Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,313 --> 00:00:27,069
HOTEL HAZBIN
2
00:00:31,824 --> 00:00:34,076
Bien, llevo ropa de invierno y de verano.
3
00:00:34,160 --> 00:00:36,412
Chaqueta ligera, antibalas y de lluvia.
4
00:00:36,495 --> 00:00:37,955
Espera. �Llueve en el Cielo?
5
00:00:38,038 --> 00:00:40,708
Charlie, solo ir�s unas horas.
6
00:00:40,791 --> 00:00:44,086
Vaggie, las dos iremos al Cielo
por un d�a.
7
00:00:44,170 --> 00:00:45,755
Quiero estar preparada.
8
00:00:45,838 --> 00:00:49,258
Es la �ltima oportunidad de convencerlos
de que hay redenci�n.
9
00:00:49,341 --> 00:00:53,804
Ojal� pudiera ir, amorcito,
pero tengo que hacer algo.
10
00:00:53,888 --> 00:00:57,600
- �Qu�?
- Eso que... Ya sabes.
11
00:00:58,392 --> 00:01:00,561
Mierda. Soy muy mala para mentir.
12
00:01:00,644 --> 00:01:02,688
Vaggie, eres mi pareja.
13
00:01:02,772 --> 00:01:04,190
Necesito que est�s conmigo.
14
00:01:06,150 --> 00:01:07,151
Bueno.
15
00:01:07,234 --> 00:01:08,234
�S�!
16
00:01:11,697 --> 00:01:12,697
Carajo.
17
00:01:13,157 --> 00:01:14,492
No te ves muy bien.
18
00:01:14,575 --> 00:01:16,952
- �D�nde estuviste?
- La pregunta es con qui�n.
19
00:01:17,036 --> 00:01:18,579
Estuve con todo el mundo.
20
00:01:18,662 --> 00:01:19,662
Dos veces.
21
00:01:19,705 --> 00:01:23,209
Val me hizo trabajar 16 horas seguidas
por su jodido capricho.
22
00:01:23,292 --> 00:01:24,710
Es un pendejo.
23
00:01:27,045 --> 00:01:28,923
�Qu� mierda le pasa a la pared?
24
00:01:29,006 --> 00:01:30,591
�Qu� tal, zorras?
25
00:01:32,259 --> 00:01:34,929
�Puta madre! �Eres t�, Cherri Bomb?
26
00:01:35,012 --> 00:01:37,097
Tanto tiempo sin vernos, bebita.
27
00:01:37,181 --> 00:01:38,682
Angie, mi perra.
28
00:01:38,765 --> 00:01:40,976
Recib� todos tus mensajes deprimentes.
29
00:01:41,060 --> 00:01:43,145
�Por qu� no hacemos de las nuestras?
30
00:01:43,229 --> 00:01:45,231
Hace un puto siglo que no nos vemos.
31
00:01:45,314 --> 00:01:46,357
Sost�n esto.
32
00:01:46,440 --> 00:01:47,608
�Cielos!
33
00:01:47,691 --> 00:01:48,692
Dame eso.
34
00:01:49,527 --> 00:01:52,363
Me encanta verte, Cherri,
pero estoy muy cansado.
35
00:01:52,446 --> 00:01:53,447
Necesito descansar.
36
00:01:53,531 --> 00:01:56,200
Dormir�s cuando est�s
doblemente muerto, cabr�n.
37
00:01:56,283 --> 00:02:00,830
Lo que de verdad necesitas
es una recarga, una renovaci�n, una re...
38
00:02:00,913 --> 00:02:03,374
�Responsable noche de festejo!
39
00:02:03,457 --> 00:02:05,042
Qu� gran idea.
40
00:02:05,125 --> 00:02:06,836
Hola. Soy Charlie.
41
00:02:06,919 --> 00:02:08,711
La pared que rompiste es m�a.
42
00:02:08,795 --> 00:02:12,258
Me alegra conocer a una amiga de Angel.
43
00:02:12,341 --> 00:02:14,009
Nunca invita a nadie.
44
00:02:14,093 --> 00:02:15,427
Me pregunto por qu�.
45
00:02:15,511 --> 00:02:16,554
S�, yo tambi�n.
46
00:02:16,637 --> 00:02:20,015
Angel y los dem�s
se han estado esforzando mucho.
47
00:02:20,099 --> 00:02:23,310
Merecen divertirse un poco.
48
00:02:23,394 --> 00:02:24,520
�Qu�? �Los dem�s?
49
00:02:24,603 --> 00:02:25,728
S�. Escuchen, todos.
50
00:02:25,813 --> 00:02:27,940
Angel y su amiga los invitar�n
51
00:02:28,023 --> 00:02:30,359
a una noche de diversi�n y relajaci�n.
52
00:02:30,442 --> 00:02:32,736
Oye, solo vine por Angel...
53
00:02:32,820 --> 00:02:35,573
Olv�dalo. �Vamos!
54
00:02:35,656 --> 00:02:38,492
Aseg�rate de que la pasen genial.
55
00:02:38,576 --> 00:02:42,954
Ahora, el portal al Cielo
debe estar por abrirse... �Ahora!
56
00:02:45,499 --> 00:02:46,584
�Adi�s!
57
00:02:49,461 --> 00:02:52,423
Pero �si es mi archienemiga!
58
00:02:52,506 --> 00:02:56,719
�Viniste a morir en batalla, Cherri Bomb?
