa kehilangan mereka?
937
01:07:30,290 --> 01:07:32,790
Dia akan berada di area ini, terus mencari
938
01:07:32,990 --> 01:07:35,390
Jika dia tidak mati malam ini, kau akan, bunuh dia!
939
01:07:35,880 --> 01:07:39,880
Saya tidak tahu apa yang akan Anda lakukan, dia punya
untuk mati malam ini, Viji jangan tinggalkan dia
940
01:07:40,690 --> 01:07:42,290
Apa yang telah kamu lakukan Kaali?
941
01:07:56,160 --> 01:07:57,460
Tinggalkan itu, ayo pergi
942
01:07:57,950 --> 01:07:59,550
Apa yang telah kamu lakukan Kaali!
943
01:08:31,560 --> 01:08:34,990
Kawan Kenapa dilakukan seperti ini? ... Dia
jatuh mematahkan tengkoraknya terbuka!
944
01:08:36,480 --> 01:08:37,530
Maksud kamu apa?
945
01:08:43,260 --> 01:08:44,560
saya takut
946
01:08:47,030 --> 01:08:48,080
Bung dia tidak mati
947
01:08:48,660 --> 01:08:51,420
Dia akan bertindak keluar
takut kalau saya akan memukulnya lagi
948
01:08:51,990 --> 01:08:53,040
Tidak
949
01:08:55,600 --> 01:08:57,640
Jika dia mati mereka akan memenjarakan saya, kan?
950
01:08:58,371 --> 01:09:01,579
Hanya sekarang semuanya sudah beres
951
01:09:01,580 --> 01:09:02,720
Sekarang semuanya hilang
952
01:09:02,730 --> 01:09:05,930
Jenderal saya sudah pergi ... Pergi!
953
01:09:06,190 --> 01:09:09,590
Apa gunanya kalian orang-orang kotor?
954
01:09:10,590 --> 01:09:12,220
- Apa itu Bung?
- kamu dimana
955
01:09:12,650 --> 01:09:14,250
- Perumal sudah mati
- Mati!
956
01:09:14,680 --> 01:09:17,480
- Ini telah menjadi masalah besar
- Bung!
957
01:09:20,420 --> 01:09:22,020
Anbu, kamu dimana?
958
01:09:22,170 --> 01:09:25,910
- Dekat rumah Bhai
- Bagaimana Anda melakukan hal besar seperti itu?
959
01:09:26,240 --> 01:09:28,120
Anda harus sangat berhati-hati mulai sekarang
960
01:09:28,310 --> 01:09:31,110
Kawan apa, tidakkah mereka akan membiarkan kita damai?
961
01:09:31,111 --> 01:09:34,339
Mereka tidak akan tenang sekarang, mereka akan tenang
melihat keluar untuk menyelesaikan kalian semalaman.
962
01:09:34,340 --> 01:09:36,240
Kita tidak boleh kehilangan siapa pun dari pihak kita
963
01:09:36,370 --> 01:09:38,070
- Apa yang harus kita lakukan?
- Jangan khawatir
964
01:09:38,260 --> 01:09:41,140
Saya akan berbicara dengan pengacara, itu
tempat tidak aman, segera pergi
965
01:09:39,654 --> 01:09:42,854
Saya akan kembali setelah membunuh mereka semua
966
01:09:43,335 --> 01:09:51,483
Jika Polisi menangkap mereka, mereka akan dipukuli sampai mati.
Mari kita serahkan mereka secara langsung di pengadilan
967
01:09:51,484 --> 01:09:52,984
Hindari polisi entah bagaimana.
968
01:09:53,234 --> 01:09:58,084
Pengadilan ... Bukan pengadilan Tinggi ... Pidana
pengadilan lebih baik membawa mereka ke sana
969
01:09:58,944 --> 01:10:01,144
Bunuh mereka sebelum mereka menyerah di pengadilan
970
01:10:01,714 --> 01:10:02,764
Itu bagus untukmu
971
01:10:03,234 --> 01:10:06,334
Simpan orangmu di
search Kami akan mencoba yang terbaik juga
972
01:10:19,214 --> 01:10:20,614
Hai kamu di mana?
973
01:10:22,784 --> 01:10:24,384
Hei, apa yang terjadi?
974
01:10:25,124 --> 01:10:27,324
- Kenapa kamu menangis?
- Perumal ...
975
01:10:31,274 --> 01:10:32,674
Apakah Anda akan meninggalkan saya?
976
01:10:33,204 --> 01:10:35,184
Sekarang apa, Tidak ada yang terjadi
977
01:10:36,154 --> 01:10:38,354
Ok kamu berani, rawat anak kita
978
01:10:38,355 --> 01:10:40,593
Jika ada yang meminta saya beri tahu mereka Anda tidak tahu.
979
01:10:40,594 --> 01:10:43,474
Anda pergi ke rumah ibumu
Maari kawan, akan merawat kita
980
01:10:43,534 --> 01:10:47,323
Lakukan apa yang kamu inginkan,
Tetapi jika sesuatu terjadi pada Anda
981
01:10:47,324 --> 01:10:49,424
Mary jangan bicara seperti ini
982
01:10:49,534 --> 01:10:50,584
Apakah dia ada di sana?
983
01:10:50,854 --> 01:10:52,854
- Terlihat dengan benar
- Tunggu
984
01:10:53,728 --> 01:10:57,128
Ada apa Maari Brother!
Anbu telah naik ke level yang hebat!
985
01:10:58,018 --> 01:11:00,218
Dia adalah pembicaraan di daerah kami sekarang
986
01:11:00,219 --> 01:11:03,687
Apa pun yang telah Anda lakukan semua ini
tahun, Dia telah melakukannya dalam satu hari
987
01:11:03,688 --> 01:11:07,788
Dia ingin membuktikan dirinya sendiri,
dan berdiri melawan kamu
988
01:11:07,938 --> 01:11:10,138
- Anbu telah menang
- Sekarang apa yang kamu inginkan?
989
01:11:10,838 --> 01:11:12,838
Hentikan pembicaraan fitnah Anda ini
990
01:11:15,918 --> 01:11:17,218
Hei, kemana kamu pergi?
991
01:11:17,858 --> 01:11:20,058
Dinding sialan Alasan untuk semua ini
992
01:11:20,059 --> 01:11:24,117
Berapa kali saya katakan bahwa ini tidak diinginkan.
.. Sekarang semuanya hilang
993
01:11:24,118 --> 01:11:28,718
- Aku akan menurunkannya
- Ayo, ayo pergi, seseorang mungkin melihat kita
994
01:12:09,048 --> 01:12:11,048
Telepon!
995
01:12:07,817 --> 01:12:11,217
Anbu, ada mobil Hitam
dekat toko Seetha ... Dapatkan itu
996
01:12:11,897 --> 01:12:14,237
Saya sudah memberi tahu Anil segala hal yang akan dia jaga
997
01:12:21,437 --> 01:12:23,937
Ayolah! Masuk
998
01:12:24,247 --> 01:12:26,827
Kepala yang luar biasa, Anda sudah
berdirilah di tempat kami
999
01:12:27,147 --> 01:12:30,547
Mereka mencari-cari dengan senjata
Tidak masalah, kami akan pergi
1000
01:12:30,088 --> 01:12:31,588
- Haruskah kita pergi
- Phaa ...
1001
01:12:32,988 --> 01:12:35,888
Ini bau, cuci mulutmu dulu
1002
01:12:36,868 --> 01:12:39,968
Apa yang kamu lihat? Jika
Saya memberi tahu bos, dia akan menghabisi Anda
1003
01:12:42,138 --> 01:12:44,138
Ada apa denganmu bro? Mulai mobil
1004
01:12:49,948 --> 01:12:53,048
Lagu apa! Tidak ada yang bisa mengalahkan Ilayaraja
1005
01:12:53,598 --> 01:12:58,198
Merasa super! Itu menarik
jiwa dan membuat Anda kagum
1006
01:12:59,198 --> 01:13:01,198
Sobat, jangan suka lagu itu
1007
01:13:02,768 --> 01:13:03,908
Cowok bersiap-siap
1008
01:13:05,388 --> 01:13:07,608
Polisi ada di sana, Jangan berhenti, teruskan
1009
01:13:07,609 --> 01:13:11,027
Apa pun yang terjadi, Anda tidak peduli
Bertingkahlah seperti sedang tidur
1010
01:13:11,028 --> 01:13:14,628
Jika kita melewati ini kita sudah selesai
Jangan pernah turun dari kendaraan
1011
01:13:16,258 --> 01:13:17,858
Hentikan mobilnya!
1012
01:13:18,088 --> 01:13:19,988
Jangan berhenti terus berjalan
1013
01:13:21,288 --> 01:13:24,488
Terus berjalan, lantai!
1014
01:13:33,628 --> 01:13:35,328
Itu adalah pelarian yang hebat
1015
01:13:50,255 --> 01:13:53,155
Kita tidak akan pernah memiliki yang biasa
kehidupan akhirat, kan?
1016
01:13:55,015 --> 01:13:57,355
Mereka akan membuat kita dituduh jika kita masuk penjara, kan?
1017
01:13:57,356 --> 01:13:59,754
Kita harus dituduh
Hanya dengan begitu mereka akan takut pada kita
1018
01:13:59,755 --> 01:14:01,574
Apakah Anda tahu betapa mengerikannya Perumal?
1019
01:14:01,575 --> 01:14:03,875
Anda adalah Tuhan bagi mereka yang terpengaruh
1020
01:14:04,275 --> 01:14:06,475
Banggalah bahwa Anda adalah tertuduh
1021
01:14:09,035 --> 01:14:12,035
Tidak bisakah kau diam ... Dia sudah sangat terganggu
1022
01:14:13,955 --> 01:14:17,055
Haruskah dia memukul untuk itu? Saya juga seorang tertuduh.
1023
01:14:27,735 --> 01:14:28,935
Kami sudah sampai di pengadilan
1024
01:14:29,625 --> 01:14:31,025
Ya pestanya aman
1025
01:14:34,735 --> 01:14:36,735
Kami berdua tidak melakukannya
1026
01:14:36,736 --> 01:14:39,694
Kami hanya menyerah
karena Polisi mencurigai kita
1027
01:14:39,695 --> 01:14:41,395
Jangan memberi tahu detail yang tidak diinginkan
1028
01:14:50,135 --> 01:14:52,135
Ini adalah dua Anbu dan Kaali
1029
01:14:52,625 --> 01:14:53,925
Dua ini,
- Ya pak
1030
01:14:53,926 --> 01:14:57,344
- Di bawah kantor polisi mana?
