All language subtitles for La.F4emme.qui.pleure.1979.1080p.Bluray.DTS.x264-fist.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,236 --> 00:00:33,948 THE CRYING WOMAN 2 00:02:06,832 --> 00:02:07,875 Dominique! 3 00:02:12,880 --> 00:02:13,798 Dominique! 4 00:02:32,566 --> 00:02:33,484 How are you? 5 00:02:45,079 --> 00:02:46,330 Is Lola sleeping? 6 00:02:53,045 --> 00:02:55,131 - What a nice jacket. - Yes. 7 00:02:55,673 --> 00:02:58,551 - You just bought it? - Yes, with what I've earned. 8 00:02:59,552 --> 00:03:00,845 Lola's sleeping. 9 00:03:05,349 --> 00:03:06,517 You're a dog. 10 00:03:10,187 --> 00:03:13,524 You say you're going for three days and show up ten days later. 11 00:03:16,360 --> 00:03:17,445 Dog. 12 00:03:26,037 --> 00:03:27,663 Hold me for a second. 13 00:03:30,333 --> 00:03:32,001 I want you to love me. 14 00:03:37,340 --> 00:03:38,924 Look at her, she's sleeping. 15 00:04:06,285 --> 00:04:08,412 - What nonsense have you learned? - "Ya bo ya". 16 00:04:08,579 --> 00:04:11,207 That's not funny. 17 00:04:12,208 --> 00:04:14,251 - "Yupaya". - What? 18 00:04:14,460 --> 00:04:16,545 - "Yupaya. " - "Yupaya?" 19 00:04:16,879 --> 00:04:18,339 - What's that? - "Ya ya ya. " 20 00:04:18,506 --> 00:04:20,049 What's that? 21 00:04:20,216 --> 00:04:21,926 "Ya bo ya. " 22 00:04:22,218 --> 00:04:23,594 "Ya bo ya?" 23 00:04:28,474 --> 00:04:29,809 I can't! 24 00:04:30,768 --> 00:04:31,978 I can't! 25 00:04:34,188 --> 00:04:35,439 I can't. 26 00:04:36,023 --> 00:04:37,233 It's fine... 27 00:04:38,275 --> 00:04:41,737 Everything's fine, nothing bad has happened. 28 00:04:42,780 --> 00:04:44,573 She's sleeping. 29 00:04:46,409 --> 00:04:48,744 You have no reason to shout like that. 30 00:04:48,995 --> 00:04:50,329 Go to sleep. 31 00:04:51,914 --> 00:04:55,626 - I know it's my fault. - It's nobody's fault. 32 00:04:56,460 --> 00:04:57,920 What do you want to do? 33 00:05:01,424 --> 00:05:03,301 Nothing, just, go to sleep. 34 00:05:07,138 --> 00:05:08,556 What do you want to do? 35 00:05:11,142 --> 00:05:13,269 I want you to talk to me about this girl. 36 00:05:13,561 --> 00:05:15,438 It won't do any good. 37 00:05:17,064 --> 00:05:18,399 She's just a girl... 38 00:05:19,859 --> 00:05:21,360 What do you want me to tell you? 39 00:05:23,237 --> 00:05:24,530 Is she better than me? 40 00:05:25,197 --> 00:05:27,700 She's much better, much more intelligent, 41 00:05:27,867 --> 00:05:31,203 much funnier, better tits, a better ass... 42 00:05:33,039 --> 00:05:35,875 What do you want, to hurt me a little more? 43 00:05:36,208 --> 00:05:37,209 Does it help? 44 00:05:40,463 --> 00:05:42,882 - How old is she? - 32. 45 00:05:46,385 --> 00:05:50,222 - How's that? - It's better than you. 46 00:05:50,389 --> 00:05:53,100 Is that what you want to know? What's the meaning of this? 47 00:05:53,517 --> 00:05:55,853 Do you want a police report? 48 00:05:56,020 --> 00:05:58,981 I don't want anything, no report! 49 00:05:59,148 --> 00:06:03,235 Don't you know what we're feeling, what good does this do? 50 00:06:04,028 --> 00:06:05,321 What good does it do? 51 00:06:06,030 --> 00:06:07,406 To hurt me more? 52 00:06:09,950 --> 00:06:11,369 You're making me nervous! 53 00:06:11,577 --> 00:06:14,330 - Stop! - Come to bed. 54 00:06:16,082 --> 00:06:18,167 In every way, I mean shit to you. 55 00:06:18,584 --> 00:06:22,046 I've lived my life in fear of people, of everything, of nothing... 56 00:06:22,296 --> 00:06:25,174 And I don't want to fear everything with you. 57 00:06:25,424 --> 00:06:26,968 - No? - What are you? 58 00:06:27,593 --> 00:06:30,346 You're an asshole and you act like one! 59 00:07:35,911 --> 00:07:36,829 Come here. 60 00:07:40,207 --> 00:07:41,751 Let's make love. 61 00:08:26,962 --> 00:08:29,215 Shit, help me out a little! 62 00:08:42,645 --> 00:08:45,648 We haven't made love well, but you've masturbated me just fine. 63 00:08:49,026 --> 00:08:50,945 You're only a hand and a dick. 64 00:08:58,577 --> 00:09:00,079 Hi Jacques! 65 00:09:01,288 --> 00:09:02,790 Hello, precious. 66 00:09:03,249 --> 00:09:04,959 Hello, precious. 67 00:09:10,214 --> 00:09:12,925 - Can we draw? - If you want. 68 00:09:13,259 --> 00:09:14,677 Here, on this side. 69 00:09:14,844 --> 00:09:16,387 I've written you a letter. 70 00:09:24,103 --> 00:09:26,397 "Forgive me, I need so much to be loved.. 71 00:09:26,564 --> 00:09:29,400 Finding the words... it's hard to write. 72 00:09:29,567 --> 00:09:32,153 We will try to carry on. 73 00:09:32,695 --> 00:09:35,072 For you it's easy, for me it's a battle, 74 00:09:35,239 --> 00:09:36,866 few women can do it. 75 00:09:37,575 --> 00:09:39,327 I will persevere, I will try. " 76 00:10:00,848 --> 00:10:04,769 I'll stick it out until the end of this relationship. 77 00:10:07,855 --> 00:10:09,899 I'm sick of not finishing what I've started. 78 00:10:17,948 --> 00:10:20,493 We're going to throw another, we'll leave that for her. 79 00:10:20,785 --> 00:10:22,953 Do you want to throw one? Catch it and throw it. 80 00:10:23,120 --> 00:10:24,205 - No. - You don't want to? 81 00:10:24,372 --> 00:10:25,998 - I'll throw it. - Go ahead. 82 00:10:30,252 --> 00:10:32,546 I'm going to trash myself a little, that will help you, 83 00:10:32,713 --> 00:10:35,049 it will liberate you, so you can spit at me. 84 00:10:36,592 --> 00:10:37,635 The other day, 85 00:10:37,885 --> 00:10:40,012 in the pastry shop, there was a woman. 86 00:10:40,388 --> 00:10:42,056 She served me, and... 87 00:10:44,392 --> 00:10:46,978 she touched me a lot, she seemed to me... 88 00:10:47,478 --> 00:10:49,814 very sweet, very pretty and... 89 00:10:50,856 --> 00:10:55,403 I dreamt of secret letters, a discreet rendezvous... 90 00:10:57,029 --> 00:10:58,364 all that romantic stuff. 91 00:10:58,531 --> 00:11:00,783 Do you see what kind of guy you're with? 92 00:11:01,492 --> 00:11:04,996 - Does it help you? - You love nothing less than me. 93 00:11:06,497 --> 00:11:07,873 Be an asshole. 94 00:11:11,377 --> 00:11:15,298 We spend years together and you can't tell me that you want me, 95 00:11:15,464 --> 00:11:18,259 and you fall in love with the first woman you see. 96 00:11:21,304 --> 00:11:23,347 - I know it's not funny. - Quit the bullshit. 97 00:11:25,141 --> 00:11:29,061 I ask you to talk about her and I can see that you only talk of yourself. 98 00:11:29,395 --> 00:11:30,813 "Me, me, me," always. 99 00:11:33,190 --> 00:11:36,360 I can't talk to you about her without talking to you about me. 100 00:11:37,695 --> 00:11:39,196 I would prefer that you were. 101 00:11:40,031 --> 00:11:42,658 Alright, if you can stand it, if you don't feel too bad... 102 00:11:42,825 --> 00:11:44,994 "If I don't feel too bad," but... 103 00:11:45,619 --> 00:11:48,497 This whole business with you worrying about me is new, no? 104 00:11:52,084 --> 00:11:53,085 "Au. " 105 00:11:53,419 --> 00:11:54,712 "Au. " 106 00:11:55,963 --> 00:11:58,132 - "Unn. " - "Unn. " 107 00:12:00,301 --> 00:12:02,386 - "Erm. " - "Erm. " 108 00:12:03,262 --> 00:12:05,514 Do you know that I have to go? 109 00:12:06,223 --> 00:12:08,392 But you shouldn't worry because you know 110 00:12:08,559 --> 00:12:11,520 that nothing will be as beautiful as you. 111 00:12:12,271 --> 00:12:13,773 Give me a kiss? 112 00:12:16,150 --> 00:12:17,777 Will you do me a kiss? 113 00:12:18,152 --> 00:12:19,278 Yes, wait. 114 00:12:19,487 --> 00:12:20,488 Wait... 115 00:12:21,405 --> 00:12:22,740 A kiss. 116 00:12:23,324 --> 00:12:25,451 Wait for me to finish. 117 00:12:27,078 --> 00:12:28,537 A kiss... 118 00:12:28,829 --> 00:12:30,831 Give me a kiss? 119 00:12:35,461 --> 00:12:36,796 How good you are. 120 00:12:37,546 --> 00:12:40,466 I'm going to go in a bit. 121 00:12:41,676 --> 00:12:43,886 Give me a kiss? You don't hate me? 122 00:12:44,387 --> 00:12:45,513 Give me a kiss? 123 00:12:46,013 --> 00:12:48,057 You're going to work. 124 00:12:48,307 --> 00:12:51,018 I'm going to work, perhaps it's not true, 125 00:12:51,310 --> 00:12:53,938 but we pretend it's like that, right? 126 00:12:54,313 --> 00:12:55,690 Goodbye, my girl. 127 00:12:56,357 --> 00:12:58,317 You're staying here? 128 00:12:58,651 --> 00:12:59,986 Are you going to sleep? 129 00:13:00,277 --> 00:13:01,654 Don't worry, eh? 130 00:13:02,238 --> 00:13:04,991 Mom worries when I leave, but you won't worry. 131 00:13:05,741 --> 00:13:07,994 Alright? Confide in me. 132 00:13:27,179 --> 00:13:29,223 Don't stay here, go in the house. 133 00:13:33,185 --> 00:13:35,187 To see you go? Thank you. 134 00:13:40,234 --> 00:13:43,154 Every time I need you, you go. 135 00:13:44,905 --> 00:13:47,575 - What do you want, for me to stay? - No, no I don't. 136 00:13:48,743 --> 00:13:50,244 I don't want you to stay. 137 00:13:51,412 --> 00:13:53,080 Go... 138 00:13:53,581 --> 00:13:54,665 Just go. 139 00:13:56,375 --> 00:13:57,877 - It's not so bad. - Should I stay? 140 00:14:00,046 --> 00:14:01,172 Come here. 141 00:14:19,857 --> 00:14:22,193 Sometimes I can be a little brave. 