Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,236 --> 00:00:33,948
THE CRYING WOMAN
2
00:02:06,832 --> 00:02:07,875
Dominique!
3
00:02:12,880 --> 00:02:13,798
Dominique!
4
00:02:32,566 --> 00:02:33,484
How are you?
5
00:02:45,079 --> 00:02:46,330
Is Lola sleeping?
6
00:02:53,045 --> 00:02:55,131
- What a nice jacket.
- Yes.
7
00:02:55,673 --> 00:02:58,551
- You just bought it?
- Yes, with what I've earned.
8
00:02:59,552 --> 00:03:00,845
Lola's sleeping.
9
00:03:05,349 --> 00:03:06,517
You're a dog.
10
00:03:10,187 --> 00:03:13,524
You say you're going for three days
and show up ten days later.
11
00:03:16,360 --> 00:03:17,445
Dog.
12
00:03:26,037 --> 00:03:27,663
Hold me for a second.
13
00:03:30,333 --> 00:03:32,001
I want you to love me.
14
00:03:37,340 --> 00:03:38,924
Look at her,
she's sleeping.
15
00:04:06,285 --> 00:04:08,412
- What nonsense have you learned?
- "Ya bo ya".
16
00:04:08,579 --> 00:04:11,207
That's not funny.
17
00:04:12,208 --> 00:04:14,251
- "Yupaya".
- What?
18
00:04:14,460 --> 00:04:16,545
- "Yupaya. "
- "Yupaya?"
19
00:04:16,879 --> 00:04:18,339
- What's that?
- "Ya ya ya. "
20
00:04:18,506 --> 00:04:20,049
What's that?
21
00:04:20,216 --> 00:04:21,926
"Ya bo ya. "
22
00:04:22,218 --> 00:04:23,594
"Ya bo ya?"
23
00:04:28,474 --> 00:04:29,809
I can't!
24
00:04:30,768 --> 00:04:31,978
I can't!
25
00:04:34,188 --> 00:04:35,439
I can't.
26
00:04:36,023 --> 00:04:37,233
It's fine...
27
00:04:38,275 --> 00:04:41,737
Everything's fine,
nothing bad has happened.
28
00:04:42,780 --> 00:04:44,573
She's sleeping.
29
00:04:46,409 --> 00:04:48,744
You have no reason to shout
like that.
30
00:04:48,995 --> 00:04:50,329
Go to sleep.
31
00:04:51,914 --> 00:04:55,626
- I know it's my fault.
- It's nobody's fault.
32
00:04:56,460 --> 00:04:57,920
What do you want to do?
33
00:05:01,424 --> 00:05:03,301
Nothing, just, go to sleep.
34
00:05:07,138 --> 00:05:08,556
What do you want to do?
35
00:05:11,142 --> 00:05:13,269
I want you to talk to me
about this girl.
36
00:05:13,561 --> 00:05:15,438
It won't do any good.
37
00:05:17,064 --> 00:05:18,399
She's just a girl...
38
00:05:19,859 --> 00:05:21,360
What do you want me to tell you?
39
00:05:23,237 --> 00:05:24,530
Is she better than me?
40
00:05:25,197 --> 00:05:27,700
She's much better,
much more intelligent,
41
00:05:27,867 --> 00:05:31,203
much funnier,
better tits, a better ass...
42
00:05:33,039 --> 00:05:35,875
What do you want,
to hurt me a little more?
43
00:05:36,208 --> 00:05:37,209
Does it help?
44
00:05:40,463 --> 00:05:42,882
- How old is she?
- 32.
45
00:05:46,385 --> 00:05:50,222
- How's that?
- It's better than you.
46
00:05:50,389 --> 00:05:53,100
Is that what you want to know?
What's the meaning of this?
47
00:05:53,517 --> 00:05:55,853
Do you want a police report?
48
00:05:56,020 --> 00:05:58,981
I don't want anything,
no report!
49
00:05:59,148 --> 00:06:03,235
Don't you know what we're feeling,
what good does this do?
50
00:06:04,028 --> 00:06:05,321
What good does it do?
51
00:06:06,030 --> 00:06:07,406
To hurt me more?
52
00:06:09,950 --> 00:06:11,369
You're making me nervous!
53
00:06:11,577 --> 00:06:14,330
- Stop!
- Come to bed.
54
00:06:16,082 --> 00:06:18,167
In every way,
I mean shit to you.
55
00:06:18,584 --> 00:06:22,046
I've lived my life in fear of people,
of everything, of nothing...
56
00:06:22,296 --> 00:06:25,174
And I don't want to fear
everything with you.
57
00:06:25,424 --> 00:06:26,968
- No?
- What are you?
58
00:06:27,593 --> 00:06:30,346
You're an asshole
and you act like one!
59
00:07:35,911 --> 00:07:36,829
Come here.
60
00:07:40,207 --> 00:07:41,751
Let's make love.
61
00:08:26,962 --> 00:08:29,215
Shit, help me out a little!
62
00:08:42,645 --> 00:08:45,648
We haven't made love well, but
you've masturbated me just fine.
63
00:08:49,026 --> 00:08:50,945
You're only a hand
and a dick.
64
00:08:58,577 --> 00:09:00,079
Hi Jacques!
65
00:09:01,288 --> 00:09:02,790
Hello, precious.
66
00:09:03,249 --> 00:09:04,959
Hello, precious.
67
00:09:10,214 --> 00:09:12,925
- Can we draw?
- If you want.
68
00:09:13,259 --> 00:09:14,677
Here, on this side.
69
00:09:14,844 --> 00:09:16,387
I've written you a letter.
70
00:09:24,103 --> 00:09:26,397
"Forgive me,
I need so much to be loved..
71
00:09:26,564 --> 00:09:29,400
Finding the words...
it's hard to write.
72
00:09:29,567 --> 00:09:32,153
We will try to carry on.
73
00:09:32,695 --> 00:09:35,072
For you it's easy,
for me it's a battle,
74
00:09:35,239 --> 00:09:36,866
few women can do it.
75
00:09:37,575 --> 00:09:39,327
I will persevere, I will try. "
76
00:10:00,848 --> 00:10:04,769
I'll stick it out until the end
of this relationship.
77
00:10:07,855 --> 00:10:09,899
I'm sick of
not finishing what I've started.
78
00:10:17,948 --> 00:10:20,493
We're going to throw another,
we'll leave that for her.
79
00:10:20,785 --> 00:10:22,953
Do you want to throw one?
Catch it and throw it.
80
00:10:23,120 --> 00:10:24,205
- No.
- You don't want to?
81
00:10:24,372 --> 00:10:25,998
- I'll throw it.
- Go ahead.
82
00:10:30,252 --> 00:10:32,546
I'm going to trash myself a little,
that will help you,
83
00:10:32,713 --> 00:10:35,049
it will liberate you,
so you can spit at me.
84
00:10:36,592 --> 00:10:37,635
The other day,
85
00:10:37,885 --> 00:10:40,012
in the pastry shop,
there was a woman.
86
00:10:40,388 --> 00:10:42,056
She served me, and...
87
00:10:44,392 --> 00:10:46,978
she touched me a lot,
she seemed to me...
88
00:10:47,478 --> 00:10:49,814
very sweet, very pretty and...
89
00:10:50,856 --> 00:10:55,403
I dreamt of secret letters,
a discreet rendezvous...
90
00:10:57,029 --> 00:10:58,364
all that romantic stuff.
91
00:10:58,531 --> 00:11:00,783
Do you see what kind of guy
you're with?
92
00:11:01,492 --> 00:11:04,996
- Does it help you? - You love
nothing less than me.
93
00:11:06,497 --> 00:11:07,873
Be an asshole.
94
00:11:11,377 --> 00:11:15,298
We spend years together and you
can't tell me that you want me,
95
00:11:15,464 --> 00:11:18,259
and you fall in love with
the first woman you see.
96
00:11:21,304 --> 00:11:23,347
- I know it's not funny.
- Quit the bullshit.
97
00:11:25,141 --> 00:11:29,061
I ask you to talk about her and I can
see that you only talk of yourself.
98
00:11:29,395 --> 00:11:30,813
"Me, me, me," always.
99
00:11:33,190 --> 00:11:36,360
I can't talk to you about her
without talking to you about me.
100
00:11:37,695 --> 00:11:39,196
I would prefer that you were.
101
00:11:40,031 --> 00:11:42,658
Alright, if you can stand it,
if you don't feel too bad...
102
00:11:42,825 --> 00:11:44,994
"If I don't feel too bad," but...
103
00:11:45,619 --> 00:11:48,497
This whole business with you
worrying about me is new, no?
104
00:11:52,084 --> 00:11:53,085
"Au. "
105
00:11:53,419 --> 00:11:54,712
"Au. "
106
00:11:55,963 --> 00:11:58,132
- "Unn. "
- "Unn. "
107
00:12:00,301 --> 00:12:02,386
- "Erm. "
- "Erm. "
108
00:12:03,262 --> 00:12:05,514
Do you know that I have to go?
109
00:12:06,223 --> 00:12:08,392
But you shouldn't worry because
you know
110
00:12:08,559 --> 00:12:11,520
that nothing will be as beautiful
as you.
111
00:12:12,271 --> 00:12:13,773
Give me a kiss?
112
00:12:16,150 --> 00:12:17,777
Will you do me a kiss?
113
00:12:18,152 --> 00:12:19,278
Yes, wait.
114
00:12:19,487 --> 00:12:20,488
Wait...
115
00:12:21,405 --> 00:12:22,740
A kiss.
116
00:12:23,324 --> 00:12:25,451
Wait for me to finish.
117
00:12:27,078 --> 00:12:28,537
A kiss...
118
00:12:28,829 --> 00:12:30,831
Give me a kiss?
119
00:12:35,461 --> 00:12:36,796
How good you are.
120
00:12:37,546 --> 00:12:40,466
I'm going to go in a bit.
121
00:12:41,676 --> 00:12:43,886
Give me a kiss?
You don't hate me?
122
00:12:44,387 --> 00:12:45,513
Give me a kiss?
123
00:12:46,013 --> 00:12:48,057
You're going to work.
124
00:12:48,307 --> 00:12:51,018
I'm going to work,
perhaps it's not true,
125
00:12:51,310 --> 00:12:53,938
but we pretend it's like that,
right?
126
00:12:54,313 --> 00:12:55,690
Goodbye, my girl.
127
00:12:56,357 --> 00:12:58,317
You're staying here?
128
00:12:58,651 --> 00:12:59,986
Are you going to sleep?
129
00:13:00,277 --> 00:13:01,654
Don't worry, eh?
130
00:13:02,238 --> 00:13:04,991
Mom worries when I leave,
but you won't worry.
131
00:13:05,741 --> 00:13:07,994
Alright? Confide in me.
132
00:13:27,179 --> 00:13:29,223
Don't stay here,
go in the house.
133
00:13:33,185 --> 00:13:35,187
To see you go? Thank you.
134
00:13:40,234 --> 00:13:43,154
Every time I need you,
you go.
