Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,806 --> 00:00:15,766
[Jenerik Müzik]
2
00:01:52,479 --> 00:01:53,603
Ömer ne oluyor?
3
00:01:53,663 --> 00:01:54,658
Ne parası?
4
00:01:55,375 --> 00:01:56,808
Ya, şey...
5
00:01:58,009 --> 00:01:59,301
Marketin parası ya.
6
00:01:59,960 --> 00:02:02,821
Bankaya yatıracaktım da
onu konuşuyorduk.
7
00:02:07,211 --> 00:02:09,133
Tayfun abi şefim benim,
ona çalışıyorum ben.
8
00:02:09,933 --> 00:02:11,822
O dedi bana, git bankaya yatır diye.
9
00:02:11,842 --> 00:02:12,959
Merhaba, kardeşim.
10
00:02:13,419 --> 00:02:14,509
Merhaba, memnun oldum.
11
00:02:15,768 --> 00:02:17,351
Sen bizi dışarıda beklesen Asiye?
12
00:02:17,371 --> 00:02:18,812
Biz konuşalım, anlatırım sonra.
13
00:02:19,251 --> 00:02:20,411
Tamam, ben kapıdayım.
14
00:02:26,240 --> 00:02:27,921
Sen benimle dalga mı geçiyorsun lan?
15
00:02:28,281 --> 00:02:30,157
He, tiyatro mu oynuyoruz burada?
16
00:02:30,591 --> 00:02:32,548
Yok marketmiş, yok şefmiş.
17
00:02:33,852 --> 00:02:35,578
Nerede lan benim param?
18
00:02:36,036 --> 00:02:37,403
Abi para çantamdaydı.
19
00:02:37,423 --> 00:02:40,368
Gittim sabah aldım bak, yemin ederim.
Ama bu benim çantam değil işte.
20
00:02:41,267 --> 00:02:42,364
Nasıl yani?
21
00:02:42,904 --> 00:02:44,129
Çantanı mı çaldırdın?
22
00:02:44,149 --> 00:02:45,726
Ya yok abi, çaldırmadım.
23
00:02:46,864 --> 00:02:49,359
Benim kuzende de aynısı var,
karıştırdı herhalde çocuk.
24
00:02:50,034 --> 00:02:51,694
Ben halledeceğim, tamam mı?
Sıkıntı yok.
25
00:02:51,714 --> 00:02:52,925
Ben bulacağım parayı.
26
00:02:53,878 --> 00:02:54,809
Söyle.
27
00:02:56,270 --> 00:02:57,291
Hemen geliyorum.
28
00:02:59,566 --> 00:03:01,258
Çok şanslı bir çocuksun.
29
00:03:01,278 --> 00:03:02,294
Acil işim çıktı.
30
00:03:02,753 --> 00:03:04,243
Ama hemen geleceğim.
31
00:03:06,017 --> 00:03:07,372
O çantayı bul.
32
00:03:08,470 --> 00:03:10,032
Benim paramı getir.
33
00:03:11,771 --> 00:03:13,127
Tamam, halledeceğim.
34
00:03:13,147 --> 00:03:14,790
Birkaç saat sonra görüşürüz.
35
00:03:16,267 --> 00:03:17,556
Markette bekliyorum.
36
00:03:28,790 --> 00:03:30,072
Ömer, ne oluyor?
37
00:03:30,533 --> 00:03:32,721
Şefim dediğin adam sana niye bağırıyordu?
38
00:03:32,822 --> 00:03:35,303
Ya marketin parası bendeydi,
bankaya yatıracaktım da.
39
00:03:35,323 --> 00:03:37,462
Çantadaydı para, şimdi bunlar var.
Para yok.
40
00:03:37,602 --> 00:03:38,504
Nasıl yani?
41
00:03:38,564 --> 00:03:39,864
Nasıl olabilir ki bu?
42
00:03:39,884 --> 00:03:40,888
Bilmiyorum, Asiye.
43
00:03:41,428 --> 00:03:44,558
Ya biri parayı gördü, çaldı ya da
işte çantalar karıştı.
44
00:03:45,955 --> 00:03:48,099
Neyse ne, bir şekilde bulmam
lazım kızım bu parayı.
45
00:03:48,597 --> 00:03:50,576
Tamam bulalım da kaç para vardı ki içinde?
46
00:03:51,510 --> 00:03:52,713
100 bin lira.
47
00:03:53,488 --> 00:03:54,331
Ne?
48
00:03:55,573 --> 00:03:57,091
Ne diyorsun Ömer?
Ne 100 bini?
49
00:03:58,669 --> 00:04:00,161
Biliyor musun bunlar kimin eşyası?
50
00:04:00,261 --> 00:04:02,930
Ya hayır, bilmiyorum da sana niye
100 bini emanet etsinler ya?
51
00:04:02,951 --> 00:04:03,855
Nasıl bir market bu?
52
00:04:03,955 --> 00:04:05,887
Bana güvendikleri için, Asiye.
53
00:04:05,907 --> 00:04:07,126
Bunda yanlış bir şey yok.
54
00:04:07,325 --> 00:04:09,325
Salaklık bende, çantayı yanımdan ayırdım.
55
00:04:11,629 --> 00:04:13,329
İsim bile yazmıyor bunda!
56
00:04:15,712 --> 00:04:17,247
Bu bizim matematik ödevi mi?
57
00:04:17,267 --> 00:04:19,314
Ya evet, 11. sınıflardan herhalde.
58
00:04:24,764 --> 00:04:26,682
Okul dağılmadan dışarı gideyim.
59
00:04:26,840 --> 00:04:28,412
Birileri almıştır belki.
60
00:04:34,224 --> 00:04:35,284
90...
61
00:04:35,883 --> 00:04:36,662
95...
62
00:04:37,979 --> 00:04:39,099
100 bin!
63
00:04:40,589 --> 00:04:43,412
Ya benim çantamdan 100 bin lira çıktı ya.
64
00:04:44,109 --> 00:04:45,193
Allah'ım ya!
65
00:04:45,729 --> 00:04:47,823
Ya benim çantamda 100 bin
lira var ya.
66
00:04:49,840 --> 00:04:51,114
Kimin ki bu paralar?
67
00:04:52,111 --> 00:04:53,215
Benim çantam değil ki.
68
00:05:02,837 --> 00:05:05,320
Ya ben bunlardan anlayamam ki
kimin çantası.
69
00:05:06,890 --> 00:05:07,796
Düşün kızım.
70
00:05:14,214 --> 00:05:15,517
Anneciğim ya!
71
00:05:16,772 --> 00:05:18,680
Şimdi kesin eve geliyorum
falan diyecek.
72
00:05:21,936 --> 00:05:24,522
Tamam, hemen bir şeyler
düşünmem lazım.
73
00:05:31,402 --> 00:05:32,414
Burada da yok.
74
00:05:38,781 --> 00:05:40,111
-Ne oldu Ömer?
-Ne arıyorsun?
75
00:05:40,686 --> 00:05:42,671
Bir şeyimi kaybettim kızlar.
Bir şey yok.
76
00:05:50,210 --> 00:05:51,018
Ömer'cik!
77
00:05:51,116 --> 00:05:52,139
Ne oldu?
78
00:05:52,173 --> 00:05:54,320
Her şey bitti şimdi milletin
çantasını mı karıştırıyorsun?
79
00:05:56,477 --> 00:05:58,306
Alo, oğlum sana diyorum ha!
80
00:06:01,176 --> 00:06:03,077
Oğlum bıraksana çantamı.
Neyin peşindesin?
81
00:06:03,534 --> 00:06:05,164
Bir şeyim kayboldu,
onu arıyorum.
82
00:06:05,184 --> 00:06:07,488
İyi tamam, git kendi bir şeyini
kendi çöplüğünde ara o zaman.
83
00:06:07,905 --> 00:06:10,441
Tolga, canım burnumda zaten.
Uğraştırma beni, hadi.
84
00:06:10,958 --> 00:06:12,724
Oğlum kimsenin seni uğraştırdığı yok.
85
00:06:12,744 --> 00:06:14,342
Milletin çantalarını
karıştırıyorsun burada.
86
00:06:14,345 --> 00:06:16,328
Lan bir sal beni ya!
Bir bırak oğlum beni!
87
00:06:18,359 --> 00:06:19,191
Tolga?
88
00:06:19,671 --> 00:06:20,730
Ne oluyor?
Sorun ne?
89
00:06:20,967 --> 00:06:22,019
Valla ne olacak?
90
00:06:22,234 --> 00:06:24,777
Ömer Beyefendi kendisi milletin
eşyalarını karıştırıyor.
91
00:06:24,797 --> 00:06:25,969
Ama gelmiş bana atar yapıyor.
92
00:06:28,287 --> 00:06:29,913
Duyma Ömer şunları ya, boş ver.
93
00:06:33,393 --> 00:06:34,896
Kümeslerin efendisi ya.
94
00:06:35,178 --> 00:06:36,884
Bunlar kümeste yaşıyor,
biliyorsunuz değil mi?
95
00:06:37,919 --> 00:06:39,567
Tavuklar gibi kümeste yaşıyorlar.
96
00:06:39,587 --> 00:06:40,592
Tamam, Tolga.
97
00:06:42,128 --> 00:06:43,135
Neye bakıyorsun oğlum?
98
00:06:43,155 --> 00:06:45,687
He, kümeste yaşamıyor musunuz?
Yalan mı konuşuyoruz?
99
00:06:48,227 --> 00:06:50,892
Tamam, Tolga boş ver.
Bırak şunları, ciddiye alma ya.
100
00:06:51,440 --> 00:06:52,238
Bırak.
101
00:06:52,296 --> 00:06:53,861
Durduk yere insanın sinirini bozuyorsunuz.
102
00:06:53,957 --> 00:06:56,180
Gel burada milletin eşyalarını karıştır.
103
00:06:56,414 --> 00:06:58,359
Sonra Tolga psikopat, Tolga art niyetli.
104
00:06:59,974 --> 00:07:01,700
Öyle öyle, aynen.
105
00:07:07,391 --> 00:07:08,673
Efendim Harika?
106
00:07:09,066 --> 00:07:10,573
Alo Süsi?
107
00:07:10,733 --> 00:07:12,925
Ne haber?
Okulda mısın?
108
00:07:13,147 --> 00:07:15,697
Evet, evet okuldayım da
her an kapatabilirim.
109
00:07:15,717 --> 00:07:17,846
Çünkü birileri her an
saçmalayabilir de.
110
00:07:18,181 --> 00:07:19,299
Neden ki?
Ne oldu?
111
00:07:19,698 --> 00:07:22,566
Ne bileyim, Tolga çanta
falan bir şey diyor, anlamadım.
112
00:07:26,431 --> 00:07:27,519
Çanta mı?
113
00:07:29,056 --> 00:07:29,965
He.
114
00:07:30,484 --> 00:07:33,180
Tamam, neyse ben seni meşgul
etmeyeyim, konuşuruz sonra.
115
00:07:33,200 --> 00:07:34,895
Tamam, hadi bye bye!
116
00:07:38,138 --> 00:07:40,420
Bakma öyle suratıma,
git sevgilini sakinleştir.
117
00:07:41,219 --> 00:07:42,957
Tol--
Tolga sen!
118
00:07:46,919 --> 00:07:48,064
Bir dakika ya.
119
00:07:49,400 --> 00:07:52,103
O zaman bu Tolga'nın çantası.
120
00:07:52,900 --> 00:07:55,258
Kızım sen salak mısın
acaba ya?
121
00:07:55,474 --> 00:07:57,674
Ömer'in çantası olacak hali
yok herhalde, değil mi?
122
00:07:59,150 --> 00:08:00,855
Madem Tolga'nın çantası
123
00:08:01,055 --> 00:08:02,978
Tolga'nın bir günlük parasını
124
00:08:03,457 --> 00:08:04,990
harcayabilirsin bence, Harika'cığım.
125
00:08:06,203 --> 00:08:07,698
Kimseye bir zararı olmaz.
126
00:08:11,456 --> 00:08:12,480
Allah!
127
00:08:16,046 --> 00:08:17,331
Şunları...
128
00:08:18,496 --> 00:08:19,919
Şöyle koyuyoruz.
129
00:08:20,933 --> 00:08:22,712
Aynen kapatıyorum.
130
00:08:26,143 --> 00:08:27,476
Aman be üf!
131
00:08:27,714 --> 00:08:29,409
Bunun da şarjı bitiyor ya.
132
00:08:30,284 --> 00:08:31,359
Tamam.
133
00:08:31,777 --> 00:08:33,076
Annem.
134
00:08:35,103 --> 00:08:36,416
Anneciğim.
135
00:08:37,198 --> 00:08:40,246
Ben dışarı çıkıyorum.
136
00:08:40,400 --> 00:08:43,585
Telefonumun şarjı bitebilir.
137
00:08:44,270 --> 00:08:46,779
Beni merak etme.
138
00:08:47,574 --> 00:08:48,606
Öpüldün.
139
00:08:58,242 --> 00:08:59,766
Oğulcan haklıymış valla.
140
00:09:00,619 --> 00:09:02,368
Ben en çok parayı seviyorum.
141
00:09:02,883 --> 00:09:03,948
Yalan yok.
142
00:09:07,896 --> 00:09:08,605
Of, yok!
143
00:09:09,439 --> 00:09:11,026
Her yere baktık, yok.
144
00:09:12,343 --> 00:09:14,195
Ne yapayım?
Bahçeye falan da bakayım o zaman.
145
00:09:14,349 --> 00:09:16,924
Ömer bari çantayı eline alda
hizmetlilere falan da göster,
146
00:09:16,944 --> 00:09:17,939
belki bir gören olmuştur.
147
00:09:18,064 --> 00:09:19,273
İyi dedin onu.
148
00:09:20,552 --> 00:09:22,860
Ben de kütüphanenin oraya
falan bakayım ya.
149
00:09:22,880 --> 00:09:24,366
Belki karışmıştır, oralara gitmiştir.
150
00:09:24,386 --> 00:09:25,620
Tamam, hadi hadi.
151
00:09:27,036 --> 00:09:27,982
Asiye?
152
00:09:28,752 --> 00:09:30,597
Ne oldu?
Bir sorun mu var?
153
00:09:31,319 --> 00:09:34,641
Ya acilen bi kütüphaneye gitmem lazım da
bir şey mi söyleyecektin?
154
00:09:35,480 --> 00:09:36,354
Yani.
155
00:09:37,266 --> 00:09:38,566
Çıkışta şu
156
00:09:39,276 --> 00:09:42,559
yakışıklı delikanlı ile bir
şeyler yapmak ister misin diye soracaktım.
157
00:09:43,242 --> 00:09:46,787
Hani şu penguenden atmaya kıyamadığın
beyaz atlı prensin.
158
00:09:47,222 --> 00:09:51,182
Ya Ömer ile acilen bir şey halletmemiz
gerekiyor da, bugün olmaz maalesef.
159
00:09:51,579 --> 00:09:52,837
Görüşürüz sonra.
160
00:09:54,050 --> 00:09:55,053
Peki.
161
00:09:55,905 --> 00:09:57,089
Gittin bile zaten.
162
00:10:00,521 --> 00:10:01,492
Doruk.
163
00:10:02,464 --> 00:10:04,788
Çıkışta şu yeni açılan
kafeye gideceğiz biz.
164
00:10:04,808 --> 00:10:05,937
Bahsetmiştim sana.
165
00:10:05,977 --> 00:10:06,997
Gelmek ister misin?
166
00:10:09,031 --> 00:10:09,965
Yok ya.
167
00:10:10,339 --> 00:10:12,053
Siz takılın, belki başka zaman.
168
00:10:12,213 --> 00:10:13,357
İyi, peki.
169
00:10:14,588 --> 00:10:16,026
Başka zaman sözünü aldım.
170
00:10:17,024 --> 00:10:18,677
-Tamam olur.
-Tamam.
171
00:10:19,055 --> 00:10:20,369
-Görüşürüz.
-Görüşürüz.
172
00:10:24,829 --> 00:10:26,513
Ne yapmaya çalıştığının farkındayım.
173
00:10:26,531 --> 00:10:28,383
Ama bence boşa kürek çekiyorsun,
haberin olsun.
174
00:10:29,238 --> 00:10:30,439
Ya o sence.
175
00:10:32,445 --> 00:10:34,673
Bence boşuna kürek falan çekmiyorum,
tamam mı tatlım?
176
00:10:35,233 --> 00:10:36,223
Görürsün.
177
00:10:36,714 --> 00:10:39,086
-İyi hadi inşallah görürüz.
-Göreceğiz.
178
00:10:41,568 --> 00:10:43,301
Vallahi görmedim evladım.
179
00:10:44,071 --> 00:10:46,454
Hani görsen hatırlar mıydın desen
180
00:10:46,474 --> 00:10:47,660
vallahi onu da bilemem.
181
00:10:48,156 --> 00:10:51,079
Bu okulda o kadar çok çocuk var ki.
Hangi birinin çantasına dikkat edeyim?
182
00:10:51,619 --> 00:10:53,473
Tamam abi sıkıntı yok, kolay gelsin.
183
00:10:59,598 --> 00:11:00,923
Pardon, bir bakar mısın?
184
00:11:03,639 --> 00:11:05,046
Kusura bakma, karıştırmışım.
185
00:11:09,675 --> 00:11:12,675
Yok, kütüphanenin orada
kimse kalmamış zaten.
186
00:11:12,694 --> 00:11:13,939
Tüm koridorlara da bakındım.
187
00:11:13,978 --> 00:11:15,847
Hiç senin çantana benzeyen
çanta göremedim.
188
00:11:15,867 --> 00:11:18,178
Arkadaş beni bulur zaten ya!
Beni bulur!
189
00:11:18,198 --> 00:11:19,966
Tamam sakin ol ya, biz
190
00:11:19,986 --> 00:11:21,683
başka ne yapabiliriz onu düşünelim.
191
00:11:23,194 --> 00:11:26,008
E yarın erkenden gelip
herkesin çantasına baksak?
192
00:11:26,343 --> 00:11:28,059
Yok, benim bugün
bulmam şart, Asiye.
193
00:11:28,079 --> 00:11:29,366
Yarına falan bırakamam.
194
00:11:31,929 --> 00:11:33,537
Okulda da hiç kimse kalmadı.
195
00:11:35,048 --> 00:11:36,111
Yapacak bir şey yok.
196
00:11:37,185 --> 00:11:39,523
Neyse, yarın halledeceğiz artık.
197
00:11:40,175 --> 00:11:41,060
Hadi.
198
00:12:08,959 --> 00:12:11,703
Ya biz bir saat diye mi anlaşmıştık?
199
00:12:12,915 --> 00:12:14,733
Siz onu iki saat yapın, olur mu?
200
00:12:15,028 --> 00:12:17,215
Olur hanımefendi, nasıl isterseniz.
201
00:12:18,290 --> 00:12:20,310
Bitsin, bir daha başlayın
202
00:12:35,094 --> 00:12:36,259
Utanmaza bak.
203
00:12:36,597 --> 00:12:38,566
Yani aklım almıyor, Ayla'cığım.
204
00:12:39,023 --> 00:12:43,343
Oraya gelmiş bana, benim kocamın
parası ile hava atıyor.
205
00:12:44,698 --> 00:12:45,598
Terbiyesiz!
206
00:12:45,818 --> 00:12:47,743
Ya hayatım o kadar haklısın ki.
207
00:12:47,763 --> 00:12:49,220
İnanılır gibi değil ya.
208
00:12:49,240 --> 00:12:50,610
Yaptığı büyük ahlaksızlık.
209
00:12:51,453 --> 00:12:55,137
Ama onu orada herkesin içinde
rezil edemedim ya.
210
00:12:56,369 --> 00:12:57,424
İçimde kaldı.
211
00:12:57,758 --> 00:12:59,260
Gerçekten bir tek ona yanıyorum.
212
00:13:00,295 --> 00:13:02,555
Hayatım, biz salon kadınlarıyız.
213
00:13:02,564 --> 00:13:04,733
Öyle herkesin içinde
bozamayız ki kendimizi.
214
00:13:05,228 --> 00:13:08,873
Ya resmen bilmiyoruz çirkinleşmeyi,
bunun gibi çirkefleşmeyi.
215
00:13:09,209 --> 00:13:10,646
Ama o hak ediyor.
216
00:13:10,786 --> 00:13:13,606
Yaptığı namussuzlukları
herkesin bilmesini,
217
00:13:13,626 --> 00:13:15,668
ipliğinin pazara çıkarılmasını hak ediyor.
218
00:13:17,024 --> 00:13:18,838
Namussuz, koca avcısı!
219
00:13:19,276 --> 00:13:20,740
Katılıyorum şekerim.
220
00:13:20,978 --> 00:13:22,646
Yani kadın panter gibi ayol.
221
00:13:22,746 --> 00:13:25,347
Pençelerini birinden çekiyor,
diğerine geçiriyor.
222
00:13:25,622 --> 00:13:28,233
Yalnız bu Resul var ya, aradan
iyi yırttı kendini.
223
00:13:28,629 --> 00:13:30,073
Aman ne Resul'u canım.
224
00:13:30,300 --> 00:13:34,258
Belli ki Akif ile arayı düzelttikten sonra
Resul'ü göndermiş, gitmiş.
225
00:13:35,234 --> 00:13:37,184
-Öyle mi diyorsun?
-Öyle öyle.
226
00:13:38,235 --> 00:13:40,498
Ahlaksız, soğuk yılan.
227
00:13:46,050 --> 00:13:48,597
Hop, hop, hop!
Ay yavaş içeydin hayatım.
228
00:13:50,985 --> 00:13:52,012
Ama dur bak.
229
00:13:52,425 --> 00:13:53,750
Ben ona ne yapacağımı biliyorum.
230
00:13:55,281 --> 00:13:56,597
Göstereceğim ona.
231
00:13:56,617 --> 00:13:58,131
Aa, nereye?
232
00:13:58,228 --> 00:13:59,667
Ay dur bekle beni.
233
00:14:01,911 --> 00:14:03,406
Ayol hesabı ödeseydik.
234
00:14:03,426 --> 00:14:04,741
Hay Allah'ım ya Rabb'im.
235
00:14:09,747 --> 00:14:12,621
Güya kolejde okuyoruz hai
koskoca okulda,
236
00:14:12,641 --> 00:14:13,970
bir kamera sistemi yok.
237
00:14:14,383 --> 00:14:17,202
Amcam tiyatroda vurulduğunda da
ayın şey oldu, hatırlıyor musunuz?
238
00:14:17,459 --> 00:14:20,252
Burak Hoca, özel hayata saygı falan diyor.
Çok saçma gerçekten.
239
00:14:20,391 --> 00:14:21,587
Ya, kesinlikle.
240
00:14:23,593 --> 00:14:25,128
Ömer sen de kızacaksın ama
241
00:14:25,443 --> 00:14:28,792
yani senin yaptığında büyük saçmalık.
O kadar para ile okula mı gelinir?
242
00:14:28,852 --> 00:14:31,500
Koskoca marketin Ömer'e
yüz bin lira vermesi peki?
243
00:14:32,156 --> 00:14:34,199
Ya kızım bunları konuşmak
zorunda mıyız şimdi?
244
00:14:34,219 --> 00:14:36,226
Kim yanlış yapmış, kim saçmalamış?
Bana ne?
245
00:14:36,246 --> 00:14:38,180
Çantayı bulmam lazım, çantayı.
246
00:14:39,418 --> 00:14:40,696
Bir bak bakayım sen.
247
00:14:41,223 --> 00:14:42,750
Tanıdık geliyor mu sana bunlar?
248
00:14:45,694 --> 00:14:47,865
Bak, kimin olabilir bunlar?
249
00:14:52,654 --> 00:14:54,366
Yani tanıdık gelmiyor ama
250
00:14:55,161 --> 00:14:56,896
bu bir kızın çantası gibi duruyor.
251
00:14:57,093 --> 00:14:57,984
O niye?
252
00:14:58,843 --> 00:15:00,700
Bak kalemin ucu açılmış.
253
00:15:00,879 --> 00:15:02,740
Silgi parça parça değil.
254
00:15:03,271 --> 00:15:05,215
Ha, doğru diyorsun mantıklı.
255
00:15:05,984 --> 00:15:08,300
Oğulcan bilir belki.
O ne zaman gelecek?
256
00:15:08,858 --> 00:15:12,182
Oğulcan sergide Harika ile
bir ayrılık konuşması daha yaptı sanırım.
257
00:15:12,480 --> 00:15:14,793
Yani canı sıkkındı,
tek takılmak istiyorum dedi.
258
00:15:15,464 --> 00:15:16,653
Ne zaman gelir bilmiyorum.
259
00:15:17,247 --> 00:15:18,513
Sıkkın, sıkkın.
260
00:15:19,211 --> 00:15:21,566
Benden daha kötü olamaz.
Arayayım onu.
261
00:15:32,723 --> 00:15:34,133
Ay Allah ya Rabb'i!
262
00:15:37,324 --> 00:15:38,294
Suzan!
263
00:15:39,173 --> 00:15:40,514
Ahlaksız kadın!
264
00:15:41,170 --> 00:15:41,926
Hey!
265
00:15:42,944 --> 00:15:44,440
Bak misafirin var.
266
00:15:44,460 --> 00:15:45,460
Dur, Nebahat.
267
00:15:45,480 --> 00:15:46,775
Terbiyesiz.
268
00:15:47,852 --> 00:15:48,993
Ay şu hale bak.
269
00:15:49,449 --> 00:15:50,919
Terbiyesiz kadın.
270
00:15:52,334 --> 00:15:55,019
Zengin avcısı, çık bakayım konuşacağız.
271
00:15:55,531 --> 00:15:56,590
Neredesin?
272
00:15:57,088 --> 00:15:58,329
Ay Nebahat!
273
00:15:58,392 --> 00:16:00,915
Hey, aç bakayım kapıyı.
274
00:16:02,031 --> 00:16:03,957
Aç bak kim geldi, çık dışarı.
275
00:16:03,977 --> 00:16:05,166
Konuşacağız seninle.
276
00:16:06,040 --> 00:16:07,048
Hadi, aç.
277
00:16:07,584 --> 00:16:08,900
Hayatım, dur bağırma öyle.
278
00:16:08,920 --> 00:16:11,464
Bak sanki birileri rahatsız olacak
gibi duruyor ha, ne diyorsun?
279
00:16:11,485 --> 00:16:13,553
Olsunlar, olsunlar Ayla'cığım.
280
00:16:13,573 --> 00:16:17,160
Olurlarsa olsunlar, hem onların bana
teşekkür etmeleri gerek.
281
00:16:17,258 --> 00:16:20,123
Çünkü ben onlara komşularının
282
00:16:20,143 --> 00:16:21,888
gerçek yüzünü gösteriyorum.
283
00:16:21,968 --> 00:16:23,760
Kocalarından sakınsınlar.
284
00:16:24,415 --> 00:16:26,873
Ama onların paraları yoktur, değil mi?
Onlara bakmaz.
285
00:16:28,108 --> 00:16:29,383
Terbiyesiz kadın!
286
00:16:29,502 --> 00:16:30,882
Hadi aç, aç.
287
00:16:31,807 --> 00:16:35,192
Kocamı ayarttın, gül gibi
evliliğimi bitirdin.
288
00:16:35,367 --> 00:16:38,016
Şimdi kapıyı açacak yüzün yok,
değil mi?
289
00:16:38,271 --> 00:16:39,606
Aç diyorum sana.
290
00:16:39,626 --> 00:16:40,540
Nebahat.
291
00:16:40,954 --> 00:16:43,286
Hayatım hadi gel, sen bir sakinleş.
292
00:16:43,306 --> 00:16:44,584
Bak vallahi getireceğim ben seni.
293
00:16:44,603 --> 00:16:46,522
Sen sakinleyince söz veriyorum,
ben seni geri getireceğim.
294
00:16:46,738 --> 00:16:49,120
Ay Ayla'cığım ya, Ayla'cığım!
Dur bir dakika.
295
00:16:49,140 --> 00:16:50,799
Bak her şeyi unutuyorsun.
296
00:16:50,819 --> 00:16:52,824
Bu kadın senin kocana da sarktı.
297
00:16:52,964 --> 00:16:55,046
Kullandı, evliliğini bozdu.
298
00:16:55,052 --> 00:16:59,753
Kendini işe aldırdı, sonra da kullanılmış
peçete gibi fırlatıp attı sokağa.
299
00:16:59,773 --> 00:17:00,993
Unutuyorsun galiba.
300
00:17:02,004 --> 00:17:05,326
Ama ben Nebahat Atakul'um!
301
00:17:05,406 --> 00:17:08,486
Ben sana kocamı kullandırtmayacağım.
302
00:17:08,506 --> 00:17:10,532
Ben sana kocamı yedirtmem.
303
00:17:10,552 --> 00:17:12,340
Tamam hayatım, ama bak ne dedik?
304
00:17:12,360 --> 00:17:14,432
Biz salon kadınıyız dedik,
bir çizgimiz var dedik.
305
00:17:14,452 --> 00:17:15,819
Bozmayalım o çizgimizi.
Hadi gel.
306
00:17:15,839 --> 00:17:18,260
Ay bozmayalım tabii,
değmez bu kadın için.
307
00:17:18,280 --> 00:17:20,807
Dur Ayla'cığım, bir dakika.
İki dakika bozup geliyorum.
308
00:17:20,827 --> 00:17:21,633
Bana bak!
309
00:17:22,608 --> 00:17:24,353
Ben seni pişman edeceğim.
310
00:17:24,473 --> 00:17:27,875
Göreceksin, sana gün
yüzü göstermeyeceğim.
311
00:17:27,992 --> 00:17:29,513
Görürsün sen gününü.
312
00:17:29,533 --> 00:17:30,433
Ha, bitti.
313
00:17:30,453 --> 00:17:31,912
Tamam aferin, hadi yürü.
314
00:17:33,649 --> 00:17:34,387
Yavaş.
315
00:17:35,581 --> 00:17:36,547
Hadi gel.
316
00:17:38,918 --> 00:17:41,041
Ay nereye basacağını
şaşırıyor insan.
317
00:17:41,321 --> 00:17:42,406
Her yer çamur.
318
00:17:42,641 --> 00:17:44,006
Leş gibi de kokuyor.
319
00:17:44,026 --> 00:17:45,540
Ay, ayağım çıktı dur.
320
00:17:45,698 --> 00:17:46,573
Çıkar.
321
00:17:46,769 --> 00:17:48,645
-Çıkar.
-Hay Allah!
322
00:17:48,963 --> 00:17:51,643
-Ne işimiz var bizim burada?
-Ay, ay Ayla'cığım.
323
00:17:51,956 --> 00:17:53,720
Ayla'cığım şu hale bak ya.
324
00:17:53,933 --> 00:17:58,313
Kocamı ayartan kadının vasatlığına bak,
inanamıyorum.
325
00:17:58,333 --> 00:17:59,557
Hadi canım, hadi.
326
00:17:59,657 --> 00:18:01,233
Yok dur, Ayla.