59
00:02:56,802 --> 00:02:58,262
As� parece.
60
00:02:58,345 --> 00:03:01,515
Vine por Angel
y ahora tengo que llevarlos a ustedes.
61
00:03:03,601 --> 00:03:06,353
�T� y yo vamos a salir?
62
00:03:06,437 --> 00:03:07,688
�A divertirnos?
63
00:03:07,771 --> 00:03:10,608
No cre� que esto pasar�a.
64
00:03:10,691 --> 00:03:11,942
�Y ahora qu� hago?
65
00:03:12,026 --> 00:03:13,068
�Qu� me pongo?
66
00:03:13,152 --> 00:03:15,404
No te atrevas a tocarme, cara de verga.
67
00:03:18,741 --> 00:03:21,035
Vaggie, �mira esto!
68
00:03:21,118 --> 00:03:22,786
�Qu� limpio est�!
69
00:03:22,870 --> 00:03:24,288
�No es maravilloso?
70
00:03:24,371 --> 00:03:26,332
S�. Supergenial.
71
00:03:26,415 --> 00:03:28,417
El Cielo. Vaya.
72
00:03:28,834 --> 00:03:29,752
�Hola!
73
00:03:29,835 --> 00:03:30,961
Bienvenidas al Cielo.
74
00:03:31,045 --> 00:03:32,963
�Me dan sus nombres, por favor?
75
00:03:34,632 --> 00:03:36,091
Charlie Morningstar.
76
00:03:36,175 --> 00:03:38,928
Charlie Morningstar. A ver.
77
00:03:42,473 --> 00:03:46,727
No te veo en la lista. Qu� extra�o.
78
00:03:46,810 --> 00:03:48,187
Mi pap� arregl� la reuni�n.
79
00:03:48,270 --> 00:03:52,650
- Tu pap�. Bien.
- Se llama "Lucifer Morningstar".
80
00:03:52,733 --> 00:03:54,817
�Carajo! Claro.
81
00:03:54,902 --> 00:03:57,905
�Caray! Ahora entiendo.
82
00:03:57,988 --> 00:04:00,866
�Est�n en el lugar correcto?
Quiz� se perdieron.
83
00:04:00,950 --> 00:04:02,284
Ya empezamos.
84
00:04:02,368 --> 00:04:05,913
No. Vinimos por una reuni�n.
85
00:04:05,996 --> 00:04:07,206
San Pedro.
86
00:04:07,790 --> 00:04:09,291
Nosotras nos encargamos.
87
00:04:09,375 --> 00:04:13,170
Bienvenida, hija de Morningstar.
Soy Sera, jefa de los serafines.
88
00:04:13,253 --> 00:04:14,672
Qu� privilegio.
89
00:04:14,755 --> 00:04:17,925
Hola. Soy Emily, la otra seraf�n.
90
00:04:18,007 --> 00:04:19,343
Pueden decirme Em,
91
00:04:19,426 --> 00:04:23,722
Emmy, E o lo que quieran.
Cualquier nombre est� bien.
92
00:04:24,598 --> 00:04:26,266
Bienvenidas al Cielo.
93
00:04:26,350 --> 00:04:29,728
Queridas hermanas,
es un placer decirles...
94
00:04:29,812 --> 00:04:32,398
Bienvenidas al Cielo
95
00:04:32,481 --> 00:04:36,527
Donde los virtuosos residen el a�o entero
96
00:04:36,610 --> 00:04:38,612
Todos est�n felices de haber muerto
97
00:04:38,696 --> 00:04:41,949
Porque aqu� no hay problemas
No hay robos ni enfrentamientos
98
00:04:42,032 --> 00:04:45,703
Es el perfecto descanso eterno
99
00:04:45,786 --> 00:04:47,204
Bienvenidas al Cielo
100
00:04:47,287 --> 00:04:48,205
BIENVENIDAS
101
00:04:48,288 --> 00:04:52,001
Miren qu� decoraci�n
Los esp�ritus disfrutan
102
00:04:52,084 --> 00:04:54,086
Que su mugre no ensucie el suelo
103
00:04:54,211 --> 00:04:57,756
Tenemos a los m�s brillantes
A los m�s educados del mont�n
104
00:04:57,923 --> 00:05:01,927
Y todos est�n buen�simos
105
00:05:02,469 --> 00:05:06,306
Me encanta que los forasteros
Nos vengan a visitar
106
00:05:06,390 --> 00:05:09,935
Cuando vean nuestro reino
No querr�n volver a bajar
107
00:05:10,019 --> 00:05:13,731
Claro que es solo temporal
Lamento que no puedan quedarse
108
00:05:13,814 --> 00:05:18,402
Porque cada d�a en el Cielo
Es un d�a dichoso
109
00:05:18,485 --> 00:05:19,945
Bienvenidas al Cielo
110
00:05:20,029 --> 00:05:21,113
S�
111
00:05:26,744 --> 00:05:30,414
�Qu� mierda acabo de ver?
�Esa es quien yo creo?
112
00:05:30,497 --> 00:05:33,125
�Qu� hace aqu�?
113
00:05:33,207 --> 00:05:35,210
�C�mo pudo subir?
114
00:05:35,294 --> 00:05:37,713
�Qu� importa?
�Me encargar� de esta cagada!
115
00:05:37,796 --> 00:05:41,759
Espera. �Quieres iniciar una pelea aqu�
delante de todos?