135
00:13:44,905 --> 00:13:47,575
- What do you want, for me to
stay? - No, no I don't.
136
00:13:48,743 --> 00:13:50,244
I don't want you to stay.
137
00:13:51,412 --> 00:13:53,080
Go...
138
00:13:53,581 --> 00:13:54,665
Just go.
139
00:13:56,375 --> 00:13:57,877
- It's not so bad.
- Should I stay?
140
00:14:00,046 --> 00:14:01,172
Come here.
141
00:14:19,857 --> 00:14:22,193
Sometimes I can be a little brave.
142
00:14:25,446 --> 00:14:27,406
It's not so hard for you.
143
00:14:33,788 --> 00:14:35,998
And tell her I appreciate her,
come here.
144
00:14:36,499 --> 00:14:38,709
You don't know her, you hate her.
145
00:14:38,876 --> 00:14:40,628
I don't hate her!
146
00:14:43,547 --> 00:14:44,966
Yes, I hate her.
147
00:14:49,512 --> 00:14:51,305
- Goodbye.
- Goodbye.
148
00:14:58,062 --> 00:14:58,896
I feel nervous.
149
00:14:59,981 --> 00:15:01,565
I feel nervous!
150
00:15:01,732 --> 00:15:03,067
You're making me nervous!
151
00:15:29,343 --> 00:15:30,845
He's going.
152
00:15:44,483 --> 00:15:46,527
Draw the curtain.
I'm coming.
153
00:15:47,445 --> 00:15:48,446
Draw the curtain.
154
00:16:12,011 --> 00:16:14,930
Adulterous man,
can I rent out your flat?
155
00:16:15,222 --> 00:16:16,932
Our flat is very good.
156
00:16:17,099 --> 00:16:19,560
It'll be the first time you rent it.
157
00:16:24,231 --> 00:16:26,150
It irks me to love you.
158
00:16:26,567 --> 00:16:28,277
And you think this is funny to me?
159
00:16:31,656 --> 00:16:33,115
But, what have I done?
160
00:16:33,366 --> 00:16:35,993
You ask me to apologize
for loving you.
161
00:16:36,369 --> 00:16:37,745
Sorry.
162
00:16:38,037 --> 00:16:40,831
- And admire the wallpaper.
- I love the wallpaper.
163
00:16:40,998 --> 00:16:44,335
I'm always in the ideal posture
for seeing it, it's beautiful.
164
00:16:44,794 --> 00:16:46,879
Before I left I
was going to see Christian.
165
00:16:47,213 --> 00:16:49,048
I told him that she was in love
with you.
166
00:16:49,840 --> 00:16:51,342
He told me that she was right.
167
00:16:51,634 --> 00:16:54,512
That if he was a girl he would
also love you.
168
00:16:56,138 --> 00:16:59,433
I asked him why he'd
have to be girl.
169
00:17:00,559 --> 00:17:03,646
It's true. I want everyone
to be in love with you.
170
00:17:07,858 --> 00:17:09,360
Do you want to see my room?
171
00:17:10,945 --> 00:17:12,780
I want to see your room.
172
00:17:16,117 --> 00:17:17,535
This is your room.
173
00:17:18,494 --> 00:17:20,705
- It's pretty.
- My room.
174
00:17:21,205 --> 00:17:22,790
Can you stay a little?
175
00:17:23,374 --> 00:17:25,126
- Tonight?
- Tomorrow.
176
00:17:25,543 --> 00:17:26,460
After tomorrow.
177
00:17:27,545 --> 00:17:30,172
But I'll only believe it
when you wear pajamas.
178
00:17:32,133 --> 00:17:33,592
If you're a man,
179
00:17:34,302 --> 00:17:35,636
return in pajamas.
180
00:17:35,928 --> 00:17:38,639
You'll see, incredulous woman.
181
00:17:54,363 --> 00:17:56,699
- Are you going to have dinner?
- Yes, I'm going.
182
00:17:56,907 --> 00:17:59,577
I'm unpacking some things
and then I'll go.
183
00:18:35,029 --> 00:18:36,364
Hi, Dominique.
184
00:18:36,697 --> 00:18:40,326
Don't look for Lola's slipper,
I have it with me.
185
00:18:41,160 --> 00:18:42,787
And don't shout at me anymore.
186
00:18:44,246 --> 00:18:45,956
Yes, I know already,
I'm an asshole.
187
00:18:47,208 --> 00:18:49,418
I want you to dial the number
where I am.
188
00:18:49,752 --> 00:18:52,380
It's 750706.
189
00:18:53,047 --> 00:18:56,509
Take note: 750706.
190
00:18:57,802 --> 00:18:58,970
A kiss.
191
00:19:12,358 --> 00:19:14,318
Why don't you go to the
gynecologist?
192
00:19:16,028 --> 00:19:18,572
To see why you can't
get pregnant.
193
00:19:18,781 --> 00:19:21,242
- I was there the other day.
- And what did he say?
194
00:19:21,450 --> 00:19:25,413
That if I wanted to, I could,
that my only problem
195
00:19:25,746 --> 00:19:27,581
was to free my mind.
196
00:19:28,374 --> 00:19:30,293
That when I want,
it'll function.
197
00:19:30,626 --> 00:19:33,337
- There won't be sealed lips?
- No.
198
00:19:34,672 --> 00:19:36,424
When it's like that,
there'll only be one solution,
199
00:19:36,590 --> 00:19:38,592
blowing inside and...
200
00:19:39,510 --> 00:19:40,678
You don't want to cut it open.
201
00:19:42,013 --> 00:19:42,930
How vulgar.
202
00:19:43,097 --> 00:19:46,934
I spend my life in the beds
of vulgar women.
203
00:19:47,101 --> 00:19:49,979
I can't find one who's
not like that.
204
00:19:50,146 --> 00:19:53,983
- And you, with the lips?
- I was joking.
205
00:19:54,233 --> 00:19:56,569
I love the expression:
"sealed lips,"
206
00:19:56,819 --> 00:20:00,031
and also the "sag of organs. "
207
00:20:00,448 --> 00:20:01,615
What else do you like?
208
00:20:01,782 --> 00:20:04,493
- "End of the puerperium. "
- Enough!
209
00:20:04,994 --> 00:20:06,704
When will you give me a son?
210
00:20:07,163 --> 00:20:09,332
I've already told you what they've
told me.
211
00:20:09,623 --> 00:20:11,125
And I believe it.
212
00:20:12,209 --> 00:20:13,794
You have to make me want it.
213
00:20:14,295 --> 00:20:16,130
And I don't make you want it?
214
00:20:17,632 --> 00:20:21,010
If you close your eyes and then
open them, desire will come to you,
215
00:20:21,177 --> 00:20:23,512
but if you think of another guy
216
00:20:23,804 --> 00:20:25,056
much stronger,
217
00:20:25,348 --> 00:20:28,351
I'll compensate, but on the condition
that you think about a baby.
218
00:20:28,517 --> 00:20:30,561
Go to hell!
219
00:20:30,728 --> 00:20:32,605
- Breeding blackmailer.
- You only do it for pleasure.
220
00:20:32,772 --> 00:20:36,400
- Blackmailing breeder.
- To hell with pleasure.
221
00:20:36,776 --> 00:20:38,444
- Breeder and blackmailer?
- Yes.
222
00:20:38,653 --> 00:20:40,988
Why do you want
to get me pregnant?
223
00:20:41,280 --> 00:20:43,157
Is your woman not letting you
or what?
224
00:20:43,991 --> 00:20:45,618
You're dishonest.
225
00:20:47,745 --> 00:20:50,164
If I had said it to you in a more
poetic way,
226
00:20:50,373 --> 00:20:52,541
you would have liked
to talk about children.
227
00:20:52,917 --> 00:20:55,044
But you're annoyed
228
00:20:55,628 --> 00:20:58,381
only because I'm joking, correct?
229
00:20:59,298 --> 00:21:03,260
Two consecutive times,
did I believe you were a young man?
230
00:21:04,804 --> 00:21:07,098
Normally no, but tonight yes.
231
00:21:08,432 --> 00:21:09,892
Can I believe it?
232
00:21:10,434 --> 00:21:11,852
You'll have to see it.
233
00:21:14,271 --> 00:21:16,774
But slowly, like a young man.
234
00:21:20,111 --> 00:21:22,780
I couldn't tell Dominique your
age, curious, right?
235
00:21:22,947 --> 00:21:25,241
- She asked me and I said 32.
- Ah, yes?
236
00:21:25,408 --> 00:21:26,993
As if I couldn't say...
237
00:21:27,201 --> 00:21:28,619
- Can I say 34?
- No.
238
00:21:28,786 --> 00:21:32,123
Good, then 33 and 34.
I was incapable of telling your age.
239
00:21:32,873 --> 00:21:35,376
I thought it was kind
of obscene...
240
00:21:35,710 --> 00:21:36,877
to say...
241
00:21:37,753 --> 00:21:39,005
What?
242
00:21:41,340 --> 00:21:44,427
That I was going to see a woman
who was a little wrinkled.
243
00:21:44,593 --> 00:21:47,930
- And you believe that you're new?
- No.
244
00:21:48,889 --> 00:21:51,600
- Perhaps fresher?
- Not much.
245
00:21:51,767 --> 00:21:53,060
Look at yourself.
246
00:21:58,441 --> 00:21:59,984
Shit, the telephone.
247
00:22:03,029 --> 00:22:04,363
Stay here.
248
00:22:05,323 --> 00:22:08,784
I'll put you next to mirror,
in your place.
249
00:22:09,201 --> 00:22:11,287
The older women next to the mirror.
250
00:22:12,830 --> 00:22:13,622
Yes?
251
00:22:14,415 --> 00:22:16,125
- What's going on?
- Lola has fallen.
252
00:22:16,292 --> 00:22:19,420
She can move,
so it won't be anything huge.
253
00:22:19,837 --> 00:22:21,005
Good...
254
00:22:21,255 --> 00:22:25,843
Get to the hospital, we'll meet there,
they'll give her an x-ray.
255
00:22:26,010 --> 00:22:27,803
Calm down,
it's not a time to...
256
00:22:28,846 --> 00:22:31,641
leaving yourself get
carried away by hysteria.
257
00:22:31,807 --> 00:22:33,392
- Yes.
- See you soon.
258
00:22:35,144 --> 00:22:37,647
The girl has fallen on her head.
259
00:22:37,897 --> 00:22:40,149
- I don't like this at all.
- Perhaps it will be nothing.
260
00:22:40,316 --> 00:22:41,901
But I don't like this at all.
261
00:22:57,458 --> 00:22:59,335
They've already seen her,
it's nothing.
262
00:22:59,627 --> 00:23:01,295
They've given her an x-ray.
263
00:23:01,504 --> 00:23:04,256
I was a little alarmed,
but it's not grave.
264
00:23:07,176 --> 00:23:09,095
- How did she fall?
- She didn't fall.
265
00:23:09,303 --> 00:23:11,222
The lamp fell on top of her.
266
00:23:11,514 --> 00:23:13,641
The one with the marble
on the bottom.
