All language subtitles for In.the.Know.S01E05.Yogurt.Week.720p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,882 --> 00:00:09,091 The real mystery is 2 00:00:09,175 --> 00:00:11,052 if my husband removed his own fingerprints 3 00:00:11,136 --> 00:00:12,836 or if it was done against his will. 4 00:00:12,846 --> 00:00:14,972 But listen to me running on here. 5 00:00:15,056 --> 00:00:16,682 That's a lot to deal with. 6 00:00:16,766 --> 00:00:18,184 Either way, I'd sleep a lot better 7 00:00:18,268 --> 00:00:20,478 if they could find the rest of the body. 8 00:00:20,562 --> 00:00:23,397 Thank goodness I have Yogurt Week to focus on. 9 00:00:23,481 --> 00:00:25,316 So it sounds like 10 00:00:25,400 --> 00:00:28,527 you probably aren't ready to, I don't know, 11 00:00:28,611 --> 00:00:30,696 get a hot cocoa at Chelsea Markets 12 00:00:30,780 --> 00:00:32,073 with a male friend? 13 00:00:32,157 --> 00:00:33,991 Oh. Well... 14 00:00:35,410 --> 00:00:37,828 Fuck! 15 00:00:39,330 --> 00:00:40,831 What's wrong? 16 00:00:40,915 --> 00:00:42,375 What's wrong? 17 00:00:42,459 --> 00:00:45,378 I got the hiccups from your fucking yogurt, 18 00:00:45,462 --> 00:00:47,171 and I'm set to record in... 19 00:00:47,255 --> 00:00:49,131 73 minutes. 20 00:00:49,215 --> 00:00:50,925 It's gonna be fine, Lauren. 21 00:00:51,009 --> 00:00:52,009 Fine? 22 00:00:52,093 --> 00:00:54,512 This is our nine/11. 23 00:00:54,596 --> 00:00:56,305 You say that once every couple weeks. 24 00:00:56,389 --> 00:00:58,641 Fix me. 25 00:01:04,147 --> 00:01:05,773 {\an8} - A large, odorous man 26 00:01:05,857 --> 00:01:06,857 {\an8}slurping ramen noodles. 27 00:01:06,941 --> 00:01:09,402 {\an8}These have to be scarier. 28 00:01:09,486 --> 00:01:12,363 {\an8}Imagine Iggy Pop never recorded "Zombie Birdhouse." 29 00:01:12,447 --> 00:01:14,532 {\an8} - Becoming an empty nester. 30 00:01:14,616 --> 00:01:15,783 {\an8} - You go into the sauna 31 00:01:15,867 --> 00:01:17,535 {\an8}with your lifting buddy when you remember 32 00:01:17,619 --> 00:01:20,037 {\an8}you gave up weekday oral for Lent. 33 00:01:20,121 --> 00:01:21,289 {\an8}Hm-- 34 00:01:21,373 --> 00:01:24,208 {\an8}The ever-expanding Pacific garbage patch. 35 00:01:24,292 --> 00:01:25,585 {\an8} - Really? 36 00:01:26,878 --> 00:01:28,713 {\an8}Hey, Lauren, ready for your sound check? 37 00:01:28,797 --> 00:01:31,716 {\an8}Carl, I am in the grips of diaphragmic convulsions. 38 00:01:31,800 --> 00:01:33,593 {\an8}Does it sound like I'm ready to you? 39 00:01:39,432 --> 00:01:42,184 - Huh. - Oh, they stopped. 40 00:01:42,268 --> 00:01:45,646 You must be our good luck charm, Carl. 41 00:01:45,730 --> 00:01:46,981 Carl? 42 00:01:47,065 --> 00:01:48,107 Wait. 43 00:01:48,191 --> 00:01:49,525 No. 44 00:01:49,609 --> 00:01:52,403 - What is it? - But my hiccups did stop 45 00:01:52,487 --> 00:01:55,740 at the exact moment Carl entered the room. 46 00:01:55,824 --> 00:01:57,742 Oh, shit. 47 00:01:57,826 --> 00:01:58,876 I don't understand. 48 00:01:58,952 --> 00:01:59,994 Oh. 49 00:02:00,078 --> 00:02:02,622 Oh, no! 50 00:02:02,706 --> 00:02:04,165 Are you okay? 51 00:02:04,249 --> 00:02:07,168 My body is racist. 52 00:02:07,252 --> 00:02:10,379 - What? - My body was more scared 53 00:02:10,463 --> 00:02:12,673 of an African American man 54 00:02:12,757 --> 00:02:15,801 than the entire Pacific garbage patch. 55 00:02:15,885 --> 00:02:16,802 Okay. 56 00:02:16,886 --> 00:02:18,262 Lauren, just because they stopped 57 00:02:18,346 --> 00:02:19,263 doesn't mean-- 58 00:02:19,347 --> 00:02:20,973 Ring, ring. 59 00:02:21,057 --> 00:02:23,017 - Uh-- - Ring, ring, Barb. 60 00:02:23,101 --> 00:02:24,101 Hello? 61 00:02:24,185 --> 00:02:25,770 Hi, it's racism, 62 00:02:25,854 --> 00:02:28,856 and I'm calling from inside the house. 63 00:02:28,940 --> 00:02:31,192 Should I act like I'm still on the phone? 64 00:02:31,276 --> 00:02:34,236 If racism can exist inside my body, 65 00:02:34,320 --> 00:02:36,364 it can exist literally anywhere. 66 00:02:36,448 --> 00:02:38,699 Not just pickup trucks, but Subarus. 67 00:02:38,783 --> 00:02:41,452 Not just Cracker Barrels, but Sweetgreen. 68 00:02:41,536 --> 00:02:42,828 No way, not Sweetgreen. 69 00:02:42,912 --> 00:02:43,913 None of us are safe. 70 00:02:43,997 --> 00:02:46,540 I bet all your bodies are racist too. 71 00:02:46,624 --> 00:02:47,792 Look. 72 00:02:47,876 --> 00:02:49,252 Fabian has appropriated 73 00:02:49,336 --> 00:02:50,586 Black culture with her dreadlock. 74 00:02:50,670 --> 00:02:52,296 It's a rattail. 