116
00:05:41,842 --> 00:05:44,303
Es mejor que esperar al puto Exterminio.
117
00:05:45,471 --> 00:05:49,266
Se�or, �cu�l era la �nica regla
de la seraf�n?
118
00:05:50,601 --> 00:05:53,437
"Solo los exorcistas
pueden saber del Exterminio".
119
00:05:53,520 --> 00:05:54,605
Ya lo s�. Bueno.
120
00:05:55,898 --> 00:05:57,191
No me hagas callar, perra.
121
00:05:57,274 --> 00:05:59,151
Escucha a tu teniente, Ad�n.
122
00:05:59,234 --> 00:06:02,362
�Mierda, Sera!
No puedes asustar as� a la gente.
123
00:06:02,446 --> 00:06:06,492
Su alteza, disculpe. �Qu� hacen aqu�
esos engendros del Infierno?
124
00:06:06,575 --> 00:06:10,120
Ustedes no controlaron a los demonios
y Lucifer se involucr�.
125
00:06:10,204 --> 00:06:12,831
Organiz� una audiencia
con su hija descarriada.
126
00:06:12,915 --> 00:06:15,459
Nunca habr�a aceptado
sus actividades anuales
127
00:06:15,542 --> 00:06:17,920
si hubiera sabido
que nos traer�a problemas.
128
00:06:18,003 --> 00:06:20,714
Lo permit�
porque quer�a proteger el Cielo.
129
00:06:20,798 --> 00:06:23,217
�Qu� quieres que haga?
No puedo hacerlo yo solo.
130
00:06:23,300 --> 00:06:25,094
Quiero que hagas lo necesario
131
00:06:25,177 --> 00:06:27,262
para evitar que el problema empeore.
132
00:06:27,346 --> 00:06:28,346
�Entendido?
133
00:06:28,931 --> 00:06:30,265
S�. Claro.
134
00:06:30,974 --> 00:06:32,893
�Me encanta el Cielo!
135
00:06:32,976 --> 00:06:36,939
Vaggie, �viste la helader�a?
Ten�an chispitas de arco�ris.
136
00:06:37,022 --> 00:06:39,024
Solo son chispitas con colorante.
137
00:06:39,108 --> 00:06:42,069
Emily me llevar� al zool�gico
y los animales son suaves.
138
00:06:42,152 --> 00:06:45,989
- �Vienes?
- Descansar�. Abraza a un koala por m�.
139
00:06:46,073 --> 00:06:49,284
�Por Dios! �Y si veo un koala de verdad?
140
00:06:49,368 --> 00:06:50,911
Nos vemos.
141
00:06:56,500 --> 00:06:58,544
Hola, Vaggisaurio.
142
00:06:58,627 --> 00:07:00,087
Charlie volver� pronto.
143
00:07:00,170 --> 00:07:02,005
As� que mejor vete. Ya mismo.
144
00:07:02,089 --> 00:07:05,175
No busco a la rubia, nena. Te busco a ti.
145
00:07:05,259 --> 00:07:07,803
- �Por qu�?
- Porque abandonaste la banda.
146
00:07:07,886 --> 00:07:09,638
Buscaste una carrera solista.
147
00:07:09,721 --> 00:07:12,516
O m�s bien, armar un d�o.
148
00:07:12,599 --> 00:07:14,143
No s� de qu� hablas.
149
00:07:14,226 --> 00:07:17,855
�Cre�ste que no reconocer�a
a una de mis mejores chicas
150
00:07:17,938 --> 00:07:19,857
solo porque no traes el uniforme?
151
00:07:20,899 --> 00:07:22,401
Estabas en la l�nea de frente.
152
00:07:22,484 --> 00:07:24,611
No olvidar�a a una perra feroz como t�.
153
00:07:24,695 --> 00:07:29,199
Por eso te di el nombre
de lo mejor del mundo, Vagy.
154
00:07:29,283 --> 00:07:31,410
Se escribe y se pronuncia "Vaggie".
155
00:07:31,493 --> 00:07:33,871
No.
156
00:07:33,954 --> 00:07:36,165
En fin. S� que la cagaste, �no?
157
00:07:41,211 --> 00:07:43,130
Vete. Corre.
158
00:07:48,468 --> 00:07:52,639
La escoria pecaminosa como t�
no merece estar en el Cielo.
159
00:07:59,021 --> 00:08:00,647
INFIERNO
160
00:08:02,065 --> 00:08:06,320
Es incre�ble que una basura como t�
haya seducido a la hija sexy de Lilith.
161
00:08:06,987 --> 00:08:08,405
Te felicito por eso.
162
00:08:08,488 --> 00:08:11,909
Su amor es perverso y blasfemo.
163
00:08:11,992 --> 00:08:13,160
Igual las ver�a coger.
164
00:08:13,243 --> 00:08:15,245
Pero �qu� pensar�a tu noviecita
165
00:08:15,329 --> 00:08:18,790
si supiera que eres una de nosotros?
166
00:08:19,875 --> 00:08:21,460
�Qu� quieres?
167
00:08:21,543 --> 00:08:24,796
Es simple. Vuelves a trabajar para m�
y, en la audiencia,
168
00:08:24,880 --> 00:08:26,298
me ayudar�s a que se acabe
169
00:08:26,381 --> 00:08:29,092
el berrinche de esa tonta
de la generaci�n de cristal.
170
00:08:29,176 --> 00:08:30,052
Jam�s.
171
00:08:30,135 --> 00:08:32,261
Bueno. No hay ning�n problema.