267
00:23:14,225 --> 00:23:16,769
She played with the cable
and it fell on top of her.
268
00:23:17,103 --> 00:23:20,773
- I put it on the shelf on my bed.
- How thoughtful.
269
00:23:21,065 --> 00:23:22,441
You don't understand anything.
270
00:23:24,276 --> 00:23:27,613
I saw that it was going to split
her head open and I didn't move.
271
00:23:27,905 --> 00:23:31,242
I saw it fall and I couldn't move.
272
00:23:31,492 --> 00:23:33,119
I wanted to hurt her,
do you understand?
273
00:23:33,369 --> 00:23:36,372
- I wanted to hurt her.
- You can't say that.
274
00:23:36,622 --> 00:23:38,791
What do you call that?
275
00:23:39,583 --> 00:23:40,835
What is it called?
276
00:23:41,168 --> 00:23:43,170
Please, Dominique.
277
00:23:43,713 --> 00:23:45,256
Tell Hayd�e.
278
00:23:45,548 --> 00:23:49,635
Tell her that I wanted to hurt
Lola, that you know it!
279
00:23:49,927 --> 00:23:51,846
- Leave me in peace!
- Explain it to her.
280
00:23:52,847 --> 00:23:54,557
Explain it well!
281
00:23:54,849 --> 00:23:56,225
Leave me in peace with Hayd�e.
282
00:23:56,684 --> 00:23:59,687
There's no reason for Lola
to enter into this game.
283
00:24:01,897 --> 00:24:03,858
Lola is untouchable!
284
00:24:04,608 --> 00:24:05,609
Untouchable!
285
00:24:14,577 --> 00:24:16,329
"Untouchable. "
286
00:24:17,496 --> 00:24:19,373
Stop with the threats.
287
00:24:19,665 --> 00:24:20,750
Stop now.
288
00:24:21,792 --> 00:24:23,377
I'm not threatening you.
289
00:24:23,919 --> 00:24:24,879
Enough.
290
00:24:25,254 --> 00:24:28,049
I'm only saying for you to leave
Lola alone.
291
00:24:28,424 --> 00:24:31,594
- Leave her out of this. - I'm telling
you that I can't care for her,
292
00:24:31,761 --> 00:24:34,847
that it scares me to hurt her
and you're threatening me.
293
00:24:38,059 --> 00:24:39,352
Let's go home.
294
00:24:40,186 --> 00:24:41,312
Let's go home.
295
00:25:06,462 --> 00:25:08,381
I don't want you to keep me from
Lola.
296
00:25:09,048 --> 00:25:11,968
I'll make amends. I swear to you
that I won't do it again.
297
00:25:13,678 --> 00:25:15,763
I never said I'll keep her from
seeing you.
298
00:25:16,138 --> 00:25:18,015
I only want you to be good.
299
00:25:19,016 --> 00:25:21,185
If you are good, she will be good.
300
00:25:21,352 --> 00:25:23,813
"If I am good,"
what does that mean?
301
00:25:23,980 --> 00:25:25,690
You see now that I'm not.
302
00:25:26,565 --> 00:25:29,944
- If you're bad, you can call me.
- Maybe I don't want to.
303
00:25:30,695 --> 00:25:34,031
If you're bad you can call me,
but I'll worry about Lola.
304
00:25:34,949 --> 00:25:36,784
I'm not saying I'll keep you
away from her.
305
00:25:37,910 --> 00:25:39,870
But rather that you're free
to do as you like.
306
00:25:40,037 --> 00:25:42,498
Why would I want freedom?
307
00:25:42,665 --> 00:25:45,543
You think that she's the one who
keeps me from being good?
308
00:25:49,505 --> 00:25:52,300
And if we have to see each other
it won't be in hospitals.
309
00:25:52,758 --> 00:25:55,594
You don't want to believe that
the lamp fell on top of her.
310
00:25:55,761 --> 00:25:58,264
- You don't want to believe it.
- I haven't said that.
311
00:25:58,431 --> 00:26:01,767
You think I'm blackmailing you.
A nice concept you have of me!
312
00:26:01,934 --> 00:26:04,186
Who said anything about blackmail?
You did.
313
00:26:04,353 --> 00:26:06,105
There hasn't been any blackmail and
there won't be any, either.
314
00:26:06,439 --> 00:26:09,108
There will never be any!
It's not blackmail!
315
00:26:09,275 --> 00:26:11,569
- Calm down! - I don't want to hear
that word anymore.
316
00:26:11,736 --> 00:26:14,322
Don't say that word anymore,
I'm sick of it.
317
00:26:14,488 --> 00:26:16,615
- Calm down.
- It's not blackmail!
318
00:26:37,928 --> 00:26:40,181
I'm not loved,
not as I want to be.
319
00:26:40,890 --> 00:26:43,476
You said to have patience,
that everything would improve.
320
00:26:44,060 --> 00:26:47,188
I know you want me.
But it's not what I'm hoping for.
321
00:26:47,521 --> 00:26:50,024
I always go to the trailer,
like an asshole.
322
00:26:50,691 --> 00:26:52,610
I'm not as intelligent
as you'd like.
323
00:26:52,902 --> 00:26:54,487
You want to move.
324
00:26:56,906 --> 00:26:58,783
I say that, but it's normal.
325
00:26:59,033 --> 00:27:00,701
You want to live with other things.
326
00:27:01,410 --> 00:27:02,870
And exclude me.
327
00:27:03,996 --> 00:27:05,748
Never have I felt so low.
328
00:27:06,707 --> 00:27:09,877
I'm damaged goods,
all I do is bleed.
329
00:27:10,127 --> 00:27:11,879
I also have colitis.
330
00:27:12,797 --> 00:27:14,757
Although that almost
calms me down.
331
00:27:17,593 --> 00:27:20,137
You can take care of Lola,
you do it better than me.
332
00:27:21,514 --> 00:27:23,432
Hayd�e also takes good care of her.
333
00:27:24,392 --> 00:27:25,851
I'm not counting on anything.
334
00:27:26,560 --> 00:27:28,312
What good would it do?
335
00:27:29,188 --> 00:27:32,108
I'm sick of caring for her.
336
00:27:32,316 --> 00:27:33,567
I'm tired.
337
00:27:34,318 --> 00:27:35,486
I've lost weight.
338
00:27:36,278 --> 00:27:39,240
Now I have a nice ass,
but even that doesn't console me.
339
00:27:45,121 --> 00:27:46,497
Thanks for listening to me.
340
00:27:47,957 --> 00:27:49,959
It's the only thing I can do.
341
00:27:51,460 --> 00:27:53,504
I know you don't
like to talk seriously.
342
00:28:04,390 --> 00:28:05,558
Will you be okay?
343
00:28:07,393 --> 00:28:09,020
What do you want me to tell you?
344
00:28:09,186 --> 00:28:12,315
I've spent the night crying,
but yes, I'll be okay.
345
00:28:19,613 --> 00:28:21,282
Don't keep her waiting.
346
00:28:21,615 --> 00:28:23,743
It's enough that you
make one person suffer.
347
00:28:23,909 --> 00:28:26,370
- It's not funny.
- No, it's not.
348
00:28:32,251 --> 00:28:33,461
It's not.
349
00:28:34,670 --> 00:28:36,130
What a waste.
350
00:28:37,632 --> 00:28:38,799
Go.
351
00:28:40,843 --> 00:28:42,011
Go.
352
00:28:42,386 --> 00:28:44,680
Before you really hurt me.
353
00:29:02,782 --> 00:29:06,077
Feeling bad doesn't give you special
rights, don't ask for her.
354
00:29:06,744 --> 00:29:09,205
Maybe I hate her, but
I want to talk with her.
355
00:29:09,372 --> 00:29:10,706
What do you want to say?
356
00:29:10,873 --> 00:29:14,293
Knowing what you tell her about me,
I'm sure you'll make me jealous.
357
00:29:14,460 --> 00:29:16,504
Do you think I'm like that?
358
00:29:16,796 --> 00:29:20,174
- I want to clarify certain things.
- Everything is clear.
359
00:29:20,341 --> 00:29:22,885
You there and me here,
talking bullshit.
360
00:29:23,052 --> 00:29:25,763
Have you seen how
things have changed?
361
00:29:26,764 --> 00:29:28,975
- I'll call you.
- She isn't there?
362
00:29:29,475 --> 00:29:31,644
Yes, but perhaps she doesn't
want to talk.
363
00:29:31,978 --> 00:29:33,562
We'll call you in half an hour.
364
00:29:34,814 --> 00:29:37,274
Hey, I'm Hayd�e,
where are we meeting?
365
00:29:37,566 --> 00:29:40,236
- At the caf� Du Pont.
- At 3:00?
366
00:29:40,903 --> 00:29:43,489
I know what you look like.
Until then.
367
00:30:08,014 --> 00:30:10,433
I'll be brief,
I have to pick up my daughter.
368
00:30:11,434 --> 00:30:13,060
My neighbor takes care of
her for me.
369
00:30:19,233 --> 00:30:20,860
Help me, I can't do it.
370
00:30:24,989 --> 00:30:27,199
Seeing you helps me understand
things.
371
00:30:31,746 --> 00:30:34,415
Sorry for being so formal,
give me a while.
372
00:30:36,000 --> 00:30:37,376
When he went before,
373
00:30:37,543 --> 00:30:39,462
it was only for a fuck.
374
00:30:40,921 --> 00:30:42,840
At the beginning it was very hard,
375
00:30:43,424 --> 00:30:47,136
and then I felt proud of myself
seeing him gone at night.
376
00:30:48,012 --> 00:30:51,474
I told him: "Be careful,
don't freeze your ass off. "
377
00:30:53,476 --> 00:30:55,061
And then I punished him.
378
00:30:56,771 --> 00:31:00,733
I waited a few days to see if
he'd gotten an STD.
379
00:31:01,692 --> 00:31:04,570
As if those illnesses
could be seen like that.
380
00:31:05,529 --> 00:31:06,781
I have no idea.
381
00:31:09,700 --> 00:31:11,410
I was sure it would happen.
382
00:31:14,163 --> 00:31:16,415
But I didn't think that it would
affect me like this.
383
00:31:18,250 --> 00:31:21,337
I haven't come to tell you that
but rather...
384
00:31:21,629 --> 00:31:25,549
in spite of whatever happens,
I don't like being excluded like this.
385
00:31:29,595 --> 00:31:31,764
I'll show you a photo of my daughter.
386
00:31:38,312 --> 00:31:40,439
I don't have it here.
387
00:31:46,445 --> 00:31:47,446
Do you like children?
388
00:31:47,738 --> 00:31:49,740
Yes, but I never wanted to have any.
389
00:31:54,787 --> 00:31:56,205
Shall we leave?
390
00:32:09,343 --> 00:32:12,305
Forgive my crying,
but this is how I spend the day.
391
00:32:19,228 --> 00:32:23,149
If I'd known you in another way,
we'd have understood each other.
392
00:32:25,401 --> 00:32:27,570
But I'd prefer if you didn't exist.