75 00:02:52,380 --> 00:02:53,589 Oh-hoh! So I guess 76 00:02:53,673 --> 00:02:55,633 Black people are rat people to you. 77 00:02:55,717 --> 00:02:58,552 Barb treats Chase like he's her personal geisha. 78 00:02:58,636 --> 00:03:00,513 - How? - What's a geisha? 79 00:03:00,597 --> 00:03:02,556 Carl won't even hang out with me on a Friday 80 00:03:02,640 --> 00:03:04,350 or, say, Saturday or Sunday night 81 00:03:04,434 --> 00:03:06,484 because the racial tension is too immense. 82 00:03:06,561 --> 00:03:07,603 That's half right. 83 00:03:07,687 --> 00:03:09,855 Friends, if we don't process this, 84 00:03:09,939 --> 00:03:12,984 we could have a race riot on our hands. 85 00:03:13,068 --> 00:03:15,319 Today, we are the story. 86 00:03:15,403 --> 00:03:16,737 It's new journalism. 87 00:03:16,821 --> 00:03:18,155 Gonzo, baby. 88 00:03:18,239 --> 00:03:20,825 Hunter S. Thompson once threatened me with a knife. 89 00:03:20,909 --> 00:03:22,702 Lauren, what are you suggesting? 90 00:03:22,786 --> 00:03:24,537 Will we win a Peabody? Maybe. 91 00:03:24,621 --> 00:03:26,455 I don't care about that, Barb. 92 00:03:26,539 --> 00:03:28,374 What I care about is bridging 93 00:03:28,458 --> 00:03:31,586 these unbridgeable divides live on air. 94 00:03:31,670 --> 00:03:34,964 It is time for a racial roundtable. 95 00:03:35,048 --> 00:03:36,257 - Damn it. - I knew it. 96 00:03:36,341 --> 00:03:37,300 Lauren, no. 97 00:03:37,384 --> 00:03:38,968 Not again. 98 00:03:39,928 --> 00:03:42,763 Judging a person based on the color of their skin 99 00:03:42,847 --> 00:03:44,932 is wrong and should not be tolerated. 100 00:03:46,893 --> 00:03:47,977 Now let me play 101 00:03:48,061 --> 00:03:49,687 devil's advocate, city boy. 102 00:03:49,771 --> 00:03:51,522 No, this time will be different. 103 00:03:51,606 --> 00:03:52,815 It won't just be me. 104 00:03:52,899 --> 00:03:53,899 Oh, I-I love it. 105 00:03:53,983 --> 00:03:56,235 I-I'll do my review of "The Help." 106 00:03:56,319 --> 00:03:57,528 Oh, I'm not sure that's-- 107 00:03:57,612 --> 00:04:00,448 Emma Stone shines in an otherwise lackluster-- 108 00:04:02,200 --> 00:04:04,160 ♪ Did you happen to see ♪ 109 00:04:04,244 --> 00:04:07,830 ♪ The most beautiful girl in the world? ♪ 110 00:04:07,914 --> 00:04:10,333 Oh, that's mine. 111 00:04:10,417 --> 00:04:12,752 Hello? 112 00:04:12,836 --> 00:04:15,713 Uh, maybe. Who-who's calling? 113 00:04:15,797 --> 00:04:17,089 Hosanna! 114 00:04:17,173 --> 00:04:20,384 You don't know how long I've waited for this call. 115 00:04:20,468 --> 00:04:22,386 N-no, I don't care about the color. 116 00:04:22,470 --> 00:04:25,056 I-I can be there in ten minutes. 117 00:04:25,140 --> 00:04:27,683 They found a foreskin donor! 118 00:04:29,185 --> 00:04:31,062 Gross. I'm also leaving. 119 00:04:31,146 --> 00:04:32,546 I have a preinterview to do. 120 00:04:32,564 --> 00:04:35,232 I thought you were boycotting the preinterview. 121 00:04:35,316 --> 00:04:36,692 If you hadn't made that fascist rule 122 00:04:36,776 --> 00:04:38,778 that I can only boycott one thing a day, 123 00:04:38,862 --> 00:04:40,071 I'd skip both. 124 00:04:40,155 --> 00:04:42,239 Enjoy the shit show. 125 00:04:42,323 --> 00:04:44,575 Carl, we're gonna need a few mics. 126 00:04:44,659 --> 00:04:47,078 Chase, the round table, please. 127 00:04:47,162 --> 00:04:48,371 Lauren, we can't. 128 00:04:48,455 --> 00:04:49,705 We have a guest booked. 129 00:04:49,789 --> 00:04:52,750 Huh. That's really too bad 130 00:04:52,834 --> 00:04:55,628 'cause I was just thinking that if I were to do the roundtable, 131 00:04:55,712 --> 00:04:57,713 it would zap so much of my energy 132 00:04:57,797 --> 00:04:59,465 that I-I wouldn't possibly have the bandwidth 133 00:04:59,549 --> 00:05:01,759 to use these two David Sedaris tickets. 134 00:05:01,843 --> 00:05:04,345 - Oh, my God. - David Sedaris. 135 00:05:04,429 --> 00:05:06,055 But it's sold out. 136 00:05:06,139 --> 00:05:07,598 Mm, that's right, 137 00:05:07,682 --> 00:05:09,767 a sold out reading at Town Hall. 138 00:05:09,851 --> 00:05:11,519 There's a world in which 139 00:05:11,603 --> 00:05:13,437 I'd be forced to give them to someone who appreciates 140 00:05:13,521 --> 00:05:16,857 his irreverent tales of English provincial life as much as I. 141 00:05:16,941 --> 00:05:18,109 - Oh. - Hm. 142 00:05:21,488 --> 00:05:27,785 ♪ We shall overcome someday ♪ 143 00:05:27,869 --> 00:05:30,121 Earlier today, to my deep dismay, 144 00:05:30,205 --> 00:05:32,456 my anti-racist mind discovered 145 00:05:32,540 --> 00:05:34,625 that my body still has work to do. 146 00:05:34,709 --> 00:05:37,587 So today's "In The Know" will be dedicated 147 00:05:37,671 --> 00:05:40,423 to a racial roundtable. 