Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,414 --> 00:00:19,485
♪ Wyatt Earp, Wyatt Earp ♪
2
00:00:19,518 --> 00:00:23,655
♪ Brave, courageous, and bold ♪
3
00:00:23,689 --> 00:00:27,559
♪ Long live his fame and long live his glory ♪
4
00:00:27,593 --> 00:00:32,164
♪ And long may his story be told ♪
5
00:00:50,300 --> 00:00:50,850
Mr. Wilkins?
6
00:00:53,500 --> 00:00:55,459
Three cents, jackknife and a watch.
7
00:00:57,047 --> 00:00:57,695
That right?
8
00:00:57,760 --> 00:00:58,479
That's right.
9
00:00:59,730 --> 00:01:00,520
Sign that receipt.
10
00:01:02,520 --> 00:01:05,150
Boy, you can sure give a man a hangover with that
11
00:01:05,450 --> 00:01:06,499
gunbarrel of yours.
12
00:01:07,270 --> 00:01:08,669
Well, it's better than being shot, isn't it?
13
00:01:09,354 --> 00:01:10,064
Yeah, I reckon.
14
00:01:10,690 --> 00:01:11,950
Thank you, Marshal.
15
00:01:12,250 --> 00:01:13,000
Don't come back.
16
00:01:14,110 --> 00:01:14,950
Don't worry.
17
00:01:15,920 --> 00:01:16,550
I won't.
18
00:01:19,569 --> 00:01:20,128
Mr. James.
19
00:01:21,120 --> 00:01:23,689
You have one, two, three, four, five, six...
20
00:01:25,213 --> 00:01:25,766
and a dime.
21
00:01:27,090 --> 00:01:28,590
Rabbit's foot and a comb.
22
00:01:30,890 --> 00:01:31,300
Sign it.
23
00:01:40,060 --> 00:01:40,560
Mr. Clemmons.
24
00:01:42,229 --> 00:01:44,097
Twenty , fourty, sixty, eighty...
25
00:01:45,095 --> 00:01:46,002
a hundred and ten...
26
00:01:48,148 --> 00:01:48,789
and twelve cents.
27
00:01:49,766 --> 00:01:52,115
Well, it looks like you didn't spend much, Mr. Clemmons. You're lucky.
28
00:01:52,540 --> 00:01:53,270
Sure.
29
00:01:53,410 --> 00:01:54,130
Real lucky.
30
00:01:54,410 --> 00:01:56,090
Spending my vacation in this hole.
31
00:01:56,480 --> 00:01:58,640
Oh, it's not too bad. The food's pretty good.
32
00:01:59,450 --> 00:02:00,440
Listen to me, Earp.
33
00:02:00,770 --> 00:02:03,350
You made a monkey out of me, and I'll be back.
34
00:02:03,640 --> 00:02:05,179
And I'm not coming alone, either.
35
00:02:05,450 --> 00:02:06,650
My brothers will be with me.
36
00:02:06,650 --> 00:02:08,239
And you'll wish you had never seen me.
37
00:02:08,550 --> 00:02:10,060
Clemmons, you made a monkey out of yourself.
38
00:02:11,060 --> 00:02:13,340
You didn't check your guns, and you had plenty of time to do it.
39
00:02:14,550 --> 00:02:16,550
Now, as for your brothers, I took care of Mannon,
40
00:02:17,050 --> 00:02:18,460
and I'll be very happy to meet the rest of 'em.
41
00:02:19,150 --> 00:02:19,900
I'll tell 'em.
42
00:02:20,360 --> 00:02:21,040
Yeah, you do that.
43
00:02:23,840 --> 00:02:24,799
Now, here's your gun.
44
00:02:25,550 --> 00:02:28,550
But I don't want you to load it and put it on until you get in the outskirts
45
00:02:29,830 --> 00:02:31,100
You throwing me out of town, huh?
46
00:02:31,665 --> 00:02:32,067
That's right.
47
00:02:32,900 --> 00:02:35,680
When you cool off, you can come back in town if you want
48
00:02:36,480 --> 00:02:37,549
But remember to check that.
49
00:02:38,730 --> 00:02:39,039
Come here.
50
00:02:41,740 --> 00:02:42,550
Sign your receipt.
51
00:02:43,210 --> 00:02:45,819
Like I said, I'll be back.
52
00:02:46,600 --> 00:02:47,339
I'll be here.
53
00:02:50,230 --> 00:02:50,619
Clemmons.
54
00:02:52,890 --> 00:02:55,019
You slam that door and I will throw you back in the cell.
55
00:03:00,020 --> 00:03:03,130
That young Clemmons is going to turn out even worse than his brothers.
56
00:03:03,710 --> 00:03:04,820
If he lives long enough.
57
00:03:05,820 --> 00:03:08,430
Ah, his pride's hurt, that's all. He'll get over it.
58
00:03:09,390 --> 00:03:09,590
Marshal!
59
00:03:10,691 --> 00:03:12,546
There's a funny looking dude over at the Wichita,...
60
00:03:12,560 --> 00:03:13,610
says he wants to see you.