142 00:14:25,446 --> 00:14:27,406 It's not so hard for you. 143 00:14:33,788 --> 00:14:35,998 And tell her I appreciate her, come here. 144 00:14:36,499 --> 00:14:38,709 You don't know her, you hate her. 145 00:14:38,876 --> 00:14:40,628 I don't hate her! 146 00:14:43,547 --> 00:14:44,966 Yes, I hate her. 147 00:14:49,512 --> 00:14:51,305 - Goodbye. - Goodbye. 148 00:14:58,062 --> 00:14:58,896 I feel nervous. 149 00:14:59,981 --> 00:15:01,565 I feel nervous! 150 00:15:01,732 --> 00:15:03,067 You're making me nervous! 151 00:15:29,343 --> 00:15:30,845 He's going. 152 00:15:44,483 --> 00:15:46,527 Draw the curtain. I'm coming. 153 00:15:47,445 --> 00:15:48,446 Draw the curtain. 154 00:16:12,011 --> 00:16:14,930 Adulterous man, can I rent out your flat? 155 00:16:15,222 --> 00:16:16,932 Our flat is very good. 156 00:16:17,099 --> 00:16:19,560 It'll be the first time you rent it. 157 00:16:24,231 --> 00:16:26,150 It irks me to love you. 158 00:16:26,567 --> 00:16:28,277 And you think this is funny to me? 159 00:16:31,656 --> 00:16:33,115 But, what have I done? 160 00:16:33,366 --> 00:16:35,993 You ask me to apologize for loving you. 161 00:16:36,369 --> 00:16:37,745 Sorry. 162 00:16:38,037 --> 00:16:40,831 - And admire the wallpaper. - I love the wallpaper. 163 00:16:40,998 --> 00:16:44,335 I'm always in the ideal posture for seeing it, it's beautiful. 164 00:16:44,794 --> 00:16:46,879 Before I left I was going to see Christian. 165 00:16:47,213 --> 00:16:49,048 I told him that she was in love with you. 166 00:16:49,840 --> 00:16:51,342 He told me that she was right. 167 00:16:51,634 --> 00:16:54,512 That if he was a girl he would also love you. 168 00:16:56,138 --> 00:16:59,433 I asked him why he'd have to be girl. 169 00:17:00,559 --> 00:17:03,646 It's true. I want everyone to be in love with you. 170 00:17:07,858 --> 00:17:09,360 Do you want to see my room? 171 00:17:10,945 --> 00:17:12,780 I want to see your room. 172 00:17:16,117 --> 00:17:17,535 This is your room. 173 00:17:18,494 --> 00:17:20,705 - It's pretty. - My room. 174 00:17:21,205 --> 00:17:22,790 Can you stay a little? 175 00:17:23,374 --> 00:17:25,126 - Tonight? - Tomorrow. 176 00:17:25,543 --> 00:17:26,460 After tomorrow. 177 00:17:27,545 --> 00:17:30,172 But I'll only believe it when you wear pajamas. 178 00:17:32,133 --> 00:17:33,592 If you're a man, 179 00:17:34,302 --> 00:17:35,636 return in pajamas. 180 00:17:35,928 --> 00:17:38,639 You'll see, incredulous woman. 181 00:17:54,363 --> 00:17:56,699 - Are you going to have dinner? - Yes, I'm going. 182 00:17:56,907 --> 00:17:59,577 I'm unpacking some things and then I'll go. 183 00:18:35,029 --> 00:18:36,364 Hi, Dominique. 184 00:18:36,697 --> 00:18:40,326 Don't look for Lola's slipper, I have it with me. 185 00:18:41,160 --> 00:18:42,787 And don't shout at me anymore. 186 00:18:44,246 --> 00:18:45,956 Yes, I know already, I'm an asshole. 187 00:18:47,208 --> 00:18:49,418 I want you to dial the number where I am. 188 00:18:49,752 --> 00:18:52,380 It's 750706. 189 00:18:53,047 --> 00:18:56,509 Take note: 750706. 190 00:18:57,802 --> 00:18:58,970 A kiss. 191 00:19:12,358 --> 00:19:14,318 Why don't you go to the gynecologist? 192 00:19:16,028 --> 00:19:18,572 To see why you can't get pregnant. 193 00:19:18,781 --> 00:19:21,242 - I was there the other day. - And what did he say? 194 00:19:21,450 --> 00:19:25,413 That if I wanted to, I could, that my only problem 195 00:19:25,746 --> 00:19:27,581 was to free my mind. 196 00:19:28,374 --> 00:19:30,293 That when I want, it'll function. 197 00:19:30,626 --> 00:19:33,337 - There won't be sealed lips? - No. 198 00:19:34,672 --> 00:19:36,424 When it's like that, there'll only be one solution, 199 00:19:36,590 --> 00:19:38,592 blowing inside and... 200 00:19:39,510 --> 00:19:40,678 You don't want to cut it open. 201 00:19:42,013 --> 00:19:42,930 How vulgar. 202 00:19:43,097 --> 00:19:46,934 I spend my life in the beds of vulgar women. 203 00:19:47,101 --> 00:19:49,979 I can't find one who's not like that. 204 00:19:50,146 --> 00:19:53,983 - And you, with the lips? - I was joking. 205 00:19:54,233 --> 00:19:56,569 I love the expression: "sealed lips," 206 00:19:56,819 --> 00:20:00,031 and also the "sag of organs. " 207 00:20:00,448 --> 00:20:01,615 What else do you like? 208 00:20:01,782 --> 00:20:04,493 - "End of the puerperium. " - Enough! 209 00:20:04,994 --> 00:20:06,704 When will you give me a son? 210 00:20:07,163 --> 00:20:09,332 I've already told you what they've told me. 211 00:20:09,623 --> 00:20:11,125 And I believe it. 212 00:20:12,209 --> 00:20:13,794 You have to make me want it. 213 00:20:14,295 --> 00:20:16,130 And I don't make you want it? 214 00:20:17,632 --> 00:20:21,010 If you close your eyes and then open them, desire will come to you, 215 00:20:21,177 --> 00:20:23,512 but if you think of another guy 216 00:20:23,804 --> 00:20:25,056 much stronger, 217 00:20:25,348 --> 00:20:28,351 I'll compensate, but on the condition that you think about a baby. 218 00:20:28,517 --> 00:20:30,561 Go to hell! 219 00:20:30,728 --> 00:20:32,605 - Breeding blackmailer. - You only do it for pleasure. 220 00:20:32,772 --> 00:20:36,400 - Blackmailing breeder. - To hell with pleasure. 221 00:20:36,776 --> 00:20:38,444 - Breeder and blackmailer? - Yes. 222 00:20:38,653 --> 00:20:40,988 Why do you want to get me pregnant? 223 00:20:41,280 --> 00:20:43,157 Is your woman not letting you or what? 224 00:20:43,991 --> 00:20:45,618 You're dishonest. 225 00:20:47,745 --> 00:20:50,164 If I had said it to you in a more poetic way, 226 00:20:50,373 --> 00:20:52,541 you would have liked to talk about children. 227 00:20:52,917 --> 00:20:55,044 But you're annoyed 228 00:20:55,628 --> 00:20:58,381 only because I'm joking, correct? 229 00:20:59,298 --> 00:21:03,260 Two consecutive times, did I believe you were a young man? 230 00:21:04,804 --> 00:21:07,098 Normally no, but tonight yes. 231 00:21:08,432 --> 00:21:09,892 Can I believe it? 232 00:21:10,434 --> 00:21:11,852 You'll have to see it. 233 00:21:14,271 --> 00:21:16,774 But slowly, like a young man. 234 00:21:20,111 --> 00:21:22,780 I couldn't tell Dominique your age, curious, right? 235 00:21:22,947 --> 00:21:25,241 - She asked me and I said 32. - Ah, yes? 236 00:21:25,408 --> 00:21:26,993 As if I couldn't say... 237 00:21:27,201 --> 00:21:28,619 - Can I say 34? - No. 238 00:21:28,786 --> 00:21:32,123 Good, then 33 and 34. I was incapable of telling your age. 239 00:21:32,873 --> 00:21:35,376 I thought it was kind of obscene... 240 00:21:35,710 --> 00:21:36,877 to say... 241 00:21:37,753 --> 00:21:39,005 What? 242 00:21:41,340 --> 00:21:44,427 That I was going to see a woman who was a little wrinkled. 243 00:21:44,593 --> 00:21:47,930 - And you believe that you're new? - No. 244 00:21:48,889 --> 00:21:51,600 - Perhaps fresher? - Not much. 245 00:21:51,767 --> 00:21:53,060 Look at yourself. 246 00:21:58,441 --> 00:21:59,984 Shit, the telephone. 247 00:22:03,029 --> 00:22:04,363 Stay here. 248 00:22:05,323 --> 00:22:08,784 I'll put you next to mirror, in your place. 249 00:22:09,201 --> 00:22:11,287 The older women next to the mirror. 250 00:22:12,830 --> 00:22:13,622 Yes? 251 00:22:14,415 --> 00:22:16,125 - What's going on? - Lola has fallen. 252 00:22:16,292 --> 00:22:19,420 She can move, so it won't be anything huge. 253 00:22:19,837 --> 00:22:21,005 Good... 254 00:22:21,255 --> 00:22:25,843 Get to the hospital, we'll meet there, they'll give her an x-ray. 255 00:22:26,010 --> 00:22:27,803 Calm down, it's not a time to... 256 00:22:28,846 --> 00:22:31,641 leaving yourself get carried away by hysteria. 257 00:22:31,807 --> 00:22:33,392 - Yes. - See you soon. 258 00:22:35,144 --> 00:22:37,647 The girl has fallen on her head. 259 00:22:37,897 --> 00:22:40,149 - I don't like this at all. - Perhaps it will be nothing. 260 00:22:40,316 --> 00:22:41,901 But I don't like this at all. 261 00:22:57,458 --> 00:22:59,335 They've already seen her, it's nothing. 262 00:22:59,627 --> 00:23:01,295 They've given her an x-ray. 263 00:23:01,504 --> 00:23:04,256 I was a little alarmed, but it's not grave. 264 00:23:07,176 --> 00:23:09,095 - How did she fall? - She didn't fall. 265 00:23:09,303 --> 00:23:11,222 The lamp fell on top of her. 266 00:23:11,514 --> 00:23:13,641 The one with the marble on the bottom. 267 00:23:14,225 --> 00:23:16,769 She played with the cable and it fell on top of her. 268 00:23:17,103 --> 00:23:20,773 - I put it on the shelf on my bed. - How thoughtful. 269 00:23:21,065 --> 00:23:22,441 You don't understand anything. 