148 00:05:40,507 --> 00:05:42,550 In order to decenter my whiteness, 149 00:05:42,634 --> 00:05:45,011 I will speak only as narrator. 150 00:05:45,095 --> 00:05:48,222 I've gathered a melting pot of voices from our community 151 00:05:48,306 --> 00:05:52,768 to discuss, to educate, and just maybe to heal. 152 00:05:52,852 --> 00:05:54,312 Whoo! 153 00:05:54,396 --> 00:05:55,846 Whoo! 154 00:05:57,232 --> 00:05:59,483 Unfortunately, in order to do this vital work, 155 00:05:59,567 --> 00:06:01,819 we had to cancel our scheduled guest, 156 00:06:01,903 --> 00:06:04,553 a young African American writer whose name escapes me, 157 00:06:04,614 --> 00:06:06,699 as does the title of her debut novel. 158 00:06:06,783 --> 00:06:09,327 But I'm sure whoever she is, 159 00:06:09,411 --> 00:06:12,330 she is raising up a fist in solidarity. 160 00:06:13,581 --> 00:06:14,749 I understand. This should have been 161 00:06:14,833 --> 00:06:16,959 run through the proper channels. 162 00:06:17,043 --> 00:06:19,546 O-of course I remember last time. 163 00:06:23,299 --> 00:06:25,549 The fight clock is brought to you by Modelo. 164 00:06:37,439 --> 00:06:39,482 Um, okay, first off, 165 00:06:39,566 --> 00:06:41,025 you should know I don't want to be here. 166 00:06:41,109 --> 00:06:42,526 I think MMA is evil. 167 00:06:42,610 --> 00:06:44,362 And if I could be a conscientious objector 168 00:06:44,446 --> 00:06:46,072 to this interview, I would. 169 00:06:46,156 --> 00:06:48,574 Wow. I-I'm sorry, I didn't catch your name. 170 00:06:48,658 --> 00:06:50,326 What was it again? 171 00:06:50,410 --> 00:06:51,494 Fabian. 172 00:06:51,578 --> 00:06:53,204 Hi, Fabian. 173 00:06:53,288 --> 00:06:54,288 I'm Jorge. 174 00:06:54,372 --> 00:06:56,248 Why do you think MMA is evil? 175 00:06:56,332 --> 00:07:00,836 Uh, because it celebrates Cro-Magnon aggression 176 00:07:00,920 --> 00:07:03,172 and then abandons these brutes as soon 177 00:07:03,256 --> 00:07:05,706 as they've been physically and mentally enfeebled, 178 00:07:05,717 --> 00:07:09,387 all to line the pockets of old, white billionaires. 179 00:07:09,471 --> 00:07:11,180 Uh, I can see that. 180 00:07:11,264 --> 00:07:12,974 It's definitely not perfect. 181 00:07:13,058 --> 00:07:14,976 Uh... 182 00:07:15,060 --> 00:07:17,478 No, it's not. 183 00:07:17,562 --> 00:07:19,105 I think it's hard to find a job, 184 00:07:19,189 --> 00:07:20,481 especially nowadays, 185 00:07:20,565 --> 00:07:22,650 that's not connected to, like, something dirty 186 00:07:22,734 --> 00:07:24,902 or some dirty money or something, you know? 187 00:07:24,986 --> 00:07:27,238 But that could just be a cop-out of mine. 188 00:07:27,322 --> 00:07:28,739 Well, what do you think? 189 00:07:28,823 --> 00:07:32,243 - Uh, I-- - I don't know. 190 00:07:32,327 --> 00:07:36,080 Hey, maybe I'm just mentally enfeebled. 191 00:07:43,672 --> 00:07:45,464 I don't want to do this. 192 00:07:45,548 --> 00:07:48,092 Carl expresses off-mic that he wishes 193 00:07:48,176 --> 00:07:50,636 conversations like this weren't necessary. 194 00:07:50,720 --> 00:07:52,138 The narrator agrees. 195 00:07:52,222 --> 00:07:55,266 But they both know what they're doing is important. 196 00:07:55,350 --> 00:07:58,228 They share a very soulful look. 197 00:08:00,313 --> 00:08:02,273 I'm so sorry. 198 00:08:02,357 --> 00:08:03,817 Mm. 199 00:08:06,319 --> 00:08:07,987 Sensing Carl needs a moment, 200 00:08:08,071 --> 00:08:10,698 Chase, our Asian American intern... 201 00:08:10,782 --> 00:08:12,534 What up, what up, what up? 202 00:08:13,743 --> 00:08:16,454 Recounts a time he's been othered. 203 00:08:16,538 --> 00:08:17,955 Totally. 204 00:08:18,039 --> 00:08:19,248 What is othered? 205 00:08:19,332 --> 00:08:21,334 Uh, treated differently because of how you look. 206 00:08:21,418 --> 00:08:22,919 Oh. 207 00:08:23,003 --> 00:08:25,212 Man, that happens all the time. 208 00:08:25,296 --> 00:08:26,923 Mm. Please share. 209 00:08:27,007 --> 00:08:29,634 Well, sometimes I'll just 210 00:08:29,718 --> 00:08:31,135 be minding my own business, 211 00:08:31,219 --> 00:08:33,095 and a stranger will tell me I'm beautiful 212 00:08:33,179 --> 00:08:34,931 and offer to buy me something expensive. 