393
00:32:27,987 --> 00:32:29,071
Right now.
394
00:32:31,407 --> 00:32:32,283
Wait...
395
00:32:33,117 --> 00:32:34,076
I have them here.
396
00:32:42,209 --> 00:32:44,587
It's evil that he doesn't
want to be with her.
397
00:32:44,837 --> 00:32:46,213
It's monstrous!
398
00:32:47,715 --> 00:32:49,050
I can't.
399
00:32:52,386 --> 00:32:54,597
I want her and at the same time
I can't.
400
00:33:02,104 --> 00:33:05,900
I've only come to see you
and talk a little.
401
00:33:13,991 --> 00:33:16,786
I've already shown too
much of myself.
402
00:33:17,370 --> 00:33:18,663
I feel ashamed.
403
00:33:34,220 --> 00:33:37,139
I can't live in this house anymore.
404
00:33:37,765 --> 00:33:38,891
I can't.
405
00:33:39,809 --> 00:33:41,102
I've suffered too much.
406
00:33:42,812 --> 00:33:43,980
I suffer too much.
407
00:33:46,232 --> 00:33:47,358
I'm going.
408
00:33:48,109 --> 00:33:49,568
I'm leaving Lola with you
409
00:33:50,569 --> 00:33:53,572
You can tell Hayd�e
that she can come stay here.
410
00:33:54,031 --> 00:33:55,324
It's all the same to me.
411
00:33:55,825 --> 00:34:00,037
You can bring her and fuck
her, it's all the same to me.
412
00:34:00,663 --> 00:34:01,914
It's all the same to me.
413
00:34:02,415 --> 00:34:04,500
It's all the same
to me now.
414
00:34:05,042 --> 00:34:06,252
You don't exist anymore.
415
00:34:07,044 --> 00:34:08,087
And besides,
416
00:34:08,254 --> 00:34:10,798
she'll take better care
of you than me.
417
00:34:11,841 --> 00:34:12,925
I don't know anything anymore.
418
00:34:16,721 --> 00:34:19,932
Lola's your daughter.
When I look at her, I see you.
419
00:34:21,517 --> 00:34:23,185
I don't see myself in her.
420
00:34:23,894 --> 00:34:25,813
It's terrible, but that's how it is.
421
00:34:25,980 --> 00:34:27,148
I don't see myself in her.
422
00:34:31,068 --> 00:34:34,155
I need tenderness,
I need you to want me.
423
00:34:36,991 --> 00:34:39,535
I'm waiting for the first guy
who can give me that.
424
00:34:41,621 --> 00:34:43,164
Some guy a little like that.
425
00:34:43,914 --> 00:34:45,166
A simple guy.
426
00:34:45,875 --> 00:34:47,418
Who knows how to love me,
nothing more.
427
00:34:48,210 --> 00:34:49,920
A little human.
428
00:34:50,546 --> 00:34:52,381
I want a guy who's a little human.
429
00:35:07,396 --> 00:35:09,607
- Did you want to see me?
- I'm going, I'm leaving Lola with you.
430
00:35:09,940 --> 00:35:12,985
Hayd�e can live here
and take care of her.
431
00:35:13,152 --> 00:35:15,196
I'm indifferent to you now.
432
00:35:15,988 --> 00:35:18,658
It's terrible for Lola but I can't
see her anymore.
433
00:35:43,557 --> 00:35:45,518
Are you sure
I'm not bothering you?
434
00:35:45,851 --> 00:35:47,603
Because I'm not a good
companion right now.
435
00:35:48,062 --> 00:35:49,772
It's always good to see you.
436
00:35:50,439 --> 00:35:51,816
Even if you're feeling bad.
437
00:35:52,024 --> 00:35:55,194
I haven't come to talk about that.
I'm here with the drawings.
438
00:35:55,820 --> 00:35:56,946
Does it bother you?
439
00:35:57,488 --> 00:35:59,490
You already asked me.
440
00:36:02,660 --> 00:36:04,287
Look...
441
00:36:04,829 --> 00:36:07,248
It has evolved,
it's not the same.
442
00:36:24,181 --> 00:36:27,143
I'm sorry, I still want to caress you.
Does it bother you?
443
00:36:27,310 --> 00:36:29,687
I want to show you the drawings,
not my ass.
444
00:36:30,688 --> 00:36:34,275
Your opinion is important
because I like what you draw.
445
00:36:35,276 --> 00:36:38,154
- I haven't touched your ass.
- For me, it's the same.
446
00:36:39,322 --> 00:36:40,406
Sorry.
447
00:36:41,407 --> 00:36:44,368
It's more of a series of drawings
than a comic.
448
00:36:44,827 --> 00:36:46,245
But it will suffice.
449
00:36:48,289 --> 00:36:49,874
Don't try to please me.
450
00:36:50,207 --> 00:36:51,751
Tell me the truth.
451
00:36:53,586 --> 00:36:56,714
You're asking me to judge
your most personal work.
452
00:36:58,466 --> 00:37:01,510
You trust me but I scare you.
453
00:37:01,927 --> 00:37:03,471
I want you to see that
I want you.
454
00:37:04,013 --> 00:37:06,015
Stop playing the fool.
455
00:37:06,974 --> 00:37:09,268
As soon as I arrive,
you talk about sex.
456
00:37:09,852 --> 00:37:11,520
Let's talk about my drawings,
457
00:37:12,063 --> 00:37:13,522
and speak honestly.
458
00:37:14,190 --> 00:37:16,442
It's all I ask,
it's not much.
459
00:37:23,157 --> 00:37:23,991
Hayd�e?
460
00:37:24,533 --> 00:37:25,409
It's Jacques.
461
00:37:26,786 --> 00:37:29,205
Surprise, Dominique
has left me all alone.
462
00:37:31,624 --> 00:37:34,085
It scares me that she's gone
without knowing where.
463
00:37:34,418 --> 00:37:35,169
Do you hear me?
464
00:37:35,378 --> 00:37:36,420
Yes.
465
00:37:37,046 --> 00:37:37,838
After seeing you
466
00:37:38,005 --> 00:37:40,508
she could have thought that
our relationship was serious and...
467
00:37:40,883 --> 00:37:41,884
fled.
468
00:37:43,386 --> 00:37:44,345
What do you think?
469
00:37:45,137 --> 00:37:46,138
Nothing.
470
00:37:47,056 --> 00:37:48,182
It's pretty solid.
471
00:37:48,349 --> 00:37:49,725
What do you think?
472
00:37:50,017 --> 00:37:50,935
And you?
473
00:37:51,769 --> 00:37:53,396
Do you delight in your solitude?
474
00:37:53,562 --> 00:37:55,189
With my daughter I'm never alone.
475
00:37:57,108 --> 00:37:58,734
This is almost good for you.
476
00:37:58,901 --> 00:38:03,197
Girls like her who don't
have much sex.
477
00:38:03,531 --> 00:38:06,242
And you, so calm in the middle of it
all, with your daughter.
478
00:38:06,534 --> 00:38:08,077
You're alone, no?
479
00:38:09,745 --> 00:38:12,915
The problem is that sometimes
women get so crazy.
480
00:38:15,501 --> 00:38:18,337
If she was around,
you could tell.
481
00:38:19,797 --> 00:38:21,757
Since you'll take it badly,
I'll tell you now.
482
00:38:21,966 --> 00:38:23,759
You've already said enough,
go ahead.
483
00:38:24,343 --> 00:38:28,097
I believe you're a calm person
and that you want Dominique.
484
00:38:28,264 --> 00:38:29,557
I never said anything to the contrary.
485
00:38:29,890 --> 00:38:31,767
You also want me,
486
00:38:31,934 --> 00:38:33,978
but you will never abandon her.
487
00:38:34,562 --> 00:38:37,148
Because you need her
more than you think you do.
488
00:38:38,524 --> 00:38:40,693
And you'll never be able to bear
her feeling so bad.
489
00:39:02,548 --> 00:39:04,008
I want to talk.
490
00:39:05,301 --> 00:39:06,969
Can I sit beside you?
491
00:39:07,928 --> 00:39:09,096
Yes.
492
00:39:20,733 --> 00:39:22,568
I'll warn you that I talk a lot.
493
00:39:23,277 --> 00:39:24,654
That's okay.
494
00:39:25,279 --> 00:39:27,239
- Do you want a drink?
- No.
495
00:39:27,531 --> 00:39:29,283
- Do you want one?
- No, I'll buy.
496
00:39:30,284 --> 00:39:31,953
What do you do?
497
00:39:32,787 --> 00:39:34,413
I'm unemployed.
498
00:39:35,498 --> 00:39:36,791
I draw.
499
00:39:37,708 --> 00:39:41,337
I paint on paper.
And I have a daughter.
500
00:39:42,046 --> 00:39:43,673
I live alone with her.
501
00:39:45,800 --> 00:39:47,927
Sometimes I go downhill.
502
00:39:48,803 --> 00:39:51,889
You know, it's easy for us to
take on both things.
503
00:39:52,682 --> 00:39:54,600
A job and a child.
504
00:39:55,518 --> 00:39:56,852
And life, too.
505
00:40:00,231 --> 00:40:02,608
I want to spend the night with you.
506
00:40:04,902 --> 00:40:06,070
Do you want to?
507
00:40:06,570 --> 00:40:08,114
Yeah, sure.
508
00:40:14,829 --> 00:40:16,664
We'll have to drink something first.
509
00:40:18,249 --> 00:40:20,042
What should we drink, beer?
510
00:40:20,626 --> 00:40:21,627
A beer.
511
00:40:27,758 --> 00:40:31,012
Please, a beer and a white wine!
512
00:40:35,850 --> 00:40:37,435
Afterwards, we'll fuck.
513
00:41:06,213 --> 00:41:08,841
- Do you know what time it is?
- Two in the morning.
514
00:41:09,216 --> 00:41:11,594
- Jacques isn't here.
- I'm not here to see him.
515
00:41:15,681 --> 00:41:16,849
Do you want to come in?
516
00:41:18,184 --> 00:41:19,518
Come in.
517
00:41:26,067 --> 00:41:27,735
Have you had dinner?
518
00:41:28,152 --> 00:41:29,570
I'm not hungry.
519
00:41:30,738 --> 00:41:32,198
How is Jacques doing?
520
00:41:32,406 --> 00:41:33,908
Good.
521
00:41:34,784 --> 00:41:36,035
Is that how he's doing?
522
00:41:36,827 --> 00:41:38,537
Don't ever do that again!
523
00:41:39,163 --> 00:41:42,083
You know that between him
and me it's not just sex.
524
00:41:42,291 --> 00:41:44,543
And he's the one who fucks you!
525
00:41:45,503 --> 00:41:49,215
What right do you have to touch my
ass? Have you come for that?
526
00:41:53,636 --> 00:41:54,762
Forgive me.
527
00:41:55,429 --> 00:41:57,431
I haven't come for that.
528
00:41:58,432 --> 00:42:01,894
It's not what I wanted.
I only came looking for a little love.
529
00:42:02,061 --> 00:42:05,481
A little love, like this?