172
00:08:32,346 --> 00:08:35,265
Le dir� a la se�orita Mariposas y Arco�ris
173
00:08:35,349 --> 00:08:40,187
que estuvo cogi�ndose a alguien
que mat� a miles de los suyos.
174
00:08:40,270 --> 00:08:42,856
Seguro que su relaci�n
seguir� de lo m�s bien.
175
00:08:42,940 --> 00:08:44,024
�Te veo en la corte!
176
00:08:50,989 --> 00:08:54,243
Ay, no. �Otra vez �l!
177
00:08:54,326 --> 00:08:56,161
�Qu� tal, preciosa?
178
00:08:56,245 --> 00:08:58,872
Supe que hablaste con mi jefa.
Golpe bajo, Karen.
179
00:08:58,956 --> 00:09:02,709
Nos reunimos hoy para decidir
si un alma del Infierno
180
00:09:02,793 --> 00:09:07,297
puede redimirse en el Hotel Hazbin
y entrar al reino celestial.
181
00:09:08,048 --> 00:09:09,132
�Princesa Morningstar?
182
00:09:09,216 --> 00:09:11,385
Gracias, seraf�n.
183
00:09:13,095 --> 00:09:16,807
El diccionario de la Real Academia
define "redenci�n" como...
184
00:09:16,890 --> 00:09:18,934
Objeci�n. Aburrido y poco original.
185
00:09:19,017 --> 00:09:21,770
Ha lugar. No m�s referencias
al diccionario, por favor.
186
00:09:21,853 --> 00:09:22,938
S�, est� bien.
187
00:09:23,021 --> 00:09:24,273
REDENCI�N
SALVACI�N
188
00:09:24,356 --> 00:09:25,691
PERD�N
AMOR
189
00:09:25,774 --> 00:09:28,318
Si tienes pruebas reales,
mu�stralas de una vez.
190
00:09:28,402 --> 00:09:32,656
Tenemos un hu�sped
que est� progresando much�simo.
191
00:09:32,739 --> 00:09:34,241
- �Qui�n?
- Angel Dust.
192
00:09:34,324 --> 00:09:36,201
S�. El demonio del porno.
193
00:09:36,285 --> 00:09:38,412
Seguro que vale la pena redimirlo.
194
00:09:38,495 --> 00:09:40,247
Ya que sabes tanto,
195
00:09:40,330 --> 00:09:42,165
�qu� se requiere para entrar al Cielo?
196
00:09:44,001 --> 00:09:45,627
Bueno...
197
00:09:47,379 --> 00:09:50,465
- �Todo bien, Ad�n?
- Espera un puto segundo, �s�?
198
00:09:53,844 --> 00:09:54,844
S�.
199
00:09:55,554 --> 00:09:58,640
"No ser ego�sta, no robar,
rebelarse ante la autoridad".
200
00:09:58,724 --> 00:10:00,642
�Es una puta broma?
201
00:10:00,726 --> 00:10:03,478
S�. Es lo que me hizo entrar.
202
00:10:03,937 --> 00:10:04,980
�Verdad, Sera?
203
00:10:05,063 --> 00:10:07,232
�l fue la primera alma humana del Cielo.
204
00:10:07,316 --> 00:10:10,485
S� que Angel est� haciendo todo eso
ahora mismo.
205
00:10:10,569 --> 00:10:12,487
Entonces ve�moslo, hermanita.
206
00:10:15,866 --> 00:10:18,327
Se�or�a, presento la prueba A.
207
00:10:21,663 --> 00:10:23,540
Este lugar es una puta locura, �no?
208
00:10:23,623 --> 00:10:26,918
"Consentimiento" es buen nombre
para un sex club.
209
00:10:27,544 --> 00:10:30,130
Niffty, querida, �qu� haces?
210
00:10:30,213 --> 00:10:33,216
Barro. Este lugar es un asco.
211
00:10:33,300 --> 00:10:35,344
Porque es un bar, querida.
212
00:10:36,720 --> 00:10:38,680
Con raz�n el hotel se ve�a distinto.
213
00:10:39,765 --> 00:10:43,268
Se�orita Bomb,
me gustar�a invitarle un trago.
214
00:10:43,352 --> 00:10:45,354
�Por qu�? �No �ramos archienemigos?
215
00:10:47,314 --> 00:10:50,650
�Porque voy a invitarle un trago a todos!
216
00:10:50,734 --> 00:10:53,862
- �Tragos gratis! �Amo el alcohol!
- �Eso es, carajo!
217
00:10:53,945 --> 00:10:56,656
Bien. Necesito un trago
despu�s de lo de hoy.
218
00:10:57,115 --> 00:11:00,869
Val est� probando
con tortura bajo el agua ahora.
219
00:11:00,952 --> 00:11:02,621
No s� qu� fetiche sea ese.
220
00:11:02,704 --> 00:11:04,998
Angel, basta de hablar de Val.
221
00:11:05,082 --> 00:11:08,752
Ya te arruin� el d�a.
Que no te arruine la noche.
222
00:11:08,835 --> 00:11:12,339
Toma una de estas
y ya no te preocupar�s por nada.
223
00:11:12,881 --> 00:11:14,299
Empezamos.
224
00:11:14,383 --> 00:11:19,096
Miren, el borracho est� lo bastante sobrio
para juzgarnos.
225
00:11:19,179 --> 00:11:21,181
Yo no soy quien intenta entrar al Cielo.