213 00:08:35,015 --> 00:08:36,140 Mm. 214 00:08:36,224 --> 00:08:37,725 Wait. No. 215 00:08:37,809 --> 00:08:40,311 - No, that's not what I want. - Oh. 216 00:08:40,395 --> 00:08:42,480 Othered, othered. 217 00:08:42,564 --> 00:08:45,191 Okay. Well, one time, 218 00:08:45,275 --> 00:08:46,275 I was in a Prada store. 219 00:08:46,359 --> 00:08:47,610 Mm. 220 00:08:47,694 --> 00:08:49,236 And I noticed the security guard kept 221 00:08:49,320 --> 00:08:50,655 following me around. 222 00:08:50,739 --> 00:08:52,531 Oh, horrendous. 223 00:08:52,615 --> 00:08:55,868 Turns out he was actually just working up the courage 224 00:08:55,952 --> 00:08:58,329 to ask me out to see Maroon five unplugged. 225 00:08:59,789 --> 00:09:02,750 Chase, finished shilly-shallying, 226 00:09:02,834 --> 00:09:04,627 works up the courage to share an instance 227 00:09:04,711 --> 00:09:07,546 of what we actually want here, which is racism. 228 00:09:07,630 --> 00:09:09,507 Oh, wait, I've got a good one. 229 00:09:09,591 --> 00:09:11,842 Last spring, this sunglass company was 230 00:09:11,926 --> 00:09:13,719 picking a new brand ambassador. 231 00:09:13,803 --> 00:09:16,681 It was between me and this super hot white guy. 232 00:09:16,765 --> 00:09:17,890 And they chose the white guy. 233 00:09:17,974 --> 00:09:19,016 - Nope. - Damn it. 234 00:09:20,518 --> 00:09:21,727 Chase, they can't see you. 235 00:09:21,811 --> 00:09:23,271 Oh, right. 236 00:09:23,355 --> 00:09:25,815 Chase puts on dope shades. 237 00:09:25,899 --> 00:09:26,983 I'm the narrator. 238 00:09:27,067 --> 00:09:29,443 At the "clurb" or in the pool, 239 00:09:29,527 --> 00:09:31,862 En Fuego Frames are always cool. 240 00:09:31,946 --> 00:09:33,698 I'm sorry, did you just do product placement 241 00:09:33,782 --> 00:09:34,865 during our racial reckoning? 242 00:09:34,949 --> 00:09:36,284 - Hell yeah! - Chase, I don't-- 243 00:09:36,368 --> 00:09:38,536 This one goes out to all my thick women out there-- 244 00:09:38,620 --> 00:09:39,745 And fellas. 245 00:09:39,829 --> 00:09:42,332 I like them big cakes. 246 00:09:46,544 --> 00:09:49,380 Carl, realizing that the time has come, 247 00:09:49,464 --> 00:09:51,841 finally shares his story. 248 00:09:51,925 --> 00:09:53,801 My name is Carl. 249 00:09:53,885 --> 00:09:56,304 I'm the engineer here at the station. 250 00:09:56,388 --> 00:10:00,141 Uh, Carl elaborates, giving the audience 251 00:10:00,225 --> 00:10:03,519 important context about who he is. 252 00:10:03,603 --> 00:10:05,021 Sure. 253 00:10:05,105 --> 00:10:07,982 I like cross-country skiing and hard science fiction. 254 00:10:08,066 --> 00:10:09,942 And you know, physically. 255 00:10:10,026 --> 00:10:11,861 I could stand to lose a few pounds. 256 00:10:14,114 --> 00:10:17,199 Well, for example, I am, unfortunately, 257 00:10:17,283 --> 00:10:19,869 a cis white man, 258 00:10:19,953 --> 00:10:22,788 whereas, you are... 259 00:10:22,872 --> 00:10:25,249 You tell me. 260 00:10:25,333 --> 00:10:26,208 I'd rather not. 261 00:10:26,292 --> 00:10:28,419 Let's try a-a different tack. 262 00:10:28,503 --> 00:10:31,631 If you were a musician, who would you be? 263 00:10:31,715 --> 00:10:33,674 - Steely Dan. - No. 264 00:10:33,758 --> 00:10:35,259 Let's say you were a history month. 265 00:10:35,343 --> 00:10:36,969 - Which-- - Maritime History Month. 266 00:10:37,053 --> 00:10:39,597 That's not-- What--what month is that? 267 00:10:39,681 --> 00:10:41,349 - February. - No, that's-- 268 00:10:41,433 --> 00:10:43,559 That's what? 269 00:10:43,643 --> 00:10:45,093 Okay, finish this sentence. 270 00:10:45,145 --> 00:10:46,437 - Sure. - Say it loud, 271 00:10:46,521 --> 00:10:48,856 "I'm blank and I'm proud." 272 00:10:48,940 --> 00:10:50,066 An Aquarius. 273 00:10:50,150 --> 00:10:51,734 You know what I'm proud about, Lauren? 274 00:10:51,818 --> 00:10:53,277 It better be something Asian. 275 00:10:53,361 --> 00:10:55,154 In a way, it is. 276 00:10:55,238 --> 00:10:59,158 En Fuego Frames are 100% legit Chinese plastic, 277 00:10:59,242 --> 00:11:01,077 manufactured in the Bangladesh. 278 00:11:01,161 --> 00:11:02,912 What is legit Chinese plastic? 279 00:11:02,996 --> 00:11:04,146 You know if you know. 280 00:11:04,164 --> 00:11:06,457 Okay. The narrator realizes 281 00:11:06,541 --> 00:11:09,044 he has been going about this the wrong way. 282 00:11:12,672 --> 00:11:13,589 What are you doing? 283 00:11:13,673 --> 00:11:15,300 I'm code-switching. 284 00:11:17,427 --> 00:11:19,387 It's time to change the paradigm. 285 00:11:19,471 --> 00:11:22,765 It is Lauren who is now code-switching to Carl. 286 00:11:22,849 --> 00:11:24,141 Thanks, Lauren. 