327
00:18:01,431 --> 00:18:02,426
Hayatım dur.
328
00:18:02,445 --> 00:18:03,998
-Benim çok içimde kaldı.
-Ne?
329
00:18:04,018 --> 00:18:04,891
-Ne?
-Bir dakika.
330
00:18:06,127 --> 00:18:08,253
-Ne yapıyorsun?
-Dur Ayla, dur.
331
00:18:08,829 --> 00:18:11,020
Nebahat nereye gidiyorsun?
Ne yapıyorsun?
332
00:18:11,318 --> 00:18:12,634
Ay atma atma!
333
00:18:12,812 --> 00:18:13,633
Ay!
334
00:18:15,370 --> 00:18:17,020
Ay, çok güzel oldu.
335
00:18:17,040 --> 00:18:18,575
-İçimin yağları eridi.
-Çok.
336
00:18:18,774 --> 00:18:20,013
Harika oldu bu.
337
00:18:20,033 --> 00:18:22,780
-Harika.
-Hadi gidelim.
338
00:18:34,488 --> 00:18:35,773
Ne yapıyorsunuz siz ya?
339
00:18:35,971 --> 00:18:37,577
Ne yapıyorsunuz siz benim evime?
340
00:18:38,436 --> 00:18:39,796
Ya Nebahat ne yapıyorsun?
341
00:18:39,816 --> 00:18:41,951
Hakikaten de aferin sana artık,
bravo ya!
342
00:18:42,150 --> 00:18:45,488
Sana da bravo!
O kadın ne hak ediyorsa ben onu yaptım.
343
00:18:45,766 --> 00:18:48,580
Benim senin evliliğin ile
hiçbir alakam yok.
344
00:18:48,600 --> 00:18:50,900
Senin evliliğin zaten yıllar evvel bitmişti.
345
00:18:51,100 --> 00:18:52,620
Beni suçlamayı kes artık.
346
00:18:52,640 --> 00:18:54,015
Hayır, kesmeyeceğim.
347
00:18:54,372 --> 00:18:56,753
Hem ayrıca ver onu,
o benim oğlumun, ver.
348
00:18:57,350 --> 00:18:58,793
Ah!
349
00:19:00,062 --> 00:19:03,345
O benim oğlumun emeğiydi,
bizim oğlumuzun.
350
00:19:03,445 --> 00:19:06,513
Sen bizim olan her şeye
sahip çıkmaya çalışıyorsun.
351
00:19:06,533 --> 00:19:09,071
Ama bunu beceremeyeceksin
yanılıyorsun.
352
00:19:09,091 --> 00:19:10,086
Ahlaksız!
353
00:19:10,286 --> 00:19:12,540
-Hadi gel.
-Sen kime ahlaksız diyorsun be?
354
00:19:12,679 --> 00:19:14,606
Sen kime ahlaksız diyorsun?
355
00:19:14,626 --> 00:19:16,232
Bırak kolumu, bırak!
356
00:19:16,252 --> 00:19:17,593
-Suzan bir dur!
-Ne zannediyorsun?
357
00:19:17,613 --> 00:19:19,022
-Çek elini.
-Suzan!
358
00:19:19,281 --> 00:19:20,400
-Terbiyesiz!
-Nebahat!
359
00:19:20,420 --> 00:19:22,844
Ya Suzan, bir dur artık ya.
360
00:19:22,864 --> 00:19:24,779
Tamam Nebahat, hadi yürü gidiyoruz.
361
00:19:24,859 --> 00:19:28,312
Aa, göstereceğim ben sana gününü
ama göstereceğim.
362
00:19:28,328 --> 00:19:28,983
Varoş,.
363
00:19:29,003 --> 00:19:31,260
Benim bundan sonra seninle
işim olmaz.
364
00:19:31,340 --> 00:19:32,820
Düş yakamdan, düş.
365
00:19:32,956 --> 00:19:35,600
O yüzden mi yıllardır kocamın peşindesin?
366
00:19:35,620 --> 00:19:37,333
Ayartıp ayartıp duruyorsun.
367
00:19:37,353 --> 00:19:39,419
Kenesin sen, ahlaksız.
368
00:19:39,599 --> 00:19:41,653
Bak hala konuşuyor, hala.
369
00:19:41,673 --> 00:19:43,418
-Tamam.
-Ahlaksız!
370
00:19:43,438 --> 00:19:45,757
Nebahat git artık, Allah aşkına ya!
371
00:19:45,777 --> 00:19:47,121
Rezil olduk ya.
372
00:19:49,140 --> 00:19:50,019
Terbiyesiz.
373
00:19:50,636 --> 00:19:52,000
Suzan, tamam.
374
00:19:52,812 --> 00:19:54,220
Tamam canım,
hadi biz eve girelim.
375
00:19:54,240 --> 00:19:55,926
Siz de tamam, yeter artık ya.
376
00:19:56,245 --> 00:19:58,100
Tamam, temsilimizin sonuna geldik.
377
00:19:58,437 --> 00:20:01,273
Kumpanyamızın başka bir
oyununda görüşürüz inşallah.
378
00:20:01,364 --> 00:20:05,324
İzleyen gözlerinize, alkışlayan ellerinize
sağlık, haydi yeter haydi.
379
00:20:05,464 --> 00:20:07,312
Haydi evinize artık, yallah.
Bu ne ya?
380
00:20:07,572 --> 00:20:10,913
Ya çekirdek çitliyorlar, hadi teyzem.
Hadi kurban olayım, hadi!
381
00:20:11,512 --> 00:20:13,713
Bu nedir ya?
Hadi canım hadi.
382
00:20:17,266 --> 00:20:19,350
Harika'cığım, saçların çok
yıpranmış tatlım.
383
00:20:19,787 --> 00:20:22,260
Keratin maskesinden sonra
kırıkları alalım mı?
384
00:20:22,280 --> 00:20:23,140
Vaktin var mı?
385
00:20:23,360 --> 00:20:25,751
Ay alalım ya,
ne istiyorsan yap.
386
00:20:25,771 --> 00:20:28,100
-Hiçbir problem yok.
-Süper.
387
00:20:28,911 --> 00:20:31,245
Bol bol sür, altı ay gitsin.
388
00:20:47,116 --> 00:20:48,780
Emel, Sabahat teyzede mi?.
389
00:20:48,800 --> 00:20:51,847
Evet ya, şimdi olaylar falan var ya
onu almak için acele etmiyorum.
390
00:20:53,960 --> 00:20:54,846
Hah, geldi.
391
00:20:55,701 --> 00:20:58,475
Ömer valla sana bir şey diyeyim mi?
Valla bak sen olmasan
392
00:20:58,694 --> 00:21:01,727
hayatta eve giresim yoktu, böyle
duvarlar üstüme üstüme geliyor sanki.
393
00:21:02,043 --> 00:21:03,406
-Değerini bil.
-Tamam oğlum, tamam.
394
00:21:03,426 --> 00:21:05,522
Keyfimden çağırmadım, otur şuraya.
Yardımın lazım, geç.
395
00:21:06,221 --> 00:21:08,659
Oğlum onu anladım da ne yardımı?
Ben onu anlamadım.
396
00:21:08,976 --> 00:21:10,450
Sen bu çanta kimin biliyor musun?
397
00:21:14,726 --> 00:21:15,873
Ne olur biliyorum de.
398
00:21:16,391 --> 00:21:17,312
Harika.
399
00:21:18,048 --> 00:21:19,244
Şimdi ben düşündüm de.
400
00:21:19,582 --> 00:21:23,015
Hani sen böyle dersteyken
dönüp dönüp arkana bakamıyorsun ya.
401
00:21:23,035 --> 00:21:23,535
He.
402
00:21:23,798 --> 00:21:27,538
He işte, böyle zamanlar için harika bir
çözüm buldum beni özleme diye.
403
00:21:27,718 --> 00:21:29,558
Harika bir çözüm buldun.
404
00:21:30,976 --> 00:21:33,618
Nasıl bir süpersonik çözüm
bulduk acaba?
405
00:21:35,733 --> 00:21:37,079
Arkanı dön.
406
00:21:44,226 --> 00:21:45,033
Bak şimdi.
407
00:21:45,552 --> 00:21:46,686
Ta ta ta tam!
408
00:21:48,999 --> 00:21:50,378
Ya oğulcan bu ne?
409
00:21:51,795 --> 00:21:53,326
Abi çok güzel ya.
410
00:21:53,346 --> 00:21:54,713
Çok tatlı.
Bu ne?
411
00:21:56,129 --> 00:21:57,715
Biliyorum, Harika'm farkındayım.
412
00:21:58,391 --> 00:22:01,610
Artık arkanı dönmek zorunda kalmadan
beni yanında hissedebilirsin böylece.
413
00:22:01,908 --> 00:22:03,486
Ya seni yiyeceğim bak.
414
00:22:04,163 --> 00:22:05,716
Dur bakayım, nasıl yazıyormuş?
415
00:22:06,491 --> 00:22:07,649
Bak bakayım.
416
00:22:10,202 --> 00:22:13,206
Oğulcan çok da güzel yazıyor.
417
00:22:19,125 --> 00:22:20,351
Harika'nın bu kalem.
418
00:22:24,786 --> 00:22:25,793
Emin misin lan?
419
00:22:27,149 --> 00:22:27,996
Eminim.
420
00:22:29,451 --> 00:22:30,246
Çanta?
421
00:22:30,924 --> 00:22:33,650
Çanta onun mu peki?
Çünkü kalem başkasına ait olabilir.
422
00:22:33,670 --> 00:22:34,772
Çanta da onun.
423
00:22:35,428 --> 00:22:38,606
Ah, olabilecek en tehlikeli
kişide çantam şu an ya, mahvoldum.
424
00:22:38,766 --> 00:22:41,600
Dur Ömer panik yapma hemen,
belki bakmadı içine daha.
425
00:22:41,620 --> 00:22:44,568
Gitti eve, attı çantayı bir köşeye.
Bilemeyiz ki.
426
00:22:44,846 --> 00:22:47,620
Evet ya, belki paranın içinde
olduğunu falan fark etmedi daha.
427
00:22:47,720 --> 00:22:49,966
Ya biri bana da açıklayacak mı
ne olduğunu?
428
00:22:50,046 --> 00:22:52,760
Harika kendi çantasını benim
para dolu çantam ile karıştırmış.
429
00:22:53,136 --> 00:22:54,513
Para dolu çanta derken?
430
00:22:55,226 --> 00:22:57,126
-100 bin lira.
-Ne?
431
00:22:59,203 --> 00:23:00,886
İnşallah görmemiştir ya.
432
00:23:01,861 --> 00:23:02,993
Gördüyse valla...
433
00:23:04,226 --> 00:23:07,391
Gördüyse yani paranın kime
ait olduğunu sorgulamadan
434
00:23:07,411 --> 00:23:09,280
harcama potansiyeli olan tek insan.
435
00:23:09,300 --> 00:23:10,762
Ya kızım bilerek mi yapıyorsunuz?
436
00:23:10,782 --> 00:23:12,762
Stresliyim diye bulup bulup en negatif
şeyleri söylüyorsunuz.
437
00:23:12,782 --> 00:23:13,792
Bir susun, bir durun ya.
438
00:23:19,129 --> 00:23:19,980
Heh.
439
00:23:20,878 --> 00:23:23,359
Ay çok güzel oldu şu an,
biliyor musun?
440
00:23:23,796 --> 00:23:25,357
Telefonum kapandı da.
441
00:23:25,637 --> 00:23:27,852
Ay şu an kimse keyfimi bozamaz benim.
442
00:23:28,149 --> 00:23:29,180
Aramasınlar.
443
00:23:34,254 --> 00:23:35,682
Oval yapabiliriz bunu.
444
00:23:43,213 --> 00:23:44,580
Çaldı çaldı kapandı.
445
00:23:45,311 --> 00:23:46,535
Açsa şaşardım zaten.
446
00:23:46,952 --> 00:23:48,340
Ben de arayayım diyeceğim de.
447
00:23:49,683 --> 00:23:52,526
Yani bugün konuşmamızdan sonra
pek açacağını zannetmem.
448
00:23:52,546 --> 00:23:54,749
E Ömer, beni ara diye mesaj atsan?
449
00:23:54,769 --> 00:23:57,440
En azından bilerek mi açmıyor
onu görürüz okundu bilgisinden.
450
00:23:59,831 --> 00:24:00,700
O da iletilmiyor .
451
00:24:01,958 --> 00:24:04,316
Yani size üzülerekten
hatırlatmak isterim ki
452
00:24:04,336 --> 00:24:06,072
ona ulaşamadığımız her dakika demek,
453
00:24:06,576 --> 00:24:08,869
daha fazla para harcanıyor demek
olabilir şu an.
454
00:24:08,968 --> 00:24:11,404
Ya kızım ağzını bir hayıra aç,
hayıra aç ya!
455
00:24:12,721 --> 00:24:14,093
Gideyim evine bakayım.
Ne yapayım?
456
00:24:14,610 --> 00:24:17,780
İyi tamam, ben de bizim buralara
bakayım, hani otobüs durağında buluşuruz.
457
00:24:18,576 --> 00:24:20,631
Senin şefim dediğin adam aradı mı seni?
458
00:24:21,088 --> 00:24:22,508
Yok, aramadı.
459
00:24:22,528 --> 00:24:24,393
-Tamam, bulunca haber ver.
-Tamam.
460
00:24:25,766 --> 00:24:26,913
Koy şunları içine.
461
00:24:29,051 --> 00:24:30,055
Doldur doldur.
462
00:24:30,135 --> 00:24:30,980
Doldur.
463
00:24:31,637 --> 00:24:32,966
Hadi kız, hadi.
464
00:24:34,101 --> 00:24:35,393
Allah'ım ya.
465
00:24:35,952 --> 00:24:38,176
Ya ben bu işten hiçbir şey
anlamadım Aybike ya.
466
00:24:38,274 --> 00:24:40,220
Market niye versin buna 100 bin lira?
467
00:24:40,300 --> 00:24:42,766
E dedi ya işte, bankaya
yatırmak içinmiş.
468
00:24:42,786 --> 00:24:44,086
Ya tamam diyor da.
469
00:24:44,106 --> 00:24:46,295
Üç beş gündür çalıştığı market yani.
470
00:24:46,435 --> 00:24:49,073
Bir de o şefim dediği adam da
hiç sevimli biri değildi bence.
471
00:24:49,293 --> 00:24:52,469
Yani, başka ne olabilir ki
dediği dışında?
472
00:24:52,489 --> 00:24:53,732
Bilmiyorum Aybike.
473
00:24:54,110 --> 00:24:56,404
Ama aklıma takılmadı değil yani,
bence yanlış bir şeyler var.
474
00:24:56,444 --> 00:24:57,626
İçim baya huzursuz.
475
00:25:00,412 --> 00:25:01,940
Arkadaş bu nedir ya?
476
00:25:02,556 --> 00:25:05,273
Bu nedir ya?
Bu kadın şeker hastası mıdır nedir?
477
00:25:05,293 --> 00:25:08,904
Sinirlendiği zaman gözünün akı çıkıyor ya,
gözü hiçbir şeyi görmüyor.
478
00:25:08,924 --> 00:25:11,286
Neler çekiyorum ben yıllardır, ah!
479
00:25:11,386 --> 00:25:14,446
Yani Allah'tan attığı taş
kafamıza gelmedi.
480
00:25:14,466 --> 00:25:15,787
Evde de olabilirdik o an.
481
00:25:15,847 --> 00:25:17,727
Vallaha Allah'tan ev--
Çünkü yapar!
482
00:25:17,966 --> 00:25:19,860
Yapar, biliyor musun
ben neye dua ediyorum?
483
00:25:19,880 --> 00:25:22,580
Allah'tan araba ile
girmedi eve, girebilir.
484
00:25:23,480 --> 00:25:26,976
Pardon da onu da yapmışlığı var
zamanında, hatırlatırım.
485
00:25:27,235 --> 00:25:29,300
Yani cama değil de üstüme.
486
00:25:29,798 --> 00:25:33,020
Ömer hayatımı kurtarmasaydı oho!
Gitmiştik şimdiye.
487
00:25:33,179 --> 00:25:34,158
He he, değil mi?
488
00:25:34,537 --> 00:25:36,020
Öyle bir şey de olmuştu.
489
00:25:36,596 --> 00:25:38,486
-Ne diyeyim ki?
-Bilmem.
490
00:25:39,722 --> 00:25:41,473
O zaman karının tarafındaydın.
491
00:25:41,811 --> 00:25:44,246
Böyle güzel güzel salınıyordun karına.
492
00:25:44,623 --> 00:25:47,540
Tamam ama şimdi Suzan'ım,
Allah'ını seversen ya.
493
00:25:47,560 --> 00:25:50,006
Geçti gitti, bitti.
Şimdi tamam yani artık.
494
00:25:50,166 --> 00:25:52,853
Geçmişi nasıl değiştireceğiz?
Kurban olduğum.
495
00:25:53,153 --> 00:25:55,553
Zaten ben bu sabah verdim
boşanma protokolünü.
496
00:25:58,097 --> 00:25:59,780
Sen bu sabah mı verdin ona?
497
00:25:59,800 --> 00:26:00,993
He, bu sabah verdim.
498
00:26:02,976 --> 00:26:05,587
Ondan işte onun deli öfkesi.
499
00:26:05,607 --> 00:26:07,178
E ondan, tabii ki ondan.
500
00:26:07,577 --> 00:26:10,170
Protokolü alınca, hop!
Sinirler tavan.
501
00:26:10,448 --> 00:26:13,273
Neyse bitiyor, yüzdük yüzdük
kuyruğuna geldik.
502
00:26:13,293 --> 00:26:15,821
Yani sonunda bitiyor.
Birkaç güne kadar dava olacak.
503
00:26:15,956 --> 00:26:17,940
Ondan sonra da atlatacağız
bu badireyi.
504
00:26:18,358 --> 00:26:19,553
Ne diyeceğim ben?
505
00:26:20,565 --> 00:26:22,886
Ben gideyim bir camcı falan bulayım.
506
00:26:22,906 --> 00:26:24,303
Ya bu böyle olmaz.
507
00:26:24,443 --> 00:26:27,463
Dışarısı buz gibi, yemin ederim
imirin iti gibi titreriz.
508
00:26:27,900 --> 00:26:30,341
Yani bana gelin diyeceğim ama gelmezsin.
509
00:26:30,363 --> 00:26:32,366
Ay yok yok!
Sana gelmeyiz.
510
00:26:33,326 --> 00:26:36,392
Ama sen bir camcı bulursan
çok iyi olur Akif.
511
00:26:37,168 --> 00:26:39,995
Mesaj alınmıştır, Suzan'ım.
Merak etme.
512
00:26:40,473 --> 00:26:41,660
Ben şimdi bulur gelirim.
513
00:26:41,680 --> 00:26:43,566
-Tamam, çok sağ ol.
-Ne demek.
514
00:26:45,884 --> 00:26:48,788
Allah'ım başımıza açılan
işe bak ya.
515
00:27:02,180 --> 00:27:03,286
Yavaş, gel.
516
00:27:03,565 --> 00:27:05,220
-Anneciğim.
-Dur dur.
517
00:27:05,240 --> 00:27:06,836
-Yavaş yavaş.
-Gel anneciğim, gel.
518
00:27:06,839 --> 00:27:08,918
-Var mıydı burada?
-Gel tamam.
519
00:27:08,938 --> 00:27:10,667
Al canım şu annenin çantasını.
520
00:27:11,841 --> 00:27:13,427
İyi iyi, merak etme.
521
00:27:13,447 --> 00:27:15,917
Aç karnına içince biraz
dokundu galiba.
522
00:27:16,156 --> 00:27:17,953
-Ama önemli bir şey değil.
-Canım.
523
00:27:18,173 --> 00:27:20,851
Ben sergiden sonra hiç
böyle olacağını tahmin edemedim.
524
00:27:20,871 --> 00:27:23,641
Sizi de gezmeye gidiyorsunuz
zannettim hatta, tüh.
525
00:27:23,900 --> 00:27:26,283
Merak etme canım,
geldik işte sapasağlam eve.
526
00:27:27,201 --> 00:27:28,377
Anneciğim, iyi misin?
527
00:27:29,633 --> 00:27:32,073
Doruk'cuğum sen onu hemen
yatır istersen.
528
00:27:32,293 --> 00:27:35,168
Biraz dinlensin uyusun sabaha kadar.
Bir şeyi kalmaz.
529
00:27:35,248 --> 00:27:38,193
Tamam, çok teşekkür ederim.
Size de zahmet oldu, kusura bakmayın.
530
00:27:38,196 --> 00:27:39,128
Rica ederim.
531
00:27:40,221 --> 00:27:41,056
Görüşürüz.
532
00:27:41,371 --> 00:27:42,891
Görüşürüz, Ayla'cığım.
533
00:27:42,911 --> 00:27:46,471
Görüşelim bak, yine tuzla buz
yapalım tamam mı?
534
00:27:46,491 --> 00:27:48,204
Tamam, canım tamam.
Hadi yat sen.
535
00:27:48,224 --> 00:27:49,246
Hadi bakayım.
536
00:27:49,745 --> 00:27:51,701
-Görüşürüz.
-Gel anneciğim gel.
537
00:27:53,012 --> 00:27:56,574
Anneciğim, gel seni yatağına çıkaralım.
Hiçbir şeyin kalmaz, hadi gel.
538
00:27:57,031 --> 00:27:58,742
Kalmadı ki benim..
539
00:27:58,921 --> 00:28:00,708
Hiçbir şeyim kalmadı ki.
540
00:28:01,801 --> 00:28:04,300
Baban dünden razıymış, biliyor musun?
541
00:28:04,758 --> 00:28:06,556
Dünden razıymış gitmeye.
542
00:28:06,576 --> 00:28:07,921
Tamam anneciğim gel, dikkat et.
543
00:28:07,981 --> 00:28:09,606
Neler yaptı biliyor musun?
544
00:28:09,626 --> 00:28:11,703
Biliyorum anneciğim, gel.
Yavaş çık oradan.
545
00:28:23,540 --> 00:28:25,053
Aa, Ömer?
546
00:28:25,213 --> 00:28:27,494
Merhaba, Suzan Hanım.
Harika'yı arıyorum da, evde mi?
547
00:28:27,831 --> 00:28:29,061
Harika çıkmış.
548
00:28:29,363 --> 00:28:33,158
Bana da mesaj atmış, biraz dışarı
çıkacağım diye ama bir iki saat oldu.
549
00:28:33,178 --> 00:28:34,100
Hadi ya.
550
00:28:34,418 --> 00:28:36,979
Ya bizim çantalar karışmışta
ödevim falan içindeydi.
551
00:28:37,218 --> 00:28:38,307
Onu almam lazım.
552
00:28:38,806 --> 00:28:42,283
Ee, bundansa ben bir tane
gördüm evde, bakayım.
553
00:28:42,303 --> 00:28:43,678
Valla bir bakın ya.
554
00:28:45,254 --> 00:28:47,264
Harika lütfen şaşırt beni.
555
00:28:47,424 --> 00:28:48,948
Lütfen şaşırt beni, Harika.
556
00:28:50,306 --> 00:28:52,166
-Bu mu seninki?
-Evet benim.
557
00:29:03,347 --> 00:29:04,468
Evet, bu benim çantam.
558
00:29:05,464 --> 00:29:06,646
Bu da Harika'nınki.
559
00:29:07,943 --> 00:29:10,631
İnşallah, Harika da bir gün
kendini kaybetmez.
560
00:29:11,428 --> 00:29:12,881
Umarım kaybetmez.
561
00:29:13,300 --> 00:29:14,616
Umarım kaybetmez.
562
00:29:15,848 --> 00:29:18,186
-Görüşürüz, Suzan Hanım.
-Görüşürüz, Ömer'ciğim.
563
00:29:21,794 --> 00:29:23,441
Geldik tamam, bitti.
564
00:29:23,461 --> 00:29:25,028
Ay ben anlamadım hiç.
565
00:29:25,407 --> 00:29:27,393
Ben hiç anlamamıştım,
biliyor musun?
566
00:29:27,811 --> 00:29:29,753
Ben böyle olacağını bilmiyordum, ben.
567
00:29:29,971 --> 00:29:30,940
-Yavaş anneciğim.
-Ben...
568
00:29:31,091 --> 00:29:32,881
Ben istemedim oğlum ayrılmayı.
569
00:29:35,178 --> 00:29:36,804
Sen hiç üzülme, tamam mı?
570
00:29:36,824 --> 00:29:37,501
Tamam, anneciğim.
571
00:29:37,561 --> 00:29:40,337
Sen annene hiç kızma,
ben istemedim ayrılmayı.
572
00:29:41,033 --> 00:29:43,055
Güzel annem benim,
ben sana niye kızayım?
573
00:29:45,937 --> 00:29:47,661
Kimsem kalmadı benim.
574
00:29:48,698 --> 00:29:50,686
Biz nasıl dağıldık böyle?
575
00:29:51,660 --> 00:29:53,726
Bir sen kaldın oğlum benim.
576
00:29:54,226 --> 00:29:55,646
Bir sen kaldın.
577
00:29:57,101 --> 00:29:58,490
Biz bize yeteriz anneciğim.
578
00:29:59,408 --> 00:30:00,489
Hiç merak etme sen.
579
00:30:36,554 --> 00:30:38,022
Ne oldu?
Bulabildin mi?
580
00:30:38,042 --> 00:30:39,606
Evde yok.
Sen buldun mu?
581
00:30:39,626 --> 00:30:40,286
Yok.
582
00:30:41,050 --> 00:30:44,332
Çıldıracağım arkadaş, bak birazdan
arayacaklar para nerede diye para yok.
583
00:30:45,326 --> 00:30:46,472
Dur, ben bir daha arayayım.
584
00:30:46,871 --> 00:30:47,760
Ara.
585
00:30:54,281 --> 00:30:55,505
Telefonu kapalı hala.
586
00:30:57,178 --> 00:30:58,415
Tamam, sakin olalım.
587
00:31:00,331 --> 00:31:02,673
Parası olan Harika nereye gidebilir?
Böyle düşünelim.
588
00:31:03,610 --> 00:31:06,317
Oğlum Harika'yı ben çok iyi
tanıdım diyemem ama...
589
00:31:07,380 --> 00:31:09,917
Öyle ara ara takıldığımız, giyinip
fotoğraf çektirdiğimiz
590
00:31:09,937 --> 00:31:11,483
birkaç tane dükkan biliyorum esasında.
591
00:31:11,600 --> 00:31:12,643
İstiyorsan ben oralara bakayım.
592
00:31:13,041 --> 00:31:14,860
Tamam, güzel sen oralara bak.
593
00:31:14,880 --> 00:31:16,317
Ben de Süsen'i arayayım.
Belki bir fikri vardır.
594
00:31:16,337 --> 00:31:17,210
İyi tamam.
595
00:31:17,508 --> 00:31:19,017
-Ararsın bir şey olursa.
-Tamam tamam.
596
00:31:34,873 --> 00:31:37,351
-Alo?
-Heh, Süsen, müsait misin?
597
00:31:37,538 --> 00:31:42,198
Müsaidim, müsaitim yani buluşacağız
falan diyeceksen gayet müsaidim şu an.
598
00:31:43,136 --> 00:31:45,177
Yok, şey ben Harika'yı arıyordum.
599
00:31:45,197 --> 00:31:46,271
Nerede biliyor musun?
600
00:31:46,746 --> 00:31:47,879
Harika'yı mı?
601
00:31:48,776 --> 00:31:50,353
Ne oldu?
Kötü bir şey mi oldu?
602
00:31:50,891 --> 00:31:52,639
Ya çantaları karıştırmış da bizim.
603
00:31:52,938 --> 00:31:54,127
Hadi ya.
604
00:31:54,906 --> 00:31:56,926
İçinde böyle önemli bir şey
falan mı vardı?
605
00:31:56,946 --> 00:31:59,640
Evet, marketin parası vardı ve
Harika şu an o parayı yiyor.
606
00:32:00,496 --> 00:32:02,426
Parası olan Harika nerede olabilir?
607
00:32:02,446 --> 00:32:04,283
Bir fikrin var mı?
Yani nerededir sence?
608
00:32:04,823 --> 00:32:06,307
Tabii ki kuaförde.
609
00:32:06,447 --> 00:32:09,849
Güzel, bana hemen konum ile
ismini at ben hemen gideyim oraya.
610
00:32:09,908 --> 00:32:12,020
Tamam, tamam ben hemen atıyorum.
611
00:32:12,040 --> 00:32:13,020
Tamamdır, sağ ol.
612
00:32:16,161 --> 00:32:19,183
Sadece saçını başını yaptırıyorsundur
Harika, inşallah.
613
00:32:19,741 --> 00:32:22,076
İnşallah sadece saçını
başını yaptırıyorsundur.
614
00:32:23,828 --> 00:32:24,563
Heh.
615
00:32:28,517 --> 00:32:29,766
Yanılt beni, Harika.
616
00:32:33,524 --> 00:32:35,447
Valla üç saattir falan buradaydı.
617
00:32:35,467 --> 00:32:38,588
Saç, kesim, bakım ne var ne yok
hepsini yaptırdı Harika Hanım.
618
00:32:39,223 --> 00:32:41,566
Tabii tabi, her şeyi
yaptırdığına şüphem yok zaten.
619
00:32:42,331 --> 00:32:45,934
Peki, bir yere gideceğim falan
bir şey dedi mi, bahsetti mi size?
620
00:32:46,271 --> 00:32:47,780
Yok, hiçbir şey söylemedi.
621
00:32:50,076 --> 00:32:51,166
Tamam, teşekkürler.
622
00:32:53,875 --> 00:32:56,180
Açmış ol artık, Harika, açmış ol.
623
00:33:02,682 --> 00:33:06,642
Bu da en son çıkan modellerden,
bence yakışır size.
624
00:33:13,787 --> 00:33:15,353
Ben de aynı fikirdeyim.
625
00:33:15,373 --> 00:33:16,894
Tamam, neye karar verdiniz?
626
00:33:18,471 --> 00:33:19,897
Ben bunu alacağım ya.
627
00:33:22,168 --> 00:33:24,673
E siz eski telefondaki
sim kartını
628
00:33:24,693 --> 00:33:25,793
buna takabilir misiniz?
629
00:33:25,813 --> 00:33:26,647
Tabii ki.
630
00:33:28,043 --> 00:33:29,161
Ee, ne kadar demiştiniz?
631
00:33:29,360 --> 00:33:30,399
On üç bin lira.
632
00:33:30,559 --> 00:33:31,700
He, tamam.
633
00:33:32,099 --> 00:33:33,953
Ben zaten nakit ödeyeceğim.
634
00:33:34,491 --> 00:33:35,553
Tamam.
635
00:33:50,819 --> 00:33:52,566
Aç şunu, aç şunu.
636
00:33:54,283 --> 00:33:55,311
Harika!
637
00:33:56,770 --> 00:33:59,182
Lan adamlar öldürecek beni.