You're hot, do you like it?
530
00:42:05,773 --> 00:42:07,817
Is this what you came looking for?
531
00:42:08,150 --> 00:42:10,695
Where do you want to go?
Sit down.
532
00:42:12,530 --> 00:42:14,824
I want to fuck him, not you.
533
00:42:15,574 --> 00:42:18,869
A woman can excite me,
but not now.
534
00:42:27,753 --> 00:42:30,339
I need so much love right now.
535
00:42:30,715 --> 00:42:32,675
And I'm such an asshole.
536
00:42:34,427 --> 00:42:36,304
Your reaction is normal.
537
00:42:38,055 --> 00:42:39,765
I'm scaring you.
538
00:42:40,349 --> 00:42:41,809
I'm sorry.
539
00:42:43,352 --> 00:42:45,187
You don't know where to sleep,
sure.
540
00:42:48,899 --> 00:42:50,568
Where are you going to sleep,
do you know?
541
00:42:57,825 --> 00:43:00,453
Lie down, stay there.
542
00:43:03,748 --> 00:43:05,041
I'll give you some dinner.
543
00:43:07,376 --> 00:43:08,753
Take the jacket off.
544
00:43:19,597 --> 00:43:20,973
Have you eaten something?
545
00:43:28,439 --> 00:43:30,107
I'll bring you something.
546
00:43:34,195 --> 00:43:36,447
I've come to make love with you.
547
00:43:38,866 --> 00:43:40,534
You're a very rare woman.
548
00:43:44,288 --> 00:43:46,165
Do you want to hear something?
549
00:43:49,460 --> 00:43:52,546
With everything that you've done,
I still sympathize with you.
550
00:43:54,215 --> 00:43:55,466
Kiss me.
551
00:44:00,554 --> 00:44:01,806
Stay there.
552
00:44:02,515 --> 00:44:04,850
Undress, I'll go get a sandwich.
553
00:44:22,159 --> 00:44:23,869
- How are you?
- Good.
554
00:44:24,537 --> 00:44:26,247
Dominique is with me.
555
00:44:27,373 --> 00:44:29,000
She's sleeping.
556
00:44:29,292 --> 00:44:30,793
Yeah, sure.
557
00:44:32,712 --> 00:44:34,005
You don't believe me?
558
00:44:35,381 --> 00:44:37,425
- Do you want to hear her?
- Yes.
559
00:44:37,591 --> 00:44:38,509
Listen.
560
00:44:47,184 --> 00:44:48,436
Are you still in doubt?
561
00:44:48,811 --> 00:44:50,896
Have you been with another man?
562
00:44:51,605 --> 00:44:52,940
Asshole.
563
00:44:53,524 --> 00:44:57,737
You live with a woman for so many
years and don't recognize her breath.
564
00:44:58,321 --> 00:44:59,572
Her snoring.
565
00:44:59,905 --> 00:45:01,365
Her snoring!
566
00:45:02,033 --> 00:45:03,909
You did right by leaving.
567
00:45:04,118 --> 00:45:05,995
Seriously, is she there?
568
00:45:06,621 --> 00:45:08,039
Yes, seriously.
569
00:45:09,248 --> 00:45:10,833
What did she come for?
570
00:45:11,208 --> 00:45:13,085
Looking for love.
571
00:45:14,295 --> 00:45:16,255
She came to the right place.
572
00:45:18,507 --> 00:45:20,968
Your woman is keeping me
from talking to you.
573
00:45:21,385 --> 00:45:22,470
I'm letting you go.
574
00:45:23,429 --> 00:45:25,514
I don't want to wake her up
by talking.
575
00:45:26,349 --> 00:45:27,516
She's sleeping like a baby.
576
00:45:27,683 --> 00:45:29,226
If I could sleep...
577
00:45:31,103 --> 00:45:32,313
A kiss.
578
00:45:32,730 --> 00:45:34,148
A kiss.
579
00:45:52,500 --> 00:45:55,544
I had a nightmare.
We were in a ship,
580
00:45:55,711 --> 00:45:59,423
and you pointed to something in the
sea. It was my body, and I jumped.
581
00:45:59,590 --> 00:46:01,634
I jumped and woke up.
582
00:46:01,884 --> 00:46:04,011
I don't have complicated dreams.
583
00:46:06,263 --> 00:46:07,723
Why are you still here?
584
00:46:08,516 --> 00:46:10,559
Are you hoping to go with Jacques?
585
00:46:11,227 --> 00:46:13,437
Are you punishing yourselves
for hurting me?
586
00:46:13,646 --> 00:46:15,564
Are you waiting for everything
to settle down,
587
00:46:15,731 --> 00:46:17,858
so the reunion will be better?
588
00:46:18,150 --> 00:46:18,985
It's not that.
589
00:46:19,151 --> 00:46:20,736
We don't hope for anything.
590
00:46:20,903 --> 00:46:22,613
Your going doesn't fix anything.
591
00:46:24,407 --> 00:46:26,867
- Why?
- Leave it be, it's useless.
592
00:46:27,034 --> 00:46:28,995
I'm trying to understand it.
593
00:46:41,799 --> 00:46:43,259
- Mademoiselle Hayd�e.
- Yes.
594
00:46:43,426 --> 00:46:45,386
A woman with the kind of life
I want.
595
00:46:45,594 --> 00:46:47,471
- This is Mademoiselle Lola.
- Yes.
596
00:46:47,638 --> 00:46:48,723
What do you say?
597
00:46:49,515 --> 00:46:51,517
Does she wet the bed?
598
00:46:51,684 --> 00:46:53,144
Are you going to pee?
599
00:46:59,525 --> 00:47:01,235
What do you say?
600
00:47:03,696 --> 00:47:05,906
No, she hasn't peed.
601
00:47:06,073 --> 00:47:07,325
Not at all.
602
00:47:09,201 --> 00:47:12,913
- Has Dominique been gone long?
- Yes, she left early.
603
00:47:13,831 --> 00:47:14,957
Won't you come over here?
604
00:47:15,708 --> 00:47:16,584
No.
605
00:47:16,917 --> 00:47:18,794
She knows who you are.
606
00:47:19,253 --> 00:47:22,089
The woman responsible
for your sex problems?
607
00:47:22,340 --> 00:47:24,634
What is sex?
608
00:47:24,800 --> 00:47:27,136
What is sex?
609
00:47:27,386 --> 00:47:30,097
I'd like to know.
610
00:47:30,848 --> 00:47:32,558
And how was Dominique?
611
00:47:32,933 --> 00:47:35,353
It didn't start well
612
00:47:35,728 --> 00:47:36,896
and it got better.
613
00:47:37,063 --> 00:47:38,898
Thanks for the ball...
614
00:47:39,065 --> 00:47:42,652
It's no worse now than it
was before.
615
00:47:42,818 --> 00:47:45,571
Lola, let me talk with the woman.
616
00:47:45,821 --> 00:47:48,824
We like her, we caress her,
understand?
617
00:47:48,991 --> 00:47:50,952
What do you want to do with her?
618
00:47:51,953 --> 00:47:53,913
Do you want her too?
619
00:48:11,263 --> 00:48:12,932
Will you tell me in the car?
620
00:48:13,349 --> 00:48:16,394
- What you were just saying.
- Why? Are we going?
621
00:48:16,644 --> 00:48:18,729
Yes. You'll come live in the house.
622
00:48:19,480 --> 00:48:20,690
And Dominique?
623
00:48:20,982 --> 00:48:22,566
We'll wait for her together.
624
00:48:23,734 --> 00:48:25,903
- Was this your idea?
- Yes.
625
00:48:26,070 --> 00:48:28,114
No, Lola came up with it, right?
626
00:48:28,281 --> 00:48:30,992
- No.
- No, she didn't come up with it.
627
00:48:33,327 --> 00:48:37,456
It's what Dominique wants.
628
00:48:39,583 --> 00:48:41,085
You're charming.
629
00:48:42,003 --> 00:48:44,171
Did you hear what she said,
are you charming?
630
00:48:44,797 --> 00:48:45,464
What?
631
00:49:03,774 --> 00:49:06,152
I wanted to tell you before.
632
00:49:06,569 --> 00:49:07,695
I'm a week late.
633
00:49:08,070 --> 00:49:09,822
Late...
634
00:49:09,989 --> 00:49:10,823
Are you used to this sort of thing?
635
00:49:12,241 --> 00:49:13,951
Two or three days, yes.
636
00:49:14,577 --> 00:49:16,120
A week, not so much.
637
00:49:16,662 --> 00:49:18,873
We can talk about the possibility.
638
00:49:19,248 --> 00:49:21,792
Even though I've shown great
intellectual resistance,
639
00:49:22,376 --> 00:49:23,878
perhaps you've affected me.
640
00:49:24,045 --> 00:49:27,089
If it were true,
having a baby with Hayd�e...
641
00:49:27,381 --> 00:49:29,300
- Do you like the idea, or no?
- No.
642
00:49:29,467 --> 00:49:31,802
- I don't like it.
- You don't like it.
643
00:49:32,428 --> 00:49:33,763
And what's going on with
Dominique?
644
00:49:34,972 --> 00:49:37,350
She's in no position to care
for another kid.
645
00:49:38,476 --> 00:49:39,769
You're an asshole.
646
00:49:40,269 --> 00:49:42,146
The more they're assholes,
the more I want them.
647
00:49:42,521 --> 00:49:43,522
Did you hear that?
648
00:49:43,689 --> 00:49:46,984
The more they're assholes, the more
I want them, the more they want me.
649
00:49:47,151 --> 00:49:48,819
Understand? She wants me for that.
650
00:49:58,996 --> 00:50:00,665
- Hello?
- It's me.
651
00:50:01,374 --> 00:50:02,625
How is Lola?
652
00:50:03,125 --> 00:50:04,543
Very good.
653
00:50:04,710 --> 00:50:07,046
Pass the phone to her.
I want to speak with her.
654
00:50:07,922 --> 00:50:10,341
Do you know what time it is?
She's sleeping.
655
00:50:11,133 --> 00:50:12,677
I want to talk with her,
pass the phone to her.
656
00:50:12,969 --> 00:50:15,554
I'm not going to wake her up
to talk to you.
657
00:50:15,846 --> 00:50:16,764
Call tomorrow.
658
00:50:18,307 --> 00:50:19,350
Are you sure she's okay?
659
00:50:19,892 --> 00:50:23,813
She is, but if you think she's not,
what's going on?
660
00:50:25,064 --> 00:50:26,816
I've only drank a little.
661
00:50:27,191 --> 00:50:29,527
And why?
You never did before.
662
00:50:30,736 --> 00:50:31,612
Are you alone?
663
00:50:31,988 --> 00:50:33,906
No...
664
00:50:35,408 --> 00:50:37,451
some friends are coming now.
665
00:50:38,202 --> 00:50:40,621
- What friends?
- My friends are going to arrive.
666
00:50:40,955 --> 00:50:42,748
Everyone. I'm waiting for them.