270 00:23:24,276 --> 00:23:27,613 I saw that it was going to split her head open and I didn't move. 271 00:23:27,905 --> 00:23:31,242 I saw it fall and I couldn't move. 272 00:23:31,492 --> 00:23:33,119 I wanted to hurt her, do you understand? 273 00:23:33,369 --> 00:23:36,372 - I wanted to hurt her. - You can't say that. 274 00:23:36,622 --> 00:23:38,791 What do you call that? 275 00:23:39,583 --> 00:23:40,835 What is it called? 276 00:23:41,168 --> 00:23:43,170 Please, Dominique. 277 00:23:43,713 --> 00:23:45,256 Tell Hayd�e. 278 00:23:45,548 --> 00:23:49,635 Tell her that I wanted to hurt Lola, that you know it! 279 00:23:49,927 --> 00:23:51,846 - Leave me in peace! - Explain it to her. 280 00:23:52,847 --> 00:23:54,557 Explain it well! 281 00:23:54,849 --> 00:23:56,225 Leave me in peace with Hayd�e. 282 00:23:56,684 --> 00:23:59,687 There's no reason for Lola to enter into this game. 283 00:24:01,897 --> 00:24:03,858 Lola is untouchable! 284 00:24:04,608 --> 00:24:05,609 Untouchable! 285 00:24:14,577 --> 00:24:16,329 "Untouchable. " 286 00:24:17,496 --> 00:24:19,373 Stop with the threats. 287 00:24:19,665 --> 00:24:20,750 Stop now. 288 00:24:21,792 --> 00:24:23,377 I'm not threatening you. 289 00:24:23,919 --> 00:24:24,879 Enough. 290 00:24:25,254 --> 00:24:28,049 I'm only saying for you to leave Lola alone. 291 00:24:28,424 --> 00:24:31,594 - Leave her out of this. - I'm telling you that I can't care for her, 292 00:24:31,761 --> 00:24:34,847 that it scares me to hurt her and you're threatening me. 293 00:24:38,059 --> 00:24:39,352 Let's go home. 294 00:24:40,186 --> 00:24:41,312 Let's go home. 295 00:25:06,462 --> 00:25:08,381 I don't want you to keep me from Lola. 296 00:25:09,048 --> 00:25:11,968 I'll make amends. I swear to you that I won't do it again. 297 00:25:13,678 --> 00:25:15,763 I never said I'll keep her from seeing you. 298 00:25:16,138 --> 00:25:18,015 I only want you to be good. 299 00:25:19,016 --> 00:25:21,185 If you are good, she will be good. 300 00:25:21,352 --> 00:25:23,813 "If I am good," what does that mean? 301 00:25:23,980 --> 00:25:25,690 You see now that I'm not. 302 00:25:26,565 --> 00:25:29,944 - If you're bad, you can call me. - Maybe I don't want to. 303 00:25:30,695 --> 00:25:34,031 If you're bad you can call me, but I'll worry about Lola. 304 00:25:34,949 --> 00:25:36,784 I'm not saying I'll keep you away from her. 305 00:25:37,910 --> 00:25:39,870 But rather that you're free to do as you like. 306 00:25:40,037 --> 00:25:42,498 Why would I want freedom? 307 00:25:42,665 --> 00:25:45,543 You think that she's the one who keeps me from being good? 308 00:25:49,505 --> 00:25:52,300 And if we have to see each other it won't be in hospitals. 309 00:25:52,758 --> 00:25:55,594 You don't want to believe that the lamp fell on top of her. 310 00:25:55,761 --> 00:25:58,264 - You don't want to believe it. - I haven't said that. 311 00:25:58,431 --> 00:26:01,767 You think I'm blackmailing you. A nice concept you have of me! 312 00:26:01,934 --> 00:26:04,186 Who said anything about blackmail? You did. 313 00:26:04,353 --> 00:26:06,105 There hasn't been any blackmail and there won't be any, either. 314 00:26:06,439 --> 00:26:09,108 There will never be any! It's not blackmail! 315 00:26:09,275 --> 00:26:11,569 - Calm down! - I don't want to hear that word anymore. 316 00:26:11,736 --> 00:26:14,322 Don't say that word anymore, I'm sick of it. 317 00:26:14,488 --> 00:26:16,615 - Calm down. - It's not blackmail! 318 00:26:37,928 --> 00:26:40,181 I'm not loved, not as I want to be. 319 00:26:40,890 --> 00:26:43,476 You said to have patience, that everything would improve. 320 00:26:44,060 --> 00:26:47,188 I know you want me. But it's not what I'm hoping for. 321 00:26:47,521 --> 00:26:50,024 I always go to the trailer, like an asshole. 322 00:26:50,691 --> 00:26:52,610 I'm not as intelligent as you'd like. 323 00:26:52,902 --> 00:26:54,487 You want to move. 324 00:26:56,906 --> 00:26:58,783 I say that, but it's normal. 325 00:26:59,033 --> 00:27:00,701 You want to live with other things. 326 00:27:01,410 --> 00:27:02,870 And exclude me. 327 00:27:03,996 --> 00:27:05,748 Never have I felt so low. 328 00:27:06,707 --> 00:27:09,877 I'm damaged goods, all I do is bleed. 329 00:27:10,127 --> 00:27:11,879 I also have colitis. 330 00:27:12,797 --> 00:27:14,757 Although that almost calms me down. 331 00:27:17,593 --> 00:27:20,137 You can take care of Lola, you do it better than me. 332 00:27:21,514 --> 00:27:23,432 Hayd�e also takes good care of her. 333 00:27:24,392 --> 00:27:25,851 I'm not counting on anything. 334 00:27:26,560 --> 00:27:28,312 What good would it do? 335 00:27:29,188 --> 00:27:32,108 I'm sick of caring for her. 336 00:27:32,316 --> 00:27:33,567 I'm tired. 337 00:27:34,318 --> 00:27:35,486 I've lost weight. 338 00:27:36,278 --> 00:27:39,240 Now I have a nice ass, but even that doesn't console me. 339 00:27:45,121 --> 00:27:46,497 Thanks for listening to me. 340 00:27:47,957 --> 00:27:49,959 It's the only thing I can do. 341 00:27:51,460 --> 00:27:53,504 I know you don't like to talk seriously. 342 00:28:04,390 --> 00:28:05,558 Will you be okay? 343 00:28:07,393 --> 00:28:09,020 What do you want me to tell you? 344 00:28:09,186 --> 00:28:12,315 I've spent the night crying, but yes, I'll be okay. 345 00:28:19,613 --> 00:28:21,282 Don't keep her waiting. 346 00:28:21,615 --> 00:28:23,743 It's enough that you make one person suffer. 347 00:28:23,909 --> 00:28:26,370 - It's not funny. - No, it's not. 348 00:28:32,251 --> 00:28:33,461 It's not. 349 00:28:34,670 --> 00:28:36,130 What a waste. 350 00:28:37,632 --> 00:28:38,799 Go. 351 00:28:40,843 --> 00:28:42,011 Go. 352 00:28:42,386 --> 00:28:44,680 Before you really hurt me. 353 00:29:02,782 --> 00:29:06,077 Feeling bad doesn't give you special rights, don't ask for her. 354 00:29:06,744 --> 00:29:09,205 Maybe I hate her, but I want to talk with her. 355 00:29:09,372 --> 00:29:10,706 What do you want to say? 356 00:29:10,873 --> 00:29:14,293 Knowing what you tell her about me, I'm sure you'll make me jealous. 357 00:29:14,460 --> 00:29:16,504 Do you think I'm like that? 358 00:29:16,796 --> 00:29:20,174 - I want to clarify certain things. - Everything is clear. 359 00:29:20,341 --> 00:29:22,885 You there and me here, talking bullshit. 360 00:29:23,052 --> 00:29:25,763 Have you seen how things have changed? 361 00:29:26,764 --> 00:29:28,975 - I'll call you. - She isn't there? 362 00:29:29,475 --> 00:29:31,644 Yes, but perhaps she doesn't want to talk. 363 00:29:31,978 --> 00:29:33,562 We'll call you in half an hour. 364 00:29:34,814 --> 00:29:37,274 Hey, I'm Hayd�e, where are we meeting? 365 00:29:37,566 --> 00:29:40,236 - At the caf� Du Pont. - At 3:00? 366 00:29:40,903 --> 00:29:43,489 I know what you look like. Until then. 367 00:30:08,014 --> 00:30:10,433 I'll be brief, I have to pick up my daughter. 368 00:30:11,434 --> 00:30:13,060 My neighbor takes care of her for me. 369 00:30:19,233 --> 00:30:20,860 Help me, I can't do it. 370 00:30:24,989 --> 00:30:27,199 Seeing you helps me understand things. 371 00:30:31,746 --> 00:30:34,415 Sorry for being so formal, give me a while. 372 00:30:36,000 --> 00:30:37,376 When he went before, 373 00:30:37,543 --> 00:30:39,462 it was only for a fuck. 374 00:30:40,921 --> 00:30:42,840 At the beginning it was very hard, 375 00:30:43,424 --> 00:30:47,136 and then I felt proud of myself seeing him gone at night. 376 00:30:48,012 --> 00:30:51,474 I told him: "Be careful, don't freeze your ass off. " 377 00:30:53,476 --> 00:30:55,061 And then I punished him. 378 00:30:56,771 --> 00:31:00,733 I waited a few days to see if he'd gotten an STD. 379 00:31:01,692 --> 00:31:04,570 As if those illnesses could be seen like that. 380 00:31:05,529 --> 00:31:06,781 I have no idea. 381 00:31:09,700 --> 00:31:11,410 I was sure it would happen. 382 00:31:14,163 --> 00:31:16,415 But I didn't think that it would affect me like this. 383 00:31:18,250 --> 00:31:21,337 I haven't come to tell you that but rather... 384 00:31:21,629 --> 00:31:25,549 in spite of whatever happens, I don't like being excluded like this. 385 00:31:29,595 --> 00:31:31,764 I'll show you a photo of my daughter. 386 00:31:38,312 --> 00:31:40,439 I don't have it here. 387 00:31:46,445 --> 00:31:47,446 Do you like children? 388 00:31:47,738 --> 00:31:49,740 Yes, but I never wanted to have any. 389 00:31:54,787 --> 00:31:56,205 Shall we leave? 390 00:32:09,343 --> 00:32:12,305 Forgive my crying, but this is how I spend the day. 391 00:32:19,228 --> 00:32:23,149 If I'd known you in another way, we'd have understood each other. 392 00:32:25,401 --> 00:32:27,570 But I'd prefer if you didn't exist. 