Kim bilir nerede yiyor parayı?
638
00:34:02,877 --> 00:34:05,780
Ofise geçiyorum, parayı aldın
geliyorsun değil mi?
639
00:34:07,297 --> 00:34:10,219
Geliyorum, geliyorum.
Hadi bakalım.
640
00:34:12,817 --> 00:34:14,360
100 bin lirayı kaybettim ya.
641
00:34:15,596 --> 00:34:16,585
100 bin lira.
642
00:34:17,502 --> 00:34:18,870
100 bin lira kaybettim.
643
00:34:28,438 --> 00:34:31,083
Ay, nasıl güzel be.
644
00:34:31,740 --> 00:34:33,505
Ay çok kararsız kaldım.
645
00:34:34,382 --> 00:34:37,446
Bunu mu alsam?
Bunu mu alsam?
646
00:34:39,241 --> 00:34:40,826
-Ee pardon.
-Buyurun.
647
00:34:41,384 --> 00:34:42,849
-Bir şey soracağım size.
-Tabii.
648
00:34:43,348 --> 00:34:45,713
Ben acaba bunu mu alayım
bunu mu alayım?
649
00:34:47,408 --> 00:34:49,235
Bence her ikisi de ayrı yakışır.
650
00:34:49,415 --> 00:34:52,858
Hayır, zaten şu mağazada size yakışmayacak
bir şey var mı derseniz...
651
00:34:53,257 --> 00:34:54,185
Bence yok.
652
00:34:54,982 --> 00:34:56,460
Manken güzel sonuçta.
653
00:34:58,457 --> 00:34:59,580
Ay teşekkürler.
654
00:34:59,660 --> 00:35:00,820
Rica ederim.
655
00:35:00,840 --> 00:35:02,488
O zaman ben ikisini de alayım.
656
00:35:02,813 --> 00:35:06,873
Sonuçta benim aklımda kalacağına
dolabımda kalsın daha iyi.
657
00:35:07,252 --> 00:35:08,408
En mantıklısı.
658
00:35:08,567 --> 00:35:10,202
-Şöyle yardım edeyim.
-Buyurun.
659
00:35:13,582 --> 00:35:15,166
Parfümünüz çok güzelmiş.
660
00:35:15,685 --> 00:35:17,431
Ya da size çok yakışmış diyeyim.
661
00:35:17,611 --> 00:35:21,175
Ya, nasıl koktu oraya kadar?
662
00:35:21,315 --> 00:35:24,044
Ben şimdi almıştım,
tabii taze herhalde ondan.
663
00:35:24,183 --> 00:35:25,332
Çok egzotik.
664
00:35:25,352 --> 00:35:26,780
Klas bir kokusu var.
665
00:35:27,359 --> 00:35:29,911
Bu arada başka bir şey
bakmak ister miydiniz?
666
00:35:30,071 --> 00:35:33,448
Ay yok, ben her şeyi
aldım zaten, yeterli bunlar.
667
00:35:33,488 --> 00:35:35,615
Benim zaten karnım acıktı,
ben yemek yiyeceğim.
668
00:35:35,815 --> 00:35:37,953
Peki, o zaman kasaya
geçelim isterseniz.
669
00:35:37,973 --> 00:35:39,403
-Olur.
-Buyurun.
670
00:35:53,207 --> 00:35:54,873
Toplam dokuz bin beş yüz lira.
671
00:35:55,153 --> 00:35:56,785
Dokuz bin beş yüz.
672
00:35:57,682 --> 00:35:58,997
Ben nakit ödeyeceğim.
673
00:36:05,816 --> 00:36:08,918
Benim mesaim bitti,
işlemlerinize arkadaşım devam edecek.
674
00:36:08,938 --> 00:36:10,679
Aldıklarınızı güzel günlerde kullanın.
675
00:36:10,779 --> 00:36:12,646
Tamam, teşekkürler.
676
00:36:12,666 --> 00:36:15,094
Rica ederim, en kısa zamanda
tekrar bekliyoruz ama.
677
00:36:15,174 --> 00:36:17,136
E bizi bu güzellikten
mahrum bırakmayın.
678
00:36:17,396 --> 00:36:18,559
Geleceğim.
679
00:36:19,497 --> 00:36:20,942
On binlik banknot.
680
00:36:20,962 --> 00:36:22,760
Beş yüzünü çıkarttım, buyurun.
681
00:36:23,118 --> 00:36:24,991
Merve ben çıkıyorum, görüşürüz.
682
00:36:25,053 --> 00:36:26,500
Görüşürüz, iyi akşamlar.
683
00:36:34,931 --> 00:36:37,634
Değişim ve iade kartı bıraktım içine,
bilginiz olsun.
684
00:36:38,133 --> 00:36:39,646
Tamam, teşekkürler.
685
00:36:41,237 --> 00:36:43,740
Ay, bir dakika.
686
00:36:44,339 --> 00:36:46,723
Az bir alışveriş yaptım da.
687
00:36:54,394 --> 00:36:55,580
Ne demek iptal?
688
00:36:55,700 --> 00:36:57,366
Ya ama aşk olsun Yeliz ya.
689
00:36:57,924 --> 00:36:59,316
Tamam, iyi tamam hadi.
690
00:36:59,456 --> 00:37:01,161
Bak bunu yazıyorum,
sonra görüşeceğiz ama.
691
00:37:01,640 --> 00:37:03,146
Tamam, hadi görüşürüz, bay!
692
00:37:03,406 --> 00:37:04,996
Ya olmaz öyle, ben size yardım edeyim.
693
00:37:06,133 --> 00:37:07,074
Verin bana.
694
00:37:08,751 --> 00:37:10,003
Ya bu arada ekildim.
695
00:37:10,831 --> 00:37:14,272
İşten fırlayıp çıktım güzel bir
yemek yiyeceğim diye ortada kaldım.
696
00:37:14,372 --> 00:37:15,412
Aa!
697
00:37:15,612 --> 00:37:16,683
E kötü olmuş.
698
00:37:17,461 --> 00:37:19,353
Yani öyle çok kötü oldu sayılmaz.
699
00:37:19,373 --> 00:37:21,320
Sizin gibi güzel hanımefendinin
torbalarını taşımak için
700
00:37:21,340 --> 00:37:22,530
vaktim oldu böylece.
701
00:37:25,077 --> 00:37:26,148
Ne tarafa?
702
00:37:27,187 --> 00:37:28,956
Ay onu hiç bilmiyorum.
703
00:37:29,814 --> 00:37:32,651
Ya böyle güzel bir
salata yemek istiyorum da.
704
00:37:33,069 --> 00:37:35,071
Nerede?
Onu kestiremedim.
705
00:37:36,410 --> 00:37:38,366
Benim bildiğim şu arka
caddede bir yer var.
706
00:37:39,024 --> 00:37:41,177
Müşterilerimizin tercih ettiği
şık bir mekan.
707
00:37:41,497 --> 00:37:42,852
Yani size de yakışır.
708
00:37:43,150 --> 00:37:46,233
Eğer olur derseniz göstereyim, oraya
kadar da size eşlik edeyim.
709
00:37:46,613 --> 00:37:48,814
İyi, şık diyorsunuz.
710
00:37:49,372 --> 00:37:50,473
Olur o zaman.
711
00:37:50,573 --> 00:37:52,260
Tamam, buyurun o zaman.
Bu taraftan.
712
00:38:02,637 --> 00:38:04,324
Biz bayadır yürüyoruz..
713
00:38:04,344 --> 00:38:06,841
Hiç de o bir üst sokak falan değil yani..
714
00:38:06,861 --> 00:38:10,124
Şurayı yani, şurası.
Bu sokağın sonuna hemen dönünce orada.
715
00:38:11,158 --> 00:38:12,717
E bu sokak çıkmaz.
716
00:38:12,857 --> 00:38:15,195
Yok yok, bu sokağın sonunda
yaya geçişi var.
717
00:38:15,215 --> 00:38:16,745
Arabalara kapalı yani burası.
718
00:38:17,124 --> 00:38:18,326
Ha tamam.
719
00:38:22,737 --> 00:38:25,461
Kabalık ettim ben, onları da
alayım sizden, siz yoruldunuz hem.
720
00:38:25,541 --> 00:38:27,660
-Yok yok, ben alırım ya.
-Alayım alayım.
721
00:38:31,192 --> 00:38:32,518
-Ne yapıyorsun be?
-Bırak.
722
00:38:32,817 --> 00:38:34,974
-Bırak!
-Bırak!
723
00:38:35,194 --> 00:38:36,900
Ya bırak!
Hırsız var!
724
00:38:45,802 --> 00:38:47,210
Ne yaptım ben?
725
00:39:00,656 --> 00:39:02,820
-Kızlar var mı bir haber?
-Yok.
726
00:39:03,419 --> 00:39:06,820
Biz de Emel'i Sabahat teyzeden
aldık işte, Harika'dan bir haber var mı?
727
00:39:07,638 --> 00:39:10,460
Yok, en son kuaförde görmüşler.
Sonrası kayıp.
728
00:39:11,098 --> 00:39:12,437
Telefonu da açmıyor.
729
00:39:12,557 --> 00:39:14,300
Ben konuştum Oğulcan ile.
730
00:39:14,420 --> 00:39:16,933
Bu Harika'nın en sevdiği
kafeye gitmiş, orada da yok.
731
00:39:19,604 --> 00:39:21,511
Ne yapayım ben?
Gidip evin önünde bekleyeyim.
732
00:39:21,531 --> 00:39:23,540
Yani parayı yese de dönüp dolaşacağı
yer orası.
733
00:39:24,516 --> 00:39:25,429
Umarım.
734
00:39:25,469 --> 00:39:28,513
Yani parayı yedikten sonra
dönse ne olur dönmese ne olur?
735
00:39:28,732 --> 00:39:29,829
Orası da doğru.
736
00:39:30,169 --> 00:39:31,286
İş yerinden aradılar mı seni?
737
00:39:31,705 --> 00:39:32,753
Aradılar.
738
00:39:33,133 --> 00:39:34,049
Geliyorum dedim.
739
00:39:36,488 --> 00:39:37,993
Harika aç şunu ya.
740
00:39:41,779 --> 00:39:43,824
Abim işsiz mi kalacak abla?
741
00:39:44,422 --> 00:39:45,646
Bilmiyorum, ablacığım.
742
00:39:46,823 --> 00:39:48,100
Galiba öyle olacak.
743
00:39:48,598 --> 00:39:50,273
Umarım dediğin gibi olur.
744
00:39:50,293 --> 00:39:52,830
Hem işsiz kalıp hem 100 bin lira
borçlu kalmak.
745
00:39:53,408 --> 00:39:55,169
Bir de Harika yüzünden yani.
746
00:39:57,786 --> 00:39:59,060
Ne yapacağım ya?
747
00:40:09,256 --> 00:40:10,140
Ömer.
748
00:40:11,195 --> 00:40:12,166
Aç kızım.
749
00:40:12,486 --> 00:40:14,631
-Ömer.
-Hah, Harika!
750
00:40:14,751 --> 00:40:16,241
Sen neredesin kızım?
751
00:40:16,740 --> 00:40:18,573
Ömer çok kötü şeyler oldu.
752
00:40:18,971 --> 00:40:21,208
Ya ben birinin kafasına vurdum.
753
00:40:21,468 --> 00:40:24,503
Yerde yatıyor yani öldü mü
ölmedi mi bilmiyorum.
754
00:40:24,723 --> 00:40:26,012
Ne olur yardım et.
755
00:40:26,212 --> 00:40:27,100
Ne?
756
00:40:27,120 --> 00:40:28,738
Ömer ne olur yardım et bak.
757
00:40:28,977 --> 00:40:30,442
Lütfen hadi gel, ne olur.
758
00:40:30,582 --> 00:40:32,762
Tamam kızım sakin ol.
Sakin ol.
759
00:40:33,317 --> 00:40:35,478
Bak şimdi olduğun konumu at bana.
Ben hemen geliyorum.
760
00:40:35,518 --> 00:40:36,833
Tamam mı?
Sakın bir yere de ayrılma.
761
00:40:37,252 --> 00:40:39,782
Tamam, tamam atıyorum şimdi.
Hadi bay bay.
762
00:40:41,902 --> 00:40:44,585
Harika, Harika ya.
763
00:40:53,092 --> 00:40:54,255
Kraliçem.
764
00:40:54,874 --> 00:40:55,857
Günaydın.
765
00:40:57,712 --> 00:40:59,026
Ay ne günaydını ayol?
766
00:40:59,944 --> 00:41:01,664
Gecenin körü olmuş.
767
00:41:02,741 --> 00:41:04,777
Kaç saat uyumuşum ben?
768
00:41:04,797 --> 00:41:05,900
Yani ona acaba
769
00:41:06,499 --> 00:41:07,804
uyumak değil de
770
00:41:08,482 --> 00:41:10,760
bayılmak mı desek ya, ha?
771
00:41:11,538 --> 00:41:13,410
O kadar kötü müydü?
772
00:41:13,549 --> 00:41:14,372
Eh.
773
00:41:18,593 --> 00:41:20,556
Ben hiçbir şey hatırlamıyorum.
774
00:41:23,917 --> 00:41:26,042
Bu yaşımda oğluma rezil mi oldum yani?
775
00:41:26,939 --> 00:41:28,646
Ay çok özür diliyorum, Doruk.
776
00:41:28,666 --> 00:41:30,648
Ya yok be anneciğim.
Ne özür dilemesi?
777
00:41:31,267 --> 00:41:32,067
Hem
778
00:41:32,487 --> 00:41:34,367
çok da hatırlanacak bir şey
yok zaten.
779
00:41:36,002 --> 00:41:37,126
O kadar diyorsun.
780
00:41:39,022 --> 00:41:40,777
Ay iyice utandım bak.
781
00:41:40,797 --> 00:41:42,091
Ya hayır dedim, tamam.
782
00:41:42,351 --> 00:41:44,407
Utanacak bir şey yok,
geçti gitti.
783
00:41:45,444 --> 00:41:47,625
Evet, hadi bakalım.
784
00:41:48,182 --> 00:41:49,529
Çorban hazır.
785
00:41:50,877 --> 00:41:53,800
Bekletmeden bir an önce
yiyelim.
786
00:41:54,997 --> 00:41:56,955
Sen bana çorba mı yaptın?
787
00:41:57,234 --> 00:41:58,575
Yani yapmadım da
788
00:41:59,212 --> 00:42:01,134
sipariş ettim diyelim.
789
00:42:02,029 --> 00:42:03,439
O da sayılır herhalde, değil mi?
790
00:42:03,499 --> 00:42:05,100
Sayılır, sayılır.
791
00:42:05,359 --> 00:42:08,011
Canım oğlum benim,
iyi ki varsın sen.
792
00:42:09,747 --> 00:42:10,953
Her zaman da olacağım.
793
00:42:11,870 --> 00:42:13,660
Ne olursa olsun hep
yanında olacağım.
794
00:42:14,078 --> 00:42:15,220
Merak etme sen.
795
00:42:15,538 --> 00:42:18,113
Baban gibi beni yarı yolda
bırakmayacaksın yani.
796
00:42:20,126 --> 00:42:20,980
Anneciğim.
797
00:42:22,575 --> 00:42:24,660
Sen bu duruma çok mu
üzülüyorsun gerçekten?
798
00:42:25,817 --> 00:42:26,633
Yani.
799
00:42:28,727 --> 00:42:30,500
Üzülmek demeyelim de.
800
00:42:32,728 --> 00:42:34,793
Kendini hazır hisetmemek
801
00:42:35,492 --> 00:42:36,900
demek daha doğru herhalde.
802
00:42:39,008 --> 00:42:41,173
Beklemiyordun yani, öyle mi?
803
00:42:42,908 --> 00:42:45,113
Hem öyle, hem de...
804
00:42:47,814 --> 00:42:50,020
Doruk ben hiç babansız olmadım ki.
805
00:42:51,416 --> 00:42:53,380
Ben ondan başkasını sevmedim.
806
00:42:53,999 --> 00:42:55,460
Hiç onsuz kalmadım.
807
00:42:57,622 --> 00:42:59,566
Şimdi onsuz ne yapacağım?
808
00:43:01,228 --> 00:43:04,450
Bu koca hayatın altından tek
başıma nasıl kalkacağım?
809
00:43:05,107 --> 00:43:06,194
Bilmiyorum.
810
00:43:09,186 --> 00:43:10,892
Korkorum galiba biraz.
811
00:43:15,402 --> 00:43:16,245
Korkma.
812
00:43:16,982 --> 00:43:18,472
Ben senin hep yanında olacağım.
813
00:43:19,451 --> 00:43:21,606
Ne gerekiyorsa beraber
halleder, çözeriz.
814
00:43:21,826 --> 00:43:23,438
-Olur mu?
-Olur.
815
00:43:23,997 --> 00:43:25,920
Olur, aslan oğlum benim.
816
00:43:35,468 --> 00:43:37,474
-Ömer!
-Harika!
817
00:43:38,492 --> 00:43:39,180
Gel.
818
00:43:40,057 --> 00:43:41,863
Ömer ben hiçbir şey yapmadım.
819
00:43:41,962 --> 00:43:44,592
Bak, çantamı almaya çalıştı.
Paramı çalmaya çalıştı.
820
00:43:44,732 --> 00:43:46,644
Yanlışlıkla vurdum yani öyle.
821
00:43:46,764 --> 00:43:48,107
Paranı değil Harika, paramı.
822
00:43:48,506 --> 00:43:50,184
Şunu halledelim, konuşacağız
o konuyu zaten.
823
00:43:51,122 --> 00:43:53,167
Tamam, yaşıyor mu?
824
00:43:57,058 --> 00:43:58,604
Heh, yaşıyor.
825
00:43:59,481 --> 00:44:01,385
Oh, Allah'ım tamam.
826
00:44:05,154 --> 00:44:07,798
Hadi, hadi gidiyoruz.
Bizi kimse görmedi.
827
00:44:07,978 --> 00:44:10,487
Saçmalama kızım, böyle bırakırsak
kan kaybından ölür bu.
828
00:44:11,564 --> 00:44:12,625
Ne yapacağız peki?
829
00:44:12,645 --> 00:44:14,833
Hastaneye götüreceğiz, Harika.
Ne yapacağız?
830
00:44:16,662 --> 00:44:18,612
Dur taksi çağırayım uygulamadan.
831
00:44:23,828 --> 00:44:25,013
Geliyor iki dakikaya.
832
00:44:31,291 --> 00:44:32,353
Harika bunlar ne?
833
00:44:33,908 --> 00:44:35,366
Bütün parayı harcadım deme bana.
834
00:44:35,866 --> 00:44:37,627
Ya sana ne benim paramdan ya?
835
00:44:37,647 --> 00:44:40,646
Kızım benim param ya, benim param.
Benim çantamı almışsın okuldan çıkarken.
836
00:44:40,666 --> 00:44:41,860
Ne alakası var ya?
837
00:44:41,880 --> 00:44:43,703
Ben Tolga'nın çantasını aldım bir kere.
838
00:44:43,723 --> 00:44:44,926
Ya kızım, benim benim.
839
00:44:45,066 --> 00:44:46,694
Marketin parası vardı içinde.
840
00:44:47,073 --> 00:44:48,373
Ya nereden bileyim?
841
00:44:48,872 --> 00:44:51,420
Tolga'nın parası diye harcadım
ben o parayı.
842
00:44:51,440 --> 00:44:53,097
Tolga'nınsa harcayabiliyorsun, değil mi?
843
00:44:57,133 --> 00:44:58,618
Ne oldu?
İyi mi?
844
00:44:59,894 --> 00:45:00,816
İyi, iyi.
845
00:45:05,662 --> 00:45:08,126
Ay, anneciğim.
Seninle hiç uğraşamayacağım şu an.
846
00:45:10,959 --> 00:45:12,340
Ne biçim yarmışsın kafayı!
847
00:45:13,777 --> 00:45:16,780
Dayı, bir el at da arkadaşı
acile atalım ya.
848
00:45:18,758 --> 00:45:19,580
Çekil.
849
00:45:20,837 --> 00:45:21,593
Tut ucundan.
850
00:45:25,086 --> 00:45:26,470
Kaldır, düşürme, düşürme.
851
00:45:38,316 --> 00:45:39,620
Bitti, değil mi abiciğim?
852
00:45:40,158 --> 00:45:41,057
Bitti abi.
853
00:45:41,117 --> 00:45:42,264
Al buyur.
854
00:45:42,584 --> 00:45:43,373
Al.
855
00:45:44,132 --> 00:45:45,793
Tamam, hiç, hiç uğraşma.
856
00:45:46,153 --> 00:45:48,058
Bizim asabi bir arkadaş var da.
857
00:45:48,577 --> 00:45:51,153
Tekrar gelebilir, bu camı
tekrar kırabilir.
858
00:45:51,372 --> 00:45:53,100
Ben sana önden ödemiş olayım.
859
00:45:53,319 --> 00:45:54,739
Peki abi, emrin olur.
860
00:45:55,317 --> 00:45:57,059
Hadi, selametle.
861
00:45:57,279 --> 00:45:58,500
Haydi kardeşim.
862
00:46:09,131 --> 00:46:12,452
Bu saat oldu hala yok bu
kız ortalıkta.
863
00:46:12,952 --> 00:46:14,972
Yani ne dedi sana Harika?
864
00:46:15,452 --> 00:46:17,326
Biraz dolaşıp geleceğim dedi, değil mi?
865
00:46:17,346 --> 00:46:18,018
Evet.
866
00:46:18,246 --> 00:46:21,233
Ama beş saat oldu gideli,
ses seda da yok.
867
00:46:21,972 --> 00:46:24,793
Tamam, tamam şöyle yapalım
o zaman canım.
868
00:46:25,691 --> 00:46:27,220
Biraz daha bekleyelim evde.
869
00:46:27,698 --> 00:46:29,433
Eğer gelmezse polise gideriz.
870
00:46:31,767 --> 00:46:32,545
Peki.
871
00:46:33,624 --> 00:46:34,780
Öyle yapalım.
872
00:46:35,618 --> 00:46:36,833
Ne yapacağız ki başka?
873
00:46:38,069 --> 00:46:40,500
Yahu Harika'dan bahsediyoruz hayatım.
874
00:46:41,519 --> 00:46:44,940
Bir yerde arkadaşları ile takıldı,
saatin kaç olduğunu unuttu.
875
00:46:45,286 --> 00:46:47,466
Telefonu da sessizdedir muhtemelen.
Bakmıyor.
876
00:46:47,486 --> 00:46:49,225
Endişelenme, merak etme ya.
877
00:46:49,466 --> 00:46:50,620
Bir şey olmaz ona.
878
00:46:51,677 --> 00:46:53,325
Umarım dediğin gibidir.
879
00:47:11,006 --> 00:47:14,088
Ya kızım bu kadar kısa sürede
25 bini nasıl yedin sen ya?
880
00:47:14,108 --> 00:47:16,184
Ay abartma istersen ya.
881
00:47:16,863 --> 00:47:20,040
Ayrıca bana gözlerini böyle
açıp açıp durma yani.
882
00:47:20,200 --> 00:47:21,965
Sanki acayip bir şey yaptım.
883
00:47:22,044 --> 00:47:23,453
Daha ne yapabilirsin Harika'cığım?
884
00:47:23,462 --> 00:47:25,213
Canımı mı alacaksın?
Daha ne yapabilirdin?
885
00:47:26,649 --> 00:47:29,432
Bu gerizekalı çocuk benim
önümü kesmeseydi
886
00:47:29,652 --> 00:47:31,736
ben daha çok güzel
şeyler alacaktım.
887
00:47:31,756 --> 00:47:34,793
Allah'tan o zaman karşına hırsız
çıktı Harika, Allah'tan!
888
00:47:35,572 --> 00:47:37,573
Sen bir hırsız, o ayrı bir hırsız.
889
00:47:38,491 --> 00:47:39,740
Olan yine bana olacak.
890
00:47:46,134 --> 00:47:46,980
Al.
891
00:47:47,738 --> 00:47:49,406
Parayı veriyorum, al.
892
00:47:52,207 --> 00:47:54,393
O kadar incesin ki, çok sağ ol.
893
00:47:56,169 --> 00:47:59,033
-Rica ederim, abiciğim.
-Abini şimdi!
894
00:47:59,762 --> 00:48:03,343
Kızım anlamıyorsun ama başım
büyük dertte benim, hem de senin yüzünden.
895
00:48:04,641 --> 00:48:06,111
Ya ben sana ne diyorum?
896
00:48:06,411 --> 00:48:09,896
Yanlışlıkla aldım diyorum ya,
istemeden oldu, kusura bakma.
897
00:48:10,056 --> 00:48:12,340
-Aa!
-Tövbe tövbe ya!
898
00:48:14,017 --> 00:48:17,497
Ben şu torbaları geri vereyim de
parayı geri alabiliyor muyum bakayım.
899
00:48:19,032 --> 00:48:20,367
Var mı bunlardan başka?
900
00:48:20,507 --> 00:48:23,330
Yani sana geri iade
edebileceğim bir şey yok.
901
00:48:24,287 --> 00:48:26,455
Saçımı kesip veremeyeceğime göre.
902
00:48:27,432 --> 00:48:28,790
Ne kadar verdin kuaföre?
903
00:48:29,685 --> 00:48:32,387
Kuaför, cilt bakımı.
904
00:48:32,846 --> 00:48:35,897
Masaj, toplamda üç.
905
00:48:36,595 --> 00:48:37,806
Üç, ne üç?
906
00:48:38,503 --> 00:48:39,420
Bin.
907
00:48:39,979 --> 00:48:42,198
Allah seni kahretmesin
Harika ya!
908
00:48:42,537 --> 00:48:46,127
Ay, canım ben seni anlıyorum, sen böyle
şeylerin ucuz olduğunu falan düşünüyorsun.
909
00:48:46,147 --> 00:48:48,640
Ben mahalle kuaförüne gidecek değildim
herhalde, değil mi?
910
00:48:48,859 --> 00:48:51,206
Gittim, en iyi yerde yaptırdım.
911
00:48:51,526 --> 00:48:54,851
Ve bence iyi bir fiyat verdiler, ben
sana söyleyeyim, normal yani.
912
00:48:54,871 --> 00:48:56,822
Hala savunuyorsun yaptığın şeyi ya.
913
00:48:58,718 --> 00:49:00,222
Allah'ım ya Rabb'im ya.
914
00:49:00,242 --> 00:49:01,753
-Ömer.
-Ha?
915
00:49:03,812 --> 00:49:05,369
Bir tane elbise vardı.
916
00:49:06,048 --> 00:49:07,068
O kalsa?
917
00:49:08,771 --> 00:49:11,335
Ay hadi git, istemiyorum
elbiseyi falan.
918
00:49:11,355 --> 00:49:13,151
La ilahe illallah ya!
919
00:49:19,173 --> 00:49:20,297
Güzeldi be.
920
00:49:20,677 --> 00:49:21,598
Valla.
921
00:49:22,296 --> 00:49:23,586
Eski günler.
922
00:49:24,424 --> 00:49:26,340
Zenginliği hissetmek.
923
00:49:27,357 --> 00:49:28,973
İstediğin gibi harcamak.
924
00:49:38,046 --> 00:49:39,311
E bu kalmış.
925
00:49:44,113 --> 00:49:45,137
Neyse canım.
926
00:49:45,657 --> 00:49:47,895
Sonuçta olur böyle şeyler, Harika'cığım..
927
00:49:48,553 --> 00:49:50,420
Kısa günün karı diyelim, değil mi?
928
00:49:59,790 --> 00:50:01,913
Göründüğün kadar nazik değilmişsin ha?
929
00:50:03,567 --> 00:50:05,641
Ya esas sen değilsin ya!
930
00:50:06,021 --> 00:50:07,928
Ya sen ahlaksızsın!
931
00:50:08,127 --> 00:50:09,579
Hırsızsın, hırsız!
932
00:50:10,078 --> 00:50:11,263
Olabilir.
933
00:50:11,981 --> 00:50:14,223
O zaman sana yeni bir
haberim daha var tatlı kız.
934
00:50:15,342 --> 00:50:17,579
Eğer bana 20 bin lira vermezsen
935
00:50:18,457 --> 00:50:19,954
seni polislere şikayet edeceğim.
936
00:50:20,613 --> 00:50:22,679
Ay senin kafa gitti.
937
00:50:23,217 --> 00:50:26,341
Ben sana bir şey söyleyeyim mi?
Ben sana biraz sert vurdum.
938
00:50:27,120 --> 00:50:28,633
Sen herhalde bir kötü oldun.
939
00:50:29,330 --> 00:50:31,162
20 bin, ben sana vereceğim?
940
00:50:31,282 --> 00:50:34,268
Evet, para vermezsen beni yaraladığın için
941
00:50:34,288 --> 00:50:36,228
hastane polisine şikayette bulunacağım.
942
00:50:37,086 --> 00:50:40,666
İşte bak oradalar zaten,
hemen de hallederiz işlemleri, ha?
943
00:50:44,261 --> 00:50:45,126
Hızlı olur.
944
00:50:46,183 --> 00:50:48,843
Ya saçmalama!
Ne parası ya?
945
00:50:48,883 --> 00:50:51,446
Sen hırsızsın ya,
sen beni zor durumda bıraktın.
946
00:50:51,466 --> 00:50:52,672
Beni mi şikayet edeceksin?
947
00:50:53,125 --> 00:50:55,340
Ben seni var ya hastaneye
getirdiğime dua et.
948
00:50:55,939 --> 00:50:58,020
İspat edemeyeceğin şeylere
güvenme derim.
949
00:50:58,419 --> 00:50:59,566
Bak şimdi son kez soruyorum.
950
00:51:00,243 --> 00:51:02,959
Paramı veriyor musun
vermiyor musun?
951
00:51:03,857 --> 00:51:07,817
Sen paranı değil, havanı alırsın.
952
00:51:10,694 --> 00:51:11,793
Memur Bey!
953
00:51:12,073 --> 00:51:13,783
Lütfen şu kızın kaçmasına
izin vermeyin.
954
00:51:13,803 --> 00:51:16,660
Bana saldırdı, şikayetçiyim
Az daha beni öldürüyordu.
955
00:51:26,901 --> 00:51:28,665
Harika'nın aldıklarını iade ediyormuş.
956
00:51:28,685 --> 00:51:30,966
Ama daha ne kadar açık kalacakmış,
daha belli değilmiş.
957
00:51:30,986 --> 00:51:32,028
Nasıl yani?
958
00:51:32,446 --> 00:51:35,631
Niye, iade edilemeyecek
şeyler de mi almış?
959
00:51:35,651 --> 00:51:39,146
Evet ya, masaj, cilt bakımı falan filan
bir şeyler.
960
00:51:40,406 --> 00:51:43,886
Harika bu, parayı görünce acımadan
harcayacağı garantiliydi zaten.
961
00:51:44,962 --> 00:51:46,439
Ya bu çok yüzsüzce değil mi?