61
00:03:14,320 --> 00:03:14,840
A dude?
62
00:03:15,040 --> 00:03:17,149
Yeah, and packing the biggest gun I ever saw.
63
00:03:17,370 --> 00:03:18,280
You oughta see the size of it.
64
00:03:19,480 --> 00:03:20,259
Yeah, I guess I oughta.
65
00:03:20,960 --> 00:03:22,300
Sam, check those out for me, will ya?
66
00:03:22,330 --> 00:03:22,690
Yes, sir.
67
00:03:24,190 --> 00:03:25,089
I'll be back in a little while.
68
00:03:31,580 --> 00:03:34,676
So Earp came from Ellsworth to Wichita
69
00:03:34,800 --> 00:03:36,160
Wichita several months ago, huh?
70
00:03:36,400 --> 00:03:36,700
Yup.
71
00:03:38,790 --> 00:03:41,110
Why did he leave Ellsworth? They run him out?
72
00:03:43,700 --> 00:03:44,899
They insulted him, so he left.
73
00:03:45,580 --> 00:03:46,549
He's very sensitive.
74
00:03:47,140 --> 00:03:48,570
Ha, ha, ha, ha, ha, ha!
75
00:03:49,040 --> 00:03:50,660
Now, never mind the sarcasm.
76
00:03:51,210 --> 00:03:52,929
I just want the facts, Doctor.
77
00:03:53,340 --> 00:03:56,020
I want to know everything there is to know about Wyatt Earp.
78
00:03:58,990 --> 00:03:59,789
And now what's the matter?
79
00:04:00,413 --> 00:04:01,316
Nothin', nothin'.
80
00:04:01,840 --> 00:04:04,990
I was just wonderin' if you'd fit a regular sized coffin
81
00:04:05,190 --> 00:04:06,760
or if I should have one
82
00:04:07,361 --> 00:04:08,936
specially made to order...
83
00:04:09,660 --> 00:04:11,670
a little wider across the beam.
84
00:04:11,786 --> 00:04:13,930
Ah, ha, ha, ha, ha!
85
00:04:14,160 --> 00:04:16,799
Now you stop talking like that or...
86
00:04:17,623 --> 00:04:18,176
Or what?
87
00:04:19,200 --> 00:04:20,910
or you stop drinking out of my bottle.
88
00:04:23,290 --> 00:04:24,620
Now, are you ready to answer my questions?
89
00:04:26,120 --> 00:04:26,649
All right.
90
00:04:26,892 --> 00:04:27,188
Hmmm.
91
00:04:27,580 --> 00:04:29,019
I'll answer all I can.
92
00:04:29,360 --> 00:04:30,769
Now, how many men did he kill?
93
00:04:31,344 --> 00:04:31,930
Who?
94
00:04:33,190 --> 00:04:35,920
Well, who do you think? Wyatt Earp.
95
00:04:36,370 --> 00:04:37,480
Oh, him.
96
00:04:38,156 --> 00:04:38,565
None.
97
00:04:39,237 --> 00:04:40,441
None as far as I know.
98
00:04:40,562 --> 00:04:41,109
All right.
99
00:04:41,647 --> 00:04:42,246
None?
100
00:04:42,970 --> 00:04:45,480
Well, what kind of a frontier marshal is that?
101
00:04:46,350 --> 00:04:49,040
I think I better let the marshal himself
102
00:04:49,160 --> 00:04:50,439
answer you on that part.
103
00:04:54,790 --> 00:04:55,810
Are you Wyatt Earp?
104
00:04:56,680 --> 00:04:57,180
Yes, sir.
105
00:04:57,550 --> 00:04:59,980
Well, I've come a long way to meet you.
106
00:05:00,520 --> 00:05:03,060
My name is Buntline, Ned Buntline.
107
00:05:03,100 --> 00:05:04,149
You heard of me, of course.
108
00:05:04,720 --> 00:05:06,229
I don't think I have, Mr. Buntline.
109
00:05:07,129 --> 00:05:08,170
Oh, you must have.
110
00:05:08,680 --> 00:05:10,530
I write dime novels about the West.
111
00:05:10,530 --> 00:05:11,729
I've written hundreds of them.
112
00:05:12,330 --> 00:05:14,490
What's the matter with you people out here, don't you read?
113
00:05:15,390 --> 00:05:17,130
Well, I was just about to ask you the same question.
114
00:05:17,940 --> 00:05:18,400
Can you?
115
00:05:18,924 --> 00:05:19,474
Well, I...
116
00:05:20,400 --> 00:05:23,470
Sir, you are addressing a man whose command of English
117
00:05:23,550 --> 00:05:24,680
is the envy of...
118
00:05:24,704 --> 00:05:27,194
A simple no or yes will be sufficient, Mr. Buntline.
119
00:05:27,450 --> 00:05:29,329
Well, of course I read, you idiot.
120
00:05:29,850 --> 00:05:30,750
And you're under arrest.
121
00:05:31,830 --> 00:05:33,229
Under arrest? What for?