287 00:11:24,225 --> 00:11:25,726 I feel like I'm in Harlem. 288 00:11:25,810 --> 00:11:27,061 - It's very relaxing. - No, no, no, no. 289 00:11:27,145 --> 00:11:28,980 On-mic, Carl, please. 290 00:11:29,064 --> 00:11:31,565 I have no meniscus on either knee. 291 00:11:31,649 --> 00:11:34,068 So, like, every fight was getting into, like, 292 00:11:34,152 --> 00:11:35,987 a car crash and surviving a plane wreck. 293 00:11:36,071 --> 00:11:38,614 Try living with slothful ribosomes 294 00:11:38,698 --> 00:11:40,783 and prepartum depression. 295 00:11:40,867 --> 00:11:44,870 I had the first case of adult shaken baby syndrome. 296 00:11:44,954 --> 00:11:46,954 This is on paper. You could look this up. 297 00:11:46,956 --> 00:11:50,751 The doctor described my brain as "juicy." 298 00:11:50,835 --> 00:11:53,546 I've been diagnosed with phantom testicle syndrome, 299 00:11:53,630 --> 00:11:56,966 baker's neck, and an acute case of the splats. 300 00:11:57,050 --> 00:11:59,677 I was once legally dead for 28 minutes. 301 00:11:59,761 --> 00:12:01,304 Do you understand what this means? 302 00:12:01,388 --> 00:12:04,140 For 28 minutes, I was with Genghis Khan 303 00:12:04,224 --> 00:12:05,641 getting all types of wisdom. 304 00:12:05,725 --> 00:12:08,311 And the last thing he told me is, "Go back and conquer." 305 00:12:08,395 --> 00:12:09,437 And here I am. 306 00:12:10,980 --> 00:12:12,399 Not bad. 307 00:12:14,859 --> 00:12:17,612 I'm sorry you're in pain, Fabian. 308 00:12:18,905 --> 00:12:21,574 I'm sorry you are too. 309 00:12:21,658 --> 00:12:22,867 Let's try this. 310 00:12:22,951 --> 00:12:26,287 Carl, who would you say is your best friend? 311 00:12:26,371 --> 00:12:28,080 Hm. I guess that would be Dante. 312 00:12:28,164 --> 00:12:30,666 Ah, yes, Dante. 313 00:12:30,750 --> 00:12:33,419 Dant-ay. Finally. 314 00:12:33,503 --> 00:12:35,421 How do you two speak about the racism 315 00:12:35,505 --> 00:12:37,173 you experience out in the world? 316 00:12:37,257 --> 00:12:39,175 The racism he experiences? 317 00:12:39,259 --> 00:12:42,178 Ha! Not Dante's white ass. 318 00:12:42,262 --> 00:12:43,930 - But-- - I'm confused. 319 00:12:44,014 --> 00:12:46,015 Dante is white? 320 00:12:46,099 --> 00:12:48,517 He'd want me to specify he's Italian. 321 00:12:48,601 --> 00:12:51,437 But Italian is white! 322 00:12:53,648 --> 00:12:55,650 Apologies. 323 00:12:55,734 --> 00:13:00,029 I'd just assumed Dante was a Nubian king like yourself. 324 00:13:00,113 --> 00:13:02,031 You know who doesn't see race? 325 00:13:02,115 --> 00:13:03,574 Most blind people. 326 00:13:03,658 --> 00:13:05,201 - En Fuego Frames-- - Chase-- 327 00:13:05,285 --> 00:13:07,578 Perfect for you blind homies out there. 328 00:13:09,247 --> 00:13:13,042 Carl, I'm sure Dante was a-a Slim Shady type, 329 00:13:13,126 --> 00:13:15,544 nursed on Mountain Dew Code Red 330 00:13:15,628 --> 00:13:18,923 with only Insane Clown Posse as his lullabies. 331 00:13:19,007 --> 00:13:20,716 Dante and I met in Philosophy 101 332 00:13:20,800 --> 00:13:21,926 our freshman year at Dartmouth. 333 00:13:22,010 --> 00:13:23,594 - What? - We got into a shouting match 334 00:13:23,678 --> 00:13:25,428 about Kant's categorical imperative, 335 00:13:25,472 --> 00:13:27,265 and we've been best friends ever since. 336 00:13:27,349 --> 00:13:29,225 All right, so Dante and you are friends 337 00:13:29,309 --> 00:13:31,227 like you and I are friends. 338 00:13:31,311 --> 00:13:33,521 You and I are colleagues. 339 00:13:33,605 --> 00:13:35,898 Oh-hoh! Dante just texted me right now. 340 00:13:35,982 --> 00:13:37,400 Dante has your personal phone number? 341 00:13:37,484 --> 00:13:39,360 - Of course. - Okay, I guess 342 00:13:39,444 --> 00:13:41,279 then I'm just confused about why I don't have 343 00:13:41,363 --> 00:13:43,239 your personal phone number because I'd assumed 344 00:13:43,323 --> 00:13:44,949 it was because of the racial divide. 345 00:13:45,033 --> 00:13:46,200 Want to know who my best friend is? 346 00:13:46,284 --> 00:13:47,743 - God, no. - God, yes. 347 00:13:47,827 --> 00:13:48,911 It's Jesus Christ. 348 00:13:48,995 --> 00:13:51,122 And he said, "Love thine enemies 349 00:13:51,206 --> 00:13:52,915 and pray for those who persecute you." 350 00:13:52,999 --> 00:13:54,849 Okay, fine. We'll go with it, Chase. 351 00:13:54,876 --> 00:13:56,085 What do you think Jesus would say 352 00:13:56,169 --> 00:13:58,045 about America's racial crisis? 