393 00:32:27,987 --> 00:32:29,071 Right now. 394 00:32:31,407 --> 00:32:32,283 Wait... 395 00:32:33,117 --> 00:32:34,076 I have them here. 396 00:32:42,209 --> 00:32:44,587 It's evil that he doesn't want to be with her. 397 00:32:44,837 --> 00:32:46,213 It's monstrous! 398 00:32:47,715 --> 00:32:49,050 I can't. 399 00:32:52,386 --> 00:32:54,597 I want her and at the same time I can't. 400 00:33:02,104 --> 00:33:05,900 I've only come to see you and talk a little. 401 00:33:13,991 --> 00:33:16,786 I've already shown too much of myself. 402 00:33:17,370 --> 00:33:18,663 I feel ashamed. 403 00:33:34,220 --> 00:33:37,139 I can't live in this house anymore. 404 00:33:37,765 --> 00:33:38,891 I can't. 405 00:33:39,809 --> 00:33:41,102 I've suffered too much. 406 00:33:42,812 --> 00:33:43,980 I suffer too much. 407 00:33:46,232 --> 00:33:47,358 I'm going. 408 00:33:48,109 --> 00:33:49,568 I'm leaving Lola with you 409 00:33:50,569 --> 00:33:53,572 You can tell Hayd�e that she can come stay here. 410 00:33:54,031 --> 00:33:55,324 It's all the same to me. 411 00:33:55,825 --> 00:34:00,037 You can bring her and fuck her, it's all the same to me. 412 00:34:00,663 --> 00:34:01,914 It's all the same to me. 413 00:34:02,415 --> 00:34:04,500 It's all the same to me now. 414 00:34:05,042 --> 00:34:06,252 You don't exist anymore. 415 00:34:07,044 --> 00:34:08,087 And besides, 416 00:34:08,254 --> 00:34:10,798 she'll take better care of you than me. 417 00:34:11,841 --> 00:34:12,925 I don't know anything anymore. 418 00:34:16,721 --> 00:34:19,932 Lola's your daughter. When I look at her, I see you. 419 00:34:21,517 --> 00:34:23,185 I don't see myself in her. 420 00:34:23,894 --> 00:34:25,813 It's terrible, but that's how it is. 421 00:34:25,980 --> 00:34:27,148 I don't see myself in her. 422 00:34:31,068 --> 00:34:34,155 I need tenderness, I need you to want me. 423 00:34:36,991 --> 00:34:39,535 I'm waiting for the first guy who can give me that. 424 00:34:41,621 --> 00:34:43,164 Some guy a little like that. 425 00:34:43,914 --> 00:34:45,166 A simple guy. 426 00:34:45,875 --> 00:34:47,418 Who knows how to love me, nothing more. 427 00:34:48,210 --> 00:34:49,920 A little human. 428 00:34:50,546 --> 00:34:52,381 I want a guy who's a little human. 429 00:35:07,396 --> 00:35:09,607 - Did you want to see me? - I'm going, I'm leaving Lola with you. 430 00:35:09,940 --> 00:35:12,985 Hayd�e can live here and take care of her. 431 00:35:13,152 --> 00:35:15,196 I'm indifferent to you now. 432 00:35:15,988 --> 00:35:18,658 It's terrible for Lola but I can't see her anymore. 433 00:35:43,557 --> 00:35:45,518 Are you sure I'm not bothering you? 434 00:35:45,851 --> 00:35:47,603 Because I'm not a good companion right now. 435 00:35:48,062 --> 00:35:49,772 It's always good to see you. 436 00:35:50,439 --> 00:35:51,816 Even if you're feeling bad. 437 00:35:52,024 --> 00:35:55,194 I haven't come to talk about that. I'm here with the drawings. 438 00:35:55,820 --> 00:35:56,946 Does it bother you? 439 00:35:57,488 --> 00:35:59,490 You already asked me. 440 00:36:02,660 --> 00:36:04,287 Look... 441 00:36:04,829 --> 00:36:07,248 It has evolved, it's not the same. 442 00:36:24,181 --> 00:36:27,143 I'm sorry, I still want to caress you. Does it bother you? 443 00:36:27,310 --> 00:36:29,687 I want to show you the drawings, not my ass. 444 00:36:30,688 --> 00:36:34,275 Your opinion is important because I like what you draw. 445 00:36:35,276 --> 00:36:38,154 - I haven't touched your ass. - For me, it's the same. 446 00:36:39,322 --> 00:36:40,406 Sorry. 447 00:36:41,407 --> 00:36:44,368 It's more of a series of drawings than a comic. 448 00:36:44,827 --> 00:36:46,245 But it will suffice. 449 00:36:48,289 --> 00:36:49,874 Don't try to please me. 450 00:36:50,207 --> 00:36:51,751 Tell me the truth. 451 00:36:53,586 --> 00:36:56,714 You're asking me to judge your most personal work. 452 00:36:58,466 --> 00:37:01,510 You trust me but I scare you. 453 00:37:01,927 --> 00:37:03,471 I want you to see that I want you. 454 00:37:04,013 --> 00:37:06,015 Stop playing the fool. 455 00:37:06,974 --> 00:37:09,268 As soon as I arrive, you talk about sex. 456 00:37:09,852 --> 00:37:11,520 Let's talk about my drawings, 457 00:37:12,063 --> 00:37:13,522 and speak honestly. 458 00:37:14,190 --> 00:37:16,442 It's all I ask, it's not much. 459 00:37:23,157 --> 00:37:23,991 Hayd�e? 460 00:37:24,533 --> 00:37:25,409 It's Jacques. 461 00:37:26,786 --> 00:37:29,205 Surprise, Dominique has left me all alone. 462 00:37:31,624 --> 00:37:34,085 It scares me that she's gone without knowing where. 463 00:37:34,418 --> 00:37:35,169 Do you hear me? 464 00:37:35,378 --> 00:37:36,420 Yes. 465 00:37:37,046 --> 00:37:37,838 After seeing you 466 00:37:38,005 --> 00:37:40,508 she could have thought that our relationship was serious and... 467 00:37:40,883 --> 00:37:41,884 fled. 468 00:37:43,386 --> 00:37:44,345 What do you think? 469 00:37:45,137 --> 00:37:46,138 Nothing. 470 00:37:47,056 --> 00:37:48,182 It's pretty solid. 471 00:37:48,349 --> 00:37:49,725 What do you think? 472 00:37:50,017 --> 00:37:50,935 And you? 473 00:37:51,769 --> 00:37:53,396 Do you delight in your solitude? 474 00:37:53,562 --> 00:37:55,189 With my daughter I'm never alone. 475 00:37:57,108 --> 00:37:58,734 This is almost good for you. 476 00:37:58,901 --> 00:38:03,197 Girls like her who don't have much sex. 477 00:38:03,531 --> 00:38:06,242 And you, so calm in the middle of it all, with your daughter. 478 00:38:06,534 --> 00:38:08,077 You're alone, no? 479 00:38:09,745 --> 00:38:12,915 The problem is that sometimes women get so crazy. 480 00:38:15,501 --> 00:38:18,337 If she was around, you could tell. 481 00:38:19,797 --> 00:38:21,757 Since you'll take it badly, I'll tell you now. 482 00:38:21,966 --> 00:38:23,759 You've already said enough, go ahead. 483 00:38:24,343 --> 00:38:28,097 I believe you're a calm person and that you want Dominique. 484 00:38:28,264 --> 00:38:29,557 I never said anything to the contrary. 485 00:38:29,890 --> 00:38:31,767 You also want me, 486 00:38:31,934 --> 00:38:33,978 but you will never abandon her. 487 00:38:34,562 --> 00:38:37,148 Because you need her more than you think you do. 488 00:38:38,524 --> 00:38:40,693 And you'll never be able to bear her feeling so bad. 489 00:39:02,548 --> 00:39:04,008 I want to talk. 490 00:39:05,301 --> 00:39:06,969 Can I sit beside you? 491 00:39:07,928 --> 00:39:09,096 Yes. 492 00:39:20,733 --> 00:39:22,568 I'll warn you that I talk a lot. 493 00:39:23,277 --> 00:39:24,654 That's okay. 494 00:39:25,279 --> 00:39:27,239 - Do you want a drink? - No. 495 00:39:27,531 --> 00:39:29,283 - Do you want one? - No, I'll buy. 496 00:39:30,284 --> 00:39:31,953 What do you do? 497 00:39:32,787 --> 00:39:34,413 I'm unemployed. 498 00:39:35,498 --> 00:39:36,791 I draw. 499 00:39:37,708 --> 00:39:41,337 I paint on paper. And I have a daughter. 500 00:39:42,046 --> 00:39:43,673 I live alone with her. 501 00:39:45,800 --> 00:39:47,927 Sometimes I go downhill. 502 00:39:48,803 --> 00:39:51,889 You know, it's easy for us to take on both things. 503 00:39:52,682 --> 00:39:54,600 A job and a child. 504 00:39:55,518 --> 00:39:56,852 And life, too. 505 00:40:00,231 --> 00:40:02,608 I want to spend the night with you. 506 00:40:04,902 --> 00:40:06,070 Do you want to? 507 00:40:06,570 --> 00:40:08,114 Yeah, sure. 508 00:40:14,829 --> 00:40:16,664 We'll have to drink something first. 509 00:40:18,249 --> 00:40:20,042 What should we drink, beer? 510 00:40:20,626 --> 00:40:21,627 A beer. 511 00:40:27,758 --> 00:40:31,012 Please, a beer and a white wine! 512 00:40:35,850 --> 00:40:37,435 Afterwards, we'll fuck. 513 00:41:06,213 --> 00:41:08,841 - Do you know what time it is? - Two in the morning. 514 00:41:09,216 --> 00:41:11,594 - Jacques isn't here. - I'm not here to see him. 515 00:41:15,681 --> 00:41:16,849 Do you want to come in? 516 00:41:18,184 --> 00:41:19,518 Come in. 517 00:41:26,067 --> 00:41:27,735 Have you had dinner? 518 00:41:28,152 --> 00:41:29,570 I'm not hungry. 519 00:41:30,738 --> 00:41:32,198 How is Jacques doing? 520 00:41:32,406 --> 00:41:33,908 Good. 521 00:41:34,784 --> 00:41:36,035 Is that how he's doing? 522 00:41:36,827 --> 00:41:38,537 Don't ever do that again! 523 00:41:39,163 --> 00:41:42,083 You know that between him and me it's not just sex. 524 00:41:42,291 --> 00:41:44,543 And he's the one who fucks you! 525 00:41:45,503 --> 00:41:49,215 What right do you have to touch my ass? Have you come for that? 526 00:41:53,636 --> 00:41:54,762 Forgive me. 527 00:41:55,429 --> 00:41:57,431 I haven't come for that. 528 00:41:58,432 --> 00:42:01,894 It's not what I wanted. I only came looking for a little love. 529 00:42:02,061 --> 00:42:05,481 A little love, like this? You're hot, do you like it? 530 00:42:05,773 --> 00:42:07,817 Is this what you came looking for? 531 00:42:08,150 --> 00:42:10,695 Where do you want to go? Sit down. 532 00:42:12,530 --> 00:42:14,824 I want to fuck him, not you. 533 00:42:15,574 --> 00:42:18,869 A woman can excite me, but not now. 534 00:42:27,753 --> 00:42:30,339 I need so much love right now. 535 00:42:30,715 --> 00:42:32,675 And I'm such an asshole. 