122
00:05:34,227 --> 00:05:34,587
For that.
123
00:05:35,170 --> 00:05:35,810
For what?
124
00:05:37,710 --> 00:05:38,760
Oh, I'm a little nearsighted...
125
00:05:38,760 --> 00:05:41,450
but I can't see a thing...
126
00:05:46,980 --> 00:05:47,570
Oh!
127
00:05:49,819 --> 00:05:51,350
I beg your pardon, Marshal.
128
00:05:52,466 --> 00:05:52,740
Ulp!
129
00:05:53,150 --> 00:05:53,850
If you don't mind...
130
00:05:55,074 --> 00:05:56,136
This isn't loaded
131
00:05:57,360 --> 00:06:00,910
Well, the law makes no distinction between
loaded and unloaded guns, Mr Buntline.
132
00:06:01,770 --> 00:06:03,059
It isn't even mine.
133
00:06:04,230 --> 00:06:05,700
Just read the inscription on it.
134
00:06:16,190 --> 00:06:17,160
What's this all about?
135
00:06:17,860 --> 00:06:19,799
It's a gratuity, Mister Earp.
136
00:06:20,150 --> 00:06:23,230
It's a small token of my admiration for you
137
00:06:23,530 --> 00:06:25,839
as the most stalwart of the...of the...
138
00:06:26,520 --> 00:06:29,460
It's not true that you haven't killed anybody here in Wichita, is it?
139
00:06:29,860 --> 00:06:30,829
Oh, it doesn't make any difference.
140
00:06:31,200 --> 00:06:32,250
People will never believe that.
141
00:06:32,750 --> 00:06:34,540
They believe what I tell them to believe.
142
00:06:35,220 --> 00:06:38,040
Marshal, this is your lucky day.
143
00:06:38,580 --> 00:06:39,740
Mr. Buntline, I, uh...
144
00:06:39,960 --> 00:06:40,879
I think you've been drinking.
145
00:06:40,920 --> 00:06:42,530
Well, of course, I have.
146
00:06:42,530 --> 00:06:44,180
That's what a saloon's for, isn’t it?
147
00:06:45,480 --> 00:06:47,390
Well, I think you'd better come along with me.
148
00:06:47,390 --> 00:06:48,800
Well, I certainly will.
149
00:06:48,950 --> 00:06:51,740
That's what I've traveled 2000 miles to do.
150
00:06:54,702 --> 00:06:55,483
Mt. Earp,
151
00:06:56,030 --> 00:06:57,650
you are one of them.
152
00:06:59,540 --> 00:07:02,690
I've undergone a great many inconveniences to make this trip.
153
00:07:03,350 --> 00:07:05,930
I, I, I left my favorite razor back in Boston.
154
00:07:06,210 --> 00:07:06,780
I forgot it.
155
00:07:07,200 --> 00:07:09,080
Now I can't shave until I get back home.
156
00:07:09,260 --> 00:07:09,860
Why not?
157
00:07:10,313 --> 00:07:11,343
Because I'm sensitive.
158
00:07:11,782 --> 00:07:12,352
Oh!
159
00:07:12,650 --> 00:07:15,290
And believe me, sir, I didn't leave a luxurious home
160
00:07:15,290 --> 00:07:16,999
in New England just for the trip.
161
00:07:17,910 --> 00:07:19,700
I came here for one purpose...
162
00:07:20,100 --> 00:07:21,260
and one purpose only...
163
00:07:21,860 --> 00:07:24,460
to see Marshal Wyatt Earp of Wichita...
164
00:07:24,881 --> 00:07:27,090
and to offer him fame and wealth...
165
00:07:27,640 --> 00:07:28,910
beyond his wildest dreams.
166
00:07:30,010 --> 00:07:33,590
Mr. Buntline, I still haven't the
slightest idea what you're talking about.
167
00:07:34,580 --> 00:07:37,590
Well, now, surely the thought of fabulous wealth,
168
00:07:37,940 --> 00:07:39,889
complete financial independence,
169
00:07:40,400 --> 00:07:42,890
surely that's a thought worth exploring, is it not?
170
00:07:44,390 --> 00:07:45,109
Go ahead and explore it.
171
00:07:47,330 --> 00:07:49,570
Smoke, gentlemen? Especially made,
172
00:07:50,040 --> 00:07:51,349
cost more than a dollar each.
173
00:07:51,930 --> 00:07:52,409
No, thanks.
174
00:07:54,169 --> 00:07:56,550
Are the windows open? I'll take one.
175
00:07:57,135 --> 00:07:57,409
Umm.
176
00:08:00,910 --> 00:08:01,540
Mr. Earp,
177
00:08:02,740 --> 00:08:06,719
have you ever heard of a
man named William F. Cody?
178
00:08:07,290 --> 00:08:08,360
Buffalo Bill? Sure.
179
00:08:08,910 --> 00:08:10,530
You know who made Buffalo Bill?
180
00:08:11,230 --> 00:08:13,939
Do you know who changed him from a nondescript,
181
00:08:14,064 --> 00:08:15,704
practically penniless hunter
182
00:08:16,120 --> 00:08:18,500
into an international figure of fame?