- Kantor Polisi Puliyanthoopu
1031
01:14:57,345 --> 01:14:58,975
- SI adalah Devi, kan?
- Ya pak
1032
01:15:00,015 --> 01:15:02,415
Bersihkan! Air liur Anda.
1033
01:15:03,226 --> 01:15:06,924
Pengacara Prabhu dari Karlapakkam, madam
1034
01:15:06,925 --> 01:15:09,325
Apa itu pak? Tiba-tiba Anda sudah online
1035
01:15:09,545 --> 01:15:12,445
Tidak bisa mendapatkan Anda di baris saya Hanya detail kecil nyonya
1036
01:15:12,446 --> 01:15:15,884
Bisakah Anda memberi tahu tersangka
nama dalam kasus pembunuhan Perumal?
1037
01:15:15,885 --> 01:15:17,985
Mengapa? Apakah Anda akan menyerahkan siapa pun?
1038
01:15:18,265 --> 01:15:20,675
Pesta telah mendekati teman saya
1039
01:15:20,915 --> 01:15:23,715
Katakan padaku jika kamu mau, aku mengirim pestanya padamu
1040
01:15:25,565 --> 01:15:28,365
Kami akan melihat bagaimana Anda akan mengirim
mereka? Jangan main-main Pak
1041
01:15:29,545 --> 01:15:31,445
Apa yang harus dilakukan Nyonya? Silakan periksa
1042
01:15:31,925 --> 01:15:33,665
Tidak tidur sepanjang malam
1043
01:15:34,335 --> 01:15:35,635
Catat itu seperti yang saya katakan.
1044
01:15:36,305 --> 01:15:43,505
Anbu, Mahesh a.k.a Adhiyan, Franklin,
Siwa, Musa, Dharnesh, Vetri, dan Chakra
1045
01:15:45,075 --> 01:15:48,275
Pak, Jika Anbu bersama Anda, Kami dapat membuat kesepakatan
1046
01:15:48,725 --> 01:15:51,214
Nyonya, tidak ada yang bernama Anbu di sini
1047
01:15:51,215 --> 01:15:53,615
Jika dia datang saya akan datang ke telepon Anda Terima kasih Nyonya
1048
01:15:53,965 --> 01:15:55,965
- Siapa Anbu?
- Ini aku
1049
01:15:56,425 --> 01:15:57,605
Dia ada permintaan,
1050
01:15:57,845 --> 01:16:00,725
Jika Polisi telah menangkap
Anda Mereka akan menelan Anda
1051
01:16:00,825 --> 01:16:02,925
- Namamu
- Kaali, tuan
1052
01:16:07,655 --> 01:16:09,265
Nama Anda tidak ada di FIR
1053
01:16:09,266 --> 01:16:11,464
Mengapa dia harus menyerah secara sukarela?
1054
01:16:11,465 --> 01:16:13,484
Jika dia menyerah tanpa ada dalam kasus ini
1055
01:16:13,485 --> 01:16:15,244
Mereka akan membuatnya tampak seolah-olah dia berada di tempat kejadian ...
1056
01:16:15,245 --> 01:16:17,145
Dia tidak perlu membawa yang lain sendirian
1057
01:16:17,635 --> 01:16:19,235
Nama kamu tidak ada di sana!
1058
01:16:17,064 --> 01:16:19,664
Kamu bercanda! Saya melakukannya!
Seharusnya aku yang dipenjara
1059
01:16:21,154 --> 01:16:24,554
Bung, hanya aku yang tahu
Semua orang mengira saya melakukannya
1060
01:16:24,844 --> 01:16:26,944
Bahkan jika Anda tidak melakukannya, saya akan membunuhnya
1061
01:16:26,945 --> 01:16:29,963
Kenapa kamu harus pergi, bukan aku?
Saya harus ditangkap, Anil bro!
1062
01:16:29,964 --> 01:16:32,374
Untuk siapa Anda melakukan ini? Bagi saya, benar
1063
01:16:32,504 --> 01:16:34,844
Bung, tidak ada yang akan terjadi pada saya karena ini
1064
01:16:35,004 --> 01:16:37,204
Kasing ini tidak akan bertahan lama, saya akan segera mendapatkan uang jaminan
1065
01:16:38,454 --> 01:16:40,014
Anda akan dicap sebagai penjahat
1066
01:16:40,015 --> 01:16:42,274
Maka Anda akan dipanggil
aktif untuk setiap masalah di daerah tersebut
1067
01:16:42,275 --> 01:16:44,974
Hidup Anda berbeda. Anda tidak membutuhkan semua ini
1068
01:16:45,074 --> 01:16:47,974
Anda bercanda, saya tidak bisa. Apa yang akan saya katakan kepada Mary?
1069
01:16:49,834 --> 01:16:52,834
Sudah larut, Even
kekasih tidak akan terlalu romantis
1070
01:16:53,084 --> 01:16:56,214
Jangan khawatir, Anda bisa masuk penjara
untuk kejadian selanjutnya pasti!
1071
01:16:56,344 --> 01:16:59,144
Aku yakin adegan yang akan kukatakan padamu, ayo
1072
01:17:00,814 --> 01:17:03,154
Diam! Saya bangga akan dipenjara karena ini
1073
01:17:10,283 --> 01:17:13,783
Hakim telah memerintahkannya untuk masuk
tahanan polisi selama 15 hari, bawa dia
1074
01:17:16,453 --> 01:17:18,453
Pak, bisakah saya menelepon
1075
01:17:19,393 --> 01:17:21,393
Hmm, ini
1076
01:17:26,373 --> 01:17:30,303
Kenapa kamu sedih, sobat? Tidak ada hal buruk yang terjadi
1077
01:17:31,500 --> 01:17:35,300
Saya memukulnya! Saya membunuhnya!
1078
01:17:37,000 --> 01:17:38,730
Saya yang akan ditangkap
1079
01:17:40,390 --> 01:17:42,390
Saya tahu dari pukulan Anda itu
1080
01:17:44,220 --> 01:17:47,120
Aku bersumpah, ini tidak akan terjadi pada orang lain!
1081
01:17:48,090 --> 01:17:49,590
Anda harus menyembah teman Anda
1082
01:17:50,660 --> 01:17:54,560
Saya tidak pernah bisa membayarnya untuk hutang ini
1083
01:17:55,990 --> 01:17:59,690
-15-hari ... Dia akan ditebus, kan?
1084
01:18:00,280 --> 01:18:04,780
Jangan khawatir, ini kasus tingkat tinggi.
Tidak ada saksi juga. Kami akan mendapatkan jaminan.
1085
01:18:07,140 --> 01:18:08,190
Maari bro memanggil
1086
01:18:08,880 --> 01:18:10,880
Ya, beri tahu kawan
1087
01:18:11,750 --> 01:18:14,350
Kami pergi membeli makan siang. Semuanya berakhir
1088
01:18:15,440 --> 01:18:16,490
Kaali bersamaku
1089
01:18:20,665 --> 01:18:21,765
Jangan khawatir
1090
01:18:22,865 --> 01:18:26,355
Anda tidak perlu datang dan menemui saya
penjara aku akan memanggilmu dari sana.
1091
01:18:26,495 --> 01:18:30,285
Saya akan memasukkan semuanya ke dalam.
Apa pun itu, katakan itu pada Kaali.
1092
01:18:31,185 --> 01:18:33,185
Hati-hati!
1093
01:18:33,885 --> 01:18:35,934
Jangan menangis, idiot
1094
01:18:35,935 --> 01:18:39,435
Jaga anak kita ... Oke?
1095
01:18:39,715 --> 01:18:41,715
Saya akan menelepon Anda ketika saya pergi
1096
01:18:44,955 --> 01:18:46,055
Apakah itu Mary?
1097
01:18:49,915 --> 01:18:51,215
Dia hanya menangis
1098
01:18:53,845 --> 01:18:56,545
- Hati hati
- Hei, jangan menangis Bung
1099
01:18:57,935 --> 01:18:59,375
Aku belum pernah melihatmu seperti ini
1100
01:19:00,235 --> 01:19:01,335
Saya akan merawat
1101
01:19:01,370 --> 01:19:04,800
Jika kita mengambil alih tembok itu
akan spektakuler, bukan?
1102
01:19:05,280 --> 01:19:07,510
Sekarang semua orang akan menyalahkan tembok,
1103
01:19:07,540 --> 01:19:09,810
tidak ada yang akan mendekati itu!
1104
01:19:10,050 --> 01:19:12,250
Hei, mengapa kamu masih tergantung pada itu?
1105
01:19:13,220 --> 01:19:15,420
- Seperti orang bodoh
- Kamu tidak akan mengerti
1106
01:19:15,421 --> 01:19:19,589
Pada saat ini, menaklukkan tembok itu berjalan
kepala terangkat tinggi dengan bangga di depan mereka
1107
01:19:19,590 --> 01:19:23,080
Akan membawa kedamaian bagi semua
jiwa-jiwa yang telah kehilangan nyawa mereka
1108
01:19:25,880 --> 01:19:29,880
Jika saya tidak memukulnya hari itu
Anda akan mengatasinya, bukan?
1109
01:19:29,881 --> 01:19:34,779
Bahkan jika itu bukan untukmu,
itu akan sama
1110
01:19:34,780 --> 01:19:39,880
Anda tidak perlu khawatir, seperti yang Anda inginkan sebelumnya
Anda keluar, dinding akan menjadi milik kita.
1111
01:19:40,500 --> 01:19:43,100
Anda tidak perlu melakukan apa pun, bodoh
1112
01:19:50,580 --> 01:19:54,220
Beri tahu para gadis itu orangtua dan dapatkan
segera menikah, simpan beberapa untuk saat itu
1113
01:19:55,020 --> 01:19:56,880
Jangan melakukan segalanya sebelum menikah
1114
01:19:58,150 --> 01:20:00,910
Saya sudah memberitahunya dengan ketat,
Jadi itu semua hanya setelah menikah
1115
01:20:36,790 --> 01:20:39,590
Anbu baik-baik saja Tidak ada yang terjadi pada Anbu
1116
01:20:39,880 --> 01:20:41,880
Saya sudah melihatnya
1117
01:20:46,310 --> 01:20:48,510
Jangan melewati tembok. Lewat situ
1118
01:20:52,900 --> 01:20:54,100
Pergi melalui dinding
1119
01:21:42,023 --> 01:21:44,323
Anbu! Anbu bangun!
1120
01:21:45,673 --> 01:21:47,273
Lihat siapa yang ada di sini
1121
01:21:48,533 --> 01:21:51,333
Sahabatmu ada di sini
1122
01:21:56,000 --> 01:21:59,130
Anda tidak pernah ingin saya memanggil Anda
dengan penuh semangat tanpa rasa hormat ...