536 00:42:34,427 --> 00:42:36,304 Your reaction is normal. 537 00:42:38,055 --> 00:42:39,765 I'm scaring you. 538 00:42:40,349 --> 00:42:41,809 I'm sorry. 539 00:42:43,352 --> 00:42:45,187 You don't know where to sleep, sure. 540 00:42:48,899 --> 00:42:50,568 Where are you going to sleep, do you know? 541 00:42:57,825 --> 00:43:00,453 Lie down, stay there. 542 00:43:03,748 --> 00:43:05,041 I'll give you some dinner. 543 00:43:07,376 --> 00:43:08,753 Take the jacket off. 544 00:43:19,597 --> 00:43:20,973 Have you eaten something? 545 00:43:28,439 --> 00:43:30,107 I'll bring you something. 546 00:43:34,195 --> 00:43:36,447 I've come to make love with you. 547 00:43:38,866 --> 00:43:40,534 You're a very rare woman. 548 00:43:44,288 --> 00:43:46,165 Do you want to hear something? 549 00:43:49,460 --> 00:43:52,546 With everything that you've done, I still sympathize with you. 550 00:43:54,215 --> 00:43:55,466 Kiss me. 551 00:44:00,554 --> 00:44:01,806 Stay there. 552 00:44:02,515 --> 00:44:04,850 Undress, I'll go get a sandwich. 553 00:44:22,159 --> 00:44:23,869 - How are you? - Good. 554 00:44:24,537 --> 00:44:26,247 Dominique is with me. 555 00:44:27,373 --> 00:44:29,000 She's sleeping. 556 00:44:29,292 --> 00:44:30,793 Yeah, sure. 557 00:44:32,712 --> 00:44:34,005 You don't believe me? 558 00:44:35,381 --> 00:44:37,425 - Do you want to hear her? - Yes. 559 00:44:37,591 --> 00:44:38,509 Listen. 560 00:44:47,184 --> 00:44:48,436 Are you still in doubt? 561 00:44:48,811 --> 00:44:50,896 Have you been with another man? 562 00:44:51,605 --> 00:44:52,940 Asshole. 563 00:44:53,524 --> 00:44:57,737 You live with a woman for so many years and don't recognize her breath. 564 00:44:58,321 --> 00:44:59,572 Her snoring. 565 00:44:59,905 --> 00:45:01,365 Her snoring! 566 00:45:02,033 --> 00:45:03,909 You did right by leaving. 567 00:45:04,118 --> 00:45:05,995 Seriously, is she there? 568 00:45:06,621 --> 00:45:08,039 Yes, seriously. 569 00:45:09,248 --> 00:45:10,833 What did she come for? 570 00:45:11,208 --> 00:45:13,085 Looking for love. 571 00:45:14,295 --> 00:45:16,255 She came to the right place. 572 00:45:18,507 --> 00:45:20,968 Your woman is keeping me from talking to you. 573 00:45:21,385 --> 00:45:22,470 I'm letting you go. 574 00:45:23,429 --> 00:45:25,514 I don't want to wake her up by talking. 575 00:45:26,349 --> 00:45:27,516 She's sleeping like a baby. 576 00:45:27,683 --> 00:45:29,226 If I could sleep... 577 00:45:31,103 --> 00:45:32,313 A kiss. 578 00:45:32,730 --> 00:45:34,148 A kiss. 579 00:45:52,500 --> 00:45:55,544 I had a nightmare. We were in a ship, 580 00:45:55,711 --> 00:45:59,423 and you pointed to something in the sea. It was my body, and I jumped. 581 00:45:59,590 --> 00:46:01,634 I jumped and woke up. 582 00:46:01,884 --> 00:46:04,011 I don't have complicated dreams. 583 00:46:06,263 --> 00:46:07,723 Why are you still here? 584 00:46:08,516 --> 00:46:10,559 Are you hoping to go with Jacques? 585 00:46:11,227 --> 00:46:13,437 Are you punishing yourselves for hurting me? 586 00:46:13,646 --> 00:46:15,564 Are you waiting for everything to settle down, 587 00:46:15,731 --> 00:46:17,858 so the reunion will be better? 588 00:46:18,150 --> 00:46:18,985 It's not that. 589 00:46:19,151 --> 00:46:20,736 We don't hope for anything. 590 00:46:20,903 --> 00:46:22,613 Your going doesn't fix anything. 591 00:46:24,407 --> 00:46:26,867 - Why? - Leave it be, it's useless. 592 00:46:27,034 --> 00:46:28,995 I'm trying to understand it. 593 00:46:41,799 --> 00:46:43,259 - Mademoiselle Hayd�e. - Yes. 594 00:46:43,426 --> 00:46:45,386 A woman with the kind of life I want. 595 00:46:45,594 --> 00:46:47,471 - This is Mademoiselle Lola. - Yes. 596 00:46:47,638 --> 00:46:48,723 What do you say? 597 00:46:49,515 --> 00:46:51,517 Does she wet the bed? 598 00:46:51,684 --> 00:46:53,144 Are you going to pee? 599 00:46:59,525 --> 00:47:01,235 What do you say? 600 00:47:03,696 --> 00:47:05,906 No, she hasn't peed. 601 00:47:06,073 --> 00:47:07,325 Not at all. 602 00:47:09,201 --> 00:47:12,913 - Has Dominique been gone long? - Yes, she left early. 603 00:47:13,831 --> 00:47:14,957 Won't you come over here? 604 00:47:15,708 --> 00:47:16,584 No. 605 00:47:16,917 --> 00:47:18,794 She knows who you are. 606 00:47:19,253 --> 00:47:22,089 The woman responsible for your sex problems? 607 00:47:22,340 --> 00:47:24,634 What is sex? 608 00:47:24,800 --> 00:47:27,136 What is sex? 609 00:47:27,386 --> 00:47:30,097 I'd like to know. 610 00:47:30,848 --> 00:47:32,558 And how was Dominique? 611 00:47:32,933 --> 00:47:35,353 It didn't start well 612 00:47:35,728 --> 00:47:36,896 and it got better. 613 00:47:37,063 --> 00:47:38,898 Thanks for the ball... 614 00:47:39,065 --> 00:47:42,652 It's no worse now than it was before. 615 00:47:42,818 --> 00:47:45,571 Lola, let me talk with the woman. 616 00:47:45,821 --> 00:47:48,824 We like her, we caress her, understand? 617 00:47:48,991 --> 00:47:50,952 What do you want to do with her? 618 00:47:51,953 --> 00:47:53,913 Do you want her too? 619 00:48:11,263 --> 00:48:12,932 Will you tell me in the car? 620 00:48:13,349 --> 00:48:16,394 - What you were just saying. - Why? Are we going? 621 00:48:16,644 --> 00:48:18,729 Yes. You'll come live in the house. 622 00:48:19,480 --> 00:48:20,690 And Dominique? 623 00:48:20,982 --> 00:48:22,566 We'll wait for her together. 624 00:48:23,734 --> 00:48:25,903 - Was this your idea? - Yes. 625 00:48:26,070 --> 00:48:28,114 No, Lola came up with it, right? 626 00:48:28,281 --> 00:48:30,992 - No. - No, she didn't come up with it. 627 00:48:33,327 --> 00:48:37,456 It's what Dominique wants. 628 00:48:39,583 --> 00:48:41,085 You're charming. 629 00:48:42,003 --> 00:48:44,171 Did you hear what she said, are you charming? 630 00:48:44,797 --> 00:48:45,464 What? 631 00:49:03,774 --> 00:49:06,152 I wanted to tell you before. 632 00:49:06,569 --> 00:49:07,695 I'm a week late. 633 00:49:08,070 --> 00:49:09,822 Late... 634 00:49:09,989 --> 00:49:10,823 Are you used to this sort of thing? 635 00:49:12,241 --> 00:49:13,951 Two or three days, yes. 636 00:49:14,577 --> 00:49:16,120 A week, not so much. 637 00:49:16,662 --> 00:49:18,873 We can talk about the possibility. 638 00:49:19,248 --> 00:49:21,792 Even though I've shown great intellectual resistance, 639 00:49:22,376 --> 00:49:23,878 perhaps you've affected me. 640 00:49:24,045 --> 00:49:27,089 If it were true, having a baby with Hayd�e... 641 00:49:27,381 --> 00:49:29,300 - Do you like the idea, or no? - No. 642 00:49:29,467 --> 00:49:31,802 - I don't like it. - You don't like it. 643 00:49:32,428 --> 00:49:33,763 And what's going on with Dominique? 644 00:49:34,972 --> 00:49:37,350 She's in no position to care for another kid. 645 00:49:38,476 --> 00:49:39,769 You're an asshole. 646 00:49:40,269 --> 00:49:42,146 The more they're assholes, the more I want them. 647 00:49:42,521 --> 00:49:43,522 Did you hear that? 648 00:49:43,689 --> 00:49:46,984 The more they're assholes, the more I want them, the more they want me. 649 00:49:47,151 --> 00:49:48,819 Understand? She wants me for that. 650 00:49:58,996 --> 00:50:00,665 - Hello? - It's me. 651 00:50:01,374 --> 00:50:02,625 How is Lola? 652 00:50:03,125 --> 00:50:04,543 Very good. 653 00:50:04,710 --> 00:50:07,046 Pass the phone to her. I want to speak with her. 654 00:50:07,922 --> 00:50:10,341 Do you know what time it is? She's sleeping. 655 00:50:11,133 --> 00:50:12,677 I want to talk with her, pass the phone to her. 656 00:50:12,969 --> 00:50:15,554 I'm not going to wake her up to talk to you. 657 00:50:15,846 --> 00:50:16,764 Call tomorrow. 658 00:50:18,307 --> 00:50:19,350 Are you sure she's okay? 659 00:50:19,892 --> 00:50:23,813 She is, but if you think she's not, what's going on? 660 00:50:25,064 --> 00:50:26,816 I've only drank a little. 661 00:50:27,191 --> 00:50:29,527 And why? You never did before. 662 00:50:30,736 --> 00:50:31,612 Are you alone? 663 00:50:31,988 --> 00:50:33,906 No... 664 00:50:35,408 --> 00:50:37,451 some friends are coming now. 665 00:50:38,202 --> 00:50:40,621 - What friends? - My friends are going to arrive. 666 00:50:40,955 --> 00:50:42,748 Everyone. I'm waiting for them. 667 00:50:43,874 --> 00:50:46,335 If I wait for them, it's because they're going to arrive. 668 00:50:47,169 --> 00:50:49,380 If nobody's going to arrive, I think you're alone. 669 00:50:49,714 --> 00:50:50,381 No. 670 00:50:59,098 --> 00:51:01,058 I'm sure they're coming. 