183
00:08:19,135 --> 00:08:19,510
No.
184
00:08:20,340 --> 00:08:21,190
Do you know...?
185
00:08:21,191 --> 00:08:24,016
Do you know this isn't a bad cigar?
186
00:08:26,090 --> 00:08:26,519
Thank you.
187
00:08:29,087 --> 00:08:32,607
Do you know who made Buffalo Bill the idol of every female in America?
188
00:08:33,200 --> 00:08:35,020
Do you know who enabled him to earn
189
00:08:35,120 --> 00:08:39,180
50,000 American dollars in less than one year's time?
190
00:08:39,950 --> 00:08:40,550
No., who?
191
00:08:40,950 --> 00:08:42,670
Me. Ned Buntline.
192
00:08:43,430 --> 00:08:44,149
It figures.
193
00:08:45,050 --> 00:08:47,150
And I can do the same thing for you.
194
00:08:47,780 --> 00:08:50,410
I think...your name up on the banner
195
00:08:50,410 --> 00:08:51,640
just like Buffalo Bill's.
196
00:08:52,440 --> 00:08:55,780
Ned Buntline presents his Wild West show
197
00:08:56,480 --> 00:08:59,360
featuring, in person, Wyatt Earp,
198
00:08:59,760 --> 00:09:01,709
the great frontier marshal.
199
00:09:02,810 --> 00:09:03,569
How does that sound to ya?
200
00:09:04,193 --> 00:09:05,493
It sounds ridiculous.
201
00:09:06,920 --> 00:09:07,300
What?
202
00:09:08,324 --> 00:09:10,286
Hmm, maybe I haven't made myself clear.
203
00:09:10,310 --> 00:09:11,860
All you'd have to do would be to...
204
00:09:11,991 --> 00:09:14,741
All I'd have to do is stand up on
a stage and make a fool of myself.
205
00:09:14,810 --> 00:09:16,890
Get all dressed up in fancy clothes,
206
00:09:17,190 --> 00:09:18,949
and smile at a thousand staring faces.
207
00:09:19,630 --> 00:09:21,339
No, you make yourself very clear.
208
00:09:21,610 --> 00:09:22,900
Oh, just a moment, Marshal.
209
00:09:22,900 --> 00:09:24,010
Don't...I, I, I warn you...
210
00:09:24,130 --> 00:09:25,940
I'm the one that does the warning around here.
211
00:09:26,040 --> 00:09:28,620
Now, you get out and stay out. Go back to where you came for. Go on!
212
00:09:28,620 --> 00:09:30,030
Well, you can't talk to me like that. I'm not...
213
00:09:32,330 --> 00:09:34,650
Ahh, ahh, Wyatt, Wyatt.
214
00:09:35,550 --> 00:09:37,270
You took that fellow too serious.
215
00:09:38,360 --> 00:09:41,030
He was only trying to make you filthy rich.
216
00:09:41,030 --> 00:09:42,159
Filthy is the word.
217
00:09:42,500 --> 00:09:43,219
Sit down.
218
00:09:44,270 --> 00:09:45,830
I want to give you some advice.
219
00:09:46,580 --> 00:09:49,130
Oh, I know you never listen to any of it,
220
00:09:50,030 --> 00:09:51,939
but would you please sit down now?
221
00:09:52,450 --> 00:09:53,367
Please, listen to me.
222
00:09:54,790 --> 00:09:55,300
All right,
223
00:09:58,990 --> 00:09:59,499
Wyatt.
224
00:10:00,820 --> 00:10:03,520
Each man has to decide what he will do
225
00:10:03,760 --> 00:10:05,049
or won't do for money.
226
00:10:06,040 --> 00:10:09,470
Wyatt, I hated to see you passing judgment on Buntline.
227
00:10:10,240 --> 00:10:10,929
I didn't do that.
228
00:10:11,840 --> 00:10:13,190
A plain no is enough.
229
00:10:13,590 --> 00:10:15,040
Instead, you throw him out.
230
00:10:16,480 --> 00:10:17,580
That's passing judgment.
231
00:10:19,010 --> 00:10:20,929
Ah, I guess I did lose my temper.
232
00:10:21,900 --> 00:10:24,940
Buntline can claim respect on a good many counts.
233
00:10:26,200 --> 00:10:27,900
I'd say off hand it's...
234
00:10:28,800 --> 00:10:31,460
he's made about a million children happy.
235
00:10:32,830 --> 00:10:34,539
Don't you add that to his favor?
236
00:10:37,120 --> 00:10:37,509
Yeah.
237
00:10:39,670 --> 00:10:41,770
All right. All right. I, uhh...wrong.
238
00:10:42,125 --> 00:10:44,349
I'll, uhh...apologize to him.
239
00:10:44,600 --> 00:10:45,410
Good.
240
00:10:45,710 --> 00:10:46,149
But...
241
00:10:47,884 --> 00:10:48,806
Oh, I had another thought.