1123
01:22:00,320 --> 01:22:05,720
Sekarang aku akan memanggilmu sayang. Anbu sayang! Bangun sayang!
1124
01:22:07,350 --> 01:22:09,850
Bangun dan bicara padaku sayang
1125
01:22:13,510 --> 01:22:17,310
Katamu kau akan menjadikan putra kami
seperti pemain sepakbola Ronaldo
1126
01:22:18,390 --> 01:22:21,990
Kamu bilang kamu akan membuatnya belajar dengan baik
1127
01:22:24,220 --> 01:22:27,920
Saya akan membuatnya belajar sayang,
Saya akan menjadikannya orang yang sangat baik
1128
01:22:32,080 --> 01:22:34,380
Anda selalu berbicara tentang Tembok!
1129
01:22:35,730 --> 01:22:38,190
Hari ini tembok telah membawamu pergi
1130
01:23:06,400 --> 01:23:14,200
Apakah Anda dilahirkan hanya untuk merasakan kematian, sayangku
1131
01:23:14,580 --> 01:23:21,580
Meninggalkan temanmu dalam kesedihan abadi
1132
01:23:22,640 --> 01:23:30,240
Ingatanmu tidak pernah mati di hati kita
1133
01:23:31,220 --> 01:23:38,820
Otoritas Anda tidak pernah berhenti di negeri ini
1134
01:23:39,200 --> 01:23:46,200
Otoritas Anda tidak pernah berhenti di negeri ini
1135
01:23:46,820 --> 01:23:54,820
Apakah Anda dilahirkan hanya untuk merasakan kematian, sayangku
1136
01:23:55,230 --> 01:24:02,630
Meninggalkan temanmu dalam kesedihan abadi
1137
01:24:26,862 --> 01:24:30,511
Di mana Anda pergi sendirian?
1138
01:24:30,512 --> 01:24:36,712
Kami mencari Anda di mana-mana
1139
01:24:38,052 --> 01:24:46,052
Setelah merevolusi tanah,
sudahkah kamu naik surga sekarang?
1140
01:24:48,012 --> 01:24:56,012
Setelah merevolusi tanah,
sudahkah kamu naik surga sekarang?
1141
01:25:00,568 --> 01:25:07,668
Mengapa Anda berpisah dari kami dalam kesendirian?
1142
01:25:08,508 --> 01:25:15,708
Sehari tidak berlalu tanpa
air mata kenanganmu
1143
01:25:17,048 --> 01:25:24,048
Apakah Anda dilahirkan hanya untuk merasakan kematian, sayangku
1144
01:25:25,068 --> 01:25:33,068
Meninggalkan temanmu dalam kesedihan abadi
1145
01:25:33,069 --> 01:25:37,207
Saya pikir, entah bagaimana, kita harus mengambil tembok itu
1146
01:25:37,208 --> 01:25:40,058
Dan mengambil semua otoritas yang mereka miliki atas kita.
1147
01:25:40,088 --> 01:25:42,728
Sekarang apa yang akan kita berikan untuk singa kita, Anbu?
1148
01:25:43,248 --> 01:25:46,548
Berapa banyak lagi yang akan
mati untuk tembok ini? Bunuh aku dulu!
1149
01:25:48,008 --> 01:25:52,308
Tidak seorang pun dari pihak yang seharusnya
mati, kalau ada yang harus saya
1150
01:26:00,268 --> 01:26:01,568
Suami saya sayang
1151
01:26:02,088 --> 01:26:07,488
Anda selalu mengatakan Anda suka saya
bibir, Sekarang datanglah, gigitlah sayang! Gigitan!
1152
01:26:15,068 --> 01:26:20,568
Perjalanan revolusi Anda baru saja dimulai
1153
01:26:22,648 --> 01:26:30,148
Dan kamu bahkan mengakhiri hidupmu
sebelum mencicipi cahaya perubahan
1154
01:26:27,500 --> 01:26:34,800
Apakah Anda dilahirkan hanya untuk merasakan kematian, sayangku
1155
01:26:35,680 --> 01:26:43,680
Meninggalkan temanmu dalam kesedihan abadi
1156
01:27:01,200 --> 01:27:03,120
Ada sebuah rumah di dekat Perambur untuk disewakan
1157
01:27:03,980 --> 01:27:07,380
Haruskah kita pindah ke sana
sebentar, tanpa masalah
1158
01:27:08,320 --> 01:27:11,120
Sayang, perubahan akan membuat segalanya lebih baik
1159
01:27:11,410 --> 01:27:13,710
Mari kita pindah ke tempat lain
1160
01:27:17,560 --> 01:27:18,610
Kenapa kita harus pergi?
1161
01:27:20,860 --> 01:27:23,760
Ini tempat saya, saya tidak akan pergi ke mana pun?
1162
01:27:26,060 --> 01:27:28,060
Anda ingin saya berlari seperti pengecut?
1163
01:27:41,020 --> 01:27:42,070
Kaali akan datang
1164
01:27:42,640 --> 01:27:45,540
- Hei kawan selamat datang
- Selamat malam Pa!
1165
01:27:50,609 --> 01:27:53,109
- Bibi.
- Masuk, mengapa kamu berdiri di sana?
1166
01:27:58,789 --> 01:28:01,389
Berdosa berdarah, lihat bagaimana mereka telah memotongnya
1167
01:28:01,959 --> 01:28:04,419
Jika sudah agak dalam
apa yang akan terjadi
1168
01:28:04,539 --> 01:28:06,799
Saya akan mati
1169
01:28:06,879 --> 01:28:10,189
Mengapa Anda berbicara seperti itu, Anda sedang
hidup itu sendiri hanyalah keberuntungan belaka
1170
01:28:09,668 --> 01:28:11,068
Saya meminta Anda untuk tidak pergi ke sana,
1171
01:28:11,968 --> 01:28:13,968
Akankah ada gadis yang melakukan hal seperti itu?
1172
01:28:15,298 --> 01:28:16,598
saya merasa malu
1173
01:29:13,600 --> 01:29:16,000
Kaali, mengapa kamu memiliki itu? Singkirkan itu
1174
01:29:19,140 --> 01:29:23,150
Apa kabar? Kamu baik-baik saja? Apa yang membawamu kemari?
1175
01:29:27,400 --> 01:29:28,450
Sudah sembuh?
1176
01:29:33,040 --> 01:29:35,040
Biarkan saja Kaali, Kamu tidak tahu
1177
01:29:36,020 --> 01:29:37,620
Aku merasa setengah dari diriku hilang
1178
01:29:39,940 --> 01:29:41,080
Bagaimana mereka bisa melakukan ini?
1179
01:29:45,020 --> 01:29:49,320
Kaali ... aku tidak tahan
bahkan aku tidak bisa tidur di malam hari
1180
01:29:54,310 --> 01:29:58,630
Kita harus membunuh Kannan, kita tidak boleh meninggalkannya
1181
01:29:58,750 --> 01:30:02,000
Dia harus mati, aku tidak akan membiarkannya pergi
1182
01:30:02,040 --> 01:30:03,840
Saya akan melakukannya, Bantu saya
1183
01:30:05,650 --> 01:30:06,950
Berapa banyak lagi yang harus mati?
1184
01:30:09,220 --> 01:30:10,520
Kita tidak harus membiarkannya pergi
1185
01:30:13,390 --> 01:30:15,390
Tepat di depan mataku
1186
01:30:16,700 --> 01:30:17,750
Saya tidak akan
1187
01:30:19,120 --> 01:30:21,160
Saya akan puas hanya setelah meretasnya.
1188
01:30:22,334 --> 01:30:23,634
Mengapa Anda perlu melakukan ini?
1189
01:30:24,204 --> 01:30:25,884
Kita menjalani hidup tanpa kedamaian
1190
01:30:26,194 --> 01:30:30,194
Anda berpendidikan, bekerja.
Jaga orang tuamu
1191
01:30:31,074 --> 01:30:32,974
Jangan marah
1192
01:30:34,274 --> 01:30:35,574
Bagaimana saya bisa tetap tenang?
1193
01:30:36,584 --> 01:30:38,584
Anbu mati untukku
1194
01:30:39,004 --> 01:30:41,584
Saya tidak peduli jika tidak ada seorang pun
bersamaku, aku bahkan tidak membutuhkanmu
1195
01:30:41,894 --> 01:30:42,944
Saya tahu cara membunuhnya
1196
01:30:44,124 --> 01:30:45,174
Apa yang Anda tahu?
1197
01:30:45,584 --> 01:30:48,584
Melihat! Dia juga kehilangan putranya
1198
01:30:49,594 --> 01:30:51,814
Mata mereka akan terbuka lebar seperti burung hantu
1199
01:30:52,284 --> 01:30:54,384
Dengarkan aku ... Tetap tenang
1200
01:30:55,014 --> 01:30:56,454
Itu tugas yang harus dilakukan untuk Anbu
1201
01:30:57,884 --> 01:30:58,934
Aku akan melakukannya
1202
01:30:59,674 --> 01:31:00,754
Saya tahu kapan harus membunuhnya
1203
01:31:02,294 --> 01:31:04,754
Anda pikir dia bukan siapa-siapa
untuk dibunuh begitu saja?
1204
01:31:05,784 --> 01:31:07,884
Pergi! Dengarkan aku
1205
01:31:08,474 --> 01:31:10,474
Diam saja, bahkan jika dia lewat
1206
01:31:10,704 --> 01:31:12,704
Keheningan itu bukan karena ketakutan
1207
01:31:13,114 --> 01:31:15,614
Itu untuk memukulnya kembali mengerti
1208
01:31:16,936 --> 01:31:18,136
Saya akan merawat Kaali
1209
01:31:19,036 --> 01:31:20,956
Tinggalkan pikiran Anda dan pulanglah
1210
01:31:31,856 --> 01:31:35,556
Katakan padanya untuk datang. Dimana dia? Apa yang dia lakukan?
1211
01:31:46,446 --> 01:31:48,446
Saya akan pulang dan menendang Anda
1212
01:31:49,136 --> 01:31:51,136
Kamu pikir aku ini siapa?
1213
01:32:01,006 --> 01:32:02,056
Bunuh dia
1214
01:32:10,926 --> 01:32:13,726
Masuk ke dalam mobil! Dapatkan di mobil saudara!
1215
01:32:14,096 --> 01:32:16,096
Mulai mobil!