671 00:51:01,392 --> 00:51:05,062 Give me your number and let me talk to you if... 672 00:51:05,313 --> 00:51:06,647 I want to, alright? 673 00:51:08,316 --> 00:51:11,193 750480. 674 00:51:11,360 --> 00:51:14,280 Alright. And don't hesitate to call me if you're not feeling well. 675 00:51:15,531 --> 00:51:16,324 Yes. 676 00:51:18,117 --> 00:51:19,243 Until later. 677 00:51:24,081 --> 00:51:25,499 I'm going to bed. 678 00:51:26,042 --> 00:51:28,336 I'll wait a little, I'm going to call her, she's not well. 679 00:51:38,763 --> 00:51:40,598 Thanks for calling me. 680 00:51:42,141 --> 00:51:45,144 It makes me happy that you wanted to call Lola. 681 00:51:45,436 --> 00:51:47,938 Rest assured, your daughter is fine. 682 00:51:49,440 --> 00:51:52,943 Should I organize an outing for you? Those are good for me, too. 683 00:51:54,153 --> 00:51:56,113 What time should I wake her up? 684 00:51:56,280 --> 00:51:57,990 You're very good to me. 685 00:52:00,451 --> 00:52:01,577 Can I go tomorrow? 686 00:52:02,036 --> 00:52:03,496 Sure, come. 687 00:52:04,205 --> 00:52:06,999 Do you want to wear some particular outfit? 688 00:52:07,708 --> 00:52:10,753 She's trying to sleep. Think of your daughter, it'll help you. 689 00:52:12,755 --> 00:52:13,798 Until tomorrow. 690 00:52:28,187 --> 00:52:30,690 You're out of luck, she's still sleeping. But you can come in. 691 00:52:30,856 --> 00:52:32,775 I'm still going to see her. 692 00:53:06,392 --> 00:53:08,394 My little girl is so pretty. 693 00:53:08,561 --> 00:53:09,478 Very pretty. 694 00:53:12,106 --> 00:53:13,399 I didn't wake her up. 695 00:53:15,568 --> 00:53:17,069 Do you want to have coffee? 696 00:53:18,029 --> 00:53:19,113 Yes. 697 00:53:25,369 --> 00:53:27,538 Hayd�e's coming soon. 698 00:53:28,164 --> 00:53:30,625 To eat. I'd like us all to eat together. 699 00:53:31,917 --> 00:53:33,044 What's new? 700 00:53:35,379 --> 00:53:37,715 Since I've left, I don't have colitis. 701 00:53:39,342 --> 00:53:41,927 That's good, it's a sign that your head is good. 702 00:53:44,305 --> 00:53:46,807 Soon I'll be able to say: "I knew Jacques well, 703 00:53:47,183 --> 00:53:48,684 he gave me the runs. " 704 00:53:53,105 --> 00:53:56,901 Last night, making love, I didn't have to think about Hayd�e and you. 705 00:53:57,652 --> 00:53:59,820 I could see how you do it. 706 00:54:00,863 --> 00:54:02,531 It's no fun to fuck like that. 707 00:54:02,949 --> 00:54:04,659 How do you think we fuck? 708 00:54:05,701 --> 00:54:10,206 - You're going to hurt her with this game. - You think I'm playing? 709 00:54:10,831 --> 00:54:12,083 It's not a game. 710 00:54:13,960 --> 00:54:16,671 If you're gonna talk bullshit, I'm not going to admire you. 711 00:54:19,966 --> 00:54:22,593 I have the right to try to live, no? 712 00:54:22,969 --> 00:54:25,805 If I drink and fuck, what business is that of yours? 713 00:54:27,306 --> 00:54:29,266 It helps me live. 714 00:54:30,559 --> 00:54:33,270 I would have to calculate whether it's worth the grief or not. 715 00:54:35,356 --> 00:54:38,985 For how long are you going to pursue me with your judgments? 716 00:54:40,945 --> 00:54:43,114 I don't judge you, you know that. 717 00:54:44,156 --> 00:54:47,076 But I see your bullshit the same way I see mine. 718 00:54:49,495 --> 00:54:50,871 Stop being presumptuous. 719 00:54:51,998 --> 00:54:53,332 It's my business. 720 00:54:55,418 --> 00:54:57,920 If it's like that, go ahead, scorn me. 721 00:55:02,008 --> 00:55:03,342 I don't scorn you. 722 00:55:04,552 --> 00:55:07,054 But you always trouble me with your tirades. 723 00:55:07,471 --> 00:55:09,640 I don't have tirades, I don't scorn and I don't judge. 724 00:55:12,601 --> 00:55:13,602 Alright? 725 00:55:17,189 --> 00:55:18,065 No. 726 00:55:23,195 --> 00:55:24,947 Will Hayd�e be back soon? 727 00:55:28,409 --> 00:55:30,536 In the snout! In the nose, did you see? 728 00:55:30,703 --> 00:55:33,164 Look how red my nose is. Will you give me a kiss? 729 00:55:34,999 --> 00:55:36,375 She's coming at noon. 730 00:55:38,002 --> 00:55:40,004 - Have you seen my nose? - Yes. 731 00:55:40,546 --> 00:55:41,631 On the nose! 732 00:55:42,715 --> 00:55:43,799 Attention... 733 00:55:43,966 --> 00:55:45,926 She's coming at noon, why? 734 00:55:48,262 --> 00:55:49,597 Can I come back tomorrow? 735 00:55:51,766 --> 00:55:55,561 You can come when you want, it's your house, your daughter, your ball. 736 00:55:56,646 --> 00:55:59,523 What do you want me to tell you? It's stupid to ask me that. 737 00:56:00,066 --> 00:56:01,734 I'd prefer that she wasn't. 738 00:56:02,610 --> 00:56:05,071 We'll tell her to find something to do. 739 00:56:14,789 --> 00:56:16,624 - Sorry. - It's not your fault. 740 00:56:22,129 --> 00:56:24,924 Come on, let's play some football. 741 00:56:30,471 --> 00:56:31,305 Is she here? 742 00:56:34,058 --> 00:56:35,017 She's gone. 743 00:56:35,893 --> 00:56:39,063 It started well, she was happy seeing Lola, 744 00:56:39,230 --> 00:56:41,899 all was going well and suddenly she asked if... 745 00:56:42,233 --> 00:56:44,277 you were going to arrive quickly and then... 746 00:56:44,610 --> 00:56:45,569 she fled. 747 00:56:45,820 --> 00:56:48,030 It's better than if you didn't arrive at all. 748 00:56:48,489 --> 00:56:50,449 At least she came to see Lola. 749 00:56:51,701 --> 00:56:54,036 Yes, but she's coming back tomorrow at 10:00. 750 00:56:54,203 --> 00:56:55,913 And she doesn't want you to be here. 751 00:56:56,580 --> 00:56:59,125 - Does everyone have to have their own time? - Sure. 752 00:57:06,132 --> 00:57:07,883 If you are, she won't come to see Lola. 753 00:57:09,927 --> 00:57:12,638 She's convinced that she has abandoned her daughter 754 00:57:13,264 --> 00:57:15,808 and if there's the smallest obstacle, and forgive me for calling it that, 755 00:57:15,975 --> 00:57:17,893 and she won't come. 756 00:57:19,228 --> 00:57:21,105 I'm not discussing it. 757 00:57:32,617 --> 00:57:34,702 The ideal would be Dominique on the weekend, 758 00:57:34,869 --> 00:57:39,206 until Sunday afternoon, so we could see a film. 759 00:57:39,373 --> 00:57:41,751 - That's good. - And then Hayd�e 760 00:57:42,209 --> 00:57:44,128 Tuesday morning, 761 00:57:44,295 --> 00:57:47,757 a little pleasure in the morning, you like that. 762 00:57:48,007 --> 00:57:49,467 And then, nothing! 763 00:57:49,800 --> 00:57:52,511 I sleep better alone in bed. 764 00:57:54,263 --> 00:57:56,682 - What I say turns you on, eh? - It amuses me. 765 00:57:56,849 --> 00:57:59,518 I'm trying to annoy you. 766 00:58:01,354 --> 00:58:04,106 - They're big, no? - Yes, breasts of a nurse. 767 00:58:07,735 --> 00:58:10,404 Perhaps Dominique will be a little disturbed. 768 00:58:11,322 --> 00:58:14,241 But we women are more prepared than you think. 769 00:58:14,408 --> 00:58:15,952 I never said anything to the contrary. 770 00:58:21,791 --> 00:58:23,876 The problem is that you're staying with Lola. 771 00:58:24,377 --> 00:58:27,254 You would have come with me if she had her. 772 00:58:28,255 --> 00:58:30,424 So I've been caught too. 773 00:58:32,510 --> 00:58:34,303 Don't go, come here. 774 00:58:39,684 --> 00:58:41,519 And what have I done now? 775 00:58:54,448 --> 00:58:55,950 You don't want to come inside now? 776 00:58:59,537 --> 00:59:01,622 I can't stay. It's Hayd�e. 777 00:59:01,998 --> 00:59:03,374 I saw her in the kitchen. 778 00:59:04,083 --> 00:59:06,669 But Lola's waiting for you in her room. 779 00:59:08,129 --> 00:59:10,548 I really only wanted the right to visits. 780 00:59:10,756 --> 00:59:12,717 She could never stay with me anymore. 781 00:59:14,552 --> 00:59:17,680 You don't work, you don't have a house, you don't like caring for her, 782 00:59:17,847 --> 00:59:20,141 without talking about your personal problems. 783 00:59:20,725 --> 00:59:23,561 We can talk about it but it's very bold on your part. 784 00:59:23,769 --> 00:59:25,938 And what are we going to say? 785 00:59:26,355 --> 00:59:29,066 For now you should come to see her more often, 786 00:59:29,650 --> 00:59:30,901 after that, we'll see. 787 00:59:31,402 --> 00:59:33,446 Hayd�e isn't her mother and she never will be. 788 00:59:34,280 --> 00:59:36,032 I'm scared this is hurting her. 789 00:59:36,198 --> 00:59:37,700 I can't avoid it. 790 00:59:38,659 --> 00:59:41,704 Clearly, Hayd�e is evil and hurts children. 791 00:59:41,871 --> 00:59:44,248 It's not true. She takes very good care of Lola. 792 00:59:45,041 --> 00:59:49,086 I want to say one thing about Hayd�e, now that you're leaving. 793 00:59:51,505 --> 00:59:53,007 Let's talk to her. 794 00:59:53,633 --> 00:59:54,842 Hayd�e, come here. 795 01:00:00,640 --> 01:00:03,100 I can't care for Lola, and I would want to sleep here. 796 01:00:03,893 --> 01:00:04,935 It's your house. 797 01:00:05,269 --> 01:00:09,273 I will sleep in the cabin, I will clean the house and be with my daughter. 