962
00:51:46,857 --> 00:51:49,286
Kime ait olduğu bilinmeyen
parayı harcamış resmen.
963
00:51:50,961 --> 00:51:52,913
Ne kadar mutlu olduğunu
tahmin edebiliyorum.
964
00:51:54,251 --> 00:51:55,353
Hele ki bugün.
965
00:51:55,513 --> 00:51:58,400
ayrılık konuşmamızdan sonra
o kadar para
966
00:51:58,899 --> 00:52:00,472
ilaç gibi gelmiştir.
967
00:52:02,931 --> 00:52:04,473
Burada mısınız ya?
968
00:52:06,504 --> 00:52:08,766
-Hoş geldin amca.
-Hoş bulduk Emel'im.
969
00:52:09,066 --> 00:52:10,792
Çocuğum neredesiniz siz?
970
00:52:10,972 --> 00:52:13,366
Ya okuldan bir geldiniz,
ortadan kayboldunuz ha.
971
00:52:13,386 --> 00:52:15,153
İyi misiniz?
Bir şey yok, değil mi?
972
00:52:15,292 --> 00:52:17,673
Yok, yok amca.
Bir şey olmadı ya, okul,
973
00:52:17,832 --> 00:52:21,442
sınavlar, ödevler falan, onlara
yoğunlaşmışız da ödev falan yaptık.
974
00:52:22,461 --> 00:52:24,820
Aynen babam,
Asiye söyledi zaten.
975
00:52:25,120 --> 00:52:26,326
İyi tamam.
976
00:52:27,064 --> 00:52:29,566
Ömer nerede ya?
Geç mi kaldı o bu gece?
977
00:52:29,786 --> 00:52:31,993
Evet ya, biraz yoğunluk varmış da.
978
00:52:32,133 --> 00:52:33,233
Çalışıyor.
979
00:52:35,371 --> 00:52:38,313
İyi, çıkıyorum ben.
Allah kolaylık versin Ömer'ime.
980
00:52:40,131 --> 00:52:41,473
İnşallah, inşallah .
981
00:52:42,470 --> 00:52:43,712
Yoksa sıkıntı.
982
00:52:49,522 --> 00:52:52,087
E o zaman biz buradaki
karakola gidelim.
983
00:52:52,207 --> 00:52:55,741
Tamam, sen nasıl rahat edeceksen
öyle yapalım, hadi.
984
00:52:57,297 --> 00:52:58,740
Hah, bir dakika.
985
00:52:59,598 --> 00:53:00,726
Bilinmeyen numara arıyor.
986
00:53:01,166 --> 00:53:02,273
E aç.
987
00:53:03,712 --> 00:53:04,646
Efendim?
988
00:53:06,502 --> 00:53:07,593
Evet.
989
00:53:11,037 --> 00:53:13,579
Tamam, hemen geliyoruz.
990
00:53:14,517 --> 00:53:15,371
Ne oldu?
991
00:53:15,391 --> 00:53:17,393
Harika adam yaralamaktan
nezarete alınmış.
992
00:53:17,591 --> 00:53:19,466
Hadi yürü hemen,
hemen hadi.
993
00:53:20,644 --> 00:53:23,160
Ay delireceğim ya.
Gerçekten delireceğim.
994
00:53:28,133 --> 00:53:30,339
9300, 9400, 9500...
995
00:53:30,658 --> 00:53:32,206
Topla, 84.
996
00:53:33,622 --> 00:53:35,562
16 bin lira yemiş ya, kızım sen!
997
00:53:35,981 --> 00:53:37,400
16 bin lirayı nasıl yedin?
998
00:53:39,890 --> 00:53:41,713
Aç şunu artık be kızım,
aç şunu ya.
999
00:53:44,867 --> 00:53:46,573
-Harika?
-Ne Harika'sı lan?
1000
00:53:47,091 --> 00:53:48,837
Geleceğim dedin, yoksun
hala ortada.
1001
00:53:49,217 --> 00:53:51,580
Bana bak, bir iş mi
çeviriyorsun yoksa sen?
1002
00:53:51,600 --> 00:53:53,420
Yok abi, geliyorum şimdi ya.
Yoldayım.
1003
00:53:54,038 --> 00:53:56,694
Kardeşim ile ilgili bir problem oldu da.
1004
00:53:56,953 --> 00:53:58,112
Ondan oyalandım.
1005
00:53:58,132 --> 00:54:00,206
Senin de kuzenin, kardeşin...
1006
00:54:00,226 --> 00:54:02,393
Bitmiyor arkadaş senin
sülalenin sorunları.
1007
00:54:02,413 --> 00:54:04,006
Hadi bekliyorum, sallanma.
1008
00:54:06,926 --> 00:54:09,830
Yapacak bir şey yok,
hayırlısı olsun.
1009
00:54:13,428 --> 00:54:16,113
-Su verenlerin çok olsun.
-Amin.
1010
00:54:18,062 --> 00:54:20,806
Oh, bak, bak.
Mis gibi koktu ha.
1011
00:54:21,346 --> 00:54:22,526
Karnabahar yaptım.
1012
00:54:23,103 --> 00:54:24,153
Seversin sen.
1013
00:54:24,232 --> 00:54:25,993
Ay, karnabahar mı?.
1014
00:54:26,232 --> 00:54:27,420
Nefis nefis.
1015
00:54:27,817 --> 00:54:31,120
Bana sevmediğin bir yemek söyle,
Allah aşkına, şu an bul ve söyle.
1016
00:54:33,475 --> 00:54:34,793
Tatlı patates yemeği.
1017
00:54:35,252 --> 00:54:36,166
O ne be?
1018
00:54:36,546 --> 00:54:37,933
Bana koyma, bana koyma, bana koyma.
1019
00:54:37,993 --> 00:54:39,617
Bana koyma anne ya.
1020
00:54:39,957 --> 00:54:41,653
-Al.
-Yani...
1021
00:54:41,752 --> 00:54:44,460
Var öyle bir şey biliyorum,
henüz yemediğim için de sevmiyorum.
1022
00:54:46,555 --> 00:54:48,006
Hadi kızım, çağırsana babanı.
1023
00:54:49,882 --> 00:54:51,433
Baba yemek hazır.
1024
00:54:54,342 --> 00:54:55,926
Ben kendime yumurta kırarım kızım.
1025
00:54:55,946 --> 00:54:57,873
Ya Orhan, insaf artık.
1026
00:54:57,893 --> 00:54:59,753
Daha ne kadar sürecek bu
inadın senin?
1027
00:55:00,512 --> 00:55:02,686
Valla çekeceğim var sizin bu
babanızdan ha.
1028
00:55:03,468 --> 00:55:05,348
Valla motherım acı ama gerçek.
1029
00:55:05,368 --> 00:55:07,413
ben fatherım çok da
yumuşacağını zannetmiyorum.
1030
00:55:07,488 --> 00:55:10,081
Tabii sen böyle doğru hamleleri yapmazsan.
1031
00:55:10,640 --> 00:55:12,980
Ne diyorsun Oğulcan Allah aşkına?
Doğru hamle, moğru hamle.
1032
00:55:13,458 --> 00:55:14,846
Çok net bilmiyorum ama
1033
00:55:15,700 --> 00:55:19,220
gözlemlediğim kadarıyla iki yabancıya
dönüşmüşsünüz tabii.
1034
00:55:19,439 --> 00:55:20,766
Aşk bitmiş.
1035
00:55:21,046 --> 00:55:21,993
Aşk mı bitmiş?
1036
00:55:22,173 --> 00:55:23,493
Abuk subuk konuşma Allah aşkına.
1037
00:55:23,513 --> 00:55:25,465
Cinlerimi tepeme çıkarma ha,
geliyor bak terlik.
1038
00:55:26,312 --> 00:55:29,872
E bu da iki terk edildi ya aşk
doktoru kesildi başımıza.
1039
00:55:30,252 --> 00:55:31,580
Sen dinleme onu, boş ver.
1040
00:55:32,637 --> 00:55:34,820
Aybüke, küçük tava
nerede kızım?
1041
00:55:34,840 --> 00:55:35,700
Geldim.
1042
00:55:42,016 --> 00:55:43,203
Of!
1043
00:55:47,513 --> 00:55:51,393
Mother'ım ben sana nasıl yardımcı
olabileceğim diye ben bir düşüneceğim.
1044
00:55:51,413 --> 00:55:53,272
Tamam, o iş bende.
Sen hiç merak etme.
1045
00:55:53,772 --> 00:55:56,286
Oğulcan kurban olayım bir çare bul,
Allah aşkına.
1046
00:55:56,306 --> 00:55:59,106
Bak dile benden ne dilersen, yeter ki
beni şu babanla barıştır.
1047
00:55:59,226 --> 00:56:00,165
Tamam.
1048
00:56:02,984 --> 00:56:04,350
Ye oğlum ye, soğutma.
1049
00:56:11,305 --> 00:56:12,467
Bu başka bir şey ha.
1050
00:56:12,787 --> 00:56:13,940
Afiyet olsun kuzum.
1051
00:56:24,254 --> 00:56:26,258
-Anne.
-Fazla uzun sürmesin lütfen.
1052
00:56:26,696 --> 00:56:28,193
Tabii Memur Bey, sağ olun.
1053
00:56:31,128 --> 00:56:33,415
Sen hiç durmayacak mısın kızım ya?
1054
00:56:33,435 --> 00:56:35,995
Sen hiç frene basmak nedir
bilmez misin?
1055
00:56:36,015 --> 00:56:38,421
Sürekli problem çıkarıp beni
çıldırtmak mı istiyorsun?
1056
00:56:38,501 --> 00:56:39,720
Nedir senin amacın?
1057
00:56:39,859 --> 00:56:42,050
Suzan, briaz sakin ol lütfen.
1058
00:56:43,087 --> 00:56:45,419
Ya ben yanlış bir şey
yapmadım ya.
1059
00:56:45,439 --> 00:56:48,998
Eminim, eminim sen yanlış
hiçbir şey yapmadın.
1060
00:56:49,218 --> 00:56:51,286
O yüzden içeride kafası yarılmış,
1061
00:56:51,306 --> 00:56:53,842
on tane dikiş atılmış bir çocuk
bekliyor, değil mi?
1062
00:56:53,862 --> 00:56:55,490
Senin kızın yaraladı beni diyor.
1063
00:56:55,510 --> 00:56:56,888
Hayal görüyor çünkü o çocuk
1064
00:56:56,908 --> 00:56:57,806
Anne.
1065
00:56:57,986 --> 00:57:01,207
Ya o çocuk benim paramı
çalmaya çalıştı.
1066
00:57:01,507 --> 00:57:03,553
Hangi paranı çalmaya çalıştı?
1067
00:57:03,573 --> 00:57:05,069
İspat edebiliyor musun sen bunu?
1068
00:57:05,388 --> 00:57:06,789
Ay vallahi delireceğim ya.
1069
00:57:07,824 --> 00:57:09,223
Şeytan diyor ki,
1070
00:57:09,346 --> 00:57:13,884
hiç uğraşma çocuğun şikayetini geri alması
için yalvarıp yakarma.
1071
00:57:13,904 --> 00:57:16,099
Kal şurada üç beş gün de
aklın başına gelsin.
1072
00:57:16,119 --> 00:57:17,269
Eh!
1073
00:57:17,429 --> 00:57:19,439
Çıkartmazsan çıkartma ya.
1074
00:57:19,817 --> 00:57:20,944
Çok da fifi.
1075
00:57:21,283 --> 00:57:23,553
Anneciğim sen beni böyle
korkutamazsın.
1076
00:57:23,673 --> 00:57:26,420
Beni tanıyorsun değil mi?
Öğren artık.
1077
00:57:28,055 --> 00:57:29,033
Öyle mi?
1078
00:57:30,269 --> 00:57:31,232
Peki o zaman.
1079
00:57:31,771 --> 00:57:34,207
Kılımı bile kıpırdatmıyorum
senin için.
1080
00:57:34,227 --> 00:57:35,323
Hadi bakalım.
1081
00:57:35,942 --> 00:57:38,481
Suzan, çocukla çocuk olma lütfen.
1082
00:57:38,886 --> 00:57:43,482
Akif, ben sinirimden delireceğim.
Görsün bakalım fifi nasıl oluyormuş!
1083
00:57:48,906 --> 00:57:49,833
Akif.
1084
00:57:52,462 --> 00:57:55,605
Nereye gidiyorsun ama?
Beni çıkart buradan, lütfen ya.
1085
00:57:56,782 --> 00:57:57,905
Amcacığım.
1086
00:58:01,906 --> 00:58:03,406
Ya bak beni burada yalnız bırakmayın.
1087
00:58:03,426 --> 00:58:05,538
Ne olur, valla ben deliririm
söyleyeyim size.
1088
00:58:06,452 --> 00:58:09,993
Anana fifi demeden önce düşünecektin
Küçük Hanım.
1089
00:58:10,805 --> 00:58:14,026
Ayrıca da ana ile kızı arasına girilmez.
1090
00:58:14,226 --> 00:58:15,646
Girilir, girilir.
1091
00:58:16,644 --> 00:58:18,153
Sen annemi yakala şimdi.
1092
00:58:18,971 --> 00:58:20,506
Ne olur beni buradan çıkarın.
1093
00:58:20,785 --> 00:58:22,446
Neden yapayım bunu?
1094
00:58:22,626 --> 00:58:25,500
Sen annenle benim görüşmemizi
bile istemiyorsun ya.
1095
00:58:25,906 --> 00:58:29,566
Seni buradan çıkarttırayımda kendi
bacağıma mı sıkayım ha, Harika Hanım?
1096
00:58:29,586 --> 00:58:30,646
Neden yapayım bunu?
1097
00:58:31,066 --> 00:58:34,094
Bak valla hiçbir şeye karışmayacağım.
1098
00:58:34,313 --> 00:58:36,886
Zaten siz beni dinlemiyorsunuz ki,
bir önemi yok bence ama.
1099
00:58:38,342 --> 00:58:39,981
Ben yine de karışmayacağım.
1100
00:58:45,080 --> 00:58:46,126
İyi madem.
1101
00:58:46,924 --> 00:58:48,733
Bekle bakalım biraz burada.
1102
00:58:58,212 --> 00:58:59,616
Çözdün kız yine.
1103
00:59:02,848 --> 00:59:05,174
16 bin lira eksik bu para.
1104
00:59:05,374 --> 00:59:06,507
Biliyorum abi.
1105
00:59:07,624 --> 00:59:09,180
O yüzden geç kaldım zaten.
1106
00:59:12,426 --> 00:59:13,489
Ne yüzden?
1107
00:59:14,087 --> 00:59:16,020
16 bin lirayı harcamak için mi?
1108
00:59:16,938 --> 00:59:18,380
Abi ben öyle şey yapar mıyım?
1109
00:59:19,997 --> 00:59:21,066
Benim kuzen.
1110
00:59:21,664 --> 00:59:23,180
Demiştim ya çantaları karıştırdık diye.
1111
00:59:24,158 --> 00:59:26,320
Parayı bulunca kendini kaybetti
herhalde çocuk.
1112
00:59:26,340 --> 00:59:28,594
Bilmiyorum, gitmiş harcamış işte
sormadan etmeden.
1113
00:59:28,953 --> 00:59:32,176
Benim paramı senin kuzenin harcamış?
1114
00:59:32,876 --> 00:59:35,700
Kötü niyetinden değil abi,
cahilliğinden işte.
1115
00:59:37,277 --> 00:59:38,756
Benim geç haberim oldu ya.
1116
00:59:39,774 --> 00:59:42,393
Ama gittim durdurdum onu, aldığı
şeyleri geri verdim falan ama.
1117
00:59:44,207 --> 00:59:45,513
Bu kadar eksik kaldı.
1118
00:59:46,071 --> 00:59:47,486
Ne yaparsan haklısın abi.
1119
00:59:48,244 --> 00:59:49,633
Polise versen bir şey diyemem.
1120
00:59:51,051 --> 00:59:52,233
Ne polisi lan?
1121
00:59:53,232 --> 00:59:55,493
Parasını çaldırıp polise giden
tefeci mi olur?
1122
00:59:56,191 --> 00:59:57,426
Ne bileyim abi.
1123
00:59:58,203 --> 01:00:00,773
Hani ne ceza versen
yeridir diye şey ettim.
1124
01:00:01,552 --> 01:00:02,832
En büyük ceza
1125
01:00:03,651 --> 01:00:04,813
kötü tecrübedir.
1126
01:00:06,250 --> 01:00:07,886
Bu da sana böyle bir ceza olsun.
1127
01:00:08,845 --> 01:00:10,306
Bir dahaki sefere,
1128
01:00:10,944 --> 01:00:13,767
canını ver, o parayı yanından ayırma.
1129
01:00:14,683 --> 01:00:16,381
Anlaştık, bir daha asla yapmam.
1130
01:00:17,181 --> 01:00:18,304
Güzel.
1131
01:00:21,397 --> 01:00:22,904
Ne demişler?
1132
01:00:24,418 --> 01:00:25,694
Söz uçar...
1133
01:00:27,052 --> 01:00:28,313
yazı kalır.
1134
01:00:32,762 --> 01:00:35,442
Sen şu senede bir imza at.
1135
01:00:36,041 --> 01:00:37,424
Borcunu unutmayalım.
1136
01:00:38,042 --> 01:00:41,326
Yavaş yavaş, azar azar ödersin.
1137
01:00:43,004 --> 01:00:44,356
Eyvallah abi, sağ ol.
1138
01:00:46,409 --> 01:00:47,703
Estağfurullah aslanım.
1139
01:00:48,795 --> 01:00:50,161
Sonuçta ticaret yapıyoruz.
1140
01:00:50,861 --> 01:00:52,180
Böyle şeyler olur.
1141
01:00:52,877 --> 01:00:54,966
Bu işin fıtratında var bu risk.
1142
01:00:55,186 --> 01:00:56,353
Anladım abi.
1143
01:01:00,097 --> 01:01:03,120
Sıkı çalışırsan bir ay içinde
borcunu ödersin.
1144
01:01:04,077 --> 01:01:06,383
Hatta para biriktirmeye bile başlarsın.
1145
01:01:06,702 --> 01:01:09,656
Yani çok fazla kafana takma bunu.
1146
01:01:10,336 --> 01:01:11,486
Tamamdır abi.
1147
01:01:12,126 --> 01:01:13,966
Bugün yeteri kadar stres yaşadın.
1148
01:01:14,226 --> 01:01:15,277
Sen eve git.
1149
01:01:15,797 --> 01:01:18,624
Dinlen, bir şey olursa ben
seni ararım.
1150
01:01:22,147 --> 01:01:23,274
Kolay gelsin.
1151
01:01:23,931 --> 01:01:26,092
-Sağ olasın.
-Sana da.
1152
01:01:33,452 --> 01:01:36,276
Abi, senin ince çizgindir.
1153
01:01:36,674 --> 01:01:37,726
Paranı harcamış.
1154
01:01:38,904 --> 01:01:40,820
Harbiden ceza vermeyecek misin bu çocuğa?
1155
01:01:42,197 --> 01:01:44,086
Bu çocuğa ceza vermektense
1156
01:01:44,825 --> 01:01:46,740
bana borçlu kalmasını tercih ederim.
1157
01:01:48,353 --> 01:01:50,619
Bana çok para kazandıracak bu çocuk.
1158
01:01:51,676 --> 01:01:52,833
Hem de çok.
1159
01:01:54,262 --> 01:01:57,423
Hayır, ben anlamıyorum yani gerçekten,
1160
01:01:57,443 --> 01:02:00,367
hiçbir şekilde bu olanı anlamıyorum yani.
1161
01:02:00,372 --> 01:02:05,110
Sen birinin parasını alıp nasıl bu kadar
rahatlıkla harcayabiliyorsun ya?
1162
01:02:05,230 --> 01:02:08,343
Ya kızım biz sana hiçbir şey
öğretemedik mi?
1163
01:02:08,383 --> 01:02:11,813
Nasıl bir ahlak anlayışıdır bu?
Anlamıyorum, kafam almıyor.
1164
01:02:12,252 --> 01:02:14,580
Valla ne yalan söyleyeyim,
benim de almıyor ya.
1165
01:02:14,799 --> 01:02:17,599
Yani bu kadarını ben bile yapamazdım
Harika, biliyor musun?
1166
01:02:19,539 --> 01:02:24,359
Yani şey, bu kadar çok parayı ben bile
bu kadar hızlı harcayamazdım manasında.
1167
01:02:25,437 --> 01:02:27,460
Neyse, anneciğim.
1168
01:02:27,788 --> 01:02:31,648
Araç içi azarlaman bittiyse ben
eve doğru geçiyorum.
1169
01:02:31,668 --> 01:02:33,673
Artık bir posta da orada azarlarsın.
1170
01:02:34,252 --> 01:02:37,100
Rahatlarsın, rahat rahat uyuruz.
Valla ben çok yoruldum.
1171
01:02:38,036 --> 01:02:40,706
Sen Ömer'in bütün parasını
geri verdin, değil mi?
1172
01:02:40,806 --> 01:02:42,460
Anneciğim verdim dedim ya.
1173
01:02:43,038 --> 01:02:44,700
Alışveriş poşetlerini,
1174
01:02:44,998 --> 01:02:47,473
ve paranın geri kalan kısmını verdim.
1175
01:02:50,971 --> 01:02:52,457
Sanırım hepsini yani.
1176
01:02:52,877 --> 01:02:56,086
Ah ne çekti bu çocuk senden,
ne çekti yine!
1177
01:02:56,406 --> 01:02:58,632
Neyse ben eve geçiyorum.
1178
01:02:59,152 --> 01:03:00,353
İyi geceler.
1179
01:03:00,992 --> 01:03:03,111
İyi geceler.
Ha, Harika.
1180
01:03:03,490 --> 01:03:05,388
Ee, sen şimdi yatıp uyuyacaksın ya.
1181
01:03:05,408 --> 01:03:08,753
Sabah uyandığında verdiğin sözleri
unutma, tamam mı canım?
1182
01:03:09,432 --> 01:03:10,473
Unutmam.
1183
01:03:10,932 --> 01:03:13,813
İyi geceler, Allah rahatlık versin.
Hadi bakalım.
1184
01:03:19,337 --> 01:03:20,745
Ne sözü verdi sana o?
1185
01:03:21,802 --> 01:03:24,020
Şey, işte seni ikna edip
1186
01:03:24,339 --> 01:03:25,997
onu nezaretten çıkarırsam
1187
01:03:26,050 --> 01:03:30,364
adamı davasından vazgeçirirsem eskiden
yaptığı domuzlukları yapmayacakmış bana.
1188
01:03:32,002 --> 01:03:34,806
Yani bu rezalet iyi bir şeye
sebep oldu diyorsun ha?
1189
01:03:39,806 --> 01:03:41,031
Göreceğiz bakalım.
1190
01:03:42,237 --> 01:03:44,980
Bundan sonra hep yan yana olacağız, Suzan.
1191
01:03:46,263 --> 01:03:49,803
Önümüze çıkan engelleri teker
teker aşacağız.
1192
01:03:55,372 --> 01:03:56,516
Yalnız
1193
01:03:56,836 --> 01:04:00,796
önümüzde Harika'dan çok daha büyük
bir engel var, hatırlatırım.
1194
01:04:10,187 --> 01:04:12,607
Merak etme, çok az kaldı.
1195
01:04:14,142 --> 01:04:16,150
Çok kısa bir zaman sonra
1196
01:04:16,330 --> 01:04:17,660
hiç ayrılmayacağız.
1197
01:04:19,592 --> 01:04:20,684
Göreceğiz bakalım.
1198
01:04:22,718 --> 01:04:26,279
Ben bugünkü tüm desteğin için
gerçekten çok teşekkür ederim, Akif.
1199
01:04:26,439 --> 01:04:28,711
Estağfurullah ya, lafı mı olur?
1200
01:04:30,249 --> 01:04:33,073
-İyi geceler.
-İyi geceler.
1201
01:04:33,952 --> 01:04:36,220
İyi geceler, Suzan'ım.
1202
01:05:01,087 --> 01:05:02,553
Bir sıkıntı yok anlayacağın.
1203
01:05:03,012 --> 01:05:05,819
Hani tabii bu nasıl kuzen, niye paranı
alıyor falan dedi ama...
1204
01:05:05,839 --> 01:05:07,086
Büyük bir olay çıkmadı.
1205
01:05:07,466 --> 01:05:09,426
Ay valla çok rahatladım Ömer ya.
1206
01:05:09,446 --> 01:05:11,340
Senin şefim dediğin o adamı
sevmiyorum pek.
1207
01:05:11,620 --> 01:05:13,840
Sana bir şey diyecek,
canını sıkacak diye korkmuştum.
1208
01:05:14,996 --> 01:05:17,462
Yok ya, gayet babacan davrandı yani.
1209
01:05:17,846 --> 01:05:21,366
Ama tabii bir daha böyle iş olursa
çantayı yanından falan ayırma dedi ama.
1210
01:05:22,183 --> 01:05:23,600
Öyle kapandı konu.
1211
01:05:23,959 --> 01:05:26,023
Yani işini kaybetmedin abi, değil mi?
1212
01:05:26,243 --> 01:05:29,099
Kaybetmedim, fıstığım.
Ben de hala şaşkınım ama
1213
01:05:29,199 --> 01:05:30,504
hala işim var.
1214
01:05:30,703 --> 01:05:32,886
Allah korusun ya,
kaybetme zaten.
1215
01:05:35,015 --> 01:05:38,695
Hayallerimizi gerçekleştirene kadar
bir şekilde bu işte kalacağım, Asiye.
1216
01:05:39,573 --> 01:05:42,366
-Merak etme.
-Hangi hayalimiz?
1217
01:05:42,944 --> 01:05:44,886
Bizim için güzel olan her şey hayal de.
1218
01:05:49,747 --> 01:05:52,891
Mesela hepimizin odası olan
1219
01:05:52,971 --> 01:05:54,536
çok güzel bir ev.
1220
01:06:06,212 --> 01:06:07,221
Ömer?
1221
01:06:08,766 --> 01:06:11,408
-Ömer?
-Geldim, geldim.
1222
01:06:16,931 --> 01:06:19,753
-Ömer ya şu pişmiş mi baksana.
-Hemen!
1223
01:06:24,826 --> 01:06:26,133
Ne güzel kokuyor ya.
1224
01:06:31,323 --> 01:06:34,525
Asiye acayip güzel olmuş kız bu.
1225
01:06:34,545 --> 01:06:36,707
Bak kafeyi açtığımızda net bunu
koyalım menüye ha.
1226
01:06:37,007 --> 01:06:39,966
-E inşallah ya.
-Olacak, olacak.
1227
01:06:40,825 --> 01:06:41,920
Abi?
1228
01:06:42,441 --> 01:06:44,066
Heh, büyük patron çağırıyor.
1229
01:06:44,086 --> 01:06:45,802
Geldim fıstığım.
1230
01:06:54,072 --> 01:06:55,231
Efendim fıstığım?
1231
01:06:55,311 --> 01:06:57,206
Ya abi robotum çalışmıyor.
1232
01:06:57,226 --> 01:06:58,380
Hemen halledeyim.
1233
01:06:58,839 --> 01:07:00,305
Ver bakalım şu tableti.
1234
01:07:00,843 --> 01:07:02,826
He, buradan böyle.
1235
01:07:07,348 --> 01:07:08,308
Çalıştı.
1236
01:07:09,365 --> 01:07:11,153
Ya, teşekkür ederim abi.
1237
01:07:11,173 --> 01:07:12,220
Alayım öpücüğümü.
1238
01:07:13,157 --> 01:07:14,153
Oh!
1239
01:07:28,640 --> 01:07:31,441
Bir evimiz olsa, bir de kafemiz.
1240
01:07:31,798 --> 01:07:33,133
Başka ne isteriz ki?
1241
01:07:36,006 --> 01:07:37,473
Onlar da olacak, Asiye'm.
1242
01:07:37,952 --> 01:07:39,220
Onlar da olacak.
1243
01:07:39,259 --> 01:07:40,912
Bir yılık ev kirasını denkleştirip,
1244
01:07:40,932 --> 01:07:44,140
bir yer açmaya yetecek kadar para
biriktirene kadar dayanacağım burada.
1245
01:07:45,408 --> 01:07:46,393
Dayanacağım.
1246
01:07:47,350 --> 01:07:48,380
Dayanacağım mı?
1247
01:07:49,138 --> 01:07:50,146
Niye öyle diyorsun?
1248
01:07:52,859 --> 01:07:54,886
Yok, öylesine dedim ya.
Hani lafın gelişi.
1249
01:07:55,822 --> 01:07:58,140
Yoksa dayanmalık bir şey yok,
her şey güzel.
1250
01:07:58,279 --> 01:07:59,993
Ay öyle olsun zaten ya.
1251
01:08:00,093 --> 01:08:02,373
Ayrıca ne kadar iyi
para kazanırsan kazan
1252
01:08:02,413 --> 01:08:04,192
bir sıkıntın varsa ayrıl zaten.
1253
01:08:04,553 --> 01:08:07,593
Biz bir şekilde yolunu buluruz,
başımızın çaresine bakarız.
1254
01:08:08,292 --> 01:08:09,302
Biliyorum, Asiye'm.
1255
01:08:11,258 --> 01:08:12,393
Olursa söylerim.
1256
01:08:15,723 --> 01:08:18,640
Saat çok geç olmuş,
hadi yataklara.
1257
01:08:18,660 --> 01:08:19,861
Uyku vakti.
1258
01:08:20,361 --> 01:08:22,410
-Hadi iyi geceler.
-İyi geceler abi.
1259
01:08:39,649 --> 01:08:41,178
Abla çok güzel, sen de yesene.
1260
01:08:41,618 --> 01:08:43,206
Yok ablacığım, sen ye çikolatanı.
1261
01:08:44,424 --> 01:08:45,779
Ömer hadi otur sen de.
1262
01:08:47,577 --> 01:08:50,618
Yok, yok, benim bir işim var.
Onu halletmem lazım, öyle gelirim okula.
1263
01:08:50,934 --> 01:08:52,103
İşe mi gidiyorsun?
1264
01:08:52,362 --> 01:08:55,138
Yok ya, bir yere yanlış
torba bırakmışlar da onu halledeceğim.
1265
01:08:55,718 --> 01:08:56,859
Hadi görüşürüz.
1266
01:09:00,667 --> 01:09:02,770
Abla ben anlamadım.
Abim işe mi gidiyor?
1267
01:09:02,892 --> 01:09:05,950
Valla ben de anlamadım ablacığım.
Bu saatte ne torbası yani?
1268
01:09:05,970 --> 01:09:07,326
Neyse hayırlısı.
1269
01:09:22,883 --> 01:09:24,928
Heh, geliyor benim hırsız kardeşim.
1270
01:09:28,270 --> 01:09:29,176
Abiciğim.
1271
01:09:29,723 --> 01:09:32,500
Ne yapıyorsun ya?
Rüyanda beni mi gördün?