353 00:13:58,129 --> 00:13:59,755 Well, Jesus was from Egypt, right? 354 00:13:59,839 --> 00:14:00,923 Middle East. 355 00:14:01,007 --> 00:14:02,049 And there's a lot of sun there. 356 00:14:02,133 --> 00:14:03,634 Right, so he was probably, 357 00:14:03,718 --> 00:14:05,177 you know, African American. 358 00:14:05,261 --> 00:14:07,430 Don't know, but he definitely needs 359 00:14:07,514 --> 00:14:10,725 to protect those God eyes with En Fuego Shades. 360 00:14:10,809 --> 00:14:13,060 Why are you doing this? 361 00:14:13,144 --> 00:14:14,478 Hold up, wait up. 362 00:14:14,562 --> 00:14:16,762 Meaghan screamed at you in front of everybody 363 00:14:16,815 --> 00:14:19,483 because you asked about her mom and dad? 364 00:14:19,567 --> 00:14:21,277 I made an offensive assumption 365 00:14:21,361 --> 00:14:22,737 about her family structure. 366 00:14:22,821 --> 00:14:24,989 She--she had, like, the same-sex parents? 367 00:14:25,073 --> 00:14:27,116 No, but she could have. 368 00:14:27,200 --> 00:14:28,951 She was right to shame me. 369 00:14:29,035 --> 00:14:30,620 Ouch. 370 00:14:30,704 --> 00:14:32,038 That's crazy. 371 00:14:33,998 --> 00:14:36,208 I have nightmares sometimes where I accidentally say 372 00:14:36,292 --> 00:14:38,502 "master bedroom" in front of Meaghan. 373 00:14:38,586 --> 00:14:40,338 You know, 374 00:14:40,422 --> 00:14:42,757 I got this, like, recurring nightmare 375 00:14:42,841 --> 00:14:44,467 where I go surfing in Hawaii 376 00:14:44,551 --> 00:14:46,719 and these dolphins try to, like, 377 00:14:46,803 --> 00:14:48,429 initiate me in their gang. 378 00:14:48,513 --> 00:14:49,972 But that ain't gonna be me, right? 379 00:14:50,056 --> 00:14:51,515 So I merk 'em all up. 380 00:14:51,599 --> 00:14:53,267 And then I wake up immediately. 381 00:14:53,351 --> 00:14:54,977 And I feel so bad though, 'cause of these dolph-- 382 00:14:55,061 --> 00:14:56,145 I love dolphins. 383 00:14:56,229 --> 00:14:57,271 I would never. 384 00:14:57,355 --> 00:14:58,481 No, I-I know, Jorge. 385 00:14:58,565 --> 00:15:00,734 I know you'd never merk a dolphin. 386 00:15:02,402 --> 00:15:03,402 Never. 387 00:15:03,486 --> 00:15:05,071 My daughter might like these. 388 00:15:05,155 --> 00:15:06,238 Hell yeah. 389 00:15:06,322 --> 00:15:07,323 They're the preferred sunglasses 390 00:15:07,407 --> 00:15:09,241 of social cocaine users. 391 00:15:09,325 --> 00:15:10,326 Never mind. 392 00:15:10,410 --> 00:15:11,661 Carl, please focus. 393 00:15:11,745 --> 00:15:14,038 Everyone is confused about why I don't have 394 00:15:14,122 --> 00:15:15,456 your personal phone number. 395 00:15:15,540 --> 00:15:18,042 Lauren, I think we've gotten a little off track. 396 00:15:18,126 --> 00:15:19,252 Yeah, no shit, Barb! 397 00:15:19,336 --> 00:15:21,087 Because of Chase's fucking sunglasses! 398 00:15:21,171 --> 00:15:24,090 I'm not sure you not having Carl's phone number 399 00:15:24,174 --> 00:15:25,674 has anything to do with racism. 400 00:15:25,717 --> 00:15:29,095 It has everything to do with racism. 401 00:15:29,179 --> 00:15:31,264 This isn't about the Peabody anymore. 402 00:15:31,348 --> 00:15:33,307 You can keep it if it's so important to you. 403 00:15:33,391 --> 00:15:36,852 This is about Carl and I laying ourselves bare, 404 00:15:36,936 --> 00:15:38,688 naked and afraid. 405 00:15:38,772 --> 00:15:42,358 Together, we're making huge racial progress. 406 00:15:42,442 --> 00:15:44,360 But you don't want that, do you, Barb? 407 00:15:44,444 --> 00:15:45,987 Why wouldn't I want that? 408 00:15:46,071 --> 00:15:48,030 Classic white man shit. 409 00:15:48,114 --> 00:15:50,116 The more you divide Carl and me, 410 00:15:50,200 --> 00:15:51,951 the more you can control our minds. 411 00:15:52,035 --> 00:15:55,246 But not today, Barb, because we are America too. 412 00:15:55,330 --> 00:15:56,831 Hold my hand, Carl. 413 00:15:59,042 --> 00:16:00,335 Carl, your hand. 414 00:16:06,675 --> 00:16:09,093 Let's confront the white devil, Carl! 415 00:16:09,177 --> 00:16:11,387 Let's speak truth to power. 416 00:16:11,471 --> 00:16:12,638 - Who's the white devil? - Barb! 417 00:16:12,722 --> 00:16:14,807 - Barb and I are friends. 418 00:16:14,891 --> 00:16:16,941 Don't tell me she has your phone number. 419 00:16:17,769 --> 00:16:19,520 What? How? Why? 420 00:16:19,604 --> 00:16:24,066 She's kind and calm and hyper-competent. 421 00:16:24,150 --> 00:16:25,234 She's an incredible woman. 422 00:16:25,318 --> 00:16:26,777 I'm an incredible woman! 