226
00:11:21,264 --> 00:11:24,059
�Quieres arruinar todo tu progreso?
Adelante.
227
00:11:24,684 --> 00:11:28,188
Pens� que eras capaz de lograrlo.
228
00:11:28,271 --> 00:11:30,023
Gracias, capit�n aguafiestas.
229
00:11:30,107 --> 00:11:33,652
�Vamos a drogarnos hasta el culo, Angie!
No nos vemos hace mucho.
230
00:11:33,735 --> 00:11:35,445
No s�.
231
00:11:35,529 --> 00:11:38,448
Fue una noche larga
y no quiero reventarme.
232
00:11:41,118 --> 00:11:42,786
Vamos, puta.
233
00:11:42,869 --> 00:11:46,665
Si te esforzaste tanto,
mereces relajarte un poco.
234
00:11:46,748 --> 00:11:49,793
Un poco de THC o PCP con DMT.
235
00:11:49,876 --> 00:11:52,671
Al carajo. Veamos qu� nos depara la noche.
236
00:11:52,754 --> 00:11:55,424
Supongo que s�.
237
00:11:55,507 --> 00:11:58,385
Cherri, te invito un shot.
238
00:11:59,136 --> 00:12:01,888
�Porque les invito un shot a todos!
239
00:12:01,972 --> 00:12:03,056
�Hurra!
240
00:12:03,140 --> 00:12:06,143
�Qu� bien, otro trago!
Me encanta el alcohol.
241
00:12:08,812 --> 00:12:10,480
A la verga. Hag�moslo.
242
00:12:14,359 --> 00:12:17,821
Seres celestiales, �qu� m�s necesitan ver?
243
00:12:17,904 --> 00:12:20,949
La estrella porno eligi�
una noche de desenfreno.
244
00:12:21,032 --> 00:12:23,577
No es un alma digna de estar en el Cielo.
245
00:12:23,660 --> 00:12:24,911
Objeci�n.
246
00:12:26,079 --> 00:12:28,707
�Significa que nunca bebiste con amigos
247
00:12:28,790 --> 00:12:30,208
despu�s de un d�a dif�cil?
248
00:12:30,292 --> 00:12:32,252
No tenemos d�as dif�ciles.
249
00:12:32,335 --> 00:12:33,712
Es el puto Cielo, zorra.
250
00:12:33,795 --> 00:12:37,340
�De verdad har�s de cuenta
que est� bien comportarse as�?
251
00:12:37,424 --> 00:12:39,384
�Y t� qu� opinas?
252
00:12:39,468 --> 00:12:42,387
Tengo que ir al ba�o.
253
00:12:42,471 --> 00:12:43,972
Vaggie, �no puedes aguantar?
254
00:12:45,223 --> 00:12:47,642
Angel tomar� buenas decisiones.
255
00:12:47,726 --> 00:12:49,644
Debemos seguir viendo.
256
00:12:50,353 --> 00:12:51,771
Por favor.
257
00:12:52,772 --> 00:12:55,150
- No s�.
- D�mosle una oportunidad.
258
00:12:56,693 --> 00:12:59,488
Muy bien. El tribunal lo permite.
259
00:12:59,571 --> 00:13:00,864
�S�, carajo!
260
00:13:02,032 --> 00:13:05,118
Disculpen. Gracias.
261
00:13:06,995 --> 00:13:09,206
�Ronda n�mero 12, cabrones!
262
00:13:09,289 --> 00:13:11,082
Est� noche estar� de puta madre.
263
00:13:11,166 --> 00:13:13,627
S�. Que siga la fiesta.
264
00:13:14,377 --> 00:13:16,296
Ven con papi.
265
00:13:16,379 --> 00:13:18,048
Me encanta tener amigos.
266
00:13:19,299 --> 00:13:21,468
Todo da vueltas.
267
00:13:21,551 --> 00:13:24,262
- Suficiente para ti, enana.
- �No! Dame.
268
00:13:24,346 --> 00:13:27,015
Todav�a puede aguantar m�s alcohol.
269
00:13:27,098 --> 00:13:30,477
Pesa diez kilos como mucho.
Mierda. �Ad�nde fue?
270
00:13:30,560 --> 00:13:33,146
- �Oye! �Qu� carajo?
- Tengo que limpiar.
271
00:13:33,230 --> 00:13:36,441
Diablos, Niffty. Lo siento, muchachos.
272
00:13:36,942 --> 00:13:38,610
Yo invito el pr�ximo.
273
00:13:41,238 --> 00:13:42,238
�Niffty?
274
00:13:42,280 --> 00:13:43,280
Mierda.
275
00:13:44,449 --> 00:13:47,077
Cloro. Blanqueador.
276
00:13:47,452 --> 00:13:49,454
�Angie! �Qu� carajos haces?
277
00:13:49,538 --> 00:13:52,540
Deber�as estar relaj�ndote,
no jugando a la ni�era.
278
00:13:52,624 --> 00:13:54,668
No est� acostumbrada a estos lugares.
279
00:13:54,751 --> 00:13:57,420
No quiero que termine arruinada como yo.
280
00:13:57,504 --> 00:13:59,297
Lo que t� digas, santurr�n.
281
00:13:59,381 --> 00:14:01,216
Ven conmigo cuando termines.
282
00:14:02,425 --> 00:14:04,386
�Basta! No puedes tomar eso.