667
00:50:43,874 --> 00:50:46,335
If I wait for them, it's because
they're going to arrive.
668
00:50:47,169 --> 00:50:49,380
If nobody's going to arrive,
I think you're alone.
669
00:50:49,714 --> 00:50:50,381
No.
670
00:50:59,098 --> 00:51:01,058
I'm sure they're coming.
671
00:51:01,392 --> 00:51:05,062
Give me your number
and let me talk to you if...
672
00:51:05,313 --> 00:51:06,647
I want to, alright?
673
00:51:08,316 --> 00:51:11,193
750480.
674
00:51:11,360 --> 00:51:14,280
Alright. And don't hesitate to call me
if you're not feeling well.
675
00:51:15,531 --> 00:51:16,324
Yes.
676
00:51:18,117 --> 00:51:19,243
Until later.
677
00:51:24,081 --> 00:51:25,499
I'm going to bed.
678
00:51:26,042 --> 00:51:28,336
I'll wait a little,
I'm going to call her, she's not well.
679
00:51:38,763 --> 00:51:40,598
Thanks for calling me.
680
00:51:42,141 --> 00:51:45,144
It makes me happy that you
wanted to call Lola.
681
00:51:45,436 --> 00:51:47,938
Rest assured, your daughter
is fine.
682
00:51:49,440 --> 00:51:52,943
Should I organize an outing for you?
Those are good for me, too.
683
00:51:54,153 --> 00:51:56,113
What time should I wake her up?
684
00:51:56,280 --> 00:51:57,990
You're very good to me.
685
00:52:00,451 --> 00:52:01,577
Can I go tomorrow?
686
00:52:02,036 --> 00:52:03,496
Sure, come.
687
00:52:04,205 --> 00:52:06,999
Do you want to wear
some particular outfit?
688
00:52:07,708 --> 00:52:10,753
She's trying to sleep.
Think of your daughter, it'll help you.
689
00:52:12,755 --> 00:52:13,798
Until tomorrow.
690
00:52:28,187 --> 00:52:30,690
You're out of luck, she's still
sleeping. But you can come in.
691
00:52:30,856 --> 00:52:32,775
I'm still going to see her.
692
00:53:06,392 --> 00:53:08,394
My little girl is so pretty.
693
00:53:08,561 --> 00:53:09,478
Very pretty.
694
00:53:12,106 --> 00:53:13,399
I didn't wake her up.
695
00:53:15,568 --> 00:53:17,069
Do you want to have coffee?
696
00:53:18,029 --> 00:53:19,113
Yes.
697
00:53:25,369 --> 00:53:27,538
Hayd�e's coming soon.
698
00:53:28,164 --> 00:53:30,625
To eat. I'd like us all to eat together.
699
00:53:31,917 --> 00:53:33,044
What's new?
700
00:53:35,379 --> 00:53:37,715
Since I've left, I don't have colitis.
701
00:53:39,342 --> 00:53:41,927
That's good,
it's a sign that your head is good.
702
00:53:44,305 --> 00:53:46,807
Soon I'll be able to say:
"I knew Jacques well,
703
00:53:47,183 --> 00:53:48,684
he gave me the runs. "
704
00:53:53,105 --> 00:53:56,901
Last night, making love, I didn't have
to think about Hayd�e and you.
705
00:53:57,652 --> 00:53:59,820
I could see how you do it.
706
00:54:00,863 --> 00:54:02,531
It's no fun to fuck like that.
707
00:54:02,949 --> 00:54:04,659
How do you think we fuck?
708
00:54:05,701 --> 00:54:10,206
- You're going to hurt her with this
game. - You think I'm playing?
709
00:54:10,831 --> 00:54:12,083
It's not a game.
710
00:54:13,960 --> 00:54:16,671
If you're gonna talk bullshit,
I'm not going to admire you.
711
00:54:19,966 --> 00:54:22,593
I have the right to try to live, no?
712
00:54:22,969 --> 00:54:25,805
If I drink and fuck, what business
is that of yours?
713
00:54:27,306 --> 00:54:29,266
It helps me live.
714
00:54:30,559 --> 00:54:33,270
I would have to calculate whether
it's worth the grief or not.
715
00:54:35,356 --> 00:54:38,985
For how long are you going to
pursue me with your judgments?
716
00:54:40,945 --> 00:54:43,114
I don't judge you, you know that.
717
00:54:44,156 --> 00:54:47,076
But I see your bullshit
the same way I see mine.
718
00:54:49,495 --> 00:54:50,871
Stop being presumptuous.
719
00:54:51,998 --> 00:54:53,332
It's my business.
720
00:54:55,418 --> 00:54:57,920
If it's like that, go ahead, scorn me.
721
00:55:02,008 --> 00:55:03,342
I don't scorn you.
722
00:55:04,552 --> 00:55:07,054
But you always trouble me
with your tirades.
723
00:55:07,471 --> 00:55:09,640
I don't have tirades, I don't
scorn and I don't judge.
724
00:55:12,601 --> 00:55:13,602
Alright?
725
00:55:17,189 --> 00:55:18,065
No.
726
00:55:23,195 --> 00:55:24,947
Will Hayd�e be back soon?
727
00:55:28,409 --> 00:55:30,536
In the snout!
In the nose, did you see?
728
00:55:30,703 --> 00:55:33,164
Look how red my nose is.
Will you give me a kiss?
729
00:55:34,999 --> 00:55:36,375
She's coming at noon.
730
00:55:38,002 --> 00:55:40,004
- Have you seen my nose?
- Yes.
731
00:55:40,546 --> 00:55:41,631
On the nose!
732
00:55:42,715 --> 00:55:43,799
Attention...
733
00:55:43,966 --> 00:55:45,926
She's coming at noon, why?
734
00:55:48,262 --> 00:55:49,597
Can I come back tomorrow?
735
00:55:51,766 --> 00:55:55,561
You can come when you want, it's
your house, your daughter, your ball.
736
00:55:56,646 --> 00:55:59,523
What do you want me to tell you?
It's stupid to ask me that.
737
00:56:00,066 --> 00:56:01,734
I'd prefer that she wasn't.
738
00:56:02,610 --> 00:56:05,071
We'll tell her to find something
to do.
739
00:56:14,789 --> 00:56:16,624
- Sorry.
- It's not your fault.
740
00:56:22,129 --> 00:56:24,924
Come on, let's play some football.
741
00:56:30,471 --> 00:56:31,305
Is she here?
742
00:56:34,058 --> 00:56:35,017
She's gone.
743
00:56:35,893 --> 00:56:39,063
It started well, she was happy
seeing Lola,
744
00:56:39,230 --> 00:56:41,899
all was going well
and suddenly she asked if...
745
00:56:42,233 --> 00:56:44,277
you were going to arrive
quickly and then...
746
00:56:44,610 --> 00:56:45,569
she fled.
747
00:56:45,820 --> 00:56:48,030
It's better than if you
didn't arrive at all.
748
00:56:48,489 --> 00:56:50,449
At least she came to see Lola.
749
00:56:51,701 --> 00:56:54,036
Yes, but she's coming back
tomorrow at 10:00.
750
00:56:54,203 --> 00:56:55,913
And she doesn't want you to be here.
751
00:56:56,580 --> 00:56:59,125
- Does everyone have to have
their own time? - Sure.
752
00:57:06,132 --> 00:57:07,883
If you are, she won't come to
see Lola.
753
00:57:09,927 --> 00:57:12,638
She's convinced that she has
abandoned her daughter
754
00:57:13,264 --> 00:57:15,808
and if there's the smallest obstacle,
and forgive me for calling it that,
755
00:57:15,975 --> 00:57:17,893
and she won't come.
756
00:57:19,228 --> 00:57:21,105
I'm not discussing it.
757
00:57:32,617 --> 00:57:34,702
The ideal would be Dominique
on the weekend,
758
00:57:34,869 --> 00:57:39,206
until Sunday afternoon,
so we could see a film.
759
00:57:39,373 --> 00:57:41,751
- That's good.
- And then Hayd�e
760
00:57:42,209 --> 00:57:44,128
Tuesday morning,
761
00:57:44,295 --> 00:57:47,757
a little pleasure in the morning,
you like that.
762
00:57:48,007 --> 00:57:49,467
And then, nothing!
763
00:57:49,800 --> 00:57:52,511
I sleep better alone in bed.
764
00:57:54,263 --> 00:57:56,682
- What I say turns you on, eh?
- It amuses me.
765
00:57:56,849 --> 00:57:59,518
I'm trying to annoy you.
766
00:58:01,354 --> 00:58:04,106
- They're big, no?
- Yes, breasts of a nurse.
767
00:58:07,735 --> 00:58:10,404
Perhaps Dominique will be
a little disturbed.
768
00:58:11,322 --> 00:58:14,241
But we women are more prepared
than you think.
769
00:58:14,408 --> 00:58:15,952
I never said anything to the contrary.
770
00:58:21,791 --> 00:58:23,876
The problem is that you're
staying with Lola.
771
00:58:24,377 --> 00:58:27,254
You would have come with me
if she had her.
772
00:58:28,255 --> 00:58:30,424
So I've been caught too.
773
00:58:32,510 --> 00:58:34,303
Don't go, come here.
774
00:58:39,684 --> 00:58:41,519
And what have I done now?
775
00:58:54,448 --> 00:58:55,950
You don't want to
come inside now?
776
00:58:59,537 --> 00:59:01,622
I can't stay.
It's Hayd�e.
777
00:59:01,998 --> 00:59:03,374
I saw her in the kitchen.
778
00:59:04,083 --> 00:59:06,669
But Lola's waiting for you
in her room.
779
00:59:08,129 --> 00:59:10,548
I really only wanted the right
to visits.
780
00:59:10,756 --> 00:59:12,717
She could never stay with me
anymore.
781
00:59:14,552 --> 00:59:17,680
You don't work, you don't have a
house, you don't like caring for her,
782
00:59:17,847 --> 00:59:20,141
without talking about your
personal problems.
783
00:59:20,725 --> 00:59:23,561
We can talk about it but it's very
bold on your part.
784
00:59:23,769 --> 00:59:25,938
And what are we going to say?
785
00:59:26,355 --> 00:59:29,066
For now you should come to see
her more often,
786
00:59:29,650 --> 00:59:30,901
after that, we'll see.
787
00:59:31,402 --> 00:59:33,446
Hayd�e isn't her mother
and she never will be.
788
00:59:34,280 --> 00:59:36,032
I'm scared this is hurting her.
789
00:59:36,198 --> 00:59:37,700
I can't avoid it.
790
00:59:38,659 --> 00:59:41,704
Clearly, Hayd�e is evil
and hurts children.
791
00:59:41,871 --> 00:59:44,248
It's not true. She takes very good
care of Lola.
792
00:59:45,041 --> 00:59:49,086
I want to say one thing about
Hayd�e, now that you're leaving.
793
00:59:51,505 --> 00:59:53,007
Let's talk to her.
794
00:59:53,633 --> 00:59:54,842
Hayd�e, come here.
795
01:00:00,640 --> 01:00:03,100
I can't care for Lola,
and I would want to sleep here.