423 00:16:26,861 --> 00:16:27,904 Hm. 424 00:16:29,656 --> 00:16:32,491 And Barb's really hot, physically speaking. 425 00:16:34,494 --> 00:16:36,537 Oh, thank God, a caller. 426 00:16:36,621 --> 00:16:38,080 Hello, caller. You're on the air. 427 00:16:38,164 --> 00:16:39,790 Oh, oh, it-it's Sandy. 428 00:16:39,874 --> 00:16:42,543 Uh, m-my penis is about to be put under. 429 00:16:42,627 --> 00:16:44,754 But the doctor says I need someone 430 00:16:44,838 --> 00:16:47,340 to come pick me up after, so-- 431 00:16:54,723 --> 00:16:56,724 I've never been able to cry. 432 00:16:56,808 --> 00:16:58,392 The sport makes you numb. 433 00:16:58,476 --> 00:17:00,102 And at this sport, I've excelled. 434 00:17:00,186 --> 00:17:03,689 So you know, I don't even know what that emotion's like. 435 00:17:03,773 --> 00:17:07,610 For as long as I can remember, my name has been Gamebred. 436 00:17:07,694 --> 00:17:08,945 They expect me to do one thing, 437 00:17:09,029 --> 00:17:11,530 to--to be a dog from the street and kill. 438 00:17:11,614 --> 00:17:16,285 So crying is--is not even, like, in the menu, you know? 439 00:17:16,369 --> 00:17:18,663 Jorge, look at me. 440 00:17:20,582 --> 00:17:23,125 Street dogs deserve love. 441 00:17:23,209 --> 00:17:25,878 And so do you. 442 00:17:25,962 --> 00:17:27,713 Maybe I don't. 443 00:17:27,797 --> 00:17:30,007 You do. 444 00:17:30,091 --> 00:17:32,344 You're beautiful, Jorge. 445 00:17:38,391 --> 00:17:39,809 This has been life-changing, Lauren. 446 00:17:39,893 --> 00:17:41,477 But I think it's time to wrap things up. 447 00:17:41,561 --> 00:17:45,106 I just Venmo-ed you $1,619, Carl. 448 00:17:45,190 --> 00:17:46,816 What? Why? 449 00:17:46,900 --> 00:17:48,150 Reparations. 450 00:17:48,234 --> 00:17:51,112 It's $1 for every year of slavery. 451 00:17:51,196 --> 00:17:57,326 $1 for every year of slavery would be 1865 minus 1619. 452 00:17:57,410 --> 00:17:58,661 If slavery were really over, 453 00:17:58,745 --> 00:18:00,788 but do you feel like a free man? 454 00:18:00,872 --> 00:18:01,872 Not currently, no. 455 00:18:01,956 --> 00:18:03,499 I don't know what to do here, Carl, 456 00:18:03,583 --> 00:18:05,876 so I'm throwing money at the situation. 457 00:18:05,960 --> 00:18:07,920 Are you sure you Venmo-ed me? 458 00:18:08,004 --> 00:18:09,380 I didn't get anything. 459 00:18:09,464 --> 00:18:12,008 What? I'm looking at your name. 460 00:18:12,092 --> 00:18:14,135 Mm, he spells Carl with a C. 461 00:18:14,219 --> 00:18:16,220 - Since when? - Since always. 462 00:18:16,304 --> 00:18:17,454 Fuck! 463 00:18:17,472 --> 00:18:19,807 Lauren, you're still on the air. 464 00:18:19,891 --> 00:18:24,604 Mistaken reparations. Please return. 465 00:18:28,441 --> 00:18:31,652 Return reparations immediately. 466 00:18:31,736 --> 00:18:36,032 Don't want to have to get law enforcement involved. 467 00:18:36,116 --> 00:18:37,658 Oh, you're calling law enforcement 468 00:18:37,742 --> 00:18:39,535 on the Black person you sent the Venmo to? 469 00:18:39,619 --> 00:18:40,745 Uh! 470 00:18:40,829 --> 00:18:44,957 This motherfucker just liked the transaction. 471 00:18:45,041 --> 00:18:47,418 This is the worst Yogurt Week ever. 472 00:18:47,502 --> 00:18:49,879 And I thought last month's was terrible. 473 00:18:49,963 --> 00:18:52,214 Carl, I am not one to cast blame. 474 00:18:52,298 --> 00:18:54,133 - That's for the best. - But I can't help thinking 475 00:18:54,217 --> 00:18:55,801 that if I had had your phone number, 476 00:18:55,885 --> 00:18:57,435 I wouldn't have sent reparations 477 00:18:57,470 --> 00:18:58,387 to the wrong Black person. 478 00:18:58,471 --> 00:19:00,306 And now you're owed reparations 479 00:19:00,390 --> 00:19:01,682 for your reparations. 480 00:19:01,766 --> 00:19:03,601 Slavery's evil knows no end. 481 00:19:05,979 --> 00:19:08,064 Karl with a K just requested more money. 482 00:19:08,148 --> 00:19:09,857 No! 483 00:19:09,941 --> 00:19:11,109 God! 484 00:19:12,736 --> 00:19:14,987 Fabian, you can cry. 485 00:19:15,071 --> 00:19:16,572 I can't. 486 00:19:16,656 --> 00:19:18,157 You can. 487 00:19:18,241 --> 00:19:21,786 And trust me, believe me, it feels amazing. 488 00:19:25,999 --> 00:19:28,751 I just fucking can't, okay? 489 00:19:28,835 --> 00:19:31,045 What are we even doing here, Jorge? 490 00:19:31,129 --> 00:19:35,258 I'm just some girl with a rattail 491 00:19:35,342 --> 00:19:38,302 and an immune system that's declared war on itself. 492 00:19:38,386 --> 00:19:40,263 I--I am picky. 493 00:19:40,347 --> 00:19:41,764 I am difficult. 