1216
01:32:16,876 --> 01:32:19,176
Saudaraku, masuk
1217
01:32:42,090 --> 01:32:43,140
Aku akan membunuhmu
1218
01:32:48,120 --> 01:32:50,120
Apa yang dia pikirkan tentang dirinya sendiri
1219
01:32:53,520 --> 01:32:54,840
Hei siapa kamu, minggir
1220
01:32:55,500 --> 01:32:58,800
Kaali, polisi memukuli ayah
1221
01:33:00,750 --> 01:33:03,150
- Siapa itu?
- Apakah kamu Kaali?
1222
01:33:03,730 --> 01:33:06,630
- Apa yang kamu butuhkan?
- Apa pendapatmu tentang dirimu sendiri?
1223
01:33:07,620 --> 01:33:09,540
Mengangkat tanganmu melawan orang yang berpendidikan
1224
01:33:09,830 --> 01:33:11,430
Polisi telah memukul anak saya
1225
01:33:11,830 --> 01:33:14,630
Jika Anda berani memukulnya sekarang
1226
01:33:15,240 --> 01:33:17,340
Jangan pikir aku tenang
1227
01:33:18,100 --> 01:33:20,100
Saya tidak peduli bahkan jika Anda adalah polisi
1228
01:33:21,350 --> 01:33:23,350
Mereka telah melihatnya, berusaha membunuh
1229
01:33:24,010 --> 01:33:25,210
Apakah dia mati?
1230
01:33:25,680 --> 01:33:27,780
Berapa banyak yang dia berikan? Haruskah aku memberimu lebih banyak?
1231
01:33:28,379 --> 01:33:30,479
Kaali, bawa ayah masuk
1232
01:33:32,279 --> 01:33:35,779
Pembunuhan pertama nenek akan
Berteriaklah selalu
1233
01:33:35,849 --> 01:33:38,649
- Apakah Anda pelacur atau serigala
- Jhonny diam
1234
01:33:39,219 --> 01:33:43,309
Ini menjadi masalah, ada kasus yang dipesan
pada namanya dan Anda membiarkannya pergi!
1235
01:33:43,669 --> 01:33:46,489
Maari berkata dia akan memberimu
uang tunai Apakah kasingnya masih ada
1236
01:33:54,020 --> 01:33:57,998
Apa yang telah kau lakukan? Bahkan setelah apa yang saya katakan
1237
01:33:57,999 --> 01:33:59,599
Pergi! Pergi ke kantor Polisi
1238
01:34:00,059 --> 01:34:02,099
Mereka telah mengajukan upaya untuk membunuh kasus ini.
1239
01:34:02,639 --> 01:34:03,839
Anda semua tunduk padanya sekarang!
1240
01:34:04,299 --> 01:34:05,349
Apa yang harus dilakukan Maari?
1241
01:34:05,579 --> 01:34:08,889
Kenapa kamu bertanya padaku? Tanyakan pada
Nak, yang terlalu memikirkan dirinya sendiri
1242
01:34:09,229 --> 01:34:10,529
Kami baru saja kehilangan salah satu dari kami
1243
01:34:11,259 --> 01:34:14,509
Mereka tidak keberatan membunuh siapa pun,
dan Anda memberi mereka alasan
1244
01:34:14,949 --> 01:34:17,229
Apakah Anda ingin saya tetap diam? Dia akan mati
1245
01:34:19,429 --> 01:34:22,529
Tidak ada yang mengangkat tangan terhadap suamiku
1246
01:34:23,119 --> 01:34:25,789
Mengapa kamu dilahirkan untukku?
1247
01:34:26,099 --> 01:34:30,499
Karena amarahmu yang pendek, ya kan?
menyadari masalah apa yang kita hadapi?
1248
01:34:30,909 --> 01:34:33,069
Biarkan saja! Jangan angkat tangan pada orang dewasa
1249
01:34:33,679 --> 01:34:36,579
Anbu hanyalah temanmu, Dia seperti anakku
1250
01:34:37,569 --> 01:34:40,669
Apakah Anda pikir saya akan membiarkan mereka
pergi? Biarkan saya mengurus ini
1251
01:34:41,939 --> 01:34:45,189
Anda tahu betapa sulitnya melakukannya
lepaskan namamu dari kasing Perumal?
1252
01:34:46,959 --> 01:34:49,159
Jangan biarkan anakmu pergi, pegang dia
1253
01:34:49,239 --> 01:34:52,139
Saya akan merawat
1254
01:34:52,389 --> 01:34:54,889
Pada usia ini mereka cenderung marah. Nasihat dia
1255
01:34:55,369 --> 01:34:58,559
Pekerjaan apa lagi yang kamu punya? Bisa
Anda mendapatkan kembali kehidupan yang pernah hilang?
1256
01:34:58,809 --> 01:35:00,309
- Hati hati
- Baik
1257
01:35:01,949 --> 01:35:05,919
Kaali, segera Anda akan mendapat kabar baik
1258
01:35:06,829 --> 01:35:09,229
Saya akan bermain Anda hanya menonton
1259
01:35:11,909 --> 01:35:13,509
Dia harus mati di tanganku
1260
01:35:17,379 --> 01:35:18,429
Aku akan menghubungimu
1261
01:35:22,079 --> 01:35:23,129
Diam, ibu
1262
01:35:25,889 --> 01:35:28,089
Anbu meninggalkan Mary hanya setelah beberapa saat
1263
01:35:28,469 --> 01:35:31,269
Saya pikir dia akan segera meninggalkan Anda
1264
01:35:37,299 --> 01:35:39,299
Dia tidak senang melihatku
1265
01:35:40,229 --> 01:35:42,429
Dia merasa lega melihatmu
1266
01:35:45,029 --> 01:35:47,029
Jangan tinggalkan anakku, sayang
1267
01:35:48,519 --> 01:35:52,619
Putramu kembali hidup hanya untukku, bibi
1268
01:36:12,500 --> 01:36:15,630
Kenapa kamu terlihat seperti ini? Apa yang kamu inginkan?
1269
01:36:16,580 --> 01:36:18,580
Kamu!
1270
01:36:21,260 --> 01:36:24,060
Hei ... Apa yang kamu cari?
1271
01:36:25,470 --> 01:36:28,070
- Tidak! Ibu akan datang
- Biarkan dia
1272
01:36:35,430 --> 01:36:37,930
Tablet sudah selesai saya akan membeli beberapa
1273
01:36:40,310 --> 01:36:41,610
aku akan kembali
1274
01:36:46,020 --> 01:36:49,020
Dia melihat kita, kan?
1275
01:36:50,210 --> 01:36:53,410
Sayang, kamu tersenyum. Kamu tersenyum!
1276
01:36:53,940 --> 01:36:56,840
- Idiot, Mom melihat kita
- Terus?
1277
01:36:58,390 --> 01:37:04,650
Kamu! Saya! Kami! Cintaku! Hidupku!
1278
01:37:04,770 --> 01:37:12,079
Kamu! Saya! Kami! Menemukan kehidupan di dalam kita!
1279
01:37:09,160 --> 01:37:14,560
Saya bunga yang sedang mekar
1280
01:37:16,200 --> 01:37:21,400
Anda haus bunga.
1281
01:37:22,840 --> 01:37:27,240
Akulah langit untuk burung-burung,
1282
01:37:30,700 --> 01:37:34,650
Datang dan sayangi saya.
1283
01:37:36,650 --> 01:37:40,640
Saya adalah api pemberani
1284
01:37:44,590 --> 01:37:48,590
Anda yang mengendalikan saya
1285
01:37:50,310 --> 01:37:55,810
Saya bunga yang sedang mekar
1286
01:37:57,180 --> 01:38:01,980
Anda haus bunga.
1287
01:38:17,290 --> 01:38:24,090
Bahkan duri akan menjadi sarangku
1288
01:38:24,520 --> 01:38:29,120
Jalanmu akan ditumpahkan dengan mawar
1289
01:38:28,100 --> 01:38:34,500
Bahkan seekor ikan sungai akan menemukan jalannya ke laut
1290
01:38:35,480 --> 01:38:40,080
Aku merindukan kedatanganmu, sayangku
1291
01:38:41,260 --> 01:38:47,660
Saya bunga yang sedang mekar
1292
01:38:49,010 --> 01:38:54,410
Anda haus bunga.
1293
01:38:55,270 --> 01:39:01,870
Suara batu yang terbakar
akan menjadi melodi kehidupan
1294
01:39:02,740 --> 01:39:07,940
Apakah ada hati tanpa cinta di dunia ini?
1295
01:39:09,210 --> 01:39:15,710
Di mata Anda pembalasan
akan mekar cinta yang indah
1296
01:39:16,510 --> 01:39:22,210
Anda tidak akan tinggal di sisiku
1297
01:39:39,608 --> 01:39:41,608
Seberapa besar kamu menyukaiku?
1298
01:39:44,398 --> 01:39:46,398
Sedikit sekali
1299
01:39:50,948 --> 01:39:52,818
Haruskah aku memberitahumu satu hal
- Apa itu?
1300
01:39:53,008 --> 01:39:55,178
- Awalnya, aku tidak pernah punya cinta untukmu
- Hmm
1301
01:39:55,748 --> 01:39:58,248
Anbu dan teman-temanku menyatakan bahwa aku mencintaimu
1302
01:39:59,128 --> 01:40:01,828
Lalu dengan apa yang Anda katakan,
Saya mengkonfirmasi bahwa Anda mencintaiku
1303
01:40:02,258 --> 01:40:03,308
Apa yang aku bilang?
1304
01:40:03,768 --> 01:40:06,968
Ketika saya terluka, Anda bertanya kepada saya dengan pompa itu ...
Saya juga minta maaf
1305
01:40:07,858 --> 01:40:10,798
"Itu tidak benar kalau begitu?", Itu
ketika aku sadar kamu mencintaiku
1306
01:40:11,068 --> 01:40:12,968
Baru kemudian aku tahu kamu mencintaiku
1307
01:40:18,548 --> 01:40:20,288
Anda mengambilnya seperti itu?
1308
01:40:20,418 --> 01:40:24,918
Sungguh kamu tidak mencintaiku, apakah itu hanya dusta
1309
01:40:25,258 --> 01:40:28,358
Saya hanya bertanya seperti yang lain
1310
01:40:30,968 --> 01:40:32,168
Apakah kamu bertanya begitu?
1311
01:40:31,767 --> 01:40:33,367
Jadi itu tidak benar
1312
01:40:33,368 --> 01:40:36,857
Saya bodoh untuk jatuh cinta untuk itu
1313
01:40:37,557 --> 01:40:42,557
Sungguh, aku masih tidak tahu mengapa aku menyukaimu
1314
01:40:43,667 --> 01:40:45,667
Hmmm ... Aku mengucapkan mantra padamu!