283
00:14:04,469 --> 00:14:07,264
Basta, Niff. �Por qu� eres tan desastrosa?
284
00:14:07,639 --> 00:14:09,474
�Soy desastrosa?
285
00:14:12,936 --> 00:14:14,646
�Mierda!
286
00:14:14,729 --> 00:14:17,065
Oye, c�lmate. No eres un desastre.
287
00:14:17,148 --> 00:14:18,358
Tranquila.
288
00:14:19,568 --> 00:14:22,028
�Quieres jugar con el gatito?
289
00:14:24,864 --> 00:14:26,032
S�.
290
00:14:26,950 --> 00:14:28,285
�Qu� mierda haces?
291
00:14:28,368 --> 00:14:30,829
Est� borracha. S�guele la corriente.
292
00:14:30,912 --> 00:14:32,664
�En serio?
293
00:14:32,747 --> 00:14:34,082
Me lleva la...
294
00:14:35,208 --> 00:14:37,544
S�, eso es.
295
00:14:38,253 --> 00:14:43,216
Parece que el bar tiene un cuarto de sexo.
296
00:14:43,300 --> 00:14:44,843
CUARTO DE SEXO
297
00:14:44,926 --> 00:14:47,220
Estaba pensando
298
00:14:47,304 --> 00:14:50,056
si tal vez quer�as
299
00:14:50,140 --> 00:14:54,144
"hacer el sexo" conmigo.
300
00:14:55,228 --> 00:14:57,022
�Por qu� me acostar�a contigo?
301
00:14:59,441 --> 00:15:03,987
�Porque voy a acostarme con todo el mundo!
302
00:15:05,030 --> 00:15:07,699
- �No, esperen!
- Ven aqu�.
303
00:15:08,617 --> 00:15:12,037
Podr�amos venir todas las noches.
304
00:15:12,120 --> 00:15:15,790
As� no tendr�as que pasar tu tiempo libre
"esforz�ndote para ser mejor".
305
00:15:15,874 --> 00:15:19,002
El hotel no es el problema.
El problema es...
306
00:15:19,085 --> 00:15:21,254
- Valentino.
- Exacto.
307
00:15:21,338 --> 00:15:24,132
- �Por qu� no te...?
- No. Valentino.
308
00:15:24,215 --> 00:15:26,051
Siempre vengo. Me conocen.
309
00:15:27,010 --> 00:15:29,429
Eres hermosa. �Necesitas trabajo?
310
00:15:29,512 --> 00:15:31,348
�Cu�ntas vergas puedes chupar?
311
00:15:31,431 --> 00:15:33,975
Largu�monos de aqu�. Vamos.
312
00:15:34,059 --> 00:15:36,519
- Una estrella. Estrella porno.
- �Y Niffty?
313
00:15:36,603 --> 00:15:39,356
Tr�eme otro trago o te mato.
314
00:15:39,439 --> 00:15:41,524
Dije que te matar� y juro lo har�.
315
00:15:41,608 --> 00:15:44,069
Disculpen. Permiso. Mu�vanse.
316
00:15:45,654 --> 00:15:48,156
Puta madre. �Angel Dust?
317
00:15:48,239 --> 00:15:50,033
�Qu� haces aqu�, amorcito?
318
00:15:50,116 --> 00:15:52,452
�No tuviste suficientes vergas por hoy?
319
00:15:52,535 --> 00:15:55,246
- Qu� gracioso.
- �Y esta chiquita?
320
00:15:55,330 --> 00:15:57,207
�Me traes carne fresca?
321
00:15:58,917 --> 00:16:00,752
Quer�a probar.
322
00:16:00,835 --> 00:16:04,172
Es un poco rara,
pero seguro que alguien tiene ese fetiche.
323
00:16:04,255 --> 00:16:05,507
Vete a cagar, Val.
324
00:16:05,590 --> 00:16:06,508
�Disculpa?
325
00:16:06,591 --> 00:16:08,218
Dije que te vayas a cagar.
326
00:16:08,301 --> 00:16:10,470
Puede que yo soporte tus mierdas,
327
00:16:10,553 --> 00:16:12,514
pero no te metas con mis amigos.
328
00:16:12,597 --> 00:16:14,265
�Olvidaste a qui�n le hablas?
329
00:16:15,100 --> 00:16:16,518
Me perteneces, puta.
330
00:16:17,977 --> 00:16:20,939
S�, en el estudio de grabaci�n.
331
00:16:21,022 --> 00:16:23,233
Y puedes hacerme lo que quieras ah�.
332
00:16:23,316 --> 00:16:24,943
Eso dice nuestro trato.
333
00:16:25,026 --> 00:16:27,779
Pero aqu� hago lo que quiero.
334
00:16:27,862 --> 00:16:30,949
�As� que vete a cagar!
335
00:16:31,866 --> 00:16:34,536
Disfruta la noche, zorrita.
336
00:16:34,619 --> 00:16:38,206
Yo disfrutar� mi venganza ma�ana.
337
00:16:39,374 --> 00:16:41,543
Hijo de puta.
338
00:16:42,043 --> 00:16:44,546
Al carajo. Vali� la pena.
339
00:16:44,629 --> 00:16:46,005
Muy bien, amigo.
340
00:16:46,631 --> 00:16:48,007
�Me cago en Dios!
341
00:16:48,842 --> 00:16:50,343
Para mi colecci�n.
342
00:16:51,970 --> 00:16:53,555
Esperen, chicos.