796
01:00:03,893 --> 01:00:04,935
It's your house.
797
01:00:05,269 --> 01:00:09,273
I will sleep in the cabin, I will clean
the house and be with my daughter.
798
01:00:15,237 --> 01:00:18,324
If you stay it's not in exchange for
something.
799
01:00:18,574 --> 01:00:20,493
Neither to talk nor to clean.
800
01:00:35,216 --> 01:00:38,219
- You could have breakfast with us.
- I'm here for Lola.
801
01:00:39,095 --> 01:00:40,972
It's not asking much of you.
802
01:00:42,098 --> 01:00:43,975
You believe that?
803
01:00:47,269 --> 01:00:48,854
I'm sick of so much contempt.
804
01:00:57,113 --> 01:00:58,406
You're not well?
805
01:00:59,156 --> 01:01:01,909
You think that Dominique has a
monopoly on feeling bad?
806
01:01:02,702 --> 01:01:03,828
What's going on?
807
01:01:04,829 --> 01:01:06,956
Quieter, they'll hear us.
808
01:01:08,749 --> 01:01:10,793
We'll also have to moan in silence,
809
01:01:11,085 --> 01:01:13,629
it's not going to be
fun hearing us.
810
01:01:15,756 --> 01:01:18,592
The noise might pass under the door.
811
01:01:18,968 --> 01:01:20,678
If we block it with the mattress
812
01:01:20,845 --> 01:01:23,973
and press our teeth,
we can moan in silence.
813
01:01:25,016 --> 01:01:26,475
We can also sleep.
814
01:01:28,311 --> 01:01:30,021
That way, we won't make any noise.
815
01:01:38,654 --> 01:01:40,281
What do you want me to tell you?
816
01:01:41,032 --> 01:01:42,658
That you're right?
817
01:01:43,784 --> 01:01:46,787
- And that you're not very generous?
- You don't have to say anything.
818
01:01:48,706 --> 01:01:50,583
I can tell you to press your teeth,
819
01:01:51,208 --> 01:01:53,252
because you still can't make a boy.
820
01:01:54,503 --> 01:01:55,880
What do you want to hear?
821
01:01:57,715 --> 01:01:59,842
Something to calm me down.
822
01:02:01,218 --> 01:02:02,845
Perhaps we could make love.
823
01:02:03,512 --> 01:02:05,473
That doesn't always work.
824
01:02:06,307 --> 01:02:07,808
Are we trying to make it work?
825
01:02:10,269 --> 01:02:11,562
Not tonight.
826
01:02:28,037 --> 01:02:29,538
You're not the maid.
827
01:02:30,164 --> 01:02:31,958
It's dirty, nobody is clean here.
828
01:02:32,166 --> 01:02:33,584
It's my turn.
829
01:02:34,293 --> 01:02:35,962
Are you cleaning much now?
830
01:02:39,298 --> 01:02:40,508
I want to talk with you.
831
01:02:42,510 --> 01:02:44,053
I have other things to do.
832
01:02:46,222 --> 01:02:47,515
Have you had breakfast?
833
01:02:49,308 --> 01:02:50,601
Does it matter to you?
834
01:02:51,936 --> 01:02:52,728
Yes.
835
01:02:53,062 --> 01:02:54,772
It's impossible to talk with you.
836
01:03:01,112 --> 01:03:04,907
Talking isn't communicating,
it's submitting. I read that in a book.
837
01:03:05,283 --> 01:03:06,367
Do you want to talk?
838
01:03:06,867 --> 01:03:08,786
I want us to understand
each other better.
839
01:03:09,287 --> 01:03:11,372
Ah, you can't stand it?
840
01:03:11,747 --> 01:03:14,542
I don't think so, I think you
love these situations.
841
01:03:15,376 --> 01:03:16,168
I love them.
842
01:03:16,502 --> 01:03:20,298
And one has to tell you you're
wanted. You're unconscious.
843
01:03:21,841 --> 01:03:24,844
That's as absurd as telling you that
you enjoy the drama.
844
01:03:25,803 --> 01:03:26,929
Has Hayd�e blown you?
845
01:03:28,514 --> 01:03:30,349
Don't bring Hayd�e into this.
846
01:03:33,311 --> 01:03:35,521
It's hard to make peace with you.
847
01:03:36,188 --> 01:03:38,316
For you one must be peaceful.
848
01:03:42,194 --> 01:03:45,031
I want to tell you that it's possible
Hayd�e is having a boy.
849
01:03:46,490 --> 01:03:48,409
That it's possible she's pregnant.
850
01:03:49,577 --> 01:03:51,287
"That it's possible. "
851
01:03:51,537 --> 01:03:54,332
You tell me little by little so
I assume the best?
852
01:03:54,707 --> 01:03:57,627
No, because you have
to give us a little...
853
01:03:57,918 --> 01:03:59,045
time.
854
01:03:59,378 --> 01:04:01,589
Do you want to tell me that
I have to loosen up?
855
01:04:02,173 --> 01:04:03,341
No.
856
01:04:04,759 --> 01:04:07,053
I could tell you it'd make me
happy to have...
857
01:04:08,054 --> 01:04:09,597
another son.
858
01:04:10,181 --> 01:04:13,017
But it would seem
a little presumptuous.
859
01:04:13,726 --> 01:04:15,811
Did she not want you to
tell me?
860
01:04:19,148 --> 01:04:20,358
I know it's not the case.
861
01:04:21,817 --> 01:04:23,694
You're always so critical.
862
01:04:27,073 --> 01:04:29,617
I don't want you to ignore
the important things.
863
01:04:30,701 --> 01:04:33,537
I don't want her to have a son!
864
01:05:21,043 --> 01:05:23,838
She'd have to buy a test to know.
865
01:05:24,839 --> 01:05:26,424
She has to decide.
866
01:05:27,174 --> 01:05:29,677
Perhaps she prefers to go
to the gynecologist.
867
01:05:29,969 --> 01:05:32,179
If it's a money issue, I'll buy it.
868
01:05:32,346 --> 01:05:34,265
It's not, you know that.
869
01:05:37,643 --> 01:05:39,186
Do you want to know?
870
01:05:40,438 --> 01:05:41,272
Yes.
871
01:05:47,528 --> 01:05:48,863
Are you coming to the store?
872
01:05:49,947 --> 01:05:50,656
No.
873
01:05:52,033 --> 01:05:52,867
No.
874
01:05:53,451 --> 01:05:54,577
I'm staying with Lola.
875
01:06:21,896 --> 01:06:23,940
What nonsense have you
done now?
876
01:06:24,857 --> 01:06:27,777
I've told her that perhaps
you were pregnant.
877
01:06:28,653 --> 01:06:32,448
And now she wants to give you
a pregnancy test.
878
01:06:34,659 --> 01:06:35,868
Yes, I know.
879
01:06:45,211 --> 01:06:47,046
I'm not in a hurry to know.
880
01:06:47,505 --> 01:06:48,631
It's my business.
881
01:07:03,312 --> 01:07:04,730
Why does she want to know?
882
01:07:05,189 --> 01:07:08,401
To shoot me dead
if I'm pregnant?
883
01:07:11,028 --> 01:07:13,072
You're right but
you don't solve anything.
884
01:07:41,851 --> 01:07:44,061
Get some money,
we'll get a test.
885
01:07:44,312 --> 01:07:46,439
So we'll see if I expect
a baby from Jacques.
886
01:07:47,815 --> 01:07:48,941
It's no problem.
887
01:07:49,191 --> 01:07:50,359
Do you have money?
888
01:07:50,568 --> 01:07:52,862
Let's see, show me.
889
01:07:54,280 --> 01:07:55,990
I don't know how much it costs.
890
01:07:56,616 --> 01:07:59,660
Let's make the purchase together.
I'm going to look for Jacques.
891
01:08:23,476 --> 01:08:25,645
Let's buy the test with Dominique.
892
01:08:26,062 --> 01:08:28,773
- You were effective.
- Yes.
893
01:08:39,450 --> 01:08:40,451
Are we making peace?
894
01:08:40,826 --> 01:08:41,911
Out of the question..
895
01:08:42,662 --> 01:08:44,163
Peace and $10.
896
01:08:44,372 --> 01:08:46,248
I'm not making a pact with a traitor.
897
01:08:46,624 --> 01:08:47,833
Peace and $20.
898
01:08:48,542 --> 01:08:50,127
$50 and say no more.
899
01:08:58,386 --> 01:09:01,430
Playing around will be expensive
for you, you play too much.
900
01:09:08,437 --> 01:09:09,313
Good day.
901
01:09:09,730 --> 01:09:12,400
Hello, I'd like a pregnancy test.
902
01:09:13,234 --> 01:09:14,694
Do you need anything else?
903
01:09:15,778 --> 01:09:16,779
Here it is.
904
01:09:17,363 --> 01:09:18,698
35, with your 20.
905
01:09:28,082 --> 01:09:29,375
And 50, thank you.
906
01:09:30,793 --> 01:09:32,128
Thank you, goodbye.
907
01:09:32,420 --> 01:09:33,337
Goodbye.
908
01:09:45,391 --> 01:09:46,809
Two hours have passed.
909
01:09:50,605 --> 01:09:51,564
Are you sure?
910
01:09:52,315 --> 01:09:54,775
I didn't want to know if I was
pregnant.
911
01:09:56,193 --> 01:09:57,403
Before it was nice.
912
01:09:57,778 --> 01:09:59,614
Now it makes me sick.
913
01:10:13,502 --> 01:10:16,297
I'll be blunt,
you must have a child.
914
01:10:20,676 --> 01:10:22,928
I don't believe you truly think that.
915
01:11:23,948 --> 01:11:26,409
Go away Lola, I don't want to play.
916
01:11:34,041 --> 01:11:37,211
I really wanted to have a boy
and you didn't believe me.
917
01:11:37,503 --> 01:11:38,963
Now it's all the same to me.
918
01:11:46,012 --> 01:11:48,389
The only thing I regret
is having a daughter.
919
01:11:49,390 --> 01:11:53,644
So don't expect me to cry
for what you don't have.
920
01:11:57,023 --> 01:11:59,483
- Can you feed Lola?
- No.
921
01:12:00,860 --> 01:12:02,570
No and no!
922
01:12:02,862 --> 01:12:04,113
I don't want Lola.
923
01:12:04,447 --> 01:12:05,990
Stay with her, I don't want her.
924
01:12:08,242 --> 01:12:09,410
Stay with her!
925
01:12:30,723 --> 01:12:31,891
What are you doing there, kid?
926
01:12:31,932 --> 01:12:35,311
Hayd�e doesn't want to play with me,
she told me so.
927
01:12:37,980 --> 01:12:40,066
Let's see her, she'll play with you.
928
01:12:41,484 --> 01:12:43,986
I'm leaving Lola with you,
I'm going to look for Dominique.
929
01:12:44,737 --> 01:12:46,113
Feed her and...
930
01:12:46,530 --> 01:12:48,407
Be back soon, eh, Lola?