1315
01:40:49,187 --> 01:40:50,987
Itu benar, Anda seorang pawang!
1316
01:40:52,157 --> 01:40:55,957
Hanya setelah saya memarahi Anda, saya mulai menyukai Anda
1317
01:40:57,627 --> 01:40:59,627
Ibumu juga berbicara kepada saya
1318
01:41:01,957 --> 01:41:06,057
- Apa yang dia katakan?
- Saat di dalam mobil, seorang pria mengganggu saya
1319
01:41:06,197 --> 01:41:07,797
Dia berdebat dengannya
1320
01:41:08,467 --> 01:41:10,867
Hari itu dia memberiku melati ...
1321
01:41:12,117 --> 01:41:14,417
Anakku sangat mencintaimu
1322
01:41:15,447 --> 01:41:17,447
Mengapa Anda menolaknya?
1323
01:41:17,827 --> 01:41:19,827
Anak saya dalam kesulitan
1324
01:41:20,607 --> 01:41:23,907
Anda tidak akan pernah mendapatkan pria yang lebih baik darinya
1325
01:41:24,817 --> 01:41:26,717
Terimalah putraku
1326
01:41:27,547 --> 01:41:30,347
Dia menghujani cintanya padaku.
1327
01:41:30,657 --> 01:41:33,307
- Apakah ibu saya bilang begitu?
- Benarkah ibumu hebat, kan?
1328
01:41:34,657 --> 01:41:36,817
Sungguh ada banyak orang baik di sekitar Anda
1329
01:41:37,987 --> 01:41:42,887
Ibu, Ayah, Mary, Anbu dan teman-temanmu
1330
01:41:46,567 --> 01:41:49,967
Ya Kalai, semua orang di sekitar saya baik
1331
01:41:52,657 --> 01:41:53,707
Anbu!
1332
01:41:54,897 --> 01:41:56,797
Mengatakan nama itu membuatku menggigil
1333
01:41:59,577 --> 01:42:03,387
Melihat dia aku menyadari itu
teman-teman juga bisa seperti dia
1334
01:42:05,217 --> 01:42:06,537
Dia merawatku seperti itu
1335
01:42:07,947 --> 01:42:12,147
Jika ada yang berbicara buruk tentang saya, dia akan marah
1336
01:42:11,000 --> 01:42:12,900
Dia tidak peduli siapa itu
1337
01:42:15,720 --> 01:42:17,520
Bahkan sebelum kematiannya
1338
01:42:19,380 --> 01:42:21,280
Anda harus segera puas Bung
1339
01:42:22,910 --> 01:42:24,810
dia berbicara tentang pernikahan kami
1340
01:42:30,640 --> 01:42:34,440
Che, mengapa saya mengingatkan Anda tentang itu lagi?
1341
01:42:36,400 --> 01:42:39,700
Tinggalkan! Mari kita bicara hal lain
1342
01:42:40,570 --> 01:42:43,670
Bukan itu masalahnya Kalai, Kamu tahu bagaimana dia?
1343
01:42:44,840 --> 01:42:46,640
Dia tidak pernah peduli tentang dirinya sendiri
1344
01:42:48,610 --> 01:42:50,610
Lakukan sesuatu untuk rakyat
1345
01:42:50,611 --> 01:42:53,459
Dia selalu ingin membuat sesuatu
lebih baik untuk orang-orang di daerah kami
1346
01:42:53,460 --> 01:42:55,650
Dia akan memikirkan itu sepanjang waktu
1347
01:42:57,930 --> 01:43:02,930
Uang yang ia hasilkan, bukannya membayarnya
bayaran putranya, dia akan berikan kepada siapa saja yang bertanya.
1348
01:43:08,170 --> 01:43:13,470
Aku bersumpah, sama seperti dia terbunuh,
Saya akan membunuh mereka semua tanpa ampun
1349
01:43:18,500 --> 01:43:20,500
Anda memiliki pemikiran seperti itu dalam diri Anda?
1350
01:43:20,920 --> 01:43:22,520
Bagaimana setelah membunuh mereka?
1351
01:43:24,090 --> 01:43:26,090
Ketika saya benar-benar tergantung pada Anda ...
1352
01:43:27,030 --> 01:43:31,930
Setidaknya, jika Anda sudah memikirkannya
saya, apakah Anda mengatakan hal seperti itu
1353
01:43:32,110 --> 01:43:34,090
Apa yang kamu bicarakan? Pikirkan dari sisiku
1354
01:43:34,170 --> 01:43:37,370
Bagaimana Anda bisa berpikir seperti itu?
Anda tidak pernah memikirkan saya?
1355
01:43:38,380 --> 01:43:40,380
Untuk seseorang yang berarti hidup bagimu?
1356
01:43:40,760 --> 01:43:42,560
Bagaimana mungkin aku tidak memikirkanmu?
1357
01:43:42,940 --> 01:43:48,380
Aku bersumpah. Satu-satunya alasan saya tidak
melakukan kesalahan adalah karena kamu.
1358
01:43:51,070 --> 01:43:52,210
Seberapa besar kamu menyukaiku?
1359
01:43:56,040 --> 01:43:58,240
Sebanyak ini ... Lebih lanjut ...
1360
01:43:58,900 --> 01:44:00,200
Lebih dari dunia ini!
1361
01:44:04,970 --> 01:44:09,530
- Aku akan bertanya satu hal padamu, katakan yang sebenarnya
- Tanyakan ...
1362
01:44:11,360 --> 01:44:15,560
Apakah kamu menyukai saya atau saudara Anbu?
1363
01:44:17,660 --> 01:44:21,900
- Apakah anda tidak waras?
- Ya ... Saya marah tentang Anda
1364
01:44:22,490 --> 01:44:24,990
Aku datang mempercayaimu
adalah hidupku Ya aku bodoh
1365
01:44:25,670 --> 01:44:27,830
Jika Anda menyukai saya, apakah Anda memiliki pemikiran seperti itu?
1366
01:44:28,720 --> 01:44:30,720
Siapa yang Anda suka? Menceritakan!
1367
01:44:31,530 --> 01:44:35,450
Dia sudah mati dan kamu membandingkannya!
1368
01:44:37,184 --> 01:44:39,384
Aku menyukaimu ... Cukup?
1369
01:44:40,994 --> 01:44:42,994
Jangan berbohong demi aku, Sayang
1370
01:44:45,124 --> 01:44:48,824
Haruskah aku mati. Lalu bisakah kau mengatakan ini aku?
1371
01:44:49,404 --> 01:44:51,104
Kenapa kamu berbicara seperti ini?
1372
01:44:51,514 --> 01:44:53,514
Katakan padaku, siapa itu?
1373
01:44:58,694 --> 01:45:00,724
Anbu! Sekarang apa?
1374
01:45:09,294 --> 01:45:12,894
Pergi ... Pergi, Jangan pernah kembali
1375
01:45:29,254 --> 01:45:31,754
Hei ... Kenapa kamu datang ke sini
1376
01:45:37,104 --> 01:45:40,904
Kenapa kamu kembali? Dia
lebih penting bagimu kan?
1377
01:45:41,194 --> 01:45:44,294
Anda telah memutuskan untuk mempermalukan saya
1378
01:45:46,204 --> 01:45:51,404
Apa lagi yang akan Anda lakukan? Dia menentang
orang tuanya untukmu. lupakan dia sekarang
1379
01:45:51,434 --> 01:45:54,214
Dia pergi! Dan dia lebih keras kepala daripada kamu
1380
01:46:08,584 --> 01:46:13,284
Kalai ... Kalai ... Maaf Kalai.
.. Kamu yang paling penting.
1381
01:46:13,864 --> 01:46:16,364
Hentikan Kalai! Aku menyuruhmu berhenti
1382
01:46:24,590 --> 01:46:28,190
Bulan yang berkilauan tidak berhenti ketika langit berkilau!
1383
01:46:29,160 --> 01:46:32,660
Bagaimana saya bisa beristirahat ketika Anda tinggal lebih jauh dari saya
1384
01:46:40,980 --> 01:46:44,380
Bulan yang berkilauan tidak berhenti ketika langit berkilau!
1385
01:46:45,320 --> 01:46:48,720
Bagaimana saya bisa beristirahat ketika Anda tinggal lebih jauh dari saya
1386
01:46:49,450 --> 01:46:52,650
Manusia jerami tidak memiliki jiwa yang sama baginya
1387
01:46:53,410 --> 01:46:57,210
Tangan saya tanpa jejak
ketika kamu mengambil cintaku pergi
1388
01:46:59,700 --> 01:47:05,930
Sepertinya lautan mengering
mataku, Sampai kau dan aku bersatu.
1389
01:47:07,750 --> 01:47:14,930
Sepertinya lautan mengering
mataku, Sampai kau dan aku bersatu.
1390
01:47:23,500 --> 01:47:25,500
Apakah ini tugas Anda untuk mengikuti saya?
1391
01:47:26,240 --> 01:47:27,640
Apakah kamu tidak punya pekerjaan?
1392
01:47:39,320 --> 01:47:42,940
Tidak ada seorang pun di dunia yang menyewakan cinta,
1393
01:47:43,580 --> 01:47:46,480
Mengapa saya kehilangan satu ...
1394
01:47:47,630 --> 01:47:54,730
Biarkan jiwa meninggalkan tubuh Bukan ingatanmu ...
1395
01:47:55,640 --> 01:48:01,540
Yang saya ingat dan lihat adalah mempesona Anda
keindahan, Dan itulah yang saya hargai
1396
01:48:03,810 --> 01:48:11,110
Sepertinya lautan mengering
mataku, Sampai kau dan aku bersatu.
1397
01:48:09,468 --> 01:48:13,388
Jangan salah paham, Ini semua untuk kebaikan
1398
01:48:16,528 --> 01:48:20,228
Cinta itu buta, bukan cacat
1399
01:48:20,608 --> 01:48:23,708
Mengapa Anda pergi jauh dari jangkauan saya
1400
01:48:24,738 --> 01:48:28,508
Burung migran tidak menetap di suatu tempat
1401
01:48:28,698 --> 01:48:31,698
Tapi sarangmu ada di hatiku
1402
01:48:32,598 --> 01:48:39,298
Satu tempat di mana Anda akan tetap aman
Seperti bintang jatuh di langit
1403
01:48:41,288 --> 01:48:42,588
Mengapa kamu membunyikan klakson?
1404
01:48:46,128 --> 01:48:48,168
Kemarin, kenapa kamu tidak datang menemuiku?