343
00:16:53,638 --> 00:16:55,765
�Dijiste que estos idiotas son tus amigos?
344
00:16:55,849 --> 00:16:57,058
Cre� que yo lo era.
345
00:16:57,142 --> 00:16:58,560
Hay lugar para todos.
346
00:16:58,643 --> 00:17:02,063
Podr�as venir a quedarte con nosotros.
347
00:17:02,147 --> 00:17:06,443
Angie, me alegra
que ese hotel de mierda te sirva,
348
00:17:06,526 --> 00:17:10,029
pero ya me conoces, perra. Estoy bien as�.
349
00:17:10,113 --> 00:17:13,157
Me voy a coger al pr�ximo que vea.
�De acuerdo?
350
00:17:13,867 --> 00:17:17,619
Si me necesitas,
ya sabes d�nde encontrarme, �s�?
351
00:17:19,329 --> 00:17:20,790
�Cherri se fue?
352
00:17:23,292 --> 00:17:24,292
�Carajo!
353
00:17:26,045 --> 00:17:26,880
�Ven?
354
00:17:26,963 --> 00:17:29,466
Hizo todo lo de la lista.
355
00:17:29,549 --> 00:17:32,260
No fue ego�sta, no dej� que Niffty robara
356
00:17:32,343 --> 00:17:35,138
y se rebel� ante la autoridad
de esa polilla.
357
00:17:36,514 --> 00:17:39,350
Bueno, �por qu� no est� aqu�, entonces?
358
00:17:40,101 --> 00:17:42,812
S�. �Por qu� no est� aqu�?
359
00:17:45,064 --> 00:17:50,069
Un momento.
�Nadie sabe c�mo se entra al Cielo?
360
00:17:50,153 --> 00:17:51,654
Basta de cuestionamientos.
361
00:17:51,738 --> 00:17:54,157
Sabemos cu�ndo llega un alma.
362
00:17:54,240 --> 00:17:56,201
Sabemos cu�ndo hay un juicio divino.
363
00:17:56,284 --> 00:17:59,078
Debemos asegurarnos de que esas almas
est�n a salvo.
364
00:17:59,162 --> 00:18:02,248
Ella ten�a raz�n, Sera
365
00:18:03,249 --> 00:18:06,044
Demostr� que las almas se pueden redimir
366
00:18:06,127 --> 00:18:08,546
�l vio la luz, Sera
367
00:18:10,089 --> 00:18:13,468
Cumpli� los requisitos que deb�a cumplir
368
00:18:13,551 --> 00:18:16,971
Demostr� que merece
Una segunda oportunidad
369
00:18:17,055 --> 00:18:20,058
�Ahora daremos la espalda?
�Sin reconsiderar?
370
00:18:20,141 --> 00:18:22,894
No es tan simple como crees
371
00:18:22,977 --> 00:18:25,772
Hay mucho m�s que lo que ah� lees
372
00:18:25,855 --> 00:18:28,358
No es justo, Sera
373
00:18:29,192 --> 00:18:31,653
Cuidado, Charlie
No pierdas la calma
374
00:18:31,736 --> 00:18:34,989
No. �No te importa, Sera?
375
00:18:36,366 --> 00:18:38,576
Aunque est� muerta esa alma
376
00:18:38,660 --> 00:18:43,206
Puede haber en ella una transformaci�n
377
00:18:43,289 --> 00:18:46,417
Dar vuelta la p�gina
Y huir del fuego infernal
378
00:18:46,501 --> 00:18:49,671
S� que te gustar�a que fuera as�
379
00:18:49,754 --> 00:18:52,674
Pero hay muchas cosas que no conoces
380
00:18:52,757 --> 00:18:55,343
Pero �qu� est�n diciendo?
381
00:18:55,426 --> 00:18:59,264
Ese puto drogadicto ya jodi� todo
382
00:18:59,347 --> 00:19:02,058
Perdi� su oportunidad
Prefiri� chupar vergas
383
00:19:02,141 --> 00:19:05,478
Este debate es mediocre y absurdo
384
00:19:05,562 --> 00:19:09,315
No queda ninguna duda
Es impuro, caso cerrado
385
00:19:09,399 --> 00:19:12,277
�Ya olvidaste que "el Infierno es eterno"?
386
00:19:12,360 --> 00:19:15,780
Solo se vive una vez
Nos vemos en un mes
387
00:19:15,864 --> 00:19:18,283
No veo la hora de bajar
388
00:19:18,366 --> 00:19:19,242
Ad�n...
389
00:19:19,325 --> 00:19:22,161
Los voy a exterminar a todos
390
00:19:22,245 --> 00:19:23,121
- Esperen
- Mierda
391
00:19:23,204 --> 00:19:25,582
�De qu� est�s hablando?
A ver si entend� bien
392
00:19:25,665 --> 00:19:27,792
�Matan a esas pobres almas descarriadas?
393
00:19:27,876 --> 00:19:28,876
�No sab�as nada?
394
00:19:29,127 --> 00:19:30,670
Creo que ya se revel� todo
395
00:19:30,753 --> 00:19:31,754
�Por qu� exageran tanto?