1272
01:09:32,800 --> 01:09:34,684
Seni görsem o rüya olmaz, Harika.
1273
01:09:34,903 --> 01:09:35,939
Kabus olur.
1274
01:09:37,578 --> 01:09:38,725
Ne istiyorsun?
1275
01:09:38,769 --> 01:09:39,879
Çok bir şey istemiyorum.
1276
01:09:39,899 --> 01:09:42,540
Benden çaldığın 16 bin lirayı
istiyorum, o kadar.
1277
01:09:42,937 --> 01:09:45,350
Ya ben sana söylüyorum.
Anlamıyor musun?
1278
01:09:45,825 --> 01:09:49,486
O parayı ben kuaföre, masaja
falan harcadım, nasıl geri vereyim?
1279
01:09:49,506 --> 01:09:52,194
Ya kızım delirtme beni.
Saça başa o kadar para mı harcanır?
1280
01:09:53,314 --> 01:09:54,312
Bak.
1281
01:09:54,597 --> 01:09:57,088
O parayı sakladıysan ver bana bak,
rica ediyorum.
1282
01:09:57,092 --> 01:09:58,806
Zor durumda kaldım senin yüzünden.
1283
01:09:59,914 --> 01:10:01,350
İster delir, ister delirme.
1284
01:10:02,371 --> 01:10:03,633
Bak, ben sana göstereyim.
1285
01:10:05,269 --> 01:10:06,249
Elimde kalan
1286
01:10:07,090 --> 01:10:08,367
mal varlığım.
1287
01:10:09,464 --> 01:10:10,401
30 lira.
1288
01:10:11,464 --> 01:10:14,132
Ay al tamam ya,
al rahatla.
1289
01:10:14,152 --> 01:10:16,026
Çıldıracağım ya!
1290
01:10:16,046 --> 01:10:17,801
Seni düşmanlarım mı yolladı kızım?
1291
01:10:17,822 --> 01:10:19,501
Senin görevin beni delirtmek mi ya?
1292
01:10:19,745 --> 01:10:21,165
Görevim buysa eğer
1293
01:10:22,087 --> 01:10:24,069
bil ki başarılıyımdır.
1294
01:10:25,048 --> 01:10:26,277
La ilahe illallah!
1295
01:10:30,125 --> 01:10:33,027
Anlamıyorsun ha,
ya bak ben o parayı
1296
01:10:33,575 --> 01:10:35,281
Tolga'nın diye harcadım.
1297
01:10:35,620 --> 01:10:38,128
Ben senin olduğunu bilsem
1298
01:10:38,373 --> 01:10:39,397
harcar mıyım?
1299
01:10:40,874 --> 01:10:41,902
Belki.
1300
01:10:42,677 --> 01:10:43,925
Ha Tolga'nın ha benim!
1301
01:10:43,929 --> 01:10:46,048
Senin olmayan parayı niye
alıyorsun kızım?
1302
01:10:46,248 --> 01:10:49,042
Tolga'nın bir günlük parası, sonuçta
çocuk fark etmeyecekti.
1303
01:10:49,045 --> 01:10:50,874
Yani çok büyük bir şey olmayacaktı ki.
1304
01:10:51,466 --> 01:10:54,199
Bu salak cevabın yüzünden 16 bin lira
borçlandım ben!
1305
01:10:55,637 --> 01:10:57,259
Sen kime borçlandın o parayı?
1306
01:10:57,360 --> 01:10:58,507
Sana ne?
1307
01:10:58,626 --> 01:11:00,767
Kime borçlandıysam borçlandım.
Sana ne?
1308
01:11:01,389 --> 01:11:03,529
Doğru söylüyorsun biliyor musun?
Bana ne?
1309
01:11:03,730 --> 01:11:05,564
Sonuçta bu senin borcun yani.
1310
01:11:05,645 --> 01:11:08,265
Borç borçtur bak, borcunu öde.
1311
01:11:10,997 --> 01:11:14,474
Allah'ım hayat çok kolaymış gibi bir de
bu manyağı bana kardeş diye yolladın ya.
1312
01:11:16,396 --> 01:11:17,202
Ömer?
1313
01:11:17,601 --> 01:11:18,389
Hadi.
1314
01:11:18,490 --> 01:11:20,631
Otobüs kaçıyor, çabuk.
1315
01:11:24,272 --> 01:11:25,239
Yürü.
1316
01:11:32,402 --> 01:11:33,263
Günaydın.
1317
01:11:34,301 --> 01:11:35,170
Günaydın.
1318
01:11:36,050 --> 01:11:37,043
Babam evde mi?
1319
01:11:37,821 --> 01:11:39,642
Evde, içeride kahvaltı yapıyor.
1320
01:11:40,460 --> 01:11:41,843
Gir istersen sen de.
1321
01:11:42,857 --> 01:11:44,206
Yalnız konuşmak istiyorum.
1322
01:11:44,824 --> 01:11:45,867
Gidersen sevinirim.
1323
01:11:47,301 --> 01:11:48,434
Nasıl istersen.
1324
01:11:48,816 --> 01:11:49,620
Buyur.
1325
01:11:53,234 --> 01:11:54,636
Vay, vay, vay!
1326
01:11:54,952 --> 01:11:56,874
Aslanım gelmiş.
1327
01:11:56,898 --> 01:11:57,713
Gel.
1328
01:11:58,130 --> 01:12:00,224
Ya sucuğun kokusunu mu aldın?
Ne yaptın?
1329
01:12:00,242 --> 01:12:01,818
Açsan buyur, gel otur.
1330
01:12:03,441 --> 01:12:04,797
Aç değilim, sağ ol.
1331
01:12:06,677 --> 01:12:07,982
İyi, sen bilirsin.
1332
01:12:08,279 --> 01:12:09,851
Teklif var ısrar yok, oğlum.
1333
01:12:11,648 --> 01:12:13,416
Annem ile ilgili konuşmaya geldim.
1334
01:12:15,257 --> 01:12:16,781
Eğer dinlemek istiyorsan tabii.
1335
01:12:17,677 --> 01:12:18,846
İsterim tabii.
1336
01:12:19,446 --> 01:12:20,513
Niye istemeyeyim?
1337
01:12:21,131 --> 01:12:22,765
Neticede senin annense
1338
01:12:23,143 --> 01:12:25,290
benim de kaç yıllık karım,
öyle değil mi?
1339
01:12:26,791 --> 01:12:28,432
Annem boşanacağınız için çok üzgün.
1340
01:12:29,492 --> 01:12:32,205
Muhtemelen gurur yapıp sana öyle
değilmiş gibi yapıyor ama
1341
01:12:33,084 --> 01:12:33,945
öyle.
1342
01:12:36,182 --> 01:12:37,364
Tahmin edebiliyorum.
1343
01:12:38,330 --> 01:12:40,311
İnanırım da çok üzgün olduğuna.
1344
01:12:42,481 --> 01:12:44,464
Bilmem sen bana inanır mısın ama
1345
01:12:45,263 --> 01:12:46,871
ben de çok üzgünüm, biliyor musun?
1346
01:12:47,880 --> 01:12:49,951
Neticede kaç yıllık evlilik.
1347
01:12:51,268 --> 01:12:52,428
Öyle bir anda
1348
01:12:52,589 --> 01:12:54,884
hop diye silinip gitmiyor hatıralar.
1349
01:12:56,677 --> 01:12:58,142
Ama böyle olması gerekiyor.
1350
01:12:58,785 --> 01:12:59,592
Neden?
1351
01:13:00,486 --> 01:13:02,240
Madem ikiniz de üzülüyorsunuz
1352
01:13:03,019 --> 01:13:04,364
neden ayrılıyorsunuz o zaman?
1353
01:13:07,501 --> 01:13:08,501
Bak aslanım.
1354
01:13:09,753 --> 01:13:12,656
Biz annenle birbirimizi çok yorduk.
1355
01:13:12,779 --> 01:13:14,144
Çok yıprattık.
1356
01:13:14,762 --> 01:13:17,009
Kimse istemez yol arkadaşından ayrılıp
1357
01:13:17,070 --> 01:13:18,790
yola tek başına devam etmeyi.
1358
01:13:19,289 --> 01:13:20,937
Ama öyle olmuyor işte.
1359
01:13:22,218 --> 01:13:23,603
Yani en azından
1360
01:13:24,121 --> 01:13:26,529
hayatımızın geri kalan kısmını daha mutlu,
1361
01:13:26,902 --> 01:13:30,782
daha huzurlu geçirmek istiyoruz, yani en
azından ben istiyorum.
1362
01:13:32,541 --> 01:13:34,289
O yüzden de ayrılmamız gerekiyor.
1363
01:13:34,891 --> 01:13:36,504
Kesin kararlısın yani, öyle mi?
1364
01:13:37,363 --> 01:13:38,430
Evet, öyle.
1365
01:13:39,070 --> 01:13:40,343
Kesin kararlıyım.
1366
01:13:41,382 --> 01:13:44,190
Hatta birkaç gün sonra duruşmamız var.
1367
01:13:45,248 --> 01:13:47,682
Duruşmadan sonra da özgür;
iki insan olarak
1368
01:13:48,505 --> 01:13:50,213
yolumuza devam edeceğiz.
1369
01:13:50,873 --> 01:13:52,993
Hem zaten
1370
01:13:53,604 --> 01:13:57,004
annen hep söylerdi, boşayacağım seni,
boşayacağım seni derdi.
1371
01:13:57,442 --> 01:13:59,577
İşte buyur, boşanıyoruz.
1372
01:14:00,378 --> 01:14:02,451
Artık o da rahatlar, öyle değil mi?
1373
01:14:03,009 --> 01:14:05,681
Sana annem üzgün diyorum, üzgün.
1374
01:14:06,263 --> 01:14:07,404
Anlamıyor musun?
1375
01:14:10,063 --> 01:14:11,132
Gerçi doğru ya.
1376
01:14:12,013 --> 01:14:13,353
Sen Akif Atakul'sun.
1377
01:14:14,368 --> 01:14:15,775
Canının istediğini duyar,
1378
01:14:16,480 --> 01:14:18,010
istemediğini duymazsın.
1379
01:14:19,910 --> 01:14:20,851
Boş ver.
1380
01:14:23,909 --> 01:14:25,142
Unut söylediklerimi.
1381
01:14:26,121 --> 01:14:27,103
Vaktini aldım.
1382
01:14:34,199 --> 01:14:35,598
Vay be aslanım benim.
1383
01:14:37,688 --> 01:14:40,072
Büyüdün de babana kafa
tutuyorsun, ha?
1384
01:14:44,132 --> 01:14:46,697
Lan sen üç ayda ayrılıyorsun,,
kıvır baştan on kere.
1385
01:14:47,039 --> 01:14:48,758
Hiç sesimizi çıkarmıyoruz.
1386
01:14:49,033 --> 01:14:52,993
Ya ben yirmi yılda bir kere karımdan
boşanıyorum, demediğini bırakmadın ya.
1387
01:14:53,313 --> 01:14:54,886
Olacak iş değil, delireceğim.
1388
01:15:03,081 --> 01:15:05,883
Ee, Eren familyası yeni bir
okul gününe hazır mıyız?
1389
01:15:06,120 --> 01:15:07,829
Evet, ilk ders bedendi, değil mi?
1390
01:15:07,848 --> 01:15:10,075
Evet, ilk defa yırtık ayakkabı
ile gitmeyeceğim.
1391
01:15:11,646 --> 01:15:12,553
Günaydın.
1392
01:15:13,406 --> 01:15:16,788
Ay, sabahın ilk saatinde seni görmek
mükemmel oldu Harika.
1393
01:15:19,518 --> 01:15:21,279
Ne oldu Asiye?
Konuş.
1394
01:15:21,852 --> 01:15:23,266
Sana inanamıyorum, Harika.
1395
01:15:23,427 --> 01:15:25,373
Dün Ömer'i soktuğun duruma
inanamıyorum yani.
1396
01:15:27,986 --> 01:15:30,326
Her şeyden de haberdar ol, olur mu?
1397
01:15:30,469 --> 01:15:31,402
Olacağım tabii.
1398
01:15:31,543 --> 01:15:32,861
Ömer benim kardeşim.
1399
01:15:35,923 --> 01:15:36,913
Çok iyi.
1400
01:15:38,304 --> 01:15:39,808
Oldu, iyi.
1401
01:15:41,245 --> 01:15:44,848
Yani gerçekten hiç utanmadın mı
başkasının parasını harcarken?
1402
01:15:45,169 --> 01:15:46,642
Böyle düşündün mü acaba hani
1403
01:15:46,925 --> 01:15:49,993
ben acaba şu an ne yapıyorum dedin mi
kendine, onu çok merak ediyorum.
1404
01:15:50,451 --> 01:15:52,039
Sen merak etme, Aybik'ciğim.
1405
01:15:52,697 --> 01:15:54,410
Merak, çok iyi bir şey değil.
1406
01:15:54,751 --> 01:15:56,518
Tamam mı?
Etme.
1407
01:15:58,303 --> 01:16:00,463
Sen ne duruyorsun öyle sessiz sessiz?
1408
01:16:01,054 --> 01:16:05,014
Konuş, eminim içinden gelerek
söylemek istediğin birkaç cümle vardır.
1409
01:16:05,492 --> 01:16:06,927
Rahatla, yapıştır gelsin.
1410
01:16:07,831 --> 01:16:09,259
Ben sana demiştim, Harika.
1411
01:16:09,597 --> 01:16:11,343
Sen parayı her şeyden daha çok seviyorsun.
1412
01:16:12,263 --> 01:16:15,031
Parayı da görünce kimindir, nedir
unuttuğuna göre
1413
01:16:15,290 --> 01:16:16,871
yanıltmamış oldun beni.
1414
01:16:17,031 --> 01:16:18,744
Vay, ne güzel söyledin.
1415
01:16:19,824 --> 01:16:20,772
Bravo sana!
1416
01:16:21,530 --> 01:16:22,384
Çok güzel.
1417
01:16:23,223 --> 01:16:24,239
Neyse sabah
1418
01:16:24,602 --> 01:16:27,815
laf sokmalarınız bittiyse, çünkü
ben gerçekten çok doydum.
1419
01:16:27,835 --> 01:16:29,116
Çok teşekkür ederim.
1420
01:16:30,013 --> 01:16:31,026
Gidebilirsiniz.
1421
01:16:31,046 --> 01:16:34,021
Ya zaten sana ne desek boş, o yüzden
biz de doyduk, gideriz.
1422
01:16:34,499 --> 01:16:35,352
Hadi.
1423
01:16:43,079 --> 01:16:43,820
Gel.
1424
01:16:45,718 --> 01:16:46,766
Resul Bey.
1425
01:16:47,269 --> 01:16:50,530
Biliyorum çalışıyorsunuz ama acil
bir durum var, gelmeniz gerekli.
1426
01:16:51,428 --> 01:16:52,963
Nedir Mesut?
Hayırdır?
1427
01:16:53,103 --> 01:16:55,906
Efendim mali şubeden gelmişler,
sizinle konuşmak istiyorlarmış.
1428
01:17:01,482 --> 01:17:02,565
Mali şube.
1429
01:17:03,041 --> 01:17:05,597
Bu geçen sefer saptadığımız
eksiklikler vardı.
1430
01:17:05,617 --> 01:17:08,004
Bu eksik vergi ödemeleri.
Onlar yapıldı mı?
1431
01:17:08,084 --> 01:17:09,279
Ne yazık ki efendim.
1432
01:17:09,875 --> 01:17:10,929
Bu ay halledilecekti.
1433
01:17:11,688 --> 01:17:13,588
Ah Mesut, ah Mesut!
1434
01:17:19,688 --> 01:17:20,810
Resul Özkaya.
1435
01:17:21,950 --> 01:17:22,798
Benim.
1436
01:17:23,517 --> 01:17:25,290
Biz mali şubeden geliyoruz.
1437
01:17:25,472 --> 01:17:28,279
Hakkınızda usulsüz işlemler
yapıldığına dair
1438
01:17:28,299 --> 01:17:29,525
birkaç ihbar aldık.
1439
01:17:29,742 --> 01:17:33,189
Mali dosyalarınızı incelemek için
el koymak durumundayız.
1440
01:17:33,833 --> 01:17:35,873
-El koymak mı?
-Buyurun.
1441
01:17:36,193 --> 01:17:37,933
Arama ve el koyma kararı.
1442
01:17:43,943 --> 01:17:46,383
Herkes bilgisayarın başından kalabilir mi?
1443
01:17:47,260 --> 01:17:49,491
Toplayın, onlara da ihtiyacımız olabilir.
1444
01:17:53,478 --> 01:17:55,142
Bu ihbarı kim yaptı öğrenebilir miyim?
1445
01:17:55,623 --> 01:17:58,483
Maalesef, Resul Bey.
Bu konu hakkında bilgi veremem.
1446
01:18:02,117 --> 01:18:03,539
Ee, Mesut'cuğum.
1447
01:18:04,672 --> 01:18:07,713
Anlat bakalım neler öğrendin
Resul ile alakalı.
1448
01:18:08,728 --> 01:18:10,933
Şu eteğindeki taşları bir dök bakalım.
1449
01:18:12,254 --> 01:18:14,429
Taşlar ne kadar büyük olursa
1450
01:18:14,907 --> 01:18:17,660
mükafatı da o kadar fazla olur,
değil mi?
1451
01:18:17,922 --> 01:18:19,748
Valla siz beni aradığınızdan beri
1452
01:18:19,789 --> 01:18:22,839
Mesul Bey'i zora sokacak ne
bulunabilir diye düşünüyorum, Akif Bey.
1453
01:18:23,900 --> 01:18:25,385
Ama inanın hiç kolay olmadı.
1454
01:18:26,318 --> 01:18:27,884
Sonunda buldum tabii ki de bir açık.
1455
01:18:28,726 --> 01:18:29,598
Dökül.
1456
01:18:29,971 --> 01:18:32,673
İş yerinde vergi bölümünde bazı
usulsüzlükler var.
1457
01:18:33,807 --> 01:18:37,107
İsteyerek yapılmış şeyler değil,
gözden kaçırılmış şeyler genelde ama
1458
01:18:37,981 --> 01:18:40,492
maliye belki bir inceleme
yaparsa işte o zaman
1459
01:18:40,532 --> 01:18:41,982
Resul Bey'in işleri zora girebilir.
1460
01:18:42,125 --> 01:18:43,516
Maliye diyorsun.
1461
01:18:45,081 --> 01:18:48,762
Demek Resul Bey hesaplarda hata yaptı di--
1462
01:18:48,946 --> 01:18:49,900
Allah Allah!
1463
01:18:50,476 --> 01:18:51,958
Ama inanırım, biliyor musun?
1464
01:18:52,154 --> 01:18:56,315
Bizim Avrupalı Resul, gusto sahibi Resul,
1465
01:18:56,576 --> 01:18:59,593
Gurme Resul hata yapmış öyle mi?
Yapar!
1466
01:18:59,875 --> 01:19:02,710
Neden?
Çünkü çakma Avrupalı.
1467
01:19:03,070 --> 01:19:04,897
Çünkü sonradan gurme!
1468
01:19:07,963 --> 01:19:09,744
Sonradan gurme Resul!
1469
01:19:23,764 --> 01:19:25,568
Bu ihbarı yapanı bulmaya çalışalım, Mesut.
1470
01:19:25,989 --> 01:19:28,062
İşimize yarayacak bir şeyler
bulalım mutlaka.
1471
01:19:28,102 --> 01:19:28,942
Peki efendim.
1472
01:19:41,128 --> 01:19:42,029
Günaydın.
1473
01:19:43,311 --> 01:19:44,224
Günaydın.
1474
01:19:45,818 --> 01:19:46,781
Asiye Hanım.
1475
01:19:47,065 --> 01:19:50,165
Dün böyle bir işim var falan deyip
beni salladınız ama
1476
01:19:50,864 --> 01:19:52,762
umarım bugün tekrarlamazsınız.
1477
01:19:53,001 --> 01:19:54,996
-Bugün bir şey mi var?
-Yok.
1478
01:19:55,132 --> 01:19:56,644
Öyle belirli bir şey yok ama
1479
01:19:57,523 --> 01:19:59,068
ben takılırız diye düşünmüştüm.
1480
01:19:59,666 --> 01:20:01,406
Sonuçta o kadar süre ayrı kaldık.
1481
01:20:01,950 --> 01:20:04,843
Yani bir kavuşup hasret gidermez miyiz?
1482
01:20:05,378 --> 01:20:07,360
Kavuşup hasret gidermek derken?
1483
01:20:07,901 --> 01:20:09,222
İşte anlasana.
1484
01:20:10,079 --> 01:20:11,679
İşte şimdi barıştığımıza göre
1485
01:20:12,285 --> 01:20:15,299
böyle parklarda, bahçelerde
1486
01:20:15,719 --> 01:20:17,190
ele ele, mel ele
1487
01:20:17,632 --> 01:20:18,826
gelmez miyiz?
1488
01:20:19,197 --> 01:20:22,201
Acırsın herhalde artık bu çocuğa ha?
Takarsın koluna.
1489
01:20:22,922 --> 01:20:26,871
Peki sen barıştığımızı nereden anladın?
Yani neye dayanarak söylüyorsun bunu?
1490
01:20:27,012 --> 01:20:27,797
Penguene.
1491
01:20:28,079 --> 01:20:29,830
İşte penguene dayanarak söylüyorum.
1492
01:20:30,808 --> 01:20:32,451
Sonuçta en kötü günümüzde bile
1493
01:20:32,690 --> 01:20:34,610
geri dönüp çöpten almışsın
o zavallıyı.
1494
01:20:35,345 --> 01:20:37,746
Demek ki sen de beni hayatından
çıkarmak istememişsin.
1495
01:20:38,684 --> 01:20:41,498
Bu, bu demek oluyor.
Gayet net bence.
1496
01:20:41,962 --> 01:20:44,356
-Öyle mi diyorsun?
-Öyle diyorum.
1497
01:20:44,759 --> 01:20:45,643
Değil mi?
1498
01:20:47,889 --> 01:20:49,929
Doruk, günaydın.
1499
01:20:50,489 --> 01:20:51,503
Günaydın, Özge'ciğim.
1500
01:20:51,803 --> 01:20:53,389
Yani sana ne diyeceğim, hani
1501
01:20:53,490 --> 01:20:56,803
sporcu menüleri için bizim pilates
hocası ile konuşacaktım ya.
1502
01:20:57,379 --> 01:20:59,057
İşte dün ben onunla konuştum
1503
01:20:59,298 --> 01:21:00,749
ve örnek listeleri attı.
1504
01:21:00,871 --> 01:21:02,499
Şıp diye halloldu yani.
1505
01:21:02,679 --> 01:21:04,172
E süper bir habermiş bu.
1506
01:21:04,192 --> 01:21:06,012
Yani baya hızlı çözüldü o zaman.
1507
01:21:06,093 --> 01:21:07,593
Evet, evet hemen çözüldü.
1508
01:21:07,968 --> 01:21:09,482
Yani görünce bayılacaksın.
1509
01:21:09,861 --> 01:21:11,068
Hatta dur hemen göstereyim.
1510
01:21:11,388 --> 01:21:12,460
Aa ama
1511
01:21:12,664 --> 01:21:15,092
şimdi olmaz ne yazık ki, şimdi gösterme.
1512
01:21:15,230 --> 01:21:16,690
-Neden?
-Çünkü...
1513
01:21:16,809 --> 01:21:19,410
Ee Doruk'un birazcık işi
var da benimle o yüzden.
1514
01:21:19,491 --> 01:21:20,643
Şu an gösterme.
1515
01:21:21,035 --> 01:21:22,016
Ne işi bu?
1516
01:21:22,393 --> 01:21:24,255
Şimdi biz beden dersine gideceğiz ya.
1517
01:21:24,400 --> 01:21:25,857
İşte biz de Doruk ile dedik ki
1518
01:21:25,877 --> 01:21:27,994
beden dersinden önce biraz
hareketler yapalım.
1519
01:21:28,003 --> 01:21:30,356
Böyle ısınma hareketleri falan, o yüzden.
1520
01:21:30,376 --> 01:21:31,107
Şimdi gösterme sen.
1521
01:21:32,817 --> 01:21:33,827
Isınma hareketi mi?
1522
01:21:34,706 --> 01:21:35,539
Evet.
1523
01:21:36,057 --> 01:21:39,040
O yüzden burada hiç bence
boş boş zaman geçirmeye gerek yok.
1524
01:21:39,043 --> 01:21:40,410
Hadi gidelim biz, ısınalım.
1525
01:21:40,510 --> 01:21:41,922
-Birazcık gel.
-Olur.
1526
01:21:45,526 --> 01:21:46,509
Salak.
1527
01:21:48,576 --> 01:21:50,297
Yanına bir şey ister misin abisi?
1528
01:21:50,678 --> 01:21:52,723
-Yok almayayım ya.
-Emin misin?
1529
01:21:57,608 --> 01:21:59,269
Bir kaşarlı tostunu yiyeyim o zaman.
1530
01:21:59,452 --> 01:22:00,887
-Çift kaşarlı?
-Olsun.
1531
01:22:00,906 --> 01:22:01,665
Eyvallah.
1532
01:22:01,685 --> 01:22:02,393
Dora!
1533
01:22:02,708 --> 01:22:04,052
Bak çok sıktın ha.
1534
01:22:04,132 --> 01:22:07,736
Vır vır konuşup duruyorsun, yeter.
Boş boş ne anlatıyorsun ya?
1535
01:22:08,126 --> 01:22:11,740
Sana insan gibi ne olduğunu
anlatmaya çalışıyorum, bir dinlesene beni.
1536
01:22:11,943 --> 01:22:14,327
Ne anlatacaksın ya, ha?
Ne anlatacaksın?
1537
01:22:15,061 --> 01:22:18,101
Her zamanki gibi bomboş konuşup
benim burada beynimi ütüleyeceksin.
1538
01:22:18,940 --> 01:22:21,357
Ben bilmiyor muyum ya
senin salak salak açıklamalarını?
1539
01:22:25,294 --> 01:22:26,656
Kalbimi kırıyorsun ama.
1540
01:22:27,157 --> 01:22:28,076
Cidden.
1541
01:22:28,254 --> 01:22:29,360
Ah canım.
1542
01:22:29,837 --> 01:22:31,630
Kıyamam, çok üzüldüm.
1543
01:22:38,075 --> 01:22:40,896
Bebek gibi zırlama sakın bak,
onu hiç çekemem şu an.
1544
01:22:41,356 --> 01:22:43,289
Zırlamayacağım karşında, merak etme.
1545
01:22:43,726 --> 01:22:46,427
Öyle artist artist arkanı dönüp
gidemezsin, bir şey konuşuyoruz burada.
1546
01:22:46,672 --> 01:22:48,012
Ya bir şey konuşmuyoruz.
1547
01:22:48,166 --> 01:22:50,721
Sen karşına aldın beni, aşağılıyorsun.
Olan o!
1548
01:22:50,882 --> 01:22:52,422
Senin de hak ettiğin bu, Dora'cığım.
1549
01:22:52,523 --> 01:22:53,611
Ne yapabilirim?
1550
01:22:53,808 --> 01:22:56,429
Bazen sıkıcı bir gerzeğin
teki oluyorsun ne yazık ki.
1551
01:22:59,043 --> 01:23:00,245
Doğru konuşsana lan.
1552
01:23:00,679 --> 01:23:01,601
Ne?
1553
01:23:02,767 --> 01:23:03,730
Ne diyorsun oğlum?
1554
01:23:04,286 --> 01:23:05,536
Sevgilinle
1555
01:23:06,253 --> 01:23:07,568
doğru konuş diyorum.
1556
01:23:08,533 --> 01:23:10,986
Sana ne lan benim kız arkadaşım ile
nasıl konuştuğumdan?
1557
01:23:10,990 --> 01:23:12,087
Emir, tamam.
1558
01:23:12,121 --> 01:23:15,309
Ha, seni tam olarak ne
ilgilendiriyor acaba?
1559
01:23:17,204 --> 01:23:19,838
Senin sevgilin, onun sevgilisi.
1560
01:23:20,076 --> 01:23:21,742
Hiç umurumda değil.
Biliyor musun?
1561
01:23:21,844 --> 01:23:24,098
Ama ben varken bir kızla
böyle konuşamazsın.
1562
01:23:24,282 --> 01:23:26,379
Bitti, bak bu kızı gram sevmiyorum.
1563
01:23:26,459 --> 01:23:29,153
Ama onunla bile böyle
konuşamazsın, anladın?
1564
01:23:29,659 --> 01:23:32,129
Belli ki sana insan gibi
bir şey anlatmaya çalışıyor.
1565
01:23:32,269 --> 01:23:33,269
Adam ol.
1566
01:23:33,669 --> 01:23:36,182
-İnsan gibi cevap ver.
-Allah Allah!
1567
01:23:36,949 --> 01:23:38,962
Ee, sen bana hayvan mı
demek istiyorsun?
1568
01:23:38,982 --> 01:23:40,175
-Yani!
-Emir!
1569
01:23:41,188 --> 01:23:42,156
Ömer!
1570
01:23:45,384 --> 01:23:47,869
-Çocuklar ne oluyor burada?
-Yok bir şey hocam.
1571
01:23:49,530 --> 01:23:51,264
Arkadaş öyle bir şey sordu da.
1572
01:23:51,583 --> 01:23:52,629
Bir şey yok hocam.
1573
01:23:53,701 --> 01:23:54,531
İyi.
1574
01:23:55,048 --> 01:23:56,170
Olmasın da zaten.
1575
01:23:57,242 --> 01:23:58,427
Gözüm üzerinizde.
1576
01:24:03,887 --> 01:24:06,907
Bugün benden uzak dur, sinirimi
senden çıkartmayayım tamam mı?
1577
01:24:06,968 --> 01:24:08,410
Uzak duracağım, merak etme.
1578
01:24:09,436 --> 01:24:11,909
Bugün, yarın, sonrası.
1579
01:24:14,166 --> 01:24:15,088
Bitti.
1580
01:24:18,375 --> 01:24:19,419
Hadi ya.
1581
01:24:19,837 --> 01:24:20,870
Bitti mi?
1582
01:24:21,666 --> 01:24:22,701
Çok üzüldüm.
1583
01:24:24,460 --> 01:24:26,036
Kimlerle uğraşıyoruz ya.
1584
01:24:34,644 --> 01:24:35,786
Teşekkür ederim.
1585
01:24:36,264 --> 01:24:37,661
Teşekkürlük bir şey yok.
1586
01:24:38,340 --> 01:24:40,188
Hani ne yaşadınız onu bilmiyorum ama
1587
01:24:40,690 --> 01:24:42,250
seninle öyle konuşamaz yani.
1588
01:24:44,030 --> 01:24:45,017
Biliyorum.
1589
01:24:46,584 --> 01:24:48,348
Çok daha önceden yapmam gereken bir şeyi
1590
01:24:48,348 --> 01:24:50,099
hızlandırdığın için teşekkür ediyorum.