242
00:10:51,150 --> 00:10:53,260
He went to considerable trouble
243
00:10:53,484 --> 00:10:54,336
and expense
244
00:10:54,960 --> 00:10:57,810
and expense to have this thing specially made for you.
245
00:10:58,260 --> 00:11:01,640
Now at least you can go and try it out for him.
246
00:11:04,640 --> 00:11:05,179
Maybe I will.
247
00:14:18,080 --> 00:14:20,300
Look at that. Wonder what it is.
248
00:14:31,660 --> 00:14:32,500
Good morning, gentlemen.
249
00:14:33,070 --> 00:14:34,119
Delighted to talk.
250
00:14:34,300 --> 00:14:35,470
Come on, let's go to town.
251
00:14:35,470 --> 00:14:36,440
We've got things to do.
252
00:14:36,440 --> 00:14:36,790
Wait a minute.
253
00:14:36,790 --> 00:14:37,089
Wait a minute.
254
00:14:37,270 --> 00:14:37,829
That'll keep.
255
00:14:38,290 --> 00:14:39,369
That's one thing you've got to learn.
256
00:14:39,580 --> 00:14:40,960
Never pass up fun when you find it.
257
00:14:41,140 --> 00:14:42,070
Life's too short.
258
00:14:42,220 --> 00:14:43,850
What do you mean? What do you mean, fun?
259
00:14:44,596 --> 00:14:44,901
Fun.
260
00:14:46,240 --> 00:14:49,290
Say, you know, that's a, that's a real fancy outfit you've got on there,
261
00:14:49,510 --> 00:14:50,539
Well, thank you very much.
262
00:14:51,310 --> 00:14:52,060
I don't know.
263
00:14:52,060 --> 00:14:52,570
Stop it, will ya?
264
00:14:52,570 --> 00:14:53,740
Say, wait a minute, mister.
265
00:14:53,740 --> 00:14:55,329
There's one thing you got to learn about this country.
266
00:14:55,630 --> 00:14:57,750
Don't insult people who are trying to make friends with ya.
267
00:14:58,000 --> 00:14:58,420
Well, I.
268
00:14:58,690 --> 00:15:00,290
I didn't insult you. I...
269
00:15:01,850 --> 00:15:03,109
Will you have a cigar?
270
00:15:08,590 --> 00:15:10,330
Hm, you're a dude smuggler. huh?
271
00:15:10,530 --> 00:15:11,550
You're in trouble.
272
00:15:11,740 --> 00:15:15,090
Oh, I'm no...hey, now, cut it out, you men, will you?
273
00:15:15,390 --> 00:15:16,830
I..I warn you, you'll regret it.
274
00:15:17,831 --> 00:15:18,505
You don't say.
275
00:15:18,529 --> 00:15:19,329
I do say.
276
00:15:20,090 --> 00:15:22,849
I don't think the marshal would like to see his friends mistreated.
277
00:15:23,480 --> 00:15:25,499
The marshal, huh? You a friend of the marshal?
278
00:15:25,830 --> 00:15:27,820
Wyatt? Well, I should say I am.
279
00:15:27,920 --> 00:15:29,450
He is practically a partner of mine.
280
00:15:30,060 --> 00:15:33,380
Now, I'll tell ya, just...let's just forget this.
281
00:15:33,390 --> 00:15:36,650
I...I won't say anything. O'm, uh...I've got a sense of humor.
282
00:15:36,720 --> 00:15:37,950
It's a good thing you have.
283
00:15:38,590 --> 00:15:40,500
Yeah, you're going to need it where you're going.You're coming wiht us.
284
00:15:40,860 --> 00:15:41,630
Oh, no, I'm not.
285
00:15:41,630 --> 00:15:43,520
Ahut uo, you're coming with us.
286
00:15:51,440 --> 00:15:52,449
Oh.
287
00:16:01,750 --> 00:16:03,800
Marshal that wild Clemmons Kid is back
288
00:16:03,800 --> 00:16:05,770
is back here looking for you with one of his brothers, they check
289
00:16:06,270 --> 00:16:07,203
They check their guns?
290
00:16:07,258 --> 00:16:07,651
No.
291
00:16:09,660 --> 00:16:10,180
Where are they?
292
00:16:10,480 --> 00:16:12,060
Sittin' on their horse, right up the street
293
00:16:13,000 --> 00:16:16,310
Listen, Marshal, you know that noisy tenderfoot that was here yesterday?
294
00:16:16,910 --> 00:16:17,520
Buntline?
295
00:16:17,545 --> 00:16:17,831
Yeah?
296
00:16:18,039 --> 00:16:18,695
Well, he's with 'em.
297
00:16:19,520 --> 00:16:20,130
You sure?
298
00:16:20,130 --> 00:16:20,440
Positive.
299
00:16:41,400 --> 00:16:42,550
That's close enough, Marshal.
300
00:16:46,840 --> 00:16:48,550
Mr. Buntline, you're in bad company.
301
00:16:48,850 --> 00:16:50,696
It's not of ny choosing.