1405
01:48:48,178 --> 01:48:50,178
Anda memiliki hal-hal yang lebih penting daripada saya
1406
01:48:51,558 --> 01:48:53,558
Selanjutnya, jika Anda mengikuti saya ...
1407
01:48:55,568 --> 01:49:02,068
Sepertinya lautan mengering
mataku, Sampai kau dan aku bersatu.
1408
01:49:03,898 --> 01:49:10,398
Sepertinya lautan mengering
mataku, Sampai kau dan aku bersatu.
1409
01:49:14,928 --> 01:49:18,748
- Kalai, satu menit ...
- Apa?
1410
01:49:20,488 --> 01:49:23,988
- Aku hanya menyukaimu
- Oh! Aku percaya itu!!
1411
01:49:24,288 --> 01:49:26,788
Hei, aku bicara denganmu
Apa yang kamu inginkan?
1412
01:49:27,588 --> 01:49:30,788
Apa? Aku ingin kamu ... Maukah kamu menikah denganku?
1413
01:49:33,018 --> 01:49:35,418
Lalu duduklah di sepedaku
Hanya dengan begitu aku akan menikahimu
1414
01:49:36,478 --> 01:49:40,178
Bulan yang berkilauan tidak berhenti saat langit berkilau
1415
01:49:41,188 --> 01:49:44,388
Bagaimana saya bisa beristirahat ketika Anda tinggal lebih jauh dari saya
1416
01:49:44,688 --> 01:49:48,288
Bulan yang berkilauan tidak berhenti saat langit berkilau
1417
01:49:49,638 --> 01:49:52,438
Bagaimana saya bisa beristirahat ketika Anda tinggal lebih jauh dari saya
1418
01:49:53,258 --> 01:49:56,658
Manusia jerami tidak memiliki jiwa yang sama baginya
1419
01:49:56,988 --> 01:50:00,688
Tangan saya tanpa jejak
ketika kamu mengambil cintaku pergi
1420
01:50:01,708 --> 01:50:05,508
Sepertinya lautan mengering
mataku, Sampai kau dan aku bersatu.
1421
01:50:05,868 --> 01:50:09,008
Sampai kau dan aku bersatu.
1422
01:50:10,148 --> 01:50:12,548
Sepertinya lautan mengering di mataku,
1423
01:50:14,008 --> 01:50:16,508
Sampai kau dan aku bersatu.
1424
01:50:28,000 --> 01:50:30,600
Pengantin pria, apakah Anda menyukai pengantin wanita?
1425
01:50:31,810 --> 01:50:33,710
Hmm ... Saya sangat menyukainya
1426
01:50:33,920 --> 01:50:37,220
- Apakah kamu suka pengantin pria?
- Hmm ...
1427
01:50:37,760 --> 01:50:39,460
Lalu apa, tukar karangan bunga
1428
01:50:39,830 --> 01:50:40,880
Hentikan ini!
1429
01:50:41,620 --> 01:50:45,120
Akan jadi mas kawin apa?
Silakan bagikan itu kepada semua orang
1430
01:50:45,121 --> 01:50:47,019
- Itu tidak dibutuhkan Paman
- Kamu diam saja
1431
01:50:47,020 --> 01:50:48,759
Saya sudah bicara, minta mereka untuk membalas
1432
01:50:48,760 --> 01:50:52,910
- Ayah, tanyakan pada mereka -Kau menyebutkan permintaanmu,
mereka akan memberi tahu Anda jika itu mungkin
1433
01:50:53,600 --> 01:50:55,940
Kami akan meminta pesawat terbang. Maukah Anda memberikannya?
1434
01:50:56,340 --> 01:50:59,240
Apakah dia raja Mesir Tanyakan apa yang kamu butuhkan
1435
01:50:59,360 --> 01:51:02,260
Satu mobil, dan 50 emas berdaulat
1436
01:51:03,000 --> 01:51:05,500
Apakah Anda memerlukan truk besar?
untuk membawa semua barang Anda
1437
01:51:05,710 --> 01:51:07,299
Apakah kamu mencoba untuk mengejekku?
1438
01:51:07,300 --> 01:51:09,600
Jika tidak memungkinkan, izinkan mereka mengatakan ...
1439
01:51:09,990 --> 01:51:12,870
Minta putra Anda untuk menjadi kolektor
kami akan melakukan apa yang Anda minta
1440
01:51:12,871 --> 01:51:15,059
Setelah itu akan Anda berikan
kami satu truk penuh barang?
1441
01:51:15,060 --> 01:51:17,660
Anda tidak dapat memberi kami balasan
di sini, dan Anda sedang berbicara
1442
01:51:20,380 --> 01:51:22,550
Kupikir kau orang bijak
1443
01:51:22,570 --> 01:51:25,210
Tapi sepertinya Anda akan melakukannya
hentikan pernikahan ini dengan berkelahi
1444
01:51:25,540 --> 01:51:28,440
Lihat, menantu perempuan saya seperti emas
1445
01:51:28,630 --> 01:51:31,430
Mengapa kita membutuhkan lebih banyak? Biarkan mereka melakukan apa yang mereka suka
1446
01:51:31,431 --> 01:51:33,819
Saya akan melakukan apa yang dibutuhkan untuk menantu perempuan saya
1447
01:51:33,820 --> 01:51:36,330
Apa yang harus kita bicarakan?
lagi? Istri saya mengatakannya
1448
01:51:36,490 --> 01:51:40,190
Kami akan membawanya pulang tanpa
satu ons emas, bagaimana menurutmu?
1449
01:51:41,090 --> 01:51:43,890
Apa yang kamu pikirkan? Baik
biarkan saja dia seperti itu?
1450
01:51:43,910 --> 01:51:47,410
Anda akan terpesona dari apa yang kami
akan lakukan untuk putri kami
1451
01:51:47,411 --> 01:51:49,859
Lalu tunggu apa lagi. Bertukar
karangan bunga aku lapar, ayo makan
1452
01:51:49,860 --> 01:51:56,560
Sepertinya lautan mengering
mataku, Sampai kau dan aku bersatu.
1453
01:51:55,000 --> 01:52:00,220
Bagian depan republik Rakyat telah bergabung
tangan dengan depan Peoples ...
1454
01:52:00,490 --> 01:52:02,780
Hanya karena mereka sudah bergandengan tangan, ya?
1455
01:52:02,781 --> 01:52:06,689
Ini bukan persaingan Kami yang baru terbentuk
seharusnya tidak membiarkan bayangannya menimpa kita.
1456
01:52:06,690 --> 01:52:10,209
Kita harus mengejutkan mereka dengan milik kita
kampanye politik, melihat ...
1457
01:52:10,210 --> 01:52:13,210
... mereka harus menyerahkan daerah pemilihan ini kepada kita
1458
01:52:13,910 --> 01:52:16,410
Besok mengadakan konferensi sudut jalan
1459
01:52:15,461 --> 01:52:23,461
Kami menyambut perak Vyasar
bintangi Maari ke konferensi ini
1460
01:52:24,671 --> 01:52:32,671
Kami juga menyambut simpatisan baik kami dan
pendukung muda atas nama Maari
1461
01:52:34,681 --> 01:52:36,681
Apa ini! Kannan akan datang
1462
01:52:48,931 --> 01:52:52,031
Keputusan koalisi, telah membawa kebahagiaan
1463
01:52:52,261 --> 01:52:56,761
Untuk menghormati keputusan itu, mantan kami
MLA Kannan dari divisi ini ...
1464
01:52:56,891 --> 01:52:59,991
... akan menghadirkan Maari dengan selendang
1465
01:53:05,831 --> 01:53:07,871
Maari yang cukup! Cukup dengan pertarungan kita!
1466
01:53:09,371 --> 01:53:13,531
Pesta kami bergandengan tangan tidak masalah,
kita harus bergabung, orang-orang kita harus bergandengan tangan
1467
01:53:13,851 --> 01:53:16,251
Kita harus bersama dan melayani orang dengan baik
1468
01:53:17,981 --> 01:53:19,031
aku akan pergi
1469
01:53:19,300 --> 01:53:20,350
Jhonny
1470
01:53:26,360 --> 01:53:29,480
Pendosa berdarah, sudah lupa
semua yang telah terjadi
1471
01:53:29,520 --> 01:53:32,320
dan sekarang telah bergandengan tangan dengan partai yang sama
1472
01:53:32,500 --> 01:53:33,940
Keadilan macam apa ini?
1473
01:53:34,620 --> 01:53:36,620
Apakah saya pergi? Dialah yang datang
1474
01:53:37,400 --> 01:53:39,900
Komando tinggi memutuskan sesuatu, bisakah kita menentangnya?
1475
01:53:39,901 --> 01:53:43,569
Hanya karena kita bersekutu
Aku tidak akan bergaul dengannya
1476
01:53:43,570 --> 01:53:44,620
Dia selalu musuhku
1477
01:53:44,810 --> 01:53:49,810
Agar Mari menang, kita harus bersatu,
Berapa lama kita bisa terus berjuang?
1478
01:53:49,526 --> 01:53:50,796
Aku akan meretasmu, Jhonny
1479
01:53:51,906 --> 01:53:54,195
Sekali di daerah ini ayahku meninggal
1480
01:53:54,196 --> 01:53:55,796
... Karena Kannan ini
1481
01:53:55,797 --> 01:54:01,296
Akan meretas kalian jika kamu masuk
area dengan bendera pesta, aku sendirian!
1482
01:54:02,896 --> 01:54:06,296
Mari
1483
01:54:06,696 --> 01:54:07,996
Pilih Maari, oke
1484
01:54:09,506 --> 01:54:12,306
Ini kita akhirat. Kita akan rock
1485
01:54:17,836 --> 01:54:19,236
Ok kita akan lihat nanti. Nikmati
1486
01:54:32,507 --> 01:54:34,535
Tunggu aku akan kembali
1487
01:54:34,536 --> 01:54:35,586
Dia ada di dalam
1488
01:54:36,100 --> 01:54:38,100
Tidak ada seorang pun di sini. Masuk
1489
01:54:41,540 --> 01:54:43,140
- Sobat bro
- Duduk
1490
01:54:50,560 --> 01:54:51,610
Sini ambil Mari ini
1491
01:54:53,260 --> 01:54:56,360
Ini adalah uang pesta
dari sisi saya untuk pemilihan
1492
01:54:57,630 --> 01:55:01,930
Bro beri aku apa untukku, aku tidak akan menimbunnya
1493
01:55:07,830 --> 01:55:09,940
- Wow, wangi wanginya
- Hentikan itu
1494
01:55:13,340 --> 01:55:17,240
- Ayo masuk
- Ini dipesan, silakan pilih tabel lain
1495
01:55:24,019 --> 01:55:27,219
Lihat aku, aku sudah selesai
1496
01:55:27,749 --> 01:55:30,249
Saya bisa melihat, Anda bukan siapa Anda sebelumnya
1497
01:55:31,399 --> 01:55:32,799
Minumlah minuman
1498
01:55:37,269 --> 01:55:38,319
Memilikinya!