396
00:19:31,838 --> 00:19:34,215
Sera, dime que t� no sab�as
397
00:19:34,299 --> 00:19:37,135
Dado que soy mayor
Debo cargar con ese peso
398
00:19:37,218 --> 00:19:38,344
- No
- Presta atenci�n
399
00:19:38,428 --> 00:19:40,054
No fue f�cil tomar la decisi�n
400
00:19:40,138 --> 00:19:43,182
No quer�a que vivieras
La angustia que conllevaba
401
00:19:43,266 --> 00:19:45,894
Hacer lo que se necesitaba
402
00:19:45,977 --> 00:19:48,605
Y pensar que te admiraba
403
00:19:48,688 --> 00:19:51,816
No necesito tu condescendencia
404
00:19:51,900 --> 00:19:55,028
No soy una ni�a a quien proteger
405
00:19:55,111 --> 00:19:58,031
�Lo de la virtud era solo una apariencia?
406
00:19:58,114 --> 00:20:01,451
�Fui muy ingenua al pretender
407
00:20:01,534 --> 00:20:04,287
Que siguieras el ejemplo que predicabas?
408
00:20:04,370 --> 00:20:07,165
Es la misma mierda
De la que yo me quejaba
409
00:20:07,248 --> 00:20:09,042
Si el Infierno es eterno
410
00:20:09,125 --> 00:20:11,502
- El Cielo es un gran enga�o.
- Emily
411
00:20:11,586 --> 00:20:15,214
Los �ngeles hacen lo que quieren
Y nunca bajan de pelda�o
412
00:20:15,298 --> 00:20:18,718
Las reglas tienen matices
Cuando ustedes no hacen lo que dicen
413
00:20:18,801 --> 00:20:23,306
Hacen sufrir a los condenados
Para matarlos otra vez
414
00:20:24,098 --> 00:20:27,393
Me dijeron que no confiara en los �ngeles
415
00:20:27,477 --> 00:20:28,853
�Ella te lo dijo?
416
00:20:28,937 --> 00:20:31,648
- Tiene que saberlo
- Volvamos a casa
417
00:20:31,731 --> 00:20:35,568
No. �No lo ves?
Estamos muy cerca de ganar
418
00:20:35,652 --> 00:20:38,780
Mira c�mo pelean
Est�n a punto de matarse
419
00:20:38,863 --> 00:20:42,075
No te sientas tan orgullosa
420
00:20:42,158 --> 00:20:45,870
�Se te ocurri� pensar que tu noviecita
Podr�a ser una mentirosa?
421
00:20:45,954 --> 00:20:48,289
- Ad�n, por favor, no
- �Por qu� el alboroto?
422
00:20:48,373 --> 00:20:54,003
�Por qu� quieres ocultar
Que eres un �ngel igual que nosotros?
423
00:21:08,518 --> 00:21:11,938
Lo siento. Este tribunal considera
que no hay suficientes pruebas
424
00:21:12,021 --> 00:21:13,648
de que un alma puede redimirse.
425
00:21:13,731 --> 00:21:18,444
�Puta madre, s�! �Gan�!
Ch�penla, perras.
426
00:21:18,528 --> 00:21:23,825
Anoten la fecha, cabronas.
Iremos primero a su hotel.
427
00:21:24,325 --> 00:21:27,620
- �Qu�? No pueden hacer eso. �No!
- �Hijo de puta!
428
00:21:27,704 --> 00:21:29,414
Charlie, �no te rindas!
429
00:21:29,497 --> 00:21:31,541
�Lo solucionar�! �Te lo prometo!
430
00:21:31,624 --> 00:21:33,084
Eso estuvo de m�s, Ad�n.
431
00:21:33,167 --> 00:21:35,628
Pero �viste la jodida cara que pusieron?
432
00:21:35,712 --> 00:21:38,214
Fue... Lo siento.
433
00:21:42,677 --> 00:21:46,014
Exterminio de almas humanas.
434
00:21:46,097 --> 00:21:49,058
Aunque sean demonios,
no hay motivo para hacerlo.
435
00:21:49,142 --> 00:21:51,060
Se estaban rebelando, Emily.
436
00:21:51,144 --> 00:21:55,273
Como jefa de los serafines,
debo proteger a los nuestros a toda costa.
437
00:21:55,356 --> 00:21:58,109
Y t� debes mantenerlos felices y alegres.
438
00:21:58,192 --> 00:22:00,653
�C�mo puedo llevar alegr�a si ahora s�
439
00:22:00,737 --> 00:22:04,115
que estamos haciendo sufrir
a miles de personas inocentes?
440
00:22:04,198 --> 00:22:05,825
El Cielo nos necesita, Emily.
441
00:22:05,908 --> 00:22:08,911
Debemos dar el ejemplo
y no podemos dudar de nosotros
442
00:22:08,995 --> 00:22:12,457
ni preocuparnos por los demonios
cuando hay almas que proteger.
443
00:22:12,540 --> 00:22:17,628
Si empiezas a hacer preguntas,
podr�as terminar como Lucifer.
444
00:22:17,712 --> 00:22:18,712
Un �ngel ca�do.
445
00:22:19,255 --> 00:22:21,466
No soportar�a verte sufrir ese destino.
446
00:22:21,549 --> 00:22:24,719
Deja que yo me ocupe de esto, �s�?
447
00:22:26,554 --> 00:22:27,597
Lo siento.
448
00:22:28,681 --> 00:22:31,893
1. NO SER EGO�STA - 2. NO ROBAR
3. REBELARSE ANTE LA AUTORIDAD
9999
00:00:00,010 --> 00:00:00,020
� Sincronizado y corregido por RATABBOYPDA ARG �
� www.subdivx.com �
� www.subtitlecat.com �
33366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.