494 00:19:41,848 --> 00:19:43,349 I'm a pescatarian. 495 00:19:43,433 --> 00:19:45,351 I'm allergic to most seasons. 496 00:19:46,686 --> 00:19:49,146 If you and I knew each other in real life, 497 00:19:49,230 --> 00:19:51,816 you would walk all over me. 498 00:19:51,900 --> 00:19:53,193 Fabian. 499 00:19:54,611 --> 00:19:58,656 Don't push me away because we're both feeling vulnerable. 500 00:19:59,657 --> 00:20:01,575 We should wrap up. 501 00:20:01,659 --> 00:20:03,619 This was just another stupid preinterview. 502 00:20:03,703 --> 00:20:05,288 No. 503 00:20:05,372 --> 00:20:07,456 This was the interview. 504 00:20:07,540 --> 00:20:10,626 It only took me five seconds to knock out Ben Askren. 505 00:20:10,710 --> 00:20:13,379 Just because a moment is brief 506 00:20:13,463 --> 00:20:15,715 doesn't mean it's not wonderful. 507 00:20:18,968 --> 00:20:19,969 Agh! 508 00:20:21,221 --> 00:20:23,723 A system that keeps us from being friends 509 00:20:23,807 --> 00:20:26,642 and defrauds me of $1,600 510 00:20:26,726 --> 00:20:29,228 is a system that must burn! 511 00:20:29,312 --> 00:20:30,605 Yes! En Fuego time. 512 00:20:30,689 --> 00:20:31,981 Put these on. 513 00:20:33,525 --> 00:20:35,359 - Nice. - The narrator realizes 514 00:20:35,443 --> 00:20:37,862 it's time for a race riot! 515 00:20:38,738 --> 00:20:41,532 Rosa sat so Martin could walk. 516 00:20:44,160 --> 00:20:49,290 Martin walked so I could destroy my own office! 517 00:20:49,374 --> 00:20:51,042 Yeah! 518 00:20:51,126 --> 00:20:52,252 Ah! 519 00:20:53,503 --> 00:20:55,463 Ah--oh, no. 520 00:20:55,547 --> 00:20:56,672 Lauren, 521 00:20:56,756 --> 00:20:58,341 stop acting like a baby. 522 00:20:58,425 --> 00:21:00,635 No! Uh! 523 00:21:02,095 --> 00:21:04,013 Uh, watch the wires, Lauren. 524 00:21:04,097 --> 00:21:06,015 Well, maybe it's time to cut the wires, Carl, 525 00:21:06,099 --> 00:21:08,727 the wires of systemic racism. 526 00:21:11,021 --> 00:21:12,271 Those are expensive. 527 00:21:12,355 --> 00:21:13,856 I don't give a rat's ass. 528 00:21:13,940 --> 00:21:15,608 This is for redlining. 529 00:21:15,692 --> 00:21:16,776 Lauren. 530 00:21:16,860 --> 00:21:17,944 This is for Elvis. 531 00:21:18,028 --> 00:21:19,863 Enough. 532 00:21:21,865 --> 00:21:25,034 If I give you my number, will that end this? 533 00:21:25,118 --> 00:21:26,327 Racism? 534 00:21:26,411 --> 00:21:27,495 Yes. 535 00:21:27,579 --> 00:21:28,579 I promise. 536 00:21:28,663 --> 00:21:30,456 Fine. I'll give it to you. 537 00:21:30,540 --> 00:21:32,041 Just stop messing with my equipment. 538 00:21:32,125 --> 00:21:33,876 Yes! 539 00:21:33,960 --> 00:21:37,546 I knew this roundtable was a good idea. 540 00:21:37,630 --> 00:21:39,840 Could--could someone help me get down? 541 00:21:39,924 --> 00:21:42,010 It's just a high table. 542 00:21:50,810 --> 00:21:53,688 I'm not ready to say goodbye. 543 00:21:53,772 --> 00:21:55,357 Neither am I. 544 00:21:56,649 --> 00:21:58,234 I'll never forget this, Fabian. 545 00:21:58,318 --> 00:22:02,655 I-it was really nice meeting you a-and, uh, yeah. 546 00:22:03,907 --> 00:22:05,491 Uh--wait. Jorge? 547 00:22:05,575 --> 00:22:06,993 Yeah? 548 00:22:07,077 --> 00:22:10,079 Your neck pain, uh, you might have what doctors 549 00:22:10,163 --> 00:22:12,707 will soon wake up and call "bone soup." 550 00:22:12,791 --> 00:22:14,625 I run an online forum for the afflicted, 551 00:22:14,709 --> 00:22:16,627 you know, if you ever want to join. 552 00:22:16,711 --> 00:22:19,088 Maybe I'll see you there. 553 00:22:20,548 --> 00:22:22,258 I would love that. 554 00:22:22,342 --> 00:22:24,219 Bone soup. 555 00:22:31,559 --> 00:22:35,062 I'm really sorry I said yes to the roundtable. 556 00:22:35,146 --> 00:22:37,732 I was blinded by my love of Sedaris. 557 00:22:37,816 --> 00:22:38,941 It's okay. 558 00:22:39,025 --> 00:22:41,277 It did go better than the first one. 559 00:22:44,739 --> 00:22:46,616 I feel horrible you gave Lauren 560 00:22:46,700 --> 00:22:48,451 your personal phone number. 561 00:22:48,535 --> 00:22:49,869 It's fine. 562 00:22:51,371 --> 00:22:54,957 You probably don't feel like going to see David Sedaris 563 00:22:55,041 --> 00:22:56,375 with me tonight, do you? 564 00:22:56,459 --> 00:22:57,509 Oh. 565 00:22:57,544 --> 00:22:58,461 Uh, well-- 566 00:23:01,214 --> 00:23:03,758 My body is rejecting the foreskin. 567 00:23:06,678 --> 00:23:09,805 Oh, Sandy, your penis. 568 00:23:09,889 --> 00:23:11,391 I'll get some ice. 37073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.