1499
01:55:47,619 --> 01:55:51,169
- Jika kamu mengatakan sesuatu, aku akan menciummu
di sini-jangan meminta terlalu banyak!
1500
01:56:04,859 --> 01:56:06,859
Apakah kamu menggodaku? Jangan membuatku kesal ...
1501
01:56:06,959 --> 01:56:08,459
Anda telah bertindak terlalu pintar!
1502
01:56:15,899 --> 01:56:17,299
Sini, ambil uang ini
1503
01:56:18,439 --> 01:56:20,039
Tidak perlu saudara
1504
01:56:23,229 --> 01:56:24,279
Kamu siapa?
1505
01:56:24,339 --> 01:56:26,339
Siapa yang aku punya
1506
01:56:27,009 --> 01:56:28,509
Saya akan memberikannya kepada orang-orang
1507
01:56:29,319 --> 01:56:33,019
Saya harus menjauh dari semua
pesta, posisi, dan kekuasaan ini
1508
01:56:33,219 --> 01:56:34,519
Anda harus menumbuhkan Maari
1509
01:56:35,869 --> 01:56:38,879
Daripada menggunakan uang ini untuk diri sendiri
1510
01:56:39,599 --> 01:56:41,499
Berikan diri Anda kepada semua orang
1511
01:56:42,379 --> 01:56:45,579
Bro ... Super Anda
1512
01:56:48,869 --> 01:56:50,869
Saya sudah melakukan sesuatu untuk Anda
1513
01:56:50,870 --> 01:56:54,079
Tanyakan apa pun yang Anda inginkan. Apa yang Anda inginkan?
1514
01:56:55,589 --> 01:56:58,089
Tanya saya, Bro? Itu semua milikmu
1515
01:56:59,372 --> 01:57:02,572
Di dinding itu gambar baru
Ayah saya harus dicat
1516
01:57:04,332 --> 01:57:05,682
Tanpa kesulitan
1517
01:57:06,352 --> 01:57:08,452
Semua ada di tangan Anda
1518
01:57:21,712 --> 01:57:24,512
Kali ini Anda adalah MLA dari RK.Puram
1519
01:57:30,602 --> 01:57:33,702
Anda telah memenangkannya, saya ada untuk Anda
1520
01:57:41,502 --> 01:57:43,502
Hei beri makan anak-anak. Biarkan mereka makan
1521
01:57:43,682 --> 01:57:46,142
Yang terhormat, apakah Anda memerlukan sesuatu? Apakah saya harus memesan sesuatu?
1522
01:57:46,582 --> 01:57:49,982
Makan! Makan enak sayang
1523
01:57:50,242 --> 01:57:51,742
Memiliki ayam ...
1524
01:57:52,182 --> 01:57:53,232
Apa yang terjadi?
1525
01:57:54,922 --> 01:57:56,522
Hai, Anil, apa kabar?
1526
01:57:57,252 --> 01:57:59,832
Kaali, Tidak! Saya dengan keluarga saya, saya tidak tahu apa-apa
1527
01:57:59,942 --> 01:58:00,992
Apa itu bro?
1528
01:58:04,982 --> 01:58:07,362
Saya tidak melakukan apa-apa. Itu semua rencana Maari
1529
01:58:07,472 --> 01:58:11,372
Saya hanya bagian dari itu, saya
tidak tahu apa-apa Tinggalkan aku! Tinggalkan aku!
1530
01:58:24,562 --> 01:58:25,612
Lihat siapa itu
1531
01:58:31,192 --> 01:58:32,792
Seorang pria, itu bukan apa-apa
1532
01:58:46,782 --> 01:58:48,782
- Apa katamu?
- Tinggalkan aku!
1533
01:58:46,581 --> 01:58:47,721
Mengapa kamu memukul saya?
1534
01:58:47,851 --> 01:58:51,521
Maari adalah orang yang merencanakan pembunuhan itu
dari Anbu, kenapa kamu tidak bertanya saja padanya?
1535
01:58:57,821 --> 01:59:02,781
Ambil! Ambil! Itu semua milikmu
1536
01:59:04,281 --> 01:59:08,771
Sekarang, jika saya memiliki posisi dalam politik?
Itu semua karena kamu
1537
01:59:10,281 --> 01:59:16,371
Ambillah bro, aku di sana, tidak ada yang akan datang,
1538
01:59:26,411 --> 01:59:29,151
Kepala anak saya hancur
1539
01:59:29,461 --> 01:59:31,361
Putra satu-satunya, Maari!
1540
01:59:31,761 --> 01:59:34,861
Tidak harus melakukannya untuk itu
saya? Bunuh dia untuk kebaikanmu
1541
01:59:37,641 --> 01:59:40,441
Apa pun yang Anda pikir akan terjadi, saya di sana
1542
01:59:44,101 --> 01:59:45,401
Kaali ada di sini bersamaku
1543
02:00:18,919 --> 02:00:21,219
- Berdiri! Berdiri!
- Untuk apa semua ini?
1544
02:00:31,589 --> 02:00:32,968
Tidak ada yang bisa menang atasmu
1545
02:00:32,969 --> 02:00:37,889
Dengan rahmat Tuhan saya memberkati Anda
dengan sepenuh hati, tidak ada yang bisa mengalahkanmu
1546
02:00:38,090 --> 02:00:41,558
Apa pun yang dikatakan nenek ini akan terjadi,
1547
02:00:41,559 --> 02:00:43,759
Anda telah memenangkan Bro ini, Anda adalah MLA berikutnya
1548
02:00:43,959 --> 02:00:45,009
Ini kita selanjutnya
1549
02:00:48,099 --> 02:00:51,299
Ini semua berkat Anda
Ini akan menjadi saat yang baik di depan
1550
02:00:52,219 --> 02:00:55,219
Perselisihan dengan Kannan akan berakhir hari ini
1551
02:00:55,220 --> 02:01:01,458
Kannan mengatakan bahwa tidak akan ada lagi
ketidaksepakatan tentang dinding.
1552
02:01:01,459 --> 02:01:03,459
Bagaimana itu?
1553
02:01:03,479 --> 02:01:06,099
Selamat Datang Jhonny! Anda harus menjadi aktivis saya
1554
02:01:06,379 --> 02:01:09,179
- Ok Jhonny
- Goyangkan saja dengan bahasa Inggris Anda
1555
02:01:09,519 --> 02:01:12,819
Jhonny, kamu jangan khawatir Jhonny
Saya akan memberi tahu semua orang tentang Anda
1556
02:01:13,089 --> 02:01:14,989
Kita harus mengajukan nominasi kita dengan gaya
1557
02:01:14,990 --> 02:01:18,008
Jangan khawatir, seluruh
kota akan berada di sisimu
1558
02:01:18,009 --> 02:01:21,209
Melihat kerumunan yang datang
mereka akan memilih Anda tanpa lawan
1559
02:01:34,119 --> 02:01:38,219
- Hanya satu hal, Jika Anbu ada di sana ...
- Itu akan berbeda
1560
02:01:38,220 --> 02:01:38,858
Selamat datang Kaali
1561
02:01:38,859 --> 02:01:42,559
Dia telah mendapat nominasi Kami sudah
untuk membuatnya memenangkan pemilihan
1562
02:01:41,936 --> 02:01:43,236
Saya melihat Anil
1563
02:01:45,426 --> 02:01:48,526
Apa? Apa yang dia katakan?
1564
02:01:49,556 --> 02:01:52,156
Tidak, Kaali. Jangan mempercayai Anil?
1565
02:01:55,036 --> 02:01:57,036
Anbu, seperti anakku
1566
02:02:12,336 --> 02:02:14,036
Apa masalah Anda?
1567
02:02:15,346 --> 02:02:18,146
Anbu sangat setia padamu
1568
02:02:18,726 --> 02:02:22,326
Dia merayakanmu, Kita semua
pikir kamu suka saudara kita sendiri
1569
02:02:22,536 --> 02:02:24,136
Apa yang membuatmu melakukan itu?
1570
02:02:25,236 --> 02:02:28,036
Anda menipu kami untuk menyerah dan memotong lehernya
1571
02:02:29,466 --> 02:02:31,296
Apa yang telah dilakukan oleh orang berdosa ini?
1572
02:02:31,586 --> 02:02:35,076
Hanya karena Anbu akan tumbuh, kamu
jatuh cinta pada keserakahan uang Kannan
1573
02:02:35,116 --> 02:02:37,156
Dia berpura-pura menjadi orang baik di depan kami
1574
02:02:40,316 --> 02:02:42,916
Hei, kamu telah memukul kakakmu tahu?
1575
02:02:44,516 --> 02:02:46,416
Apakah saya akan tidak loyal kepada orang-orang saya?
1576
02:02:46,926 --> 02:02:48,526
Mereka tidak akan mempercayaimu
1577
02:02:49,006 --> 02:02:52,316
Mereka adalah orang-orangku
1578
02:02:52,336 --> 02:02:56,736
Dari dulu hingga sekarang orang-orang ini
telah mempercayai kamu dan ayahmu
1579
02:02:56,737 --> 02:02:59,595
Selama bertahun-tahun Anda
tidak pernah mendengarkan kata-kata saya
1580
02:02:59,596 --> 02:03:01,596
Anda semua adalah kambing hitamnya
1581
02:03:08,686 --> 02:03:11,206
Apa masalah Anda? Dia adalah orang yang terhormat
1582
02:03:11,226 --> 02:03:13,426
Dia tidak layak, Dia pengkhianat
1583
02:03:13,646 --> 02:03:16,296
Dia telah melakukan banyak hal untuk kita. Harap tenang
1584
02:03:18,846 --> 02:03:22,346
Jhonny, dia berikutnya, Selesai
kapan saat yang tepat
1585
02:03:22,576 --> 02:03:24,496
Dalam politik, ada budak yang menunggu
1586
02:03:24,996 --> 02:03:27,036
Bagi kami yang penting hanya Politik
1587
02:03:28,726 --> 02:03:31,026
Dia Selanjutnya, Lihat!
1588
02:03:32,396 --> 02:03:33,896
Apa? Apakah kalian bercanda?