1591
01:24:51,523 --> 01:24:52,884
Çok sık oluyor muydu böyle şeyler?
1592
01:24:54,954 --> 01:24:56,942
Hep ama...
1593
01:24:58,407 --> 01:25:00,867
sonrasında öyle bin bir türlü
özür diliyordu falan
1594
01:25:01,143 --> 01:25:03,318
bu sefer sen burada olduğun için ben...
1595
01:25:04,451 --> 01:25:07,250
Utandığım için bir şey söylemeye
cesaret edebildim galiba.
1596
01:25:08,807 --> 01:25:10,277
Senin sayende oldu yani.
1597
01:25:11,517 --> 01:25:13,329
Valla ne diyeyim bilemedim şimdi.
1598
01:25:14,510 --> 01:25:15,820
Bir şey deme.
1599
01:25:16,458 --> 01:25:17,878
Sağ ol koruduğun için.
1600
01:25:23,542 --> 01:25:24,888
Vay arkadaş!
1601
01:25:25,567 --> 01:25:26,866
Çayı da soğuttuk.
1602
01:25:36,797 --> 01:25:38,998
-Ne konuştunuz Dora ile?
-He.
1603
01:25:39,599 --> 01:25:42,276
Ya gözümün önünde kavga
ettiler, ayrıldılar ya Emir ile.
1604
01:25:43,098 --> 01:25:45,843
Ee, seninle ne alakası var?
1605
01:25:46,107 --> 01:25:49,666
Ya Emir böyle saçma sapan konuşuyordu
kızla, ben de dedim hani doğru konuş.
1606
01:25:49,829 --> 01:25:52,313
İşte korudum diye teşekkür etti.
1607
01:25:53,687 --> 01:25:56,147
Ha yani ayrılır ayrılmaz böyle
sana mı yürüdü?
1608
01:25:57,088 --> 01:25:58,161
Çok iyi.
1609
01:26:00,996 --> 01:26:02,577
Anlattığımdan bunu mu anladın?
1610
01:26:03,151 --> 01:26:05,262
Ömer ben kızları senden
daha iyi tanıyorum.
1611
01:26:05,740 --> 01:26:08,110
O kızın ne amaçla teşekkür ettiğini
1612
01:26:08,331 --> 01:26:09,580
gayet iyi biliyorum ben.
1613
01:26:10,035 --> 01:26:13,195
Birini korudum, o da bana insan
gibi teşekkür etti, bu kadar.
1614
01:26:13,200 --> 01:26:14,669
Hani düşündüğün gibi bir şey değil.
1615
01:26:14,709 --> 01:26:17,523
Tamam sen iyi niyetle yapmış olabilirsin,
ama ben de bir kızım.
1616
01:26:17,567 --> 01:26:18,813
Ve onun ben neyi ne amaçla
yaptığını gayet--
1617
01:26:18,833 --> 01:26:20,427
Of, sıkıldım.
Bırak ya.
1618
01:26:38,768 --> 01:26:43,326
Bugünkü derste iki takıma ayrılıp
voleybol oynayacaksınız kızlar.
1619
01:26:43,490 --> 01:26:45,737
Hocam takımları seçebilir miyiz peki?
1620
01:26:45,795 --> 01:26:47,375
Sen ve
1621
01:26:47,517 --> 01:26:48,456
Asiye..
1622
01:26:48,677 --> 01:26:49,931
Sırayla seçin.
1623
01:26:50,829 --> 01:26:53,157
Tamam, Dora.
1624
01:26:53,655 --> 01:26:54,749
Aybike.
1625
01:26:55,509 --> 01:26:56,596
Harika.
1626
01:26:57,876 --> 01:26:58,815
Süsen.
1627
01:26:59,630 --> 01:27:01,376
ve Naz.
1628
01:27:04,135 --> 01:27:05,051
Güzel.
1629
01:27:05,705 --> 01:27:08,344
Isınma hareketleri
bittikten sonra başlarız.
1630
01:27:13,406 --> 01:27:15,447
Siz voleybol oynamasını biliyor musunuz?
1631
01:27:16,089 --> 01:27:18,251
Yok, biz daha önce hiç top görmedik.
1632
01:27:18,817 --> 01:27:21,281
Hiç şaşırmadım, biliyor musun?
1633
01:27:21,463 --> 01:27:24,870
Köyde kavun karpuz falan atıp
oynuyorsunuzdur siz kesin.
1634
01:27:25,501 --> 01:27:28,683
Maç bir başlasın da ben göstereceğim
sana kavunu, karpuzu.
1635
01:27:30,440 --> 01:27:32,878
Maç bir başlasın da ben sana
göstereceğim diyorum.
1636
01:27:33,876 --> 01:27:34,893
Hadi bakalım.
1637
01:27:35,334 --> 01:27:36,972
Tamam, nesine oynuyoruz?
1638
01:27:37,927 --> 01:27:39,187
Sen de bayılıyorsun ha.
1639
01:27:39,628 --> 01:27:42,535
Önüne bir hedef koyup ona
doğru yürümeye falan, ha.
1640
01:27:42,699 --> 01:27:45,290
Hemen bir nesine demeler, iddialaşmalar.
1641
01:27:45,610 --> 01:27:46,736
Seviyorsun.
1642
01:27:46,817 --> 01:27:49,783
-Ne diyorsun Süsen?
-Ben seni çözdüm kızım.
1643
01:27:50,442 --> 01:27:52,201
Sökmez bana o mağdur ayakları.
1644
01:27:54,424 --> 01:27:57,526
Hocam, biz yeterince ısınmadık mı?
1645
01:27:57,985 --> 01:28:01,297
-Başlasak mı?
-Tamam, taraflarınıza dağılın o zaman.
1646
01:28:04,612 --> 01:28:08,312
Bu da zenginlere eş oldu ya,
ne mutludur şimdi, nasıl mutludur!
1647
01:28:08,463 --> 01:28:11,477
Ay Harika umurumda değil de şu
Özge'ye o kadar uyuz oluyorum ki.
1648
01:28:11,497 --> 01:28:12,587
Ne olur yenelim, Aybike.
1649
01:28:12,882 --> 01:28:15,635
Asiye, voleybol benim işim.
1650
01:28:15,654 --> 01:28:17,063
Yeneceğiz, sen rahat ol.
1651
01:28:17,164 --> 01:28:18,266
İyi bari.
1652
01:28:18,603 --> 01:28:19,835
En son ne zaman oynadın?
1653
01:28:20,157 --> 01:28:21,276
En son...
1654
01:28:22,695 --> 01:28:25,121
ilkokul dördüncü sınıfta falan herhalde.
1655
01:28:31,303 --> 01:28:32,585
Yeneceğiz ya, tamam.
1656
01:28:48,706 --> 01:28:51,146
Ben görmüyorum çünkü süzdüğünü, değil mi?
1657
01:28:52,285 --> 01:28:53,351
Hadi bakalım.
1658
01:28:59,016 --> 01:29:00,132
Yes!
1659
01:29:04,882 --> 01:29:06,402
Hadi kendini ver oyuna.
1660
01:29:11,887 --> 01:29:15,847
Filenin kraliçesisin sen be Aybike'm,
hadi göster kendini göster!
1661
01:29:27,813 --> 01:29:29,353
Bravo be bravo!
1662
01:29:29,857 --> 01:29:31,557
Devam, aynı böyle.
1663
01:29:33,843 --> 01:29:37,004
Ne oldu, biraz yoruldun,
şu an dinlenmek mi istiyorsun?
1664
01:29:37,242 --> 01:29:39,693
Tamam, tamam, yok bir şey.
Tamam, hadi.
1665
01:29:39,956 --> 01:29:40,786
Hadi.
1666
01:29:50,138 --> 01:29:51,218
Süsen?
1667
01:29:52,495 --> 01:29:53,543
İyi misin?
1668
01:29:53,923 --> 01:29:54,970
Pardon.
1669
01:29:55,329 --> 01:29:56,370
İyiyim, iyiyim.
1670
01:29:58,226 --> 01:30:01,188
Beyler, kızlar kapışıyor.
Haberiniz olsun.
1671
01:30:04,639 --> 01:30:05,722
İyi misin?
1672
01:30:08,302 --> 01:30:09,581
Kapışmıyorlar oğlum.
1673
01:30:09,863 --> 01:30:13,334
İnsan gibi maç yapıyorlar, bak altını
çiziyorum, insan gibi.
1674
01:30:13,747 --> 01:30:15,223
İnsan gibi diyorsun ha.
1675
01:30:15,659 --> 01:30:16,927
Kümeste yaşayan
1676
01:30:17,259 --> 01:30:18,659
insancıklar gibi.
1677
01:30:19,190 --> 01:30:20,839
Servis atmayı bilmiyor ya.
1678
01:30:21,179 --> 01:30:22,041
Hadi.
1679
01:30:39,014 --> 01:30:40,739
Ne yapıyorsun be?
Kız zaten yere düşmüş.
1680
01:30:40,759 --> 01:30:42,494
Ne kafasına top atıyorsun hala?
1681
01:30:42,955 --> 01:30:44,071
Görmedim.
1682
01:30:44,188 --> 01:30:46,135
Ayrıca görmek zorunda
falan da değilim.
1683
01:30:46,318 --> 01:30:47,284
Ne bağırıyorsun?
1684
01:30:47,405 --> 01:30:50,424
Görmek zorundasın çünkü burada kafa
kırmaca oynamıyoruz, maç yapıyoruz.
1685
01:30:52,299 --> 01:30:53,768
Bilerek attığını gördüm.
1686
01:30:54,429 --> 01:30:56,674
Kız yanlışlıkla oldu diyor.
Niye yalan söylesin Süsen?
1687
01:30:56,754 --> 01:30:59,138
Hadi Dora ya, bilerek attı.
Gördüm diyorum hala oradan...
1688
01:30:59,303 --> 01:31:01,214
Süsen kız sana niye yalan söylesin?
1689
01:31:01,491 --> 01:31:02,686
Eh yeter be!
1690
01:31:02,890 --> 01:31:04,882
[Bağırış sesleri]
1691
01:31:04,902 --> 01:31:06,246
[Bağırış sesleri]
1692
01:31:06,266 --> 01:31:09,706
[Bağırış sesleri]
1693
01:31:09,726 --> 01:31:12,369
[Bağırış sesleri]
1694
01:31:12,389 --> 01:31:14,239
[Bağırış sesleri]
1695
01:31:14,259 --> 01:31:16,496
[Bağırış sesleri]
1696
01:31:16,516 --> 01:31:19,218
[Bağırış sesleri]
1697
01:31:19,432 --> 01:31:21,765
[Bağırış sesleri]
1698
01:31:47,909 --> 01:31:49,830
Bir dersiniz de olaysız geçsin ya.
1699
01:31:50,250 --> 01:31:51,977
Bir dersiniz de kavgasız geçsin.
1700
01:31:53,996 --> 01:31:55,009
Daha geçen uyardım sizi.
1701
01:31:56,087 --> 01:31:57,570
Bir daha aynı şeyler yaşanırsa
1702
01:31:57,727 --> 01:31:59,621
müdüre anlatırsınız derdinizi dedim.
1703
01:32:00,245 --> 01:32:01,304
Doğru mu?
1704
01:32:02,760 --> 01:32:05,521
Ama yeter, yoruldum sizinle
uğraşmaktan ya.
1705
01:32:05,876 --> 01:32:08,307
Disiplinse disiplin.
Cezanızı çekin, görün.
1706
01:32:09,273 --> 01:32:10,332
Bunu siz istediniz.
1707
01:32:18,079 --> 01:32:20,519
Gerçekten yakıştıramadım size çocuklar.
1708
01:32:21,077 --> 01:32:25,037
Üstelik çok yakın bir zaman önce
aynı durum erkeklerin başına da gelmişti.
1709
01:32:25,057 --> 01:32:26,223
Ve uyardım.
1710
01:32:26,540 --> 01:32:29,489
Yapmayın, bunun sonu kötü bitecek dedim.
1711
01:32:29,731 --> 01:32:31,391
Hocam onlar başlattı.
1712
01:32:31,472 --> 01:32:34,352
Aybike bana saldırdı, hatta bakın
elimi ısırdı ya.
1713
01:32:34,848 --> 01:32:37,182
Asiye'nin yerde olduğunu bile bile
1714
01:32:37,326 --> 01:32:39,866
kafasına tüm gücüyle top
attı çünkü hocam.
1715
01:32:39,940 --> 01:32:40,867
Pardon.
1716
01:32:40,968 --> 01:32:44,361
Yani bu senin Özge'nin elini
ısırmanı mı gerektiriyor kızım?
1717
01:32:44,384 --> 01:32:46,036
Bu mu senin medeniyet seviyen ya?
Ay şoktayım şu an, gerçekten.
1718
01:32:46,054 --> 01:32:47,701
Ay şoktayım şu an, gerçekten.
1719
01:32:48,817 --> 01:32:51,132
İlk gerginliği onlar çıkardı, gerçekten.
1720
01:32:51,454 --> 01:32:54,601
Maç başlasın, size gününüzü göstereceğim
diyen de Aybike'ydi ama.
1721
01:32:54,760 --> 01:32:57,784
Çünkü ilk defa oynuyormuşuz gibi
eziklemeye kalktınız bizi.
1722
01:32:58,869 --> 01:33:03,110
Ben eminim siz birbirinize tahrik edici
birçok şey söylüyorsunuz zaten sürekli.
1723
01:33:03,730 --> 01:33:06,249
Ama yani sen bu kadar
çabuk mu hırslanıyorsun?
1724
01:33:06,405 --> 01:33:07,659
Şu anda bile.
1725
01:33:08,760 --> 01:33:10,501
Bu kadar kolay mı ya
senin sinirlenmen?
1726
01:33:12,241 --> 01:33:13,147
Hocam.
1727
01:33:14,272 --> 01:33:16,925
Ee, biz özür dilesek?
1728
01:33:17,579 --> 01:33:19,260
Bir daha asla yapmayacağız desek?
1729
01:33:19,702 --> 01:33:22,273
Bu dediğinize inanmanız gerek, Harika.
1730
01:33:23,825 --> 01:33:26,465
-İnanıyoruz hocam.
-İnanıyoruz canım.
1731
01:33:26,790 --> 01:33:28,364
-İnanıyoruz.
-Evet.
1732
01:33:29,860 --> 01:33:31,268
Biz de inanıyoruz hocam.
1733
01:33:32,110 --> 01:33:33,121
O zaman
1734
01:33:34,018 --> 01:33:35,121
özür dileriz.
1735
01:33:36,335 --> 01:33:39,217
Biz de çok özür diliyoruz sizden.
1736
01:33:40,155 --> 01:33:41,789
Evet hocam, bir daha yapmayacağız.
1737
01:33:42,629 --> 01:33:43,757
Yapmayacağız.
1738
01:33:44,757 --> 01:33:45,983
Ayla Hanım.
1739
01:33:46,160 --> 01:33:49,626
Bu kızları bu seferlik affedelim mi?
Ne dersiniz?
1740
01:33:52,922 --> 01:33:54,003
İyi tamam.
1741
01:33:54,543 --> 01:33:56,495
Bu seferlik özürlerini kabul edelim.
1742
01:33:56,933 --> 01:33:58,735
Ama bir dahaki sefere
affetmem ona göre.
1743
01:33:58,755 --> 01:33:59,633
Yok yok.
1744
01:33:59,983 --> 01:34:01,373
Hiç merak etmeyin.
1745
01:34:02,517 --> 01:34:04,172
O zaman çıkabilirsiniz çocuklar.
1746
01:34:04,325 --> 01:34:05,973
Hatta ben de sizinle geleyim de
1747
01:34:06,038 --> 01:34:09,071
beden eğitimi öğretmeninizden de
özür dilediğinizi duyayım.
1748
01:34:09,210 --> 01:34:10,151
Hadi bakalım.
1749
01:34:12,885 --> 01:34:14,246
Aybike sen kal.
1750
01:34:20,214 --> 01:34:21,776
Lafı hiç dolandırmayacağım.
1751
01:34:22,534 --> 01:34:24,289
Berk ile olan arkadaşlığından
1752
01:34:24,290 --> 01:34:27,562
rahatsızım Aybike, o yüzden de
gözüm hep üzerinde.
1753
01:34:28,883 --> 01:34:29,784
Yani?
1754
01:34:30,464 --> 01:34:31,509
Yani...
1755
01:34:31,632 --> 01:34:33,191
bu sefer olmadı ama
1756
01:34:33,272 --> 01:34:35,106
bir daha elime bir koz verirsen
1757
01:34:35,626 --> 01:34:37,993
seni disipline göndermekten
çekinmeyeceğim.
1758
01:34:38,490 --> 01:34:40,303
O da bursunu tehlikeye atacak.
1759
01:34:40,982 --> 01:34:43,790
Ve bu okulda okumanı engelleyecek.
Anladın mı?
1760
01:34:45,545 --> 01:34:47,767
Ben kartlarımı hep açık oynarım, Aybike.
1761
01:34:48,687 --> 01:34:51,357
Berk ile olan arkadaşlığına
devam edersen eğer
1762
01:34:51,952 --> 01:34:53,967
neyle karşı karşıya olduğunu
bil istedim.
1763
01:34:55,111 --> 01:34:56,259
Seçim senin.
1764
01:34:57,777 --> 01:34:59,092
Şimdi çıkabilirsin.
1765
01:35:07,132 --> 01:35:09,333
Alo, şekerim ne haber?
1766
01:35:12,311 --> 01:35:13,209
Gel, gel.
1767
01:35:14,925 --> 01:35:16,722
Ne oldu tatlım?
Sen niye geç çıktın?
1768
01:35:17,004 --> 01:35:18,911
Annen konuşmak istedi benimle.
1769
01:35:19,107 --> 01:35:20,674
Neyi konuşmak istedi?
1770
01:35:20,815 --> 01:35:23,327
Elime bir koz daha geçerse seni
disipline veririm,
1771
01:35:23,529 --> 01:35:25,958
bursunu yakarım,
hatta okuldan da atarım dedi.
1772
01:35:26,040 --> 01:35:27,100
Nasıl ya?
1773
01:35:27,360 --> 01:35:28,539
Nedenmiş o?
1774
01:35:28,719 --> 01:35:31,391
Hoşlanmadığı arkadaşlığımıza
devam ettiğim için.
1775
01:35:31,552 --> 01:35:33,558
Resmen bunu söyledi kadın ya bana.
1776
01:35:33,797 --> 01:35:35,148
İnanamıyorum ya.
1777
01:35:35,307 --> 01:35:38,806
Gerçekten annemin bu işe bu kadar
kafayı takmasına inanamıyorum.
1778
01:35:39,224 --> 01:35:40,197
Ben de.
1779
01:35:41,137 --> 01:35:43,215
Sen, sen ne dedin peki?
1780
01:35:43,639 --> 01:35:45,052
Ya yok diyemedim, bir şey diyemedim.
1781
01:35:45,053 --> 01:35:47,054
Öyle kalakaldım, suratına baktım sadece.
1782
01:35:47,623 --> 01:35:48,815
İyi yapmışsın.
1783
01:35:49,498 --> 01:35:50,762
Üzülme sen.
1784
01:35:51,344 --> 01:35:52,347
Halledeceğiz.
1785
01:35:53,010 --> 01:35:54,071
Güven bana.
1786
01:35:54,913 --> 01:35:57,386
Umarım dediğin gibi olur, hallederiz.
1787
01:35:57,604 --> 01:35:59,373
Halledeceğiz, halledeceğiz.
1788
01:36:02,380 --> 01:36:03,407
Annem geliyor.
1789
01:36:04,856 --> 01:36:08,177
Ne haber?
Şey, dediğin gibi ben de
1790
01:36:08,360 --> 01:36:09,793
duydum onu, aynen.
1791
01:36:10,073 --> 01:36:11,313
İyi, güzel.
1792
01:36:13,206 --> 01:36:17,166
-Ee, sen nasıl gidiyorsun, nasıl--
-İyi sen nasılsın?
1793
01:36:19,517 --> 01:36:20,628
Neyse.
1794
01:36:24,661 --> 01:36:27,062
Babamdan kaçarken ne şanslıymışız ya.
1795
01:36:27,160 --> 01:36:29,035
Beterin beteri varmış resmen.
1796
01:36:31,271 --> 01:36:32,266
Tamam.
1797
01:36:32,869 --> 01:36:35,349
Tamam anneciğim.
Görüşürüz evde, merak etme.
1798
01:36:36,348 --> 01:36:37,348
Doruk.
1799
01:36:38,108 --> 01:36:39,239
Ya, şey...
1800
01:36:39,478 --> 01:36:42,661
Bu matematik ödevinden bir şey
anlamadım da sen anladın mı?
1801
01:36:43,041 --> 01:36:45,409
Eh, kısmen evet diyelim.
1802
01:36:45,724 --> 01:36:47,907
Yine kısmen iyi, bende kısmen bile yok.
1803
01:36:48,750 --> 01:36:51,164
Bu akşam beraber bakalım istersen, ha?
1804
01:36:51,477 --> 01:36:53,665
Yani ben bildiğim kadarını anlatırım.
1805
01:36:53,786 --> 01:36:55,544
Eğer işine yarayacaksa bana uyar.
1806
01:36:55,769 --> 01:36:58,719
Tamam, süper.
O zaman akşam haberleşiyoruz.
1807
01:36:58,782 --> 01:37:00,607
-Olur.
-Tamam, görüşürüz.
1808
01:37:00,627 --> 01:37:01,427
Görüşürüz.
1809
01:37:04,297 --> 01:37:05,440
Ay!
1810
01:37:05,683 --> 01:37:08,978
Bu kızda ışığın etrafında dolaşan
kara sinek gibi maşallah.
1811
01:37:09,077 --> 01:37:11,364
Seni görünce bir
yolunu buluyor, yapışıyor.
1812
01:37:11,641 --> 01:37:12,486
Sen...
1813
01:37:13,726 --> 01:37:15,827
birine kara sinek dedin, öyle mi?
1814
01:37:16,132 --> 01:37:18,491
Evet dedim.
Diyemez miyim?
1815
01:37:18,947 --> 01:37:21,482
Hem bugün o kız benim kafama
bilerek top attı.
1816
01:37:21,623 --> 01:37:24,610
Onun yüzünden disiplinlik olduk zaten,
daha fazlasını hak ediyor.
1817
01:37:24,730 --> 01:37:26,370
He ondan diyorsun yani?
1818
01:37:26,709 --> 01:37:28,876
Ben de beni kıskandığını
falan sanmıştım.
1819
01:37:29,079 --> 01:37:31,005
O kızın nesini kıskanayım ya ben?
1820
01:37:31,684 --> 01:37:33,398
Ama uyuz oluyorum yani.
1821
01:37:33,415 --> 01:37:35,188
-Gıcık şey.
-Anlıyorum.
1822
01:37:36,306 --> 01:37:38,989
Kıskanmıyorsun yani, kesin bilgi.
Öyle mi?
1823
01:37:39,192 --> 01:37:42,360
-Evet, kıskanmıyorum.
-Tamam, tamam inandım.
1824
01:37:43,115 --> 01:37:44,197
Hem
1825
01:37:44,315 --> 01:37:46,174
birisi birisini kıskancaksa
1826
01:37:46,178 --> 01:37:47,611
o beni kıskanmalı bence.
1827
01:37:48,187 --> 01:37:49,706
Bak, bak, bak.
1828
01:37:50,333 --> 01:37:53,245
Asiye Hanım'daki şu özgüvene bak sen ya.
1829
01:37:53,561 --> 01:37:56,508
-Yalan mı?
-Yok, değil.
1830
01:37:57,269 --> 01:37:59,097
Asla yani, kesinlikle değil.
1831
01:38:00,253 --> 01:38:01,166
İyi tamam.
1832
01:38:01,989 --> 01:38:05,409
O zaman sen de öyle sürekli
yüz verme şu kıza.
1833
01:38:06,288 --> 01:38:08,661
Tamam, vermem.
1834
01:38:10,920 --> 01:38:13,021
Ya bu arada benim sana
kötü bir haberim var.
1835
01:38:13,460 --> 01:38:15,147
Ben çıkışta takılalım dedim ama.
1836
01:38:15,330 --> 01:38:16,864
şimdi telefonda annemle konuştum.
1837
01:38:17,517 --> 01:38:18,799
Sesi biraz kötü geliyordu.
1838
01:38:19,262 --> 01:38:21,989
Şimdi malum babamla boşanacaklar ya.
1839
01:38:22,050 --> 01:38:23,443
Mahkemesi falan var.
1840
01:38:23,561 --> 01:38:26,168
O yüzden bu aralar çok yalnız
bırakmak istemiyorum onu.
1841
01:38:26,509 --> 01:38:27,848
Eve geleceğim dedim.
1842
01:38:28,449 --> 01:38:31,402
-Sorun olur mu senin için?
-Ya yok, ne sorunu?
1843
01:38:31,480 --> 01:38:32,769
Annenle ol tabii ki.
1844
01:38:32,809 --> 01:38:35,269
Benim anlayışlı, güzel sevgilim.
1845
01:38:36,487 --> 01:38:37,816
Diyeceğim ama
1846
01:38:38,476 --> 01:38:40,010
daha değiliz galiba.
1847
01:38:40,132 --> 01:38:41,934
Neyse artık olsun, buna da şükür.
1848
01:38:42,575 --> 01:38:45,388
-Neyse görüşürüz o zaman.
-Görüşürüz o zaman.
1849
01:38:50,342 --> 01:38:51,623
Neden geç kaldınız?
1850
01:38:53,539 --> 01:38:56,269
Oğulcan Bey'in kütüphaneden
çıkmasını bekledik.
1851
01:38:58,065 --> 01:38:59,597
Yolunu mu kaybettin kuzi?
1852
01:38:59,984 --> 01:39:02,644
Geçin siz dalganızı, hiç çekinmeyin.
Geçin, geçin.
1853
01:39:03,864 --> 01:39:06,463
Bu çocuğun pamuk kalbi neler
çekiyor, hiçbirinizin haberi yok.
1854
01:39:06,739 --> 01:39:10,530
Ya sen romantik mi oldun?
Aşk adam be, aşk adam.
1855
01:39:10,847 --> 01:39:14,339
Kendisi ayrıldıktan sonra pek bir
romantik davranıyor hatta arada
1856
01:39:14,401 --> 01:39:16,410
bir şeyler de yazıyor evde,
ben görüyorum artık.
1857
01:39:17,233 --> 01:39:18,057
Ne?
1858
01:39:18,336 --> 01:39:20,503
Şiir falan yazıyorum deme, inanmam bak.
1859
01:39:20,871 --> 01:39:22,807
Asiye'ciğim ister inan ister inanma ama
1860
01:39:22,825 --> 01:39:25,579
bir gün imza günüme geldiğiniz zaman
ben size hatırlatacağım bunu.
1861
01:39:25,986 --> 01:39:29,880
Ah hayır ya, biz memleket olarak
buna hazır değiliz oğlum, değiliz.
1862
01:39:30,410 --> 01:39:31,910
Geç sen dalganı kuzi, geç.
1863
01:39:32,009 --> 01:39:34,910
Hiç de çekinme ha,
geç, böyle suratıma, suratıma geç.
1864
01:39:35,197 --> 01:39:37,789
Edebiyat dünyası Harika sayesinde
nasıl bir yetenek kazandı.
1865
01:39:37,790 --> 01:39:39,095
Hiçbirinizin haberi yok tabii.
1866
01:39:40,035 --> 01:39:42,101
Kütüphanede şiir kitabı
falan mı bakıyordun?
1867
01:39:44,263 --> 01:39:45,724
Sakin, sakin.
1868
01:39:48,230 --> 01:39:49,512
O başka bir hastam için.
1869
01:39:50,616 --> 01:39:51,602
Efendim?
1870
01:39:52,242 --> 01:39:55,036
Aşk doktoru oldum da bir
danışanımın
1871
01:39:55,480 --> 01:39:57,741
tedavisi için kitap bakıyordum.
1872
01:39:58,523 --> 01:40:01,231
Hocam Türkçe konuşur musunuz?
Anlamıyoruz da.
1873
01:40:01,651 --> 01:40:02,864
Üf tamam be tamam.
1874
01:40:03,260 --> 01:40:06,155
Motherımın fatherım ile arası kötü diye
ona yardım olacak bir kitap bakıyordum da.
1875
01:40:06,177 --> 01:40:08,523
Zaten okul kütüphanesinde ne arar?
Yok tabii.
1876
01:40:08,824 --> 01:40:10,271
İnternete bakacağız artık.
1877
01:40:10,429 --> 01:40:13,384
Motherım evde çözüm bekliyor,
yardımcı olmam lazım.
1878
01:40:13,672 --> 01:40:15,824
Yani annem senden akıl alıyorsa
1879
01:40:15,851 --> 01:40:17,885
gerçekten akıl almayı
tercih ettiği kişi sensen
1880
01:40:17,901 --> 01:40:20,568
bu iş 24 saat sonra adliyede bitecek,
ben diyeyim.
1881
01:40:20,972 --> 01:40:22,597
Hakkımızda hayırlısı.
1882
01:40:22,857 --> 01:40:25,744
-Hala dalga geçiyor ya.
-Hadi hadi, doktor yürü.
1883
01:40:36,891 --> 01:40:38,375
Ah Orhan ah!
1884
01:40:38,656 --> 01:40:41,746
Şöyle oturup da karşılıklı ağız
tadıyla bir kahve içemedik ya.
1885
01:40:41,766 --> 01:40:43,020
Alacağın olsun.
1886
01:40:45,362 --> 01:40:47,043
Anne kiminle konuşuyorsun?
1887
01:40:48,201 --> 01:40:50,309
Kiminle konuşacağım kızım?
Kendimle konuşuyorum.
1888
01:40:50,852 --> 01:40:52,045
Kafa gidik.
1889
01:40:54,100 --> 01:40:56,424
Benim benden başka kimim var ki?
1890
01:40:57,003 --> 01:40:58,784
Dedim ben sana, dedim ben sana.
1891
01:40:58,799 --> 01:41:00,361
Hasta--
Hastam evde bekliyor dedim.
1892
01:41:00,381 --> 01:41:02,951
Al işte bak, aşk acısından
hastalanmış kadın.
1893
01:41:03,197 --> 01:41:06,061
Tamam o hasta, o hasta.
Orada sorun yok.
1894
01:41:06,221 --> 01:41:09,107
Sorun, sen doktorusun,
tehlikeli olan o.
1895
01:41:10,007 --> 01:41:11,468
Ha Oğulcan ne yaptın?
1896
01:41:11,589 --> 01:41:13,864
Buldun mu baban ile beni
barıştırmanın bir yolunu?
1897
01:41:19,762 --> 01:41:23,384
Tam olarak değil motherım ama bir yol
gösterici harita sanki buldum gibi.
1898
01:41:23,464 --> 01:41:24,458
Harita mı?
1899
01:41:25,040 --> 01:41:27,352
-Öyle olsun bakayım, heh.
-Heh.