302
00:16:50,728 --> 00:16:51,228
Shut up@
303
00:16:51,430 --> 00:16:52,959
Earp, I told you I was coming back.
304
00:16:53,600 --> 00:16:54,690
Yep. You surprise me.
305
00:16:55,870 --> 00:16:58,209
I figured you'd raise your kid brother to fight his own battles.
306
00:16:58,660 --> 00:16:59,139
I did.
307
00:16:59,350 --> 00:17:00,939
I just come along to say it was a fair fight.
308
00:17:01,930 --> 00:17:03,939
I don't mean no shotgun against a six figure.
309
00:17:04,870 --> 00:17:08,150
It's going to take some mighty fancy scattergun
shooting damage to miss your dude friend, here.
310
00:17:08,940 --> 00:17:10,539
Well, I've never had to kill anyone yet.
311
00:17:11,890 --> 00:17:13,239
I need to have you be the first.
312
00:17:13,810 --> 00:17:14,950
It's going to be you and me.
313
00:17:14,950 --> 00:17:16,239
You can make up your mind to that.
314
00:17:16,960 --> 00:17:17,709
I'm sorry, boy.
315
00:17:18,070 --> 00:17:19,330
Never mind being sorry.
316
00:17:20,170 --> 00:17:21,510
Get rid of that shotgun...
317
00:17:22,110 --> 00:17:24,259
Then you can the kid can shoot it out alone with six guns.
318
00:17:25,060 --> 00:17:25,790
What about you?
319
00:17:26,214 --> 00:17:27,296
You know me better than that.
320
00:17:27,920 --> 00:17:29,529
I'm not putting them in a fair fight.
321
00:17:30,500 --> 00:17:32,420
All right, Hal, you got yourself a shootout.
322
00:17:34,160 --> 00:17:34,969
I'll be right back.
323
00:17:39,470 --> 00:17:40,429
He's yellow.
324
00:17:40,850 --> 00:17:41,449
No, I ain't.
325
00:17:42,170 --> 00:17:43,700
He says he'll be back, back,
326
00:17:44,060 --> 00:17:45,709
You just got to be fast today, kid.
327
00:17:45,940 --> 00:17:46,760
Don't worry about it.
328
00:17:46,960 --> 00:17:47,739
I can beat him.
329
00:17:48,400 --> 00:17:49,779
Yeah, I reckon you can at that.
330
00:17:50,650 --> 00:17:54,170
Matter of fact, I'd be willing to make a bet on if I find somebody to bet with.
331
00:18:14,300 --> 00:18:15,120
You stay here.
332
00:18:25,610 --> 00:18:27,079
Alll right, hal, get off your horse.
333
00:18:46,840 --> 00:18:49,410
You said something about a wager, Mr. Clemmosa.
334
00:18:49,570 --> 00:18:52,029
I'd like to bet $100 on the Marshal.
335
00:18:52,570 --> 00:18:53,499
You got yourself a bet.
336
00:18:59,470 --> 00:19:00,430
All right, hold it right there.
337
00:19:01,660 --> 00:19:02,410
I'll make you a plate.
338
00:19:02,860 --> 00:19:03,669
You're crazy.
339
00:19:03,790 --> 00:19:05,200
You can't hit anything from there.
340
00:19:05,890 --> 00:19:06,760
I can hit you.
341
00:19:08,040 --> 00:19:08,589
I'll drop.
342
00:19:18,410 --> 00:19:19,120
What's that?
343
00:19:19,720 --> 00:19:21,910
That is a Buntline Special.
344
00:19:22,510 --> 00:19:24,519
Well, now, just a minute...
345
00:19:33,110 --> 00:19:36,600
Ow, ow, ow,
346
00:19:37,610 --> 00:19:40,800
ow, ow, ow.
347
00:19:44,040 --> 00:19:45,789
Sam, come out here and break that up.
348
00:19:51,580 --> 00:19:52,979
Well, you had your shootout, Hal.
349
00:19:53,770 --> 00:19:54,850
And you're still alive. I'm glad.
350
00:19:55,750 --> 00:19:56,859
You really are.
351
00:19:57,683 --> 00:19:58,286
Yeah.
352
00:19:59,210 --> 00:19:59,929
Now go on to the jail.
353
00:20:00,609 --> 00:20:00,839
Yeah.
354
00:20:04,690 --> 00:20:06,810
Well, I'm on the side of a little man, Mr. Buntline,
355
00:20:06,890 --> 00:20:08,980
And you're a coward, Mr. Clemmons.
356
00:20:12,790 --> 00:20:14,849
You talk about fair fights.
357
00:20:15,090 --> 00:20:17,279
You were going to use that rifle on the marshal.
358
00:20:17,520 --> 00:20:20,100
Oh, it might look that way to you, but...
359
00:20:20,100 --> 00:20:22,649
Are you staying in town? If you are, check your gun now!
360
00:20:23,880 --> 00:20:26,000
No, I'm not stayin'.
361
00:20:27,700 --> 00:20:30,269
Mr. Clemmons, you owe me money.
362
00:20:30,980 --> 00:20:31,489
You're right.