1589
02:03:35,726 --> 02:03:37,726
Jangan pikir aku tenang
1590
02:03:40,077 --> 02:03:45,705
Kalian hanyalah anjing
mengibas-ngibaskan ekormu!
1591
02:03:45,706 --> 02:03:48,056
Lihat dia, Ini dia ...
1592
02:03:48,057 --> 02:03:50,865
Siapa yang kamu panggil anjing? Kamu adalah
orang yang datang memohon pada kami
1593
02:03:50,866 --> 02:03:52,866
Lihatlah wajah gadis itu
1594
02:03:52,986 --> 02:03:57,186
Lihat Apa yang telah Anda lakukan padanya, tidak bisa
bayangkan apa yang akan Anda lakukan pada kami.
1595
02:03:58,146 --> 02:04:00,646
Dia membunuh Anbu, jangan biarkan dia pergi ... merobohkannya
1596
02:04:01,596 --> 02:04:06,296
Kalian akan berbicara seperti ini sekarang, tetapi
nanti kamu akan kembali di belakangnya
1597
02:04:07,226 --> 02:04:11,626
Kita harus menunjukkan kepadanya bahwa dia bukan satu-satunya
satu, Kita harus bersatu dan membiarkan dia tahu itu
1598
02:04:12,416 --> 02:04:14,016
Membunuhnya tidak cukup
1599
02:04:14,276 --> 02:04:19,536
Kita harus merampas keserakahannya
politik yang dia ambil nyawanya Anbu
1600
02:04:17,629 --> 02:04:20,429
Mereka terus membodohi kita
dengan tembok ini selama ini
1601
02:04:21,469 --> 02:04:25,529
Pertama kita harus hancurkan ini dan
tunjukkan pada mereka bahwa mereka tidak dapat menyentuh kita
1602
02:04:27,349 --> 02:04:30,749
Jangan menyentuh dinding itu, maka itu akan membunuhmu!
1603
02:04:34,969 --> 02:04:36,969
Lihat apa yang akan terjadi pada dinding
1604
02:04:44,769 --> 02:04:46,069
Hei teman, jangan
1605
02:04:51,439 --> 02:04:54,139
Jangan lakukan itu Kaali
- Tonton!
1606
02:06:19,329 --> 02:06:21,529
Bro, maaf
1607
02:06:23,146 --> 02:06:25,146
Kematianmu ada di tanganku
1608
02:06:26,756 --> 02:06:27,856
Lakukan apa yang kamu bisa
1609
02:06:33,116 --> 02:06:34,716
Bro, maaf
1610
02:07:04,245 --> 02:07:07,445
Kaali telah datang! Anda tidak dapat melakukan apapun
1611
02:07:09,885 --> 02:07:13,375
Melihat wajahmu jelas itu
Anda adalah anjing yang memburu kelinci
1612
02:07:20,875 --> 02:07:22,875
Bro, bersihkan dirimu
1613
02:07:30,975 --> 02:07:34,355
Saya akan menyelesaikannya pada hari dia memukul saya ...
1614
02:07:38,815 --> 02:07:42,415
Itu hilang ... Mereka telah merusak citra ayahku
1615
02:07:42,895 --> 02:07:46,505
- Itu hilang
- Bro, simpan cukup
1616
02:07:58,889 --> 02:08:00,789
Jangan sekarang, sudah waktunya pemilihan
1617
02:08:01,379 --> 02:08:02,439
F @? K pemilihan
1618
02:08:03,169 --> 02:08:05,169
aku akan membunuhmu
1619
02:08:07,619 --> 02:08:09,619
Aku di sana untukmu
1620
02:08:10,229 --> 02:08:12,218
Kita harus menumpahkan darah mereka
Dia phoenix, tidak ada yang akan terjadi padanya
1621
02:08:12,760 --> 02:08:14,360
Bro, aku akan melakukan ini
1622
02:08:16,120 --> 02:08:18,120
Siapa? Kamu?
1623
02:08:19,340 --> 02:08:22,440
Bisakah Anda tutup saja?
1624
02:08:24,778 --> 02:08:27,578
Saya sudah datang Saya akan menyelesaikannya. Jangan khawatir
1625
02:08:29,778 --> 02:08:33,378
Polisi tidak akan berada di kota.
Anda melakukannya dengan berani, saya akan berhati-hati
1626
02:08:33,908 --> 02:08:36,128
- Apakah kamu takut?
- Mengapa saya harus takut?
1627
02:08:37,318 --> 02:08:38,638
Apakah Anda melakukan kesalahan?
1628
02:08:46,238 --> 02:08:48,238
Saya telah melihat sekeliling. Tidak ada seorang pun di sini
1629
02:08:53,388 --> 02:08:55,888
Saya mengawasi No
satu telah datang di sekitar blok 'G'
1630
02:08:58,428 --> 02:08:59,988
Dia ada di teras blok 'G'
1631
02:09:09,458 --> 02:09:12,758
Politisi penipu berdarah Lihatlah wajahnya
1632
02:09:30,742 --> 02:09:32,962
Apa itu penjaga? Apa yang kamu lakukan di sini?
1633
02:09:33,322 --> 02:09:36,422
Jika Kaali tahu dia akan selesai
Anda semua, Lari! Menjalankan!
1634
02:09:37,692 --> 02:09:40,642
Apa yang kamu lihat! Satu pukulan! itu dia
1635
02:09:48,432 --> 02:09:51,232
- Habisi dia!
- Jhonny kita berbicara, ada apa ini?
1636
02:10:04,122 --> 02:10:07,522
Harus segera menikah
kemudian pergi berbulan madu dan nikmati!
1637
02:10:07,872 --> 02:10:09,372
Diam dan terus berjalan
1638
02:10:22,582 --> 02:10:23,982
meninggalkan! Pergi dengan cepat!
1639
02:10:51,151 --> 02:10:53,151
- Halo
- Sobat, mereka sudah membunuh Jhonny
1640
02:10:53,491 --> 02:10:56,891
- Bagaimana caranya?
- Tidak tahu, kami menyukainya di dekat dinding
1641
02:10:57,671 --> 02:10:58,721
Apa yang terjadi?
1642
02:10:59,761 --> 02:11:02,161
Jhonny ... Kenapa dia
1643
02:11:10,761 --> 02:11:15,961
- Mereka telah membunuh Jhonny
- Lihat apa yang telah mereka lakukan padanya
1644
02:11:21,551 --> 02:11:24,051
Mengapa kamu meninggalkannya sendirian?
1645
02:11:26,391 --> 02:11:28,891
Dia masih hidup. Panggil Auto!
1646
02:11:29,841 --> 02:11:32,341
- Pegang dia ... Angkat dia
- Jangan biarkan mereka
1647
02:12:22,500 --> 02:12:25,600
Dimana mereka? Baiklah, hentikan panggilannya
1648
02:12:28,940 --> 02:12:29,990
Bersamanya
1649
02:12:43,150 --> 02:12:44,369
Tanya mereka...
1650
02:12:44,370 --> 02:12:46,670
- Apakah Anda semua melihat Kaali
- Tidak, bro
1651
02:12:47,590 --> 02:12:49,590
- Apakah kamu melihatnya?
- Saya bilang tidak!
1652
02:12:50,770 --> 02:12:54,170
- Berbohong padaku?
- Tersesat
1653
02:12:55,080 --> 02:12:56,130
Ayolah
1654
02:13:01,000 --> 02:13:04,400
Dia ada di persimpangan, aku berani kamu pergi ke sana
1655
02:13:08,883 --> 02:13:09,933
Ayolah
1656
02:13:14,793 --> 02:13:17,493
Pergi mencarinya
1657
02:13:17,973 --> 02:13:19,973
Bro dia ada di sini. Kami akan menangkapnya jika dia datang
1658
02:13:27,373 --> 02:13:30,473
Siwa? Apa yang terjadi Siwa?
1659
02:14:01,704 --> 02:14:04,904
- Kita adalah orang yang membunuhnya
- Tangkap mereka
1660
02:14:11,864 --> 02:14:15,364
Datang! Kemari!
1661
02:16:23,514 --> 02:16:27,214
Tangkap dia! Jangan biarkan dia pergi!
1662
02:16:28,004 --> 02:16:30,204
Ayolah! Mendapatkan!
1663
02:16:50,244 --> 02:16:52,644
- Halo, dekat pabrik Benny
- Super
1664
02:16:57,154 --> 02:16:59,954
Bro, dia terpojok
1665
02:17:01,044 --> 02:17:03,544
Viji ini bersamamu, mari kita keluarkan dia
1666
02:17:48,833 --> 02:17:51,593
Dimana kamu bersembunyi? Keluar
1667
02:17:53,933 --> 02:17:55,533
Bung, kamu pergi
1668
02:18:11,415 --> 02:18:13,415
Viji, ayo!
1669
02:21:19,624 --> 02:21:21,624
Setelah semua masalah ini ...
1670
02:21:21,984 --> 02:21:27,484
sedang membawa pesan kesadaran
tentang pendidikan untuk rakyat
1671
02:21:27,724 --> 02:21:31,024
Viji menjadi kekuatan berikutnya seperti yang dia inginkan
1672
02:21:31,294 --> 02:21:33,494
- Apa ini?
- Ambil
1673
02:21:34,594 --> 02:21:38,494
Sebelum saya mati, saya harus melihat
gambar ayahku di dinding
1674
02:21:39,474 --> 02:21:42,374
- Jangan khawatir
- Hanya kamu yang bisa, kamu sudah melakukannya Viji
1675
02:21:42,834 --> 02:21:45,294
Saya akan merawat, jangan
khawatir saya melakukannya dan memberi tahu Anda
1676
02:21:55,924 --> 02:21:57,454
Dengan tidak pendidikan ...
1677
02:21:57,784 --> 02:22:00,704
Kesadaran politik dan
rasionalitas diperlukan untuk
1678
02:22:00,734 --> 02:22:04,074
area anak-anak dan mengajar
mereka bersama keluarganya ... Kaali!
1679
02:22:04,075 --> 02:22:06,703
Untuk mendapatkan rasa hormat terhadap kemanusiaan
dan untuk memahami masalah sosial
1680
02:22:06,704 --> 02:22:08,144
Hanya pendidikan saja tidak cukup
1681
02:22:08,145 --> 02:22:11,823
Bersamaan dengan itu kami juga membutuhkan
pengetahuan tentang politik sosial ...
1682
02:22:11,824 --> 02:22:14,253
... dan kesadaran sosial
diperlukan, apakah kita akan mulai?
1683
02:22:14,254 --> 02:22:18,804
Perbaikan dan Sinkronisasi oleh
r.g.v
147932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.