1900
01:41:29,692 --> 01:41:32,347
Gerçekten bu yarım akıllıdan
medet umuyor annem.
1901
01:41:35,349 --> 01:41:36,815
Neyse o zaman
1902
01:41:36,875 --> 01:41:40,516
ben sizi bu çıktığınız aşk yolculuğunda
haritanız ile baş başa bırakıyorum.
1903
01:41:40,813 --> 01:41:42,763
Boş ver, boş ver sen onu.
De bakayım bana.
1904
01:41:42,946 --> 01:41:43,867
Şimdi.
1905
01:41:45,728 --> 01:41:48,809
Şimdi otobüste gelirken küçük bir
internet araştırması yaptım motherım.
1906
01:41:48,955 --> 01:41:50,678
Hah, iyi yapmışsın.
1907
01:41:51,375 --> 01:41:52,262
Ee...
1908
01:41:52,544 --> 01:41:55,852
böyle farklı farklı birkaç tane
makaleden örnek çıkardım.
1909
01:41:56,919 --> 01:41:58,339
Şimdi birincisi
1910
01:41:59,120 --> 01:42:00,681
size küs olan partnerinizi
1911
01:42:00,741 --> 01:42:04,469
bol bol pohpohlayın, efendime söyleyeyim
sen kralsın, aslansın,
1912
01:42:04,505 --> 01:42:06,914
sen olmasan biz ne yapardık,
gibi bol bol övün.
1913
01:42:07,112 --> 01:42:08,777
E iyi, kolay, kolay.
Ben onu yaparım.
1914
01:42:09,200 --> 01:42:10,754
İyi güzel o zaman.
Bu cepte.
1915
01:42:11,414 --> 01:42:12,389
İkincisi.
1916
01:42:13,288 --> 01:42:16,800
Partnerinizi hatanızdan dolayı
pişman olduğunuza
1917
01:42:17,083 --> 01:42:18,343
muhakkak inandırın.
1918
01:42:18,364 --> 01:42:19,782
E Oğulcan ben onu yaptım ya.
1919
01:42:19,861 --> 01:42:22,630
Pişmanım, pişmanım, pişmanım diye!
Adam dinlemiyor, anlamıyor.
1920
01:42:22,851 --> 01:42:24,964
Ama öyle olmaz, öyle olmaz.
Bak ne diyor burada?
1921
01:42:25,243 --> 01:42:27,885
Partnerinizin gözlerinin içine bakın,
bak bakayım gözlerimin içine.
1922
01:42:28,143 --> 01:42:30,628
Heh, partnerinizin gözlerinin içine
bakarak konuşun.
1923
01:42:30,672 --> 01:42:32,370
Etklieyici kelimeler seçin.
1924
01:42:32,411 --> 01:42:34,391
Asla yalan söylemiyor diyor burada bak.
1925
01:42:34,411 --> 01:42:36,991
Yok Oğulcan, yemin ediyorum bir daha
yalan malan yok artık.
1926
01:42:37,749 --> 01:42:38,690
İyi güzel.
1927
01:42:39,549 --> 01:42:40,922
En son olarak da
1928
01:42:41,023 --> 01:42:43,324
partnerinizin en sevdiği
yemekleri hazırlayın.
1929
01:42:43,405 --> 01:42:45,412
Sonra böyle mükellef sofralar kurun.
1930
01:42:45,529 --> 01:42:48,302
İşte ne bileyim çiçek olsun, böyle mum
ışığı, mum.
1931
01:42:48,324 --> 01:42:49,215
Ne demişler?
1932
01:42:49,340 --> 01:42:51,491
Erkeğin kalbine giden yol
midesinden geçer.
1933
01:42:51,764 --> 01:42:54,683
Oğulcan o çok kolay ya,
ben onu gözüm kapalı yaparım.
1934
01:42:54,803 --> 01:42:56,576
Olmaz, gözü açık olacak.
1935
01:42:56,596 --> 01:42:58,407
Olmaz öyle şey, bak ne diyordu burada?
Hemen unuttuk.
1936
01:42:58,503 --> 01:43:00,367
Partnerinizin gözlerine bakarak konuşun.
1937
01:43:00,427 --> 01:43:03,214
Pişmanlığınızı öyle dile getirin
diyor burada, göz açık olacak.
1938
01:43:03,234 --> 01:43:04,161
Aç bakayım gözünü.
1939
01:43:04,998 --> 01:43:06,702
Bir tık daha aç.
Var mı bir tık daha?
1940
01:43:06,882 --> 01:43:08,876
Yok artık, pörtleyecek gözlerim.
1941
01:43:08,896 --> 01:43:10,238
Çok, çok iyi.
Kal öyle.
1942
01:43:10,820 --> 01:43:12,067
Ee ne diyeceğim?
1943
01:43:12,147 --> 01:43:14,048
Aslansın, kaplansın'dan
devam edelim biz.
1944
01:43:14,072 --> 01:43:15,358
Aslansın sen.
1945
01:43:15,418 --> 01:43:16,401
Kaplansın sen.
1946
01:43:16,505 --> 01:43:19,659
Motherım bu beni dövecekmiş gibi oldu.
Bunu bir tık daha inceltebiliyor muyuz?
1947
01:43:24,749 --> 01:43:27,910
Ay Neboş, sen emin misin?
Gerçekten yakacak mısın bunları sen?
1948
01:43:28,590 --> 01:43:31,818
Aman, Ayla'cığım sorup sorup durma.
Yakacağım tabii ki.
1949
01:43:31,897 --> 01:43:33,848
Ben onun için gençliğimi yakmışım.
1950
01:43:35,469 --> 01:43:37,789
Kıyafetlerini mi yakamayacağım yani?
1951
01:43:38,026 --> 01:43:40,521
Ay ne bileyim ya.
Geri ister falan.
1952
01:43:40,623 --> 01:43:43,803
Geldi zaten, aldı birkaç parça
eşyasını, gitti.
1953
01:43:44,360 --> 01:43:47,281
İsterse gitsin yenilerini
alsın bir zahmet.
1954
01:43:47,506 --> 01:43:49,624
Aman iyi canım, yak gitsin o zaman.
1955
01:43:54,731 --> 01:43:55,892
Valla yakıyor.
1956
01:44:21,343 --> 01:44:23,007
Güle güle.
1957
01:44:23,847 --> 01:44:25,960
Ay valla yaktın ha!
1958
01:44:33,369 --> 01:44:34,830
İşte bu kadar.
1959
01:44:41,518 --> 01:44:44,043
-E iyi oldu be, ısındık.
-Değil mi?
1960
01:44:45,096 --> 01:44:46,465
Bir işe yarasınlar.
1961
01:44:47,746 --> 01:44:48,742
Anneciğim.
1962
01:44:49,602 --> 01:44:50,550
Oğlum.
1963
01:44:51,888 --> 01:44:53,375
Hayırdır, ne oluyor burada?
1964
01:44:54,789 --> 01:44:56,635
Babanın izlerini siliyorum.
1965
01:45:00,620 --> 01:45:02,056
Kıyafetlerini yakarak mı?
1966
01:45:02,500 --> 01:45:03,482
Evet.
1967
01:45:03,800 --> 01:45:05,710
Şimdilik aklıma gelen bu.
1968
01:45:06,049 --> 01:45:08,151
Elimde olsa kendisini de yakacağım da.
1969
01:45:10,311 --> 01:45:11,571
Yani ne diyeyim?
1970
01:45:12,670 --> 01:45:14,186
Senin evin, senin hayatın.
1971
01:45:15,402 --> 01:45:16,347
Canım oğlum benim.
1972
01:45:16,703 --> 01:45:19,973
Neboş be, bak ama ne güzel
çocuklar yetiştirmişiz, değil mi?
1973
01:45:19,998 --> 01:45:22,786
Yani seninki de benimki de en
zor günümüzde hep yanımızdalar.
1974
01:45:22,806 --> 01:45:23,888
Öyle.
1975
01:45:24,266 --> 01:45:25,214
Maşallah.
1976
01:45:26,630 --> 01:45:28,686
O adamın bana yaptığı tek güzel şey.
1977
01:45:28,809 --> 01:45:30,736
bu çocukları armağan etmek oldu.
1978
01:45:31,253 --> 01:45:33,626
İnşallah onlar da babaları gibi
olmazlar da
1979
01:45:33,730 --> 01:45:36,030
buldukları kadınların kıymetini bilirler.
1980
01:45:37,030 --> 01:45:40,192
Ay önce umalım da doğru eş
seçsinler kendilerine, değil mi?
1981
01:45:40,271 --> 01:45:41,897
Hah, bir de o var tabii.
1982
01:45:42,331 --> 01:45:45,079
Valla konu ne ara bize döndü
anlamadım ama
1983
01:45:45,442 --> 01:45:49,117
anladığım bir şey varsa benim
kaçma vaktimin geldiğidir hanımlar.
1984
01:45:49,277 --> 01:45:52,163
Size Akif Atakul'un ateşi ile
iyi akşamlar dilerim.
1985
01:45:52,858 --> 01:45:54,267
Aman kaç kaç, hadi.
1986
01:45:55,029 --> 01:45:56,929
Ay alem bir çocuk bu ya.
1987
01:45:57,172 --> 01:45:59,431
Ama Doruk iyi galiba, ha?
Yani bu
1988
01:45:59,469 --> 01:46:01,679
boşanma mevzusuna
çok üzülmüyor gibi sanki.
1989
01:46:02,206 --> 01:46:05,864
Valla Doruk ben nasıl mutluysam o da
öyle mutlu olan bir çocuktur.
1990
01:46:06,249 --> 01:46:08,083
Zannetmiyorum, üzülmüyordur.
1991
01:46:08,282 --> 01:46:10,138
Aman canım.
Zaten üzülecek ne var ki?
1992
01:46:10,158 --> 01:46:11,482
Benimkide laf yani.
1993
01:46:11,666 --> 01:46:13,285
Sanki ilk boşanan sen misin?
1994
01:46:13,311 --> 01:46:17,090
Bak bana, ben de boşandım ama
aslanlar gibi dimdik ayaktayım.
1995
01:46:18,769 --> 01:46:20,963
Aynen şekerim, aynen.
1996
01:46:22,458 --> 01:46:24,447
Şu duruşma günü bir gelsin.
1997
01:46:24,826 --> 01:46:26,767
Ben de özgürlüğüme bir kavuşayım.
1998
01:46:27,107 --> 01:46:30,043
Bak gör, ben de nasıl aslan kesileceğim.
1999
01:46:30,400 --> 01:46:32,322
Oh be, hadi o zaman.
2000
01:46:32,463 --> 01:46:35,677
-Özgürlüğümüze içelim hayatım.
-Hadi tatlım.
2001
01:46:48,208 --> 01:46:50,389
Ne dedi babanız?
Kaçta bitiyormuş mesaisi?
2002
01:46:50,607 --> 01:46:52,468
Bitmiş bitmiş, iki dakikaya gelir.
2003
01:46:53,712 --> 01:46:57,128
Şimdi biri bana bu elindeki ampül ile
babamı geri kazanma arasındaki.
2004
01:46:57,148 --> 01:46:58,203
bağı anlatabilir mi?
2005
01:46:58,394 --> 01:47:01,632
Çok ince bir bağ, çok ince bir
ilişki var bunda Aybike'm.
2006
01:47:02,870 --> 01:47:04,625
Görünemeyecek kadar ince sanırım.
2007
01:47:05,125 --> 01:47:07,045
Aslında o kadar da ince değil,
biliyor musun?
2008
01:47:07,224 --> 01:47:08,272
Şimdi şöyle.
2009
01:47:08,370 --> 01:47:11,722
Motherım ampulu takamıyormuş gibi
yapıp fatherımdan yardım isteyecek.
2010
01:47:12,380 --> 01:47:15,206
Sonra ne olacak?
Ona böyle övgüler yağdıracak.
2011
01:47:15,411 --> 01:47:18,431
Sonra da ilk adımı atlatmış
olacağız, anladın?
2012
01:47:20,480 --> 01:47:23,121
Çok anlamamış gibi duruyorsun ama
2013
01:47:23,303 --> 01:47:24,709
hadi hayırlısı.
2014
01:47:27,452 --> 01:47:28,513
Yok, anladım.
2015
01:47:29,310 --> 01:47:31,581
Ay, beceremiyorum ben bunu.
2016
01:47:31,744 --> 01:47:33,570
Ah, takamıyorum.
2017
01:47:33,890 --> 01:47:35,509
Takamıyorum, beceremiyorum.
2018
01:47:37,585 --> 01:47:38,989
Niye karanlık oğlum burası?
2019
01:47:40,147 --> 01:47:41,946
Ampul patlamış, Orhan'ım.
2020
01:47:42,151 --> 01:47:44,704
Ben de değiştirmeye çalıştım ama
beceremedim.
2021
01:47:44,943 --> 01:47:47,102
Sen yokken hep karanlık buralar.
2022
01:47:47,330 --> 01:47:51,290
Ancak senin gibi boylu poslu, yağız
bir delikanlı olacak ki
2023
01:47:51,371 --> 01:47:53,084
o değiştirecek ampulü.
2024
01:47:53,306 --> 01:47:55,393
Oğulcan, değiştirsene şu ampulü.
2025
01:47:55,771 --> 01:47:57,491
Hadi anan düşünemiyor.
Sen de mi düşünemiyorsun?
2026
01:48:01,474 --> 01:48:03,715
Şey babacığım, yemek yer misin?
2027
01:48:04,397 --> 01:48:05,470
Yok, tokum ben..
2028
01:48:10,252 --> 01:48:13,372
Anana söyle yatıyorum ben,
içeri girip çıkarken gürültü etmesin.
2029
01:48:16,186 --> 01:48:18,027
Bir metre var aranızda.
2030
01:48:18,370 --> 01:48:21,244
-Anne babam dedi ki...
-Duydum Aybike, sağır değilim herhalde.
2031
01:48:23,367 --> 01:48:25,099
Fatherımın bu kadar pratik zeka
2032
01:48:25,119 --> 01:48:26,922
olabileceği hiç aklıma gelmedi
motherım ya, valla.
2033
01:48:27,709 --> 01:48:30,276
Ama merak etme sen, hallolacak bu iş.
Güven bana.
2034
01:48:30,673 --> 01:48:33,606
Yarın böyle diğer maddelere
bir devam edelim, tamam?
2035
01:48:34,050 --> 01:48:36,670
Hah, sen anca gül Aybike.
Bir de kına yak.
2036
01:48:37,190 --> 01:48:38,830
Ah benim biricik oğlum.
2037
01:48:38,952 --> 01:48:40,652
Anası için mücadele veriyor.
2038
01:48:40,947 --> 01:48:42,057
Çözüm bulmaya çalışıyor.
2039
01:48:42,077 --> 01:48:44,092
Sen ne yapıyorsun?
Kikir kikir gülüyorsun.
2040
01:48:44,647 --> 01:48:45,762
Nankör evlat.
2041
01:48:47,184 --> 01:48:49,312
Hak ettin ama kabul et.
Hiç bakma öyle.
2042
01:48:49,465 --> 01:48:51,906
Oğulcan bırak, bırak, bırak.
Elini--
2043
01:48:52,231 --> 01:48:53,985
Ay tamam, ver şunu.
Ben takarım.
2044
01:49:00,794 --> 01:49:03,433
Oh valla ne iyi oldu geldiğin, Ayla'cığım.
2045
01:49:03,675 --> 01:49:05,961
Böyle biri olunca kafam dağılıyor,
iyi oluyor.
2046
01:49:06,038 --> 01:49:07,272
Rica ederim hayatım.
2047
01:49:07,375 --> 01:49:09,407
Hem seninle olmak bana da iyi geliyor..
2048
01:49:09,590 --> 01:49:11,650
E ama hep benden konuştuk.
2049
01:49:11,661 --> 01:49:15,621
Var mı senin Resul ile ilgili anlatacağın
bir şeyler, bir gelişmeler falan?
2050
01:49:16,022 --> 01:49:18,076
Yani valla esasında bir şey var.
2051
01:49:18,357 --> 01:49:21,918
Bu şirkette çalışan bir kızcağız var.
Arada oradan bana haber uçuruyor.
2052
01:49:22,080 --> 01:49:23,847
Ne oluyor ne bitiyor falan diye.
2053
01:49:23,929 --> 01:49:25,603
Bir operasyon mu ne yapılmış.
2054
01:49:25,782 --> 01:49:27,684
Resul Bey'in canı çok sıkkın dedi.
2055
01:49:29,141 --> 01:49:30,884
Ne operasyonuymuş bu?
2056
01:49:31,297 --> 01:49:34,017
Galiba vergide usulsüzlük mü ne varmış.
2057
01:49:34,040 --> 01:49:35,754
Biri ihbar etmiş, o ortaya çıkmış.
2058
01:49:36,063 --> 01:49:38,249
Arıyorum Resul'u, telefonumu açmıyor.
2059
01:49:38,513 --> 01:49:39,480
Anlamadım.
2060
01:49:39,861 --> 01:49:42,255
-Vallahi şaşırdım bak.
-Ya!
2061
01:49:43,129 --> 01:49:45,136
Kim ihbar eder ki böyle bir şeyi?
2062
01:49:45,956 --> 01:49:47,115
Kim bilir?
2063
01:49:57,308 --> 01:49:58,373
Açtım ben!
2064
01:50:03,648 --> 01:50:04,451
Özge.
2065
01:50:05,871 --> 01:50:06,779
Selam.
2066
01:50:06,874 --> 01:50:10,054
Ya gelirken aradım ama
telefonun kapalıydı.
2067
01:50:10,574 --> 01:50:12,907
Yok, değildi aslında.
2068
01:50:13,526 --> 01:50:14,626
Allah Allah.
2069
01:50:15,231 --> 01:50:17,991
Neyse ya, matematik ödevi için geldim.
2070
01:50:18,471 --> 01:50:21,277
Hani demiştim, sen de bana beraber
bakarız demiştin ya.
2071
01:50:22,014 --> 01:50:24,307
Ben telefonda falan konuşuruz sanmıştım.
2072
01:50:24,866 --> 01:50:26,553
Yani tahmin etmedim buraya geleceğini.
2073
01:50:28,880 --> 01:50:32,039
-Kusura bakma ya, ben gideyim.
-Yok, yok olur mu öyle şey ya?
2074
01:50:32,099 --> 01:50:34,813
Gel içeri gir, o kadar yol gelmişsin.
Olur mu, lütfen?
2075
01:50:35,914 --> 01:50:36,984
Buyur, gel geç.
2076
01:50:48,483 --> 01:50:49,330
Oğlum.
2077
01:50:50,066 --> 01:50:52,946
Misafirin gelmiş.
Niye hiç söylemiyorsun geleceğini?
2078
01:50:53,366 --> 01:50:54,700
Merhaba, ben Özge.
2079
01:50:54,960 --> 01:50:56,621
Doruk'un yeni sınıf arkadaşıyım.
2080
01:50:57,721 --> 01:50:59,228
Merhaba canım, merhaba.
2081
01:50:59,449 --> 01:51:00,736
Ben de Neboş.
2082
01:51:01,114 --> 01:51:02,137
Memnun oldum.
2083
01:51:10,075 --> 01:51:12,400
Özge'ciğim sen istersen ufaktan
geç şöyle.
2084
01:51:12,621 --> 01:51:13,648
Tamam.
2085
01:51:14,070 --> 01:51:16,387
E hadi, ben de kaçtım o zaman.
2086
01:51:16,883 --> 01:51:18,480
Konuşuruz hayatım sonra.
2087
01:51:18,863 --> 01:51:20,523
Konuşuruz canım, haberleşiriz.
2088
01:51:20,561 --> 01:51:21,781
-Güle güle.
-Tamam canım, hadi bye bye!
2089
01:51:22,106 --> 01:51:22,966
Bye!
2090
01:51:32,425 --> 01:51:34,808
Oh be Doruk'cuğum, oh be oğlum!
2091
01:51:35,130 --> 01:51:37,282
Bırak şu Asiye'yi, kurtul ondan artık.
2092
01:51:37,449 --> 01:51:39,629
Şöyle seveceğim kızlarla
takıl birazda.
2093
01:51:39,713 --> 01:51:40,948
Aferin çocuğum.
2094
01:51:41,245 --> 01:51:43,210
Anneciğim kızı göreli daha
beş saniye oldu ya.
2095
01:51:43,648 --> 01:51:46,244
Sen ne ara karar verdin
seveceğine, Allah aşkına ya?
2096
01:51:46,344 --> 01:51:47,424
Ah oğlum.
2097
01:51:47,442 --> 01:51:49,777
Benim birini sevmem
o kadar zor bir şey mi?
2098
01:51:49,869 --> 01:51:51,782
Kümesten gelmesin yeter.
2099
01:52:01,279 --> 01:52:03,019
Takıldıysan sor profesöre, halletsin.
2100
01:52:03,325 --> 01:52:04,629
Yok yok, anladım.
2101
01:52:06,049 --> 01:52:07,763
Sen bugün hiç işe gitmedin.
2102
01:52:08,121 --> 01:52:09,781
Gelme dediler, izinliyim bugün.
2103
01:52:09,786 --> 01:52:11,095
Ah, süpermiş.
2104
01:52:11,870 --> 01:52:13,651
Esas benim aklıma ne geldi ya.
2105
01:52:13,672 --> 01:52:15,985
Hani bir erzak falan alalım diyorduk ya.
2106
01:52:16,021 --> 01:52:17,791
E senin çalıştığın yerden alalım.
2107
01:52:17,797 --> 01:52:20,074
Hem alışveriş yapmış oluruz,
hem de sen nasıl bir yerde çalışıyorsun
2108
01:52:20,094 --> 01:52:21,075
onu görmüş oluruz.
2109
01:52:21,591 --> 01:52:23,113
Ay evet evet, gidelim.
2110
01:52:23,446 --> 01:52:26,018
Ya ama biz markette durmuyoruz ki.
2111
01:52:26,022 --> 01:52:27,781
Bizim böyle arkada ufak
bir yerimiz var.
2112
01:52:27,799 --> 01:52:30,371
İnternetten sipariş gelince çıkıp
onu veriyoruz yani.
2113
01:52:30,590 --> 01:52:31,954
Markette durmuyoruz biz.
2114
01:52:31,978 --> 01:52:32,896
Ya.
2115
01:52:33,927 --> 01:52:36,230
Emel seni çalışırken
çok izlemek istiyordu da.
2116
01:52:37,054 --> 01:52:39,590
Neyse sen internet sitenizi
biliyorsan söyle.
2117
01:52:39,712 --> 01:52:41,664
Biz oradan sipariş verelim,
siparişi sen getir.
2118
01:52:42,564 --> 01:52:44,418
Ya kızım ne gerek var öyle şeylere?
2119
01:52:44,438 --> 01:52:46,359
Eski usul yaz kağıda,
işte ben getireyim gelirken.
2120
01:52:47,022 --> 01:52:48,736
Şimdi ne uğraşacaksın
internet minternet?
2121
01:52:48,938 --> 01:52:49,826
Bir ton iş.
2122
01:52:50,464 --> 01:52:51,343
Uğraşma.
2123
01:52:54,529 --> 01:52:56,367
İyi peki, öyle diyorsan öyle olsun.
2124
01:52:57,147 --> 01:52:59,500
Bak abiciğim bak,
taşırmışsın şuraları.
2125
01:53:01,298 --> 01:53:02,269
Şöyle.
2126
01:53:24,404 --> 01:53:26,904
-Efendim Nebahat?
-Ha, selam Resul'cuğum.
2127
01:53:27,461 --> 01:53:29,670
-Nasılsın?
-İyiyim sağ ol, sen?
2128
01:53:30,626 --> 01:53:33,249
Valla ben de iyiyim işte, ne olsun?
2129
01:53:33,768 --> 01:53:34,749
Ee...
2130
01:53:34,788 --> 01:53:37,181
Şimdi Resul ben bir şey düşündüm de.
2131
01:53:37,204 --> 01:53:40,985
Sana söylemeden içim rahat etmeyecekti.
Dayanamadım, o yüzden aradım.
2132
01:53:42,398 --> 01:53:45,303
-Peki ne düşündün?
-Duyduğum kadarıyla...
2133
01:53:46,563 --> 01:53:48,867
senin şirkete bir ihbar olmuş.
2134
01:53:49,706 --> 01:53:52,980
Sen de bu durumdan dolayı
biraz zor durumda kalmışsın.
2135
01:53:53,259 --> 01:53:54,414
Doğru mu?
2136
01:53:54,777 --> 01:53:56,311
Evet öyle, ne yazık ki.
2137
01:53:58,996 --> 01:54:00,157
Peki
2138
01:54:00,817 --> 01:54:03,937
bu durum Akif'in lehine mi
aleyhine mi?
2139
01:54:04,906 --> 01:54:08,529
Açıkçası bu benim kendi şirketim.
Olanlar Akif'i ilgilendirmiyor.
2140
01:54:08,846 --> 01:54:11,464
Ama hisselerimi hızlıca
satmam gerekebilir.
2141
01:54:11,848 --> 01:54:12,812
Yani
2142
01:54:12,971 --> 01:54:13,938
lehine.
2143
01:54:14,096 --> 01:54:15,302
Öyle diyebiliriz.
2144
01:54:15,739 --> 01:54:18,928
Paraya ihtiyacım olduğundan dolayı
Akif bunu ucuza kapatmak isteyecektir.
2145
01:54:19,529 --> 01:54:20,674
Hiç şaşırmadım.
2146
01:54:21,157 --> 01:54:22,723
Tam düşündüğüm gibi.
2147
01:54:24,060 --> 01:54:25,435
Ne düşündün?
2148
01:54:26,896 --> 01:54:28,929
Resul, bak.
2149
01:54:29,507 --> 01:54:32,474
Bence bu işin arkasında
kesinlikle Akif var.
2150
01:54:33,311 --> 01:54:36,346
Senden önceki ortağına da buna benzer
böyle kumpaslar kurmuştu.
2151
01:54:36,348 --> 01:54:37,760
Çünkü oradan biliyorum.
2152
01:54:37,779 --> 01:54:38,960
Sen ne diyorsun Nebahat?
2153
01:54:39,567 --> 01:54:42,968
Valla eminim ama
ispatlayamam durumu, Resul.
2154
01:54:43,508 --> 01:54:45,235
Ben malımı çok iyi biliyorum.
2155
01:54:45,455 --> 01:54:46,588
Sen bunu bir düşün.
2156
01:54:47,746 --> 01:54:49,468
Bence sen hiç boş durma.
2157
01:54:49,826 --> 01:54:51,951
Akif'in bir açığı
mutlaka vardır.
2158
01:54:52,567 --> 01:54:54,299
Ha yalnız şey diyeceğim.
2159
01:54:54,387 --> 01:54:58,139
Akif önemli dosyalarını kişisel
bilgisayarında ve yanında tutar.
2160
01:54:58,616 --> 01:55:01,886
Ee, öyle şirkete pek fazla bir şey
bırakmaz, bu da aklında olsun.
2161
01:55:01,906 --> 01:55:02,587
Tamam mı?
2162
01:55:03,183 --> 01:55:05,683
Bu iyiliğini hiç unutmayacağım, Nebahat.
Teşekkür ederim.
2163
01:55:05,691 --> 01:55:06,892
Ne demek.
2164
01:55:09,154 --> 01:55:11,933
Sen Akif'i bitir, bana yeter.
2165
01:55:22,435 --> 01:55:26,315
Bak şimdi, bu parantez içindeki işlemleri
temizlediğin zaman o kadar da zor aslında.
2166
01:55:26,327 --> 01:55:28,309
Yani göründüğü gibi değil, kolay.
2167
01:55:29,709 --> 01:55:30,846
Evet.
2168
01:55:30,942 --> 01:55:33,522
Ee, yani sen gösterince
gerçekten öyle oldu.
2169
01:55:34,534 --> 01:55:37,013
Ya şey, su alabilir miyim?
2170
01:55:37,253 --> 01:55:38,874
Ah, evet ya.
2171
01:55:38,992 --> 01:55:41,541
Ben sana ne içersin diye
sormayı unuttum, kusura bakma.
2172
01:55:41,709 --> 01:55:43,440
-Kahve içer misin?
-Olur.
2173
01:55:43,718 --> 01:55:46,387
Doruk Atakul'un elinden kahve de
içmedik demeyiz.
2174
01:55:46,767 --> 01:55:49,034
Hem kahvenin kırk yıl
hatırı var derler.
2175
01:55:50,658 --> 01:55:52,992
Kırk yıl arkadaşız yani desene.
2176
01:55:56,710 --> 01:55:58,931
Lafım arkadaşlıktan fazlası.
2177
01:56:28,959 --> 01:56:32,919
Of, bir türlü beceremiyorum ben bunu.
Ne kadar zor işmiş.
2178
01:56:33,719 --> 01:56:36,317
Aman, yine olmuyor bu.
2179
01:56:38,400 --> 01:56:41,601
Ay beceremiyorum ben bu işi,
valla beceremiyorum.
2180
01:56:42,077 --> 01:56:45,165
Çok zor bu tornavida işleri, ben
anlamıyorum bu işlerden.
2181
01:56:45,728 --> 01:56:48,475
Ver şunu ver, ver.
Ben takarım, çekil.
2182
01:56:53,521 --> 01:56:56,201
E tabi güçlü kuvvetli olunca
bir başka oluyor.
2183
01:56:56,621 --> 01:56:59,309
Aslansın sen, kaplansın sen.
2184
01:57:00,183 --> 01:57:01,851
Çocuklarımın babası,
2185
01:57:01,955 --> 01:57:03,968
ailemizin reisisin sen.
2186
01:57:03,990 --> 01:57:05,530
Aslansın sen.
2187
01:57:05,611 --> 01:57:07,083
Kaplansın sen.
2188
01:57:08,063 --> 01:57:09,812
Tamam ya tamam,
abartma bir ya.
2189
01:57:09,869 --> 01:57:11,415
Kulağımın dibinde bağırıyorsun.
2190
01:57:11,535 --> 01:57:13,041
Altı üstü bir askı taktık.
2191
01:57:13,123 --> 01:57:15,799
Sanki uzaya roket fırlattık, tövbe
estağfurullah ya, al şunu.
2192
01:57:17,415 --> 01:57:18,474
Hadi gittim ben.
2193
01:57:28,464 --> 01:57:29,865
Motherım ne oldu?
İşe yaradı mı?
2194
01:57:30,005 --> 01:57:33,468
Dedim valla, aslansın sen,
kaplansın sen dedim.
2195
01:57:33,489 --> 01:57:35,068
Panteri söyleyemeden çekti gitti.
2196
01:57:35,725 --> 01:57:37,420
Panter deseydin iyiydi ya.
2197
01:57:37,701 --> 01:57:38,642
Neyse.
2198
01:57:38,924 --> 01:57:42,523
Vazgeçmek yok, tamam mı motherım?
Sıradaki diğer taktiklere geçelim biz.
2199
01:57:42,561 --> 01:57:44,531
Yok Oğulcan yok,
olmayacak bu iş böyle.