363
00:20:32,180 --> 00:20:32,420
Yeah.
364
00:20:35,940 --> 00:20:36,420
Thank you.
365
00:20:36,760 --> 00:20:37,139
You're welcome.
366
00:20:37,560 --> 00:20:40,950
And I, uh...I wasn't was going to use this rifle on the marshal.
367
00:20:41,080 --> 00:20:42,379
Well, I say you were.
368
00:20:42,850 --> 00:20:44,139
Well, I say I wasn't the right word.
369
00:20:45,636 --> 00:20:46,557
You were.
370
00:20:48,120 --> 00:20:50,699
Gentlemen, the drinks are on me.
371
00:20:51,200 --> 00:20:52,929
No, you don't. No, you don't.
372
00:20:52,950 --> 00:20:54,600
Thought you'd get that patched up.
373
00:20:54,700 --> 00:20:56,259
Well, we can prance and drill...
374
00:20:56,370 --> 00:20:57,370
You come on over to my place.
375
00:20:57,440 --> 00:20:59,610
I'll see you at the Texas House.
376
00:21:02,440 --> 00:21:03,820
Here you are, Mr. Buntline.
377
00:21:04,440 --> 00:21:06,960
I'm sure you won't have any complications now.
378
00:21:07,050 --> 00:21:08,609
Just wear that for a couple of days.
379
00:21:08,820 --> 00:21:11,300
Yeah, well, I...I may wear that a little bit longer.
380
00:21:12,060 --> 00:21:13,469
How does the jaw feel?
381
00:21:14,000 --> 00:21:16,110
Well, it's still a little sore,
382
00:21:16,110 --> 00:21:17,309
but nothing to affect my drinking.
383
00:21:17,990 --> 00:21:18,850
Would you like a little nip?
384
00:21:19,274 --> 00:21:20,116
You're the doctor.
385
00:21:20,440 --> 00:21:24,039
Well, I prescribe a little spot of elixir.
386
00:21:24,280 --> 00:21:24,789
All right.
387
00:21:27,430 --> 00:21:30,160
I call this flu bourbon cure.
388
00:21:31,150 --> 00:21:32,149
I'm sure you'll like it.
389
00:21:32,262 --> 00:21:32,723
Good.
390
00:21:33,340 --> 00:21:36,490
It'll take the wrinkles, all of your jaw and out of your head.
391
00:21:37,300 --> 00:21:38,190
Hold it now.
392
00:21:39,100 --> 00:21:40,149
There we go.
393
00:21:42,531 --> 00:21:43,375
A little toast.
394
00:21:43,668 --> 00:21:44,058
Uh-hm?
395
00:21:44,290 --> 00:21:45,880
To your health, Mr. Buntline.
396
00:21:46,630 --> 00:21:47,770
And to your courage.
397
00:21:48,130 --> 00:21:48,880
Hold, Doctor.
398
00:21:49,480 --> 00:21:50,380
Well, thank you, Doctor.
399
00:21:50,500 --> 00:21:51,309
Thank you very much.
400
00:21:52,930 --> 00:21:55,360
If I was a drinking man, I'd join the Doctor in that toast.
401
00:21:55,720 --> 00:21:57,850
Well, that's very kind of you to say that, Marshal.
402
00:21:58,210 --> 00:21:59,970
Great. So you like the special, huh?
403
00:22:00,390 --> 00:22:01,970
Yes, sir. I sure do. It's a fine weapon.
404
00:22:02,110 --> 00:22:03,910
Good, good. Sit down. Sit down , Marshal.
405
00:22:04,247 --> 00:22:04,754
Thank you.
406
00:22:06,570 --> 00:22:07,140
I, uh...
407
00:22:08,780 --> 00:22:10,449
There are a couple of things I'd like to say to you.
408
00:22:11,260 --> 00:22:12,073
First, I uh...
409
00:22:12,891 --> 00:22:15,466
I want to tell you how much I
appreciate your action on the street today.
410
00:22:16,180 --> 00:22:17,140
You're a very brave man.
411
00:22:17,680 --> 00:22:20,050
Well, I never did anything like it before.
412
00:22:20,590 --> 00:22:23,510
You know, Marshal, I think there's
something about your part of the country
413
00:22:23,610 --> 00:22:25,100
that gives men courage when they need it.
414
00:22:25,760 --> 00:22:28,190
An interesting observation, Mr. Buntline.
415
00:22:28,640 --> 00:22:30,019
And very possibly true.
416
00:22:31,220 --> 00:22:31,989
There's something else.
417
00:22:32,440 --> 00:22:35,070
I owe you an apology. I hope you'll accept it.
418
00:22:35,490 --> 00:22:36,670
Apology. What for?
419
00:22:37,194 --> 00:22:38,776
For treating you the way I did yesterday.
420
00:22:40,000 --> 00:22:42,459
I had no right to be angered by your business proposition.
421
00:22:43,360 --> 00:22:43,809
I'm sorry.
422
00:22:44,380 --> 00:22:45,679
Does that mean you accept it?