798 01:00:15,237 --> 01:00:18,324 If you stay it's not in exchange for something. 799 01:00:18,574 --> 01:00:20,493 Neither to talk nor to clean. 800 01:00:35,216 --> 01:00:38,219 - You could have breakfast with us. - I'm here for Lola. 801 01:00:39,095 --> 01:00:40,972 It's not asking much of you. 802 01:00:42,098 --> 01:00:43,975 You believe that? 803 01:00:47,269 --> 01:00:48,854 I'm sick of so much contempt. 804 01:00:57,113 --> 01:00:58,406 You're not well? 805 01:00:59,156 --> 01:01:01,909 You think that Dominique has a monopoly on feeling bad? 806 01:01:02,702 --> 01:01:03,828 What's going on? 807 01:01:04,829 --> 01:01:06,956 Quieter, they'll hear us. 808 01:01:08,749 --> 01:01:10,793 We'll also have to moan in silence, 809 01:01:11,085 --> 01:01:13,629 it's not going to be fun hearing us. 810 01:01:15,756 --> 01:01:18,592 The noise might pass under the door. 811 01:01:18,968 --> 01:01:20,678 If we block it with the mattress 812 01:01:20,845 --> 01:01:23,973 and press our teeth, we can moan in silence. 813 01:01:25,016 --> 01:01:26,475 We can also sleep. 814 01:01:28,311 --> 01:01:30,021 That way, we won't make any noise. 815 01:01:38,654 --> 01:01:40,281 What do you want me to tell you? 816 01:01:41,032 --> 01:01:42,658 That you're right? 817 01:01:43,784 --> 01:01:46,787 - And that you're not very generous? - You don't have to say anything. 818 01:01:48,706 --> 01:01:50,583 I can tell you to press your teeth, 819 01:01:51,208 --> 01:01:53,252 because you still can't make a boy. 820 01:01:54,503 --> 01:01:55,880 What do you want to hear? 821 01:01:57,715 --> 01:01:59,842 Something to calm me down. 822 01:02:01,218 --> 01:02:02,845 Perhaps we could make love. 823 01:02:03,512 --> 01:02:05,473 That doesn't always work. 824 01:02:06,307 --> 01:02:07,808 Are we trying to make it work? 825 01:02:10,269 --> 01:02:11,562 Not tonight. 826 01:02:28,037 --> 01:02:29,538 You're not the maid. 827 01:02:30,164 --> 01:02:31,958 It's dirty, nobody is clean here. 828 01:02:32,166 --> 01:02:33,584 It's my turn. 829 01:02:34,293 --> 01:02:35,962 Are you cleaning much now? 830 01:02:39,298 --> 01:02:40,508 I want to talk with you. 831 01:02:42,510 --> 01:02:44,053 I have other things to do. 832 01:02:46,222 --> 01:02:47,515 Have you had breakfast? 833 01:02:49,308 --> 01:02:50,601 Does it matter to you? 834 01:02:51,936 --> 01:02:52,728 Yes. 835 01:02:53,062 --> 01:02:54,772 It's impossible to talk with you. 836 01:03:01,112 --> 01:03:04,907 Talking isn't communicating, it's submitting. I read that in a book. 837 01:03:05,283 --> 01:03:06,367 Do you want to talk? 838 01:03:06,867 --> 01:03:08,786 I want us to understand each other better. 839 01:03:09,287 --> 01:03:11,372 Ah, you can't stand it? 840 01:03:11,747 --> 01:03:14,542 I don't think so, I think you love these situations. 841 01:03:15,376 --> 01:03:16,168 I love them. 842 01:03:16,502 --> 01:03:20,298 And one has to tell you you're wanted. You're unconscious. 843 01:03:21,841 --> 01:03:24,844 That's as absurd as telling you that you enjoy the drama. 844 01:03:25,803 --> 01:03:26,929 Has Hayd�e blown you? 845 01:03:28,514 --> 01:03:30,349 Don't bring Hayd�e into this. 846 01:03:33,311 --> 01:03:35,521 It's hard to make peace with you. 847 01:03:36,188 --> 01:03:38,316 For you one must be peaceful. 848 01:03:42,194 --> 01:03:45,031 I want to tell you that it's possible Hayd�e is having a boy. 849 01:03:46,490 --> 01:03:48,409 That it's possible she's pregnant. 850 01:03:49,577 --> 01:03:51,287 "That it's possible. " 851 01:03:51,537 --> 01:03:54,332 You tell me little by little so I assume the best? 852 01:03:54,707 --> 01:03:57,627 No, because you have to give us a little... 853 01:03:57,918 --> 01:03:59,045 time. 854 01:03:59,378 --> 01:04:01,589 Do you want to tell me that I have to loosen up? 855 01:04:02,173 --> 01:04:03,341 No. 856 01:04:04,759 --> 01:04:07,053 I could tell you it'd make me happy to have... 857 01:04:08,054 --> 01:04:09,597 another son. 858 01:04:10,181 --> 01:04:13,017 But it would seem a little presumptuous. 859 01:04:13,726 --> 01:04:15,811 Did she not want you to tell me? 860 01:04:19,148 --> 01:04:20,358 I know it's not the case. 861 01:04:21,817 --> 01:04:23,694 You're always so critical. 862 01:04:27,073 --> 01:04:29,617 I don't want you to ignore the important things. 863 01:04:30,701 --> 01:04:33,537 I don't want her to have a son! 864 01:05:21,043 --> 01:05:23,838 She'd have to buy a test to know. 865 01:05:24,839 --> 01:05:26,424 She has to decide. 866 01:05:27,174 --> 01:05:29,677 Perhaps she prefers to go to the gynecologist. 867 01:05:29,969 --> 01:05:32,179 If it's a money issue, I'll buy it. 868 01:05:32,346 --> 01:05:34,265 It's not, you know that. 869 01:05:37,643 --> 01:05:39,186 Do you want to know? 870 01:05:40,438 --> 01:05:41,272 Yes. 871 01:05:47,528 --> 01:05:48,863 Are you coming to the store? 872 01:05:49,947 --> 01:05:50,656 No. 873 01:05:52,033 --> 01:05:52,867 No. 874 01:05:53,451 --> 01:05:54,577 I'm staying with Lola. 875 01:06:21,896 --> 01:06:23,940 What nonsense have you done now? 876 01:06:24,857 --> 01:06:27,777 I've told her that perhaps you were pregnant. 877 01:06:28,653 --> 01:06:32,448 And now she wants to give you a pregnancy test. 878 01:06:34,659 --> 01:06:35,868 Yes, I know. 879 01:06:45,211 --> 01:06:47,046 I'm not in a hurry to know. 880 01:06:47,505 --> 01:06:48,631 It's my business. 881 01:07:03,312 --> 01:07:04,730 Why does she want to know? 882 01:07:05,189 --> 01:07:08,401 To shoot me dead if I'm pregnant? 883 01:07:11,028 --> 01:07:13,072 You're right but you don't solve anything. 884 01:07:41,851 --> 01:07:44,061 Get some money, we'll get a test. 885 01:07:44,312 --> 01:07:46,439 So we'll see if I expect a baby from Jacques. 886 01:07:47,815 --> 01:07:48,941 It's no problem. 887 01:07:49,191 --> 01:07:50,359 Do you have money? 888 01:07:50,568 --> 01:07:52,862 Let's see, show me. 889 01:07:54,280 --> 01:07:55,990 I don't know how much it costs. 890 01:07:56,616 --> 01:07:59,660 Let's make the purchase together. I'm going to look for Jacques. 891 01:08:23,476 --> 01:08:25,645 Let's buy the test with Dominique. 892 01:08:26,062 --> 01:08:28,773 - You were effective. - Yes. 893 01:08:39,450 --> 01:08:40,451 Are we making peace? 894 01:08:40,826 --> 01:08:41,911 Out of the question.. 895 01:08:42,662 --> 01:08:44,163 Peace and $10. 896 01:08:44,372 --> 01:08:46,248 I'm not making a pact with a traitor. 897 01:08:46,624 --> 01:08:47,833 Peace and $20. 898 01:08:48,542 --> 01:08:50,127 $50 and say no more. 899 01:08:58,386 --> 01:09:01,430 Playing around will be expensive for you, you play too much. 900 01:09:08,437 --> 01:09:09,313 Good day. 901 01:09:09,730 --> 01:09:12,400 Hello, I'd like a pregnancy test. 902 01:09:13,234 --> 01:09:14,694 Do you need anything else? 903 01:09:15,778 --> 01:09:16,779 Here it is. 904 01:09:17,363 --> 01:09:18,698 35, with your 20. 905 01:09:28,082 --> 01:09:29,375 And 50, thank you. 906 01:09:30,793 --> 01:09:32,128 Thank you, goodbye. 907 01:09:32,420 --> 01:09:33,337 Goodbye. 908 01:09:45,391 --> 01:09:46,809 Two hours have passed. 909 01:09:50,605 --> 01:09:51,564 Are you sure? 910 01:09:52,315 --> 01:09:54,775 I didn't want to know if I was pregnant. 911 01:09:56,193 --> 01:09:57,403 Before it was nice. 912 01:09:57,778 --> 01:09:59,614 Now it makes me sick. 913 01:10:13,502 --> 01:10:16,297 I'll be blunt, you must have a child. 914 01:10:20,676 --> 01:10:22,928 I don't believe you truly think that. 915 01:11:23,948 --> 01:11:26,409 Go away Lola, I don't want to play. 916 01:11:34,041 --> 01:11:37,211 I really wanted to have a boy and you didn't believe me. 917 01:11:37,503 --> 01:11:38,963 Now it's all the same to me. 918 01:11:46,012 --> 01:11:48,389 The only thing I regret is having a daughter. 919 01:11:49,390 --> 01:11:53,644 So don't expect me to cry for what you don't have. 920 01:11:57,023 --> 01:11:59,483 - Can you feed Lola? - No. 921 01:12:00,860 --> 01:12:02,570 No and no! 922 01:12:02,862 --> 01:12:04,113 I don't want Lola. 923 01:12:04,447 --> 01:12:05,990 Stay with her, I don't want her. 924 01:12:08,242 --> 01:12:09,410 Stay with her! 925 01:12:30,723 --> 01:12:31,891 What are you doing there, kid? 926 01:12:31,932 --> 01:12:35,311 Hayd�e doesn't want to play with me, she told me so. 927 01:12:37,980 --> 01:12:40,066 Let's see her, she'll play with you. 928 01:12:41,484 --> 01:12:43,986 I'm leaving Lola with you, I'm going to look for Dominique. 929 01:12:44,737 --> 01:12:46,113 Feed her and... 930 01:12:46,530 --> 01:12:48,407 Be back soon, eh, Lola? 931 01:13:20,273 --> 01:13:22,483 If it weren't for Lola, I'd kill myself. 932 01:13:22,858 --> 01:13:25,778 It's the only thing keeping me and I have the right. 