2200
01:57:44,909 --> 01:57:46,945
Ya hallolacak, sen merak etme.
2201
01:57:47,090 --> 01:57:49,009
Ben şimdi okula gidiyorum, tamam mı?
Güven bana.
2202
01:57:49,189 --> 01:57:51,044
Tamam, sıkı giyin üstünü.
2203
01:57:53,360 --> 01:57:54,367
Üşütme.
2204
01:57:56,422 --> 01:57:58,315
Oğlum bağla o bağcıkları da bak.
2205
01:57:58,357 --> 01:58:00,097
Kayıp düşeceksin ondan sonra.
2206
01:58:00,137 --> 01:58:01,650
Sen bana lazımsın, Oğulcan.
2207
01:58:17,100 --> 01:58:19,381
-Günaydın.
-Gi--
2208
01:58:24,187 --> 01:58:25,227
Günaydın.
2209
01:58:26,584 --> 01:58:28,519
Ne oldu kız?
Ne yakaladın internette yine?
2210
01:58:29,438 --> 01:58:33,398
Yüzünde garip bir kim, kiminle, nerede
gibi bir ifade var ama...
2211
01:58:33,981 --> 01:58:36,784
-Dur bakalım.
-Söylesene kim, kiminle, nerede?
2212
01:58:39,411 --> 01:58:41,252
Ne oluyor ya?
Hadi gitmiyor muyuz?
2213
01:58:41,570 --> 01:58:42,464
Şey.
2214
01:58:44,302 --> 01:58:46,368
Özge, Doruk ile Doruklarda.
2215
01:58:47,867 --> 01:58:48,788
Ne?
2216
01:58:59,440 --> 01:59:00,684
Bana hiç bakma.
2217
01:59:06,848 --> 01:59:07,712
Gel.
2218
01:59:08,333 --> 01:59:09,541
Müsait misin Resul?
2219
01:59:10,540 --> 01:59:11,652
Gel, Akif.
2220
01:59:21,027 --> 01:59:22,048
Ya.
2221
01:59:23,397 --> 01:59:26,678
Ben dün bir şeyler duydum ama hayırdır?
2222
01:59:28,517 --> 01:59:30,720
Ne hikmetse sektörde
duymayan kalmamış zaten.
2223
01:59:31,019 --> 01:59:32,294
E öyledir ama.
2224
01:59:32,495 --> 01:59:34,489
Resul, kara haber tez yayılır.
2225
01:59:34,848 --> 01:59:36,869
Yani dünya para kazanırsın,
2226
01:59:37,059 --> 01:59:40,818
kimse duymaz ama batarsın anında
duyulur, böyle.
2227
01:59:41,781 --> 01:59:44,410
Biz ona battık demeyelim
bazı sıkıntılar var diyelim.
2228
01:59:44,865 --> 01:59:47,605
Olur, öyle diyelim.
Sen nasıl istiyorsan öyle diyelim.
2229
01:59:47,659 --> 01:59:49,690
Ben asıl şey içim gelmiştim şimdi.
2230
01:59:50,019 --> 01:59:52,799
Senin isteğin ile biz bu
ortaklığı bitiriyoruz ya.
2231
01:59:53,124 --> 01:59:56,639
Hani paraya falan sıkışacak olursan
bu süreçte
2232
01:59:56,896 --> 01:59:59,262
ben hisseleri senden geri alabilirim.
2233
01:59:59,459 --> 02:00:00,794
Onu söylemek için geldim.
2234
02:00:02,157 --> 02:00:03,297
Tahmin edebilirim.
2235
02:00:03,451 --> 02:00:04,972
Sağ ol düşündüğün için, Akif.
2236
02:00:05,093 --> 02:00:07,879
Estağfurullah Resul, dostlar
bugünler için var.
2237
02:00:09,447 --> 02:00:11,869
E oldu, hadi ben odamdayım.
2238
02:00:12,366 --> 02:00:14,193
Sen de düşün, kararını
2239
02:00:14,617 --> 02:00:15,951
bildirirsin.
2240
02:00:29,650 --> 02:00:31,259
Aynı Nebahat'ın dediği gibi.
2241
02:00:32,522 --> 02:00:34,508
Hisselerimi ölü fiyatına almaya çalışacak.
2242
02:00:41,107 --> 02:00:43,829
Bakalım bir açığı olduğu konusunda da
haklı mıymış?
2243
02:00:47,099 --> 02:00:48,101
Alo Murat?
2244
02:00:48,715 --> 02:00:51,017
Dün akşam konuştuğumuz
konu hakkında kararımı verdim.
2245
02:00:51,811 --> 02:00:54,273
Gizlediği sakladığı her şeyi
ortaya çıkarmanı istiyorum.
2246
02:00:54,797 --> 02:00:57,155
Bilgisayar, klasör, fotoğraf...
Her ne varsa.
2247
02:00:59,067 --> 02:01:02,106
Tamam, sana adresini gönderiyorum.
Dikkatli ol.
2248
02:01:03,915 --> 02:01:06,456
Hadi bakalım, içelim Zeynel coffee.
2249
02:01:10,074 --> 02:01:11,193
Günaydın.
2250
02:01:12,553 --> 02:01:14,757
Böyle oturdum ama sorun
olmaz, değil mi?
2251
02:01:15,951 --> 02:01:18,593
Ya dünkü ödev için
teşekkür etmek istiyorum aslında.
2252
02:01:19,175 --> 02:01:21,565
İstersen kahvenin yanında
cheesecake ısmarlayabilirim.
2253
02:01:22,022 --> 02:01:24,094
Yok canım, ne gerek var?
Rica ederim.
2254
02:01:24,297 --> 02:01:25,558
Aa, ama olmaz.
2255
02:01:25,759 --> 02:01:27,364
O zaman yemeğe çıkarırım seni.
2256
02:01:27,561 --> 02:01:29,554
-Yemek mi?
-Evet.
2257
02:01:30,357 --> 02:01:33,183
Yok, yok, hiç gerek yok.
Gerçekten, rica ederim.
2258
02:01:34,075 --> 02:01:34,992
Ne oldu?
2259
02:01:35,146 --> 02:01:37,326
Yine baş başa planlar mı
yapıyorsunuz birlikte?
2260
02:01:38,222 --> 02:01:39,013
Nasıl?
2261
02:01:39,635 --> 02:01:41,718
-Siz dün gece birlikte miydiniz?
-Evet.
2262
02:01:42,196 --> 02:01:43,123
Ne oldu ki?
2263
02:01:45,422 --> 02:01:46,871
Bana niye haber vermedin?
2264
02:01:48,083 --> 02:01:49,865
Şimdi, şöye ki
2265
02:01:50,605 --> 02:01:51,999
benim de haberim yoktu.
2266
02:01:52,240 --> 02:01:54,201
-Özge öyle bir anda...
-Pardon ya.
2267
02:01:54,657 --> 02:01:57,576
Doruk'u görmek için senden
izin falan mı almamız gerekiyor?
2268
02:01:57,596 --> 02:01:58,402
Evet.
2269
02:01:58,659 --> 02:02:01,413
Doruk ile konuşmak için
benden izin alman gerekiyor.
2270
02:02:03,205 --> 02:02:05,705
Yapma ya, olaya bak.
2271
02:02:06,263 --> 02:02:09,327
Seni görmek için Asiye'cikden
izin almamız gerekyormuş.
2272
02:02:09,710 --> 02:02:11,030
Nedenmiş o tatlım?
2273
02:02:11,468 --> 02:02:12,827
Tapulu malın falan mı?
2274
02:02:13,544 --> 02:02:15,457
Tapulu malum değil ama sevgilim.
2275
02:02:16,659 --> 02:02:17,508
Neyim?
2276
02:02:18,706 --> 02:02:19,655
Hakikaten mi?
2277
02:02:20,094 --> 02:02:21,188
Evet, Doruk.
2278
02:02:22,165 --> 02:02:23,378
Sevmiyor muyuz birbirimizi?
2279
02:02:24,302 --> 02:02:25,548
Sevmek ne kelime be?
2280
02:02:25,811 --> 02:02:28,023
Ölüyoruz, geberiyoruz zaten
aşkımızdan.
2281
02:02:28,303 --> 02:02:30,361
Evet, gayet iyi duydun bence Özge.
2282
02:02:30,366 --> 02:02:33,617
Bundan sonra benden habersiz asla
Doruk ile hiçbir şey yapmayacaksın.
2283
02:02:33,624 --> 02:02:35,192
Zaten senden de hiç hoşlanmıyorum.
2284
02:02:35,230 --> 02:02:36,761
Gayet net bence her şey.
2285
02:02:36,940 --> 02:02:37,981
Değil mi sevgilim?
2286
02:02:38,223 --> 02:02:40,317
Evet, evet sevgilim.
Bence de, çok...
2287
02:02:40,338 --> 02:02:42,172
Çok net, Özge'ciğim yani.
2288
02:02:42,469 --> 02:02:44,309
Çok haklı Asiye, baya net.
2289
02:02:51,510 --> 02:02:52,833
Neyse o zaman.
2290
02:02:55,968 --> 02:02:57,088
Ben ve sevgilim
2291
02:02:57,665 --> 02:03:00,179
gidip bahçede hava alalım
biraz baş başa, ha?
2292
02:03:11,345 --> 02:03:14,267
Valla ben daha süründürürsün
sanmıştım, Asiye'm.
2293
02:03:14,647 --> 02:03:18,048
Eğer Özge ile ders çalışınca bu
işin bu kadar hızlanacağını bilsem
2294
02:03:18,430 --> 02:03:20,631
çoktan kızı özel derse bağlamıştım ya.
2295
02:03:20,687 --> 02:03:21,777
Saçmalama ya.
2296
02:03:21,822 --> 02:03:23,266
Kaybettiğimiz zamana yazık.
2297
02:03:23,679 --> 02:03:24,594
Ya yok.
2298
02:03:24,768 --> 02:03:26,070
Ondan değil zaten.
2299
02:03:26,810 --> 02:03:27,854
Neden peki?
2300
02:03:28,695 --> 02:03:32,655
Yani birazcığı ondan, hepsi tamamen
ondan değil.
2301
02:03:33,915 --> 02:03:36,178
Yani birazcığı kıskanmaktan
2302
02:03:37,459 --> 02:03:39,870
birazcığı da özlemekten diyelim, öyle mi?
2303
02:03:40,536 --> 02:03:44,196
Ya da nedense neden, boş ver.
Barıştık ya, önemli olan o.
2304
02:03:46,031 --> 02:03:47,186
Bu arada...
2305
02:03:48,764 --> 02:03:50,013
fark etmedim sanma.
2306
02:03:51,808 --> 02:03:53,598
Sen az önce sevgilim mi dedin bana?
2307
02:03:54,021 --> 02:03:55,016
Evet, dedim.
2308
02:03:59,739 --> 02:04:00,781
Bu akşam mı geleyim?
2309
02:04:07,630 --> 02:04:09,510
Tamam, konum atın bana gelirim akşam.
2310
02:04:11,010 --> 02:04:12,401
Tamam, görüşürüz abi.
2311
02:04:14,245 --> 02:04:16,507
Ömer iyi misin?
2312
02:04:18,424 --> 02:04:20,491
İyiyim ya, iyiyim bir şeyim yok.
2313
02:04:20,976 --> 02:04:23,449
Telefonda konuşurken biraz
canın sıkkın gibiydi.
2314
02:04:25,209 --> 02:04:26,508
İşten aradılar.
2315
02:04:27,227 --> 02:04:29,904
Akşam böyle ödev falan çok
olursa yetişemem.
2316
02:04:29,906 --> 02:04:32,001
Sıkışırım diye düşününce
gerildim öyle.
2317
02:04:32,637 --> 02:04:33,808
Bir şey yok yani.
2318
02:04:34,605 --> 02:04:37,039
Ama halledeceğiz ya, hallederiz.
Sıkıntı yok.
2319
02:04:37,276 --> 02:04:38,418
Hallederiz ya.
2320
02:04:40,160 --> 02:04:41,179
Neyse kaçtım ben.
2321
02:04:47,197 --> 02:04:48,062
Ne oldu?
2322
02:04:49,701 --> 02:04:51,675
Neye canın sıkıldı?
Çalışmasına mı?
2323
02:04:53,075 --> 02:04:56,016
Hem süpermarkette çalışıyor hem de
iyi para kazanıyor demiştin.
2324
02:04:56,754 --> 02:04:58,563
Evet iyi para kazanıyor ama
2325
02:04:58,954 --> 02:05:01,329
hoşuma gitmeyen ve ne olduğunu
bilmediğim bir şey var.
2326
02:05:01,974 --> 02:05:04,155
Yani görmediğim bir yerde yanlış
bir şeyler oluyor gibi.
2327
02:05:04,428 --> 02:05:05,624
Hoppala.
2328
02:05:06,942 --> 02:05:08,744
Nereden çıktı şimdi bu
durup dururken?
2329
02:05:09,184 --> 02:05:10,636
Durup dururken değil.
2330
02:05:10,934 --> 02:05:13,326
Ne zaman iş hakkında bir
şey söylesem geçiştiriyor,
2331
02:05:13,346 --> 02:05:15,325
iş konusu açıldığında böyle
bir geriliyor falan.
2332
02:05:15,692 --> 02:05:17,371
Bir de o şefim dediği adamı da gördüm.
2333
02:05:17,896 --> 02:05:19,830
Biraz karanlık bir tip gibiydi.
2334
02:05:20,406 --> 02:05:22,567
Bilmiyorum ya, içim huzursuz işte.
2335
02:05:23,208 --> 02:05:25,040
Bence yok yere endişeleniyorsun, Asiye.
2336
02:05:25,741 --> 02:05:27,469
Ayrıca Ömer yanlış bir şey yapmaz.
2337
02:05:28,144 --> 02:05:30,331
Yani kafana takacağın bir
şey olduğunu sanmıyorum ben.
2338
02:05:30,833 --> 02:05:32,166
Umarım dediğin gibidir.
2339
02:05:34,529 --> 02:05:36,138
Neyse hadi gel,
bahçeye çıkalım.
2340
02:05:44,217 --> 02:05:45,916
İki dakikaya fatherım gelir.
2341
02:05:46,374 --> 02:05:48,514
Evde büyük operasyon başlar.
2342
02:05:48,532 --> 02:05:49,938
-Oğulcan.
-He?
2343
02:05:49,942 --> 02:05:53,749
Hani annem senin aklınla böyle hareket
ediyor ya, bizi evden falan atıyor ya.
2344
02:05:53,789 --> 02:05:54,358
Ee?
2345
02:05:54,388 --> 02:05:56,858
İşte bence çok çaresizlikten, ondan.
2346
02:05:56,915 --> 02:05:58,949
Sen bu çocuğu çok fazla
küçümsüyorsun ama
2347
02:05:59,753 --> 02:06:03,432
bu aşk doktorunun çözemeyeceği bir
hastalık yok ha, ben sana söyleyeyim.
2348
02:06:03,473 --> 02:06:05,079
Lan kelin ilacı olsa...
2349
02:06:05,643 --> 02:06:08,110
Başına sürer biliyorum, atasözü.
2350
02:06:08,723 --> 02:06:09,832
Sürer.
2351
02:06:11,156 --> 02:06:12,496
Benim işe gitmem lazım.
2352
02:06:12,834 --> 02:06:14,428
Geç kalacak mısın çok?
2353
02:06:15,005 --> 02:06:15,852
Yok kalmam.
2354
02:06:16,856 --> 02:06:18,315
Ya da bilmiyorum.
2355
02:06:19,433 --> 02:06:22,147
-Tamam, dikkat et bak.
-Hadi görüşürüz.
2356
02:06:22,723 --> 02:06:24,365
Görüşürüz, önünü kapa.
2357
02:06:25,304 --> 02:06:26,752
Fıstığım görüşürüz.
2358
02:06:42,611 --> 02:06:45,032
Bakalım Asiye, endişesinde haklı mıymış?
2359
02:07:26,221 --> 02:07:27,540
Hoş geldin, Orhan'ım.
2360
02:07:34,378 --> 02:07:35,679
Kırme beni, ne olursun.
2361
02:07:36,117 --> 02:07:37,295
Geç sofraya.
2362
02:07:38,867 --> 02:07:39,857
Çocuklar nerede?
2363
02:07:39,982 --> 02:07:41,163
Çocukları yolladım.
2364
02:07:41,442 --> 02:07:43,455
Yumurta kıracak kimse kalmasın ki
2365
02:07:43,715 --> 02:07:46,010
kursağından güzel bir
yemek geçsin diye.
2366
02:07:56,153 --> 02:07:58,534
Bana bak, oturduğum için
seni affettiğimi sanma ha.
2367
02:07:59,125 --> 02:08:00,678
Dengesiz beslenmekten hasta olup da
2368
02:08:00,698 --> 02:08:02,699
eve ekmek getirememekten
korktuğum için oturdum.
2369
02:08:03,320 --> 02:08:04,296
He he.
2370
02:08:06,942 --> 02:08:09,978
Olsun, ne sebepten oturduysan oturdun.
2371
02:08:10,058 --> 02:08:12,282
Önemli olan sofraya oturdun ya, o.
2372
02:08:12,483 --> 02:08:14,450
Hadi, ye yemeklerimden.
2373
02:08:16,266 --> 02:08:17,887
Hayırdır ne bunlar böyle?
2374
02:08:18,108 --> 02:08:19,675
Sebebi ne?
2375
02:08:20,156 --> 02:08:21,501
Planın ne senin, planın?
2376
02:08:21,759 --> 02:08:23,695
Planım barışmak, kavuşmak.
2377
02:08:26,396 --> 02:08:28,615
Orhan'ım yapma böyle ne olursun bak.
2378
02:08:29,017 --> 02:08:31,050
Valla yaşayan ölüye döndüm ha.
2379
02:08:31,208 --> 02:08:33,616
Bu küslük daha nereye
kadar devam edecek?
2380
02:08:33,955 --> 02:08:36,760
Ben gerçekten çok
pişmanım yaptıklarımdan.
2381
02:08:36,788 --> 02:08:40,749
Ama beni geri alasın, beni geri sevesin
diye bak kırk takla atıyorum ha.
2382
02:08:42,692 --> 02:08:44,259
Çocuklar da çok üzgün.
2383
02:08:44,593 --> 02:08:46,076
Ben çok mu bayılıyorum ya?
2384
02:08:46,458 --> 02:08:49,405
Ama senin şu yaptıkların aklıma
geldikçe cinlerim tepeme çıkıyor ha.
2385
02:08:49,688 --> 02:08:50,816
Affedemiyorum, ne yapayım?
2386
02:08:51,075 --> 02:08:52,367
Haklısın, Orhan.
2387
02:08:52,769 --> 02:08:54,195
Bak yeminle diyorum.
2388
02:08:54,553 --> 02:08:57,067
Bir daha böyle bir şey olursa valla
seni hiç yormayacağım.
2389
02:08:57,087 --> 02:08:58,345
Pılımı pırtımı alacağım.
2390
02:08:58,358 --> 02:09:00,209
Bir başıma gideceğim bu evden.
2391
02:09:00,866 --> 02:09:03,202
Hem benim hayatta en
değer verdiğim şey ne?
2392
02:09:03,482 --> 02:09:04,568
Çocuklarım.
2393
02:09:05,047 --> 02:09:07,540
Yok, para ve çocukların.
2394
02:09:08,517 --> 02:09:11,193
Canın sağ olsun, Orhan.
Sen öyle diyorsan öyle olsun.
2395
02:09:11,612 --> 02:09:14,304
Yeminle, çocuklarımın üzerine
yeminle diyorum.
2396
02:09:14,723 --> 02:09:16,721
Bir daha seni üzecek
hiçbir şey yapmayacağım.
2397
02:09:20,459 --> 02:09:21,601
Ne bunlar peki?
2398
02:09:21,822 --> 02:09:24,567
Oğulcan'ın fikri değil mi?
O yaptırdı sana bunları.
2399
02:09:24,962 --> 02:09:27,531
He, O seviyor Ş'yi.
2400
02:09:27,552 --> 02:09:29,016
Oğulcan yaptı.
2401
02:09:29,675 --> 02:09:31,114
Bunları ben yaptım.
2402
02:09:32,288 --> 02:09:33,997
Doğru, Oğulcan'ın fikriydi.
2403
02:09:34,875 --> 02:09:37,374
Ya de git, Allah'ını seversen kalk,
şu ışıkları yak.
2404
02:09:37,693 --> 02:09:39,293
Yak da ne yediğimizi görelim bari, hadi.
2405
02:09:39,715 --> 02:09:41,103
Ha yiyeceksin yani.
2406
02:09:41,482 --> 02:09:42,857
Barıştık mı Orhan'ım?
2407
02:09:45,293 --> 02:09:46,486
Barıştık.
2408
02:09:47,108 --> 02:09:48,716
Ama bana bak bundan sonra
2409
02:09:48,936 --> 02:09:51,964
bak lafının arkasında durmazsan,
ben de bu evde durmam, ona göre ha.
2410
02:09:52,502 --> 02:09:54,267
Allah'ıma bin şükür!
2411
02:09:54,914 --> 02:09:56,601
Kocam geri geldi.
2412
02:09:58,039 --> 02:09:59,269
Orhan'ım!
2413
02:10:00,773 --> 02:10:03,134
Hoş geldin Orhan'ım, hoş geldin.
2414
02:10:04,933 --> 02:10:06,622
Tamam, hadi yak şu ışığı.
2415
02:10:08,318 --> 02:10:10,276
Hadi afiyet olsun.
2416
02:10:14,651 --> 02:10:18,231
Sana ıspanaklı börek yaptım,
seversin diye, al.
2417
02:10:18,648 --> 02:10:19,763
Al gülüm.
2418
02:10:19,909 --> 02:10:21,457
-Bir tane ver.
-Vereyim.
2419
02:10:22,496 --> 02:10:24,772
Daha da canın çekerse, fırında var.
2420
02:10:25,563 --> 02:10:26,959
Yoğurt da vereyim mi yanına?
2421
02:10:26,979 --> 02:10:28,522
-Yok.
-Şakşuka ye.
2422
02:10:33,799 --> 02:10:35,421
Ya söndür şunları, Allah'ını seversen.
2423
02:10:35,983 --> 02:10:39,581
İyi ki doğdun Orhan, gibi oldu değil mi?
2424
02:10:42,356 --> 02:10:43,565
Söndür şunları, söndür.
2425
02:10:47,090 --> 02:10:49,012
Bunu da sen üfle bak,
senin nasibin.
2426
02:10:59,088 --> 02:11:00,634
Yalnız ne yedik be.
2427
02:11:00,835 --> 02:11:03,340
Pizza iyiydi de makarnanın
daha iyisini yaparım ben.
2428
02:11:03,366 --> 02:11:05,177
He yaparsın.
Hadi aç kapıyı, hadi.
2429
02:11:07,768 --> 02:11:10,208
-Baba, kapı açık.
-Ne oluyor lan?
2430
02:11:10,586 --> 02:11:12,094
Sen çekil bakayım şöyle.
2431
02:11:15,431 --> 02:11:16,652
Allah Allah!
2432
02:11:24,856 --> 02:11:25,817
Lan!
2433
02:11:27,432 --> 02:11:29,088
Hırsız girmiş eve.
2434
02:11:29,628 --> 02:11:30,647
Bilgisayarım.
2435
02:11:31,407 --> 02:11:32,317
Bilgisayarım.
2436
02:11:32,603 --> 02:11:36,603
Ulan Allah belanızı versin be!
Ulan bu evin hali ne?
2437
02:11:37,106 --> 02:11:39,081
Ulan ne istediniz lan bizden?
2438
02:11:39,101 --> 02:11:41,018
Bi--
Bilgisayarım!
2439
02:11:41,841 --> 02:11:43,877
Ulan bilgisayarımı da mı aldınız?
2440
02:11:43,995 --> 02:11:46,467
Lan içinde bin tane dosya var onun!
2441
02:11:46,550 --> 02:11:49,580
Bin tane sözleşme var.
Şimdi hepsini baştan mı yapacağım?
2442
02:11:49,735 --> 02:11:51,601
Ulan bittim ben be!
2443
02:11:51,803 --> 02:11:53,193
Baba, benim bilgisayarımı da almışlar.
2444
02:11:53,237 --> 02:11:55,259
Lan senin bilgisayarını alsalar ne olacak?
2445
02:11:55,456 --> 02:11:57,436
Senin bilgisayarında ne var ki?
Ne olacak?
2446
02:11:57,596 --> 02:11:59,996
İki tane ödevin var, üç tane dersin var.
2447
02:12:00,018 --> 02:12:01,568
Bir daha yaparsın olur biter.
2448
02:12:01,603 --> 02:12:03,232
Alırız bir bilgisayar daha.
2449
02:12:03,442 --> 02:12:06,098
Ulan benim evimi talan ettiler, evimi!
2450
02:12:06,221 --> 02:12:08,129
Sen neyden bahsediyorsun be?
2451
02:12:08,189 --> 02:12:09,396
Ben bahçeye bakacağım.
2452
02:12:09,420 --> 02:12:10,893
Belki bir ipucu bulurum.
2453
02:12:10,931 --> 02:12:14,218
Sen bir yere dokunma bak,
parmak izin çıkar, polisi arıyorum.
2454
02:12:16,375 --> 02:12:18,416
Allah belanızı versin, Allah!
2455
02:12:22,031 --> 02:12:25,589
Belim, belim...
2456
02:12:32,315 --> 02:12:33,452
Öldürmüş.
2457
02:12:34,959 --> 02:12:37,404
Ömerlerin babasını inşaattan
attığın video var, baba.
2458
02:12:39,277 --> 02:12:41,097
Eğer birinin eline geçerse
2459
02:12:42,419 --> 02:12:43,656
bitersin bu sefer.
2460
02:13:01,704 --> 02:13:03,322
Aferin Murat, iyi iş başardın.
2461
02:13:03,422 --> 02:13:05,232
Evde başka bir şey yoktu, hepsi bunlar.
2462
02:13:05,252 --> 02:13:06,422
Tamam Murat.
2463
02:13:06,438 --> 02:13:07,853
Bu dosyalar bende kalsın.
2464
02:13:07,977 --> 02:13:11,081
Sen bunları al, bir şifrelerini kırdır
bakalım başka neler bulabiliriz.
2465
02:13:11,157 --> 02:13:13,139
Tamam efendim, merak etmeyin.
2466
02:13:26,538 --> 02:13:28,179
Hamle sırası bende, Akif.
2467
02:13:29,302 --> 02:13:31,415
Bakalım senin bahtına neler çıkacak.
2468
02:14:03,126 --> 02:14:05,606
Aferin lan, tam zamanında geldin.
2469
02:14:06,550 --> 02:14:07,657
Hadi gidelim.
2470
02:14:11,260 --> 02:14:13,500
Senin bu adamlar ile
ne işin var Ömer?
2471
02:14:21,968 --> 02:14:24,567
Borcundan kaçarak mı
kurtulacaksın Salih?
2472
02:14:24,688 --> 02:14:26,838
Yakışır mı lan erkekliğe?
2473
02:14:41,543 --> 02:14:43,491
Benim paramı niye ödemiyorsun lan?
2474
02:14:43,694 --> 02:14:44,708
Ha?
2475
02:14:44,729 --> 02:14:48,142
Buraya gelip sana neler yapacağımı
hiç düşünmedin mi?
2476
02:14:48,156 --> 02:14:49,951
Abi yapma ne olur.
2477
02:14:53,183 --> 02:14:56,004
-Verin dersini.
-Abi ödeyeceğim.
2478
02:14:58,936 --> 02:15:00,600
Ödeyeceğim abi, yapma.
2479
02:15:00,786 --> 02:15:02,322
Sen de abilerine katıl.
2480
02:15:02,540 --> 02:15:04,626
Bize yanlış yapmak neymiş anlasın.
2481
02:15:07,169 --> 02:15:09,150
Abi yapma, ne olur abi.
2482
02:15:10,490 --> 02:15:11,709
Ben yapmasam?
2483
02:15:15,888 --> 02:15:17,489
Oyun mu oynuyoruz lan burada?
2484
02:15:17,889 --> 02:15:19,500
Seyredecek misin böyle?
2485
02:15:21,539 --> 02:15:22,862
Abi ben yapmayayım.
2486
02:15:23,200 --> 02:15:25,009
Neyi yapmayayım lan, ha?.
2487
02:15:25,085 --> 02:15:26,121
Neyi?
2488
02:15:26,226 --> 02:15:28,162
Sen ne iş yaptığının farkında değil misin?
2489
02:15:28,661 --> 02:15:31,802
İşe gidip gelmek ile para kazanılacağını
mı zannetin, ha?
2490
02:15:32,728 --> 02:15:33,980
Etrafına bak.
2491
02:15:34,501 --> 02:15:35,619
İyi bak lan.
2492
02:15:36,999 --> 02:15:38,701
Biz buraya hasta ziyaretine mi
geldik oğlum?
2493
02:15:41,276 --> 02:15:42,958
Benim sinirlerimle oynama çocuk.
2494
02:15:43,496 --> 02:15:44,891
Adam dövülecekse
2495
02:15:45,746 --> 02:15:47,286
bizimle beraber döversin.
2496
02:15:47,728 --> 02:15:49,407
Madem bana borcun var
2497
02:15:49,951 --> 02:15:52,144
benim için it gibi çalışacaksın, it.
2498
02:15:55,199 --> 02:15:59,159
Ha ben yapmamam, edemem
2499
02:15:59,500 --> 02:16:01,294
elimi kirletemem dersen...
2500
02:16:02,813 --> 02:16:04,666
Bana olan borcunu ödetmek için
2501
02:16:05,165 --> 02:16:06,269
başka yollar bulurum.
2502
02:16:08,365 --> 02:16:09,768
Bilirsin, bende yol çok.
2503
02:16:12,068 --> 02:16:13,366
Amcanı sıkıştırırım.
2504
02:16:14,985 --> 02:16:16,597
Kardeşini hırpalarım.
2505
02:16:18,695 --> 02:16:20,076
İlla bir yol bulurum.
2506
02:16:22,556 --> 02:16:23,669
Sen bilirsin.
2507
02:16:45,959 --> 02:16:48,118
Ödeyeceksin lan bu parayı?
Anladın mı?
2508
02:16:48,138 --> 02:16:49,234
Ödeyeceksin parayı!
2509
02:16:49,254 --> 02:16:50,635
Ödeyeceksin lan o parayı!
2510
02:16:50,655 --> 02:16:52,490
-Parayı ödeyeceksin!
-Ödeyeceğim!
2511
02:16:52,510 --> 02:16:53,383
Anladın mı?
2512
02:16:53,403 --> 02:16:54,705
Ödeyeceksin lan!
2513
02:16:54,725 --> 02:16:56,323
Ödeyeceksin lan!
Anladın mı beni?
2514
02:16:57,355 --> 02:16:58,366
Lan sus!
2515
02:16:58,489 --> 02:16:59,367
Sus!175018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.