423
00:22:46,779 --> 00:22:47,359
No, sir.
424
00:22:48,819 --> 00:22:51,340
I thought it over and, well, I decided against it.
425
00:22:52,460 --> 00:22:53,510
I thank you just the same.
426
00:22:53,710 --> 00:22:54,970
Well, I wish you'd tell me why.
427
00:22:56,385 --> 00:22:57,034
Well, uh...
428
00:22:57,640 --> 00:22:58,510
I'll try to answer that.
429
00:22:59,710 --> 00:23:01,419
I guess it's because I like the frontier.
430
00:23:01,990 --> 00:23:02,710
I like the people.
431
00:23:03,550 --> 00:23:04,660
I admire and respect them.
432
00:23:06,160 --> 00:23:07,239
Even the bad ones sometimes.
433
00:23:07,900 --> 00:23:08,979
I think I know what you mean.
434
00:23:09,730 --> 00:23:11,500
Those Clemmons brothers, for instance.
435
00:23:11,860 --> 00:23:14,289
No matter what else they are, they're still strong men.
436
00:23:14,680 --> 00:23:14,919
Yeah.
437
00:23:15,720 --> 00:23:17,350
Takes a certain kind of man to make the West.
438
00:23:17,710 --> 00:23:18,400
Always has.
439
00:23:19,120 --> 00:23:22,740
I guess I just wouldn't be happy in
any other surroundings, Mr. Buntline.
440
00:23:23,480 --> 00:23:25,890
Well, no matter how much money I could make elsewhere,
441
00:23:26,350 --> 00:23:27,900
Well, we'd have cleaned up, you old man.
442
00:23:28,630 --> 00:23:31,770
Well, I tried, anyway.
443
00:23:32,470 --> 00:23:34,030
Believe me, the trip was well worth it.
444
00:23:34,540 --> 00:23:35,380
About this gun...
445
00:23:35,380 --> 00:23:37,069
Now, that gun is yours.
446
00:23:37,680 --> 00:23:39,390
Ooh, I'd like to keep it, Mr. Buntline,
447
00:23:39,990 --> 00:23:42,010
but I can't accept it as a gift. I'll buy it from ya.
448
00:23:44,630 --> 00:23:47,810
A regulation Colt's worth about $60 new, right?
449
00:23:48,420 --> 00:23:50,770
I figure this is worth about a hundred.
Will that be all right, Mr. Buntline?
450
00:23:50,810 --> 00:23:51,609
It will not.
451
00:23:52,080 --> 00:23:56,180
Now, look, I'll make more than 100 times what that cost
452
00:23:56,520 --> 00:23:58,100
with my eyewitness account
453
00:23:58,300 --> 00:24:02,209
of the hair-raising, breath-taking six-gun dual
454
00:24:02,270 --> 00:24:06,870
in the dusty, silent, sunbaked streets of Wichita, Kansas.
455
00:24:06,970 --> 00:24:08,309
At $0.10 a copy.
456
00:24:09,640 --> 00:24:10,800
All right, Mr. Buntline.
457
00:24:11,470 --> 00:24:12,579
I accept it with thanks.
458
00:24:13,820 --> 00:24:14,829
You saved a life today.
459
00:24:15,610 --> 00:24:16,340
It might have been my own.
460
00:24:16,990 --> 00:24:20,250
Marshal, all I can say is, wear it in good health.
461
00:24:21,074 --> 00:24:21,596
Thank you.
462
00:24:21,620 --> 00:24:24,180
Yeah, well, I better get back to Boston and get a shave.
463
00:24:24,840 --> 00:24:25,530
Goodbye, Doctor.
464
00:24:25,736 --> 00:24:26,188
Bye.
465
00:24:26,790 --> 00:24:27,510
Marshal Earp.
466
00:24:27,720 --> 00:24:28,730
Goodbye, Mr. Buntline.
467
00:24:29,220 --> 00:24:30,189
You have a good trip now.
468
00:24:33,666 --> 00:24:36,269
♪ Well, he cleaned up the country ♪
469
00:24:36,302 --> 00:24:38,271
♪ The old Wild West country ♪
470
00:24:38,304 --> 00:24:41,941
♪ He made law and order prevail ♪
471
00:24:41,974 --> 00:24:44,243
♪ And none can deny it ♪
472
00:24:44,277 --> 00:24:46,245
♪ The legend of Wyatt ♪
473
00:24:46,279 --> 00:24:50,550
♪ Forever will live on the trail ♪
474
00:24:50,583 --> 00:24:54,420
♪ Oh, Wyatt Earp, Wyatt Earp ♪
475
00:24:54,454 --> 00:24:58,424
♪ Brave, courageous and bold ♪
476
00:24:58,458 --> 00:25:02,528
♪ Long live his fame and long live his glory ♪
477
00:25:02,562 --> 00:25:06,999
♪ And long may his story be told ♪
478
00:25:07,033 --> 00:25:10,370
♪ Long may his story ♪
479
00:25:10,403 --> 00:25:20,043
♪ Be told ♪
33306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.