931
01:13:20,273 --> 01:13:22,483
If it weren't for Lola,
I'd kill myself.
932
01:13:22,858 --> 01:13:25,778
It's the only thing keeping me
and I have the right.
933
01:13:30,241 --> 01:13:32,368
This is lasting long.
934
01:13:33,327 --> 01:13:35,663
And I'm putting in a lot of effort,
even if it doesn't seem like it.
935
01:13:39,917 --> 01:13:42,378
Settle down, this morning
was a little better...
936
01:13:51,178 --> 01:13:53,347
It would help me if you'd
care a little about me.
937
01:13:55,433 --> 01:13:57,393
You're very good, I thank you.
938
01:14:01,105 --> 01:14:02,440
Would you give me your mouth?
939
01:14:11,741 --> 01:14:16,579
It's like if some nasty old vagina
were only there to give birth.
940
01:14:17,580 --> 01:14:20,625
You haven't planned to
get some liquor?
941
01:14:20,958 --> 01:14:22,752
She wouldn't be very thankful.
942
01:14:23,252 --> 01:14:25,755
Try keeping it to yourself,
keep it for Hayd�e.
943
01:14:30,134 --> 01:14:31,677
Shall we go drink that liquor?
944
01:14:49,528 --> 01:14:51,781
You had to tell her about our baby.
945
01:14:52,156 --> 01:14:53,658
That's why he died.
946
01:14:55,826 --> 01:14:57,161
I liked him.
947
01:14:59,080 --> 01:15:00,456
It's better for us.
948
01:15:01,791 --> 01:15:04,168
You're not going to have children
by being dexterous and sinister.
949
01:15:08,130 --> 01:15:11,425
My womb will never do
to have children.
950
01:15:30,861 --> 01:15:32,697
What you want is her suffering.
951
01:15:34,365 --> 01:15:36,575
And now it scares you
to rid yourself of it.
952
01:15:38,202 --> 01:15:40,079
I know what's going on with you.
953
01:15:50,756 --> 01:15:53,968
I, when I love, give all.
You continuously protect yourself.
954
01:15:54,135 --> 01:15:55,886
Half here, half there.
955
01:15:57,346 --> 01:15:59,640
So living with you is suffering.
956
01:16:14,947 --> 01:16:16,866
I'm full of shit,
I'm tired.
957
01:16:18,075 --> 01:16:19,201
Don't reproach me for it.
958
01:16:22,455 --> 01:16:24,290
No, it's the truth.
959
01:16:26,334 --> 01:16:28,586
Some time ago I would have
known how to love you.
960
01:16:29,670 --> 01:16:32,089
I have the impression that
my wings have been cut.
961
01:16:34,383 --> 01:16:36,552
Aging is not a virtue.
962
01:16:37,219 --> 01:16:39,305
It's not age,
you never had wings.
963
01:16:40,014 --> 01:16:41,015
You don't know.
964
01:16:44,185 --> 01:16:46,896
I prefer to go on loving you.
965
01:16:48,189 --> 01:16:51,776
A part of me wants to stay and
the other wants to go with you.
966
01:16:53,069 --> 01:16:54,403
The two are in conflict.
967
01:16:55,821 --> 01:16:57,657
And they twist inside.
968
01:17:01,160 --> 01:17:03,412
When you go,
I'll be very in love with you.
969
01:17:04,914 --> 01:17:07,416
At the same time, your going
will alleviate my pain.
970
01:17:17,927 --> 01:17:20,304
Take Jacques's car,
I'll bring it tomorrow.
971
01:17:21,222 --> 01:17:22,848
Then I'll go.
972
01:17:23,307 --> 01:17:26,060
I'm fed up with being the third
one in a couple.
973
01:17:46,664 --> 01:17:48,291
I know what's going to happen.
974
01:17:48,749 --> 01:17:52,628
- What do you want to say?
- Hayd�e said she's going. Aren't you?
975
01:17:54,005 --> 01:17:55,965
I want you to keep calm for me.
976
01:17:56,257 --> 01:17:58,259
It's not worthwhile to punish you.
977
01:17:59,176 --> 01:18:02,680
There's nothing between us,
go with her.
978
01:18:10,104 --> 01:18:12,189
It won't be like you predicted.
979
01:18:13,232 --> 01:18:14,817
I don't want to try to understand
it anymore.
980
01:18:15,192 --> 01:18:17,486
I'm fed up with being the one
who fucks everyone!
981
01:18:17,862 --> 01:18:21,532
It's my fault if Hayd�e goes,
I've been unfaithful to everyone.
982
01:18:22,366 --> 01:18:27,455
It's like that or you go look for her
or I'm going with Lola, choose.
983
01:18:27,663 --> 01:18:29,915
I want you to leave me in peace.
984
01:18:32,376 --> 01:18:36,047
I have to wait with dignity
so that you can grieve.
985
01:18:36,297 --> 01:18:38,424
I don't have the right to
so much delicacy.
986
01:18:39,050 --> 01:18:42,845
I'm sure you don't want to hurt her,
but your good intentions won't last.
987
01:18:44,930 --> 01:18:47,600
Why is it my fault
when everything fails?
988
01:19:06,202 --> 01:19:08,788
You want to be with me
but you read.
989
01:19:12,458 --> 01:19:14,627
Nothing's left of what
I wanted.
990
01:19:15,002 --> 01:19:17,129
- You're not exaggerating.
- I'm not exaggerating.
991
01:19:18,214 --> 01:19:19,966
You always try to exaggerate.
992
01:19:20,299 --> 01:19:22,718
I assure you I'm not trying.
993
01:19:28,307 --> 01:19:29,600
Look at me.
994
01:19:35,314 --> 01:19:37,024
Touch me, caress me...
995
01:19:40,945 --> 01:19:43,364
I can't, Dominique.
996
01:19:44,073 --> 01:19:45,032
Please...
997
01:19:46,534 --> 01:19:48,244
Lie beside me.
998
01:19:48,661 --> 01:19:50,371
I can't.
999
01:19:52,748 --> 01:19:54,166
Look at me.
1000
01:19:56,502 --> 01:19:57,795
Come fuck me.
1001
01:20:00,423 --> 01:20:02,341
I could get off on anything.
1002
01:20:03,801 --> 01:20:04,468
Come here.
1003
01:20:05,219 --> 01:20:06,429
Come here!
1004
01:20:39,879 --> 01:20:40,921
The keys.
1005
01:20:42,048 --> 01:20:44,592
- Is he up?
- Working in his office.
1006
01:21:38,521 --> 01:21:39,939
If you want, I'll accompany you.
1007
01:21:40,856 --> 01:21:42,566
It's no problem, I'll walk.
1008
01:21:42,900 --> 01:21:44,068
Or I'll hitchhike.
1009
01:21:45,194 --> 01:21:46,904
It's over, I don't want to speak.
1010
01:21:47,113 --> 01:21:49,490
Yes, I'm taking you,
I'm going to get the keys.
1011
01:24:04,166 --> 01:24:06,002
I tried to hit her with the car.
1012
01:24:07,044 --> 01:24:08,337
But I failed.
1013
01:24:09,714 --> 01:24:10,965
I'm doing it all wrong.
1014
01:24:12,717 --> 01:24:15,219
You can get the car,
it's in the road.
1015
01:24:16,178 --> 01:24:18,139
She has gone and that
doesn't even make it better..
1016
01:24:24,395 --> 01:24:25,813
I'll get the car.
1017
01:24:27,315 --> 01:24:29,025
- No, I'll go.
- I'm going.
1018
01:24:51,005 --> 01:24:52,381
I want us to have a talk.
1019
01:25:00,097 --> 01:25:02,725
You think that talking
will fix something?
1020
01:25:05,728 --> 01:25:08,189
It won't be better than seeing
someone...
1021
01:25:09,482 --> 01:25:11,233
with whom you can talk?
1022
01:25:11,442 --> 01:25:13,361
A therapist?
1023
01:25:15,071 --> 01:25:17,615
An analysis while you
rub your hands together?
1024
01:25:19,116 --> 01:25:22,078
To cure my murderous instincts,
as you would say.
1025
01:25:22,370 --> 01:25:24,372
Don't make me say
what I haven't said.
1026
01:25:34,256 --> 01:25:35,758
It doesn't interest you to talk.
1027
01:25:37,051 --> 01:25:39,053
What interests you is playing
with me.
1028
01:25:40,721 --> 01:25:42,348
And that you can fuck me.
1029
01:25:46,227 --> 01:25:48,145
I'm going to work,
so we can eat.
1030
01:26:09,792 --> 01:26:11,627
What do I have to do?
1031
01:26:12,336 --> 01:26:15,756
To bite my tongue so you don't hear
me, is that what you want?
1032
01:26:18,467 --> 01:26:22,847
You played with my bad conscience
and I've renounced Hayd�e.
1033
01:26:24,974 --> 01:26:28,060
Don't you see that because of you
I've lost that love and it hurts me?
1034
01:26:28,269 --> 01:26:29,478
You don't see it?
1035
01:26:32,023 --> 01:26:35,318
If you want to adjust accounts,
adjust yours first.
1036
01:26:41,115 --> 01:26:44,035
I'm not the man you were hoping for,
but I'm not a demon, either.
1037
01:26:44,785 --> 01:26:46,329
Neither angel nor demon.
1038
01:26:57,882 --> 01:26:59,675
Let me go with Lola.
1039
01:27:00,926 --> 01:27:03,596
We'll go to Paris, to Isabel's house,
we'll fix everything.
1040
01:27:07,892 --> 01:27:09,727
Help me go, please.
1041
01:27:12,104 --> 01:27:13,397
It hurts me to leave you.
1042
01:27:22,198 --> 01:27:25,076
Do you remember how my parents
reacted when we first met?
1043
01:27:26,494 --> 01:27:27,745
They were happy.
1044
01:27:28,788 --> 01:27:32,792
My annoyances, my whims,
everything disappeared.
1045
01:27:32,959 --> 01:27:34,210
Thank you.
1046
01:27:35,628 --> 01:27:37,213
You were proud.
1047
01:27:37,755 --> 01:27:39,507
You played the modest tamer.
1048
01:27:44,762 --> 01:27:47,431
They never accepted how it was.
1049
01:27:48,724 --> 01:27:51,310
I passed from submission to my
parents, to submission to you.
1050
01:27:55,773 --> 01:27:58,651
Certainly, I liked it when you
made decisions.
1051
01:28:00,319 --> 01:28:01,570
Perhaps
1052
01:28:02,029 --> 01:28:03,281
you need that.
1053
01:28:04,907 --> 01:28:06,784
That relationship of submission.
1054
01:28:08,953 --> 01:28:11,080
Perhaps you also could
have helped me.
1055
01:28:13,374 --> 01:28:16,252
To be a little more free.
1056
01:28:19,005 --> 01:28:21,424
Can a person give
liberty to someone?
1057
01:28:25,928 --> 01:28:28,264
I'm not quite ready for that.
1058
01:29:54,725 --> 01:29:58,229
Don't hold me so tight...
76236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.