933 01:13:30,241 --> 01:13:32,368 This is lasting long. 934 01:13:33,327 --> 01:13:35,663 And I'm putting in a lot of effort, even if it doesn't seem like it. 935 01:13:39,917 --> 01:13:42,378 Settle down, this morning was a little better... 936 01:13:51,178 --> 01:13:53,347 It would help me if you'd care a little about me. 937 01:13:55,433 --> 01:13:57,393 You're very good, I thank you. 938 01:14:01,105 --> 01:14:02,440 Would you give me your mouth? 939 01:14:11,741 --> 01:14:16,579 It's like if some nasty old vagina were only there to give birth. 940 01:14:17,580 --> 01:14:20,625 You haven't planned to get some liquor? 941 01:14:20,958 --> 01:14:22,752 She wouldn't be very thankful. 942 01:14:23,252 --> 01:14:25,755 Try keeping it to yourself, keep it for Hayd�e. 943 01:14:30,134 --> 01:14:31,677 Shall we go drink that liquor? 944 01:14:49,528 --> 01:14:51,781 You had to tell her about our baby. 945 01:14:52,156 --> 01:14:53,658 That's why he died. 946 01:14:55,826 --> 01:14:57,161 I liked him. 947 01:14:59,080 --> 01:15:00,456 It's better for us. 948 01:15:01,791 --> 01:15:04,168 You're not going to have children by being dexterous and sinister. 949 01:15:08,130 --> 01:15:11,425 My womb will never do to have children. 950 01:15:30,861 --> 01:15:32,697 What you want is her suffering. 951 01:15:34,365 --> 01:15:36,575 And now it scares you to rid yourself of it. 952 01:15:38,202 --> 01:15:40,079 I know what's going on with you. 953 01:15:50,756 --> 01:15:53,968 I, when I love, give all. You continuously protect yourself. 954 01:15:54,135 --> 01:15:55,886 Half here, half there. 955 01:15:57,346 --> 01:15:59,640 So living with you is suffering. 956 01:16:14,947 --> 01:16:16,866 I'm full of shit, I'm tired. 957 01:16:18,075 --> 01:16:19,201 Don't reproach me for it. 958 01:16:22,455 --> 01:16:24,290 No, it's the truth. 959 01:16:26,334 --> 01:16:28,586 Some time ago I would have known how to love you. 960 01:16:29,670 --> 01:16:32,089 I have the impression that my wings have been cut. 961 01:16:34,383 --> 01:16:36,552 Aging is not a virtue. 962 01:16:37,219 --> 01:16:39,305 It's not age, you never had wings. 963 01:16:40,014 --> 01:16:41,015 You don't know. 964 01:16:44,185 --> 01:16:46,896 I prefer to go on loving you. 965 01:16:48,189 --> 01:16:51,776 A part of me wants to stay and the other wants to go with you. 966 01:16:53,069 --> 01:16:54,403 The two are in conflict. 967 01:16:55,821 --> 01:16:57,657 And they twist inside. 968 01:17:01,160 --> 01:17:03,412 When you go, I'll be very in love with you. 969 01:17:04,914 --> 01:17:07,416 At the same time, your going will alleviate my pain. 970 01:17:17,927 --> 01:17:20,304 Take Jacques's car, I'll bring it tomorrow. 971 01:17:21,222 --> 01:17:22,848 Then I'll go. 972 01:17:23,307 --> 01:17:26,060 I'm fed up with being the third one in a couple. 973 01:17:46,664 --> 01:17:48,291 I know what's going to happen. 974 01:17:48,749 --> 01:17:52,628 - What do you want to say? - Hayd�e said she's going. Aren't you? 975 01:17:54,005 --> 01:17:55,965 I want you to keep calm for me. 976 01:17:56,257 --> 01:17:58,259 It's not worthwhile to punish you. 977 01:17:59,176 --> 01:18:02,680 There's nothing between us, go with her. 978 01:18:10,104 --> 01:18:12,189 It won't be like you predicted. 979 01:18:13,232 --> 01:18:14,817 I don't want to try to understand it anymore. 980 01:18:15,192 --> 01:18:17,486 I'm fed up with being the one who fucks everyone! 981 01:18:17,862 --> 01:18:21,532 It's my fault if Hayd�e goes, I've been unfaithful to everyone. 982 01:18:22,366 --> 01:18:27,455 It's like that or you go look for her or I'm going with Lola, choose. 983 01:18:27,663 --> 01:18:29,915 I want you to leave me in peace. 984 01:18:32,376 --> 01:18:36,047 I have to wait with dignity so that you can grieve. 985 01:18:36,297 --> 01:18:38,424 I don't have the right to so much delicacy. 986 01:18:39,050 --> 01:18:42,845 I'm sure you don't want to hurt her, but your good intentions won't last. 987 01:18:44,930 --> 01:18:47,600 Why is it my fault when everything fails? 988 01:19:06,202 --> 01:19:08,788 You want to be with me but you read. 989 01:19:12,458 --> 01:19:14,627 Nothing's left of what I wanted. 990 01:19:15,002 --> 01:19:17,129 - You're not exaggerating. - I'm not exaggerating. 991 01:19:18,214 --> 01:19:19,966 You always try to exaggerate. 992 01:19:20,299 --> 01:19:22,718 I assure you I'm not trying. 993 01:19:28,307 --> 01:19:29,600 Look at me. 994 01:19:35,314 --> 01:19:37,024 Touch me, caress me... 995 01:19:40,945 --> 01:19:43,364 I can't, Dominique. 996 01:19:44,073 --> 01:19:45,032 Please... 997 01:19:46,534 --> 01:19:48,244 Lie beside me. 998 01:19:48,661 --> 01:19:50,371 I can't. 999 01:19:52,748 --> 01:19:54,166 Look at me. 1000 01:19:56,502 --> 01:19:57,795 Come fuck me. 1001 01:20:00,423 --> 01:20:02,341 I could get off on anything. 1002 01:20:03,801 --> 01:20:04,468 Come here. 1003 01:20:05,219 --> 01:20:06,429 Come here! 1004 01:20:39,879 --> 01:20:40,921 The keys. 1005 01:20:42,048 --> 01:20:44,592 - Is he up? - Working in his office. 1006 01:21:38,521 --> 01:21:39,939 If you want, I'll accompany you. 1007 01:21:40,856 --> 01:21:42,566 It's no problem, I'll walk. 1008 01:21:42,900 --> 01:21:44,068 Or I'll hitchhike. 1009 01:21:45,194 --> 01:21:46,904 It's over, I don't want to speak. 1010 01:21:47,113 --> 01:21:49,490 Yes, I'm taking you, I'm going to get the keys. 1011 01:24:04,166 --> 01:24:06,002 I tried to hit her with the car. 1012 01:24:07,044 --> 01:24:08,337 But I failed. 1013 01:24:09,714 --> 01:24:10,965 I'm doing it all wrong. 1014 01:24:12,717 --> 01:24:15,219 You can get the car, it's in the road. 1015 01:24:16,178 --> 01:24:18,139 She has gone and that doesn't even make it better.. 1016 01:24:24,395 --> 01:24:25,813 I'll get the car. 1017 01:24:27,315 --> 01:24:29,025 - No, I'll go. - I'm going. 1018 01:24:51,005 --> 01:24:52,381 I want us to have a talk. 1019 01:25:00,097 --> 01:25:02,725 You think that talking will fix something? 1020 01:25:05,728 --> 01:25:08,189 It won't be better than seeing someone... 1021 01:25:09,482 --> 01:25:11,233 with whom you can talk? 1022 01:25:11,442 --> 01:25:13,361 A therapist? 1023 01:25:15,071 --> 01:25:17,615 An analysis while you rub your hands together? 1024 01:25:19,116 --> 01:25:22,078 To cure my murderous instincts, as you would say. 1025 01:25:22,370 --> 01:25:24,372 Don't make me say what I haven't said. 1026 01:25:34,256 --> 01:25:35,758 It doesn't interest you to talk. 1027 01:25:37,051 --> 01:25:39,053 What interests you is playing with me. 1028 01:25:40,721 --> 01:25:42,348 And that you can fuck me. 1029 01:25:46,227 --> 01:25:48,145 I'm going to work, so we can eat. 1030 01:26:09,792 --> 01:26:11,627 What do I have to do? 1031 01:26:12,336 --> 01:26:15,756 To bite my tongue so you don't hear me, is that what you want? 1032 01:26:18,467 --> 01:26:22,847 You played with my bad conscience and I've renounced Hayd�e. 1033 01:26:24,974 --> 01:26:28,060 Don't you see that because of you I've lost that love and it hurts me? 1034 01:26:28,269 --> 01:26:29,478 You don't see it? 1035 01:26:32,023 --> 01:26:35,318 If you want to adjust accounts, adjust yours first. 1036 01:26:41,115 --> 01:26:44,035 I'm not the man you were hoping for, but I'm not a demon, either. 1037 01:26:44,785 --> 01:26:46,329 Neither angel nor demon. 1038 01:26:57,882 --> 01:26:59,675 Let me go with Lola. 1039 01:27:00,926 --> 01:27:03,596 We'll go to Paris, to Isabel's house, we'll fix everything. 1040 01:27:07,892 --> 01:27:09,727 Help me go, please. 1041 01:27:12,104 --> 01:27:13,397 It hurts me to leave you. 1042 01:27:22,198 --> 01:27:25,076 Do you remember how my parents reacted when we first met? 1043 01:27:26,494 --> 01:27:27,745 They were happy. 1044 01:27:28,788 --> 01:27:32,792 My annoyances, my whims, everything disappeared. 1045 01:27:32,959 --> 01:27:34,210 Thank you. 1046 01:27:35,628 --> 01:27:37,213 You were proud. 1047 01:27:37,755 --> 01:27:39,507 You played the modest tamer. 1048 01:27:44,762 --> 01:27:47,431 They never accepted how it was. 1049 01:27:48,724 --> 01:27:51,310 I passed from submission to my parents, to submission to you. 1050 01:27:55,773 --> 01:27:58,651 Certainly, I liked it when you made decisions. 1051 01:28:00,319 --> 01:28:01,570 Perhaps 1052 01:28:02,029 --> 01:28:03,281 you need that. 1053 01:28:04,907 --> 01:28:06,784 That relationship of submission. 1054 01:28:08,953 --> 01:28:11,080 Perhaps you also could have helped me. 1055 01:28:13,374 --> 01:28:16,252 To be a little more free. 1056 01:28:19,005 --> 01:28:21,424 Can a person give liberty to someone? 1057 01:28:25,928 --> 01:28:28,264 I'm not quite ready for that. 1058 01:29:54,725 --> 01:29:58,229 Don't hold me so tight... 76236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.