All language subtitles for Hazbin.Hotel.S01E02.Radio Killed the Video Star (Espanol (Latinoamérica))

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,149 --> 00:00:27,571 HOTEL HAZBIN 2 00:00:31,533 --> 00:00:32,703 HAY LUGAR 3 00:00:32,743 --> 00:00:38,125 El Exterminio ser� dentro de seis meses en vez de un a�o. 4 00:00:38,165 --> 00:00:42,463 Nada grave. Solo un peque�o contratiempo. Podemos resolverlo. 5 00:00:42,503 --> 00:00:44,715 Nos redujeron el tiempo a la mitad. 6 00:00:44,755 --> 00:00:47,092 Pero no necesito un a�o para salvarlos, �no? 7 00:00:47,132 --> 00:00:49,928 Y cuando vuelvan a reducir el tiempo una y otra vez, 8 00:00:49,968 --> 00:00:51,388 lo resolveremos, �no? 9 00:00:51,428 --> 00:00:53,223 S�, lo haremos. 10 00:00:53,263 --> 00:00:56,268 Por favor, no ten�as ni media oportunidad 11 00:00:56,308 --> 00:00:59,855 cuando empezaste con esa pendejada de la salvaci�n. 12 00:00:59,895 --> 00:01:02,733 Y ahora, 13 00:01:02,773 --> 00:01:03,859 ya no hay esperanza. 14 00:01:03,899 --> 00:01:07,613 S� que hay. Solo hay que encontrarla. 15 00:01:07,653 --> 00:01:11,533 Mientras t� la buscas, el resto del Infierno enloquece. 16 00:01:11,573 --> 00:01:14,119 La gente ya est� alterada por la noticia. 17 00:01:14,159 --> 00:01:17,247 Esto ocurre en el Distrito del Juicio Final. 18 00:01:17,287 --> 00:01:19,416 �Por qu� dicen que te dar� un burro? 19 00:01:19,456 --> 00:01:21,585 No es nada. 20 00:01:21,625 --> 00:01:24,546 Mi jefe, Val, tambi�n est� como loco por la noticia. 21 00:01:24,586 --> 00:01:26,507 Como dije, todos se cagan de miedo. 22 00:01:26,547 --> 00:01:30,803 Es verdad. Los pecadores est�n desesperados. 23 00:01:30,843 --> 00:01:35,597 �Quiz� lo suficiente para querer escapar del Exterminio como sea? 24 00:01:37,015 --> 00:01:41,814 Es el momento perfecto para reclutar m�s pecadores para el hotel. 25 00:01:41,854 --> 00:01:45,234 Qu� bonita idea, pero �saldr�s en medio de este caos? 26 00:01:45,274 --> 00:01:48,485 Tampoco espero que la gente llegue sola. 27 00:01:50,070 --> 00:01:53,033 �D�nde est�s, Alastor? 28 00:01:53,073 --> 00:01:55,033 Ven a enfrentar... 29 00:01:56,535 --> 00:01:57,413 Ah� est�s. 30 00:01:57,453 --> 00:01:59,832 �Enfrentar�s mi ira! 31 00:01:59,872 --> 00:02:00,999 �Qui�n eres? 32 00:02:01,039 --> 00:02:04,294 �Qui�n soy? 33 00:02:04,334 --> 00:02:07,548 �Soy el gran sir Pentious! 34 00:02:07,588 --> 00:02:11,844 Inventor, arquitecto de la destrucci�n, 35 00:02:11,884 --> 00:02:14,054 villano extraordinario. 36 00:02:14,094 --> 00:02:16,722 As� se habla, jefe. 37 00:02:17,431 --> 00:02:19,685 Un muchachito malo. 38 00:02:19,725 --> 00:02:22,521 Si todo eso es cierto, habr�a o�do hablar de ti. 39 00:02:22,561 --> 00:02:24,104 Te ataqu� la semana pasada. 40 00:02:25,272 --> 00:02:28,610 Luchamos unas 20 veces. 41 00:02:28,650 --> 00:02:31,446 Parece que no te destacaste mucho. 42 00:02:31,486 --> 00:02:33,824 �Silencio! �Busquen refugio! 43 00:02:33,864 --> 00:02:36,326 Cuando los haya liquidado, 44 00:02:36,366 --> 00:02:41,413 los poderos�simos Vees por fin me reconocer�n como su par. 45 00:02:43,206 --> 00:02:46,251 - �Qui�nes son los Vees? - No son importantes. 46 00:02:48,921 --> 00:02:50,799 Los nuevos voyerecopios de VoxTek. 47 00:02:50,839 --> 00:02:53,844 Esp�a a los vecinos con elegancia. 48 00:02:53,884 --> 00:02:56,221 VoxTek. Conf�anos tu dinero. 49 00:02:56,261 --> 00:02:59,641 Este nuevo episodio de S�, me cog� a tu hermana, �y qu�? 50 00:02:59,681 --> 00:03:01,643 es presentado por VoxTek. 51 00:03:01,683 --> 00:03:03,729 Conf�anos tu entretenimiento. 52 00:03:03,769 --> 00:03:09,816 VoxTek. Conf�a. Conf�a. Conf�a... 53 00:03:10,609 --> 00:03:12,863 Esto s� que es buena televisi�n. 54 00:03:12,903 --> 00:03:14,404 VELVETTE LLAMADA ENTRANTE 55 00:03:16,281 --> 00:03:19,786 Hola, Velvette. �C�mo est�s en esta ma�ana infernal? 56 00:03:19,826 --> 00:03:21,997 Cierra la puta boca, Vox. �Te necesito! 57 00:03:22,037 --> 00:03:24,833 �Cu�l es el problema, querida? 58 00:03:24,873 --> 00:03:27,419 Tu putito privado destruye mi departamento. 59 00:03:27,459 --> 00:03:29,630 Intento organizar un espect�culo y... 60 00:03:29,670 --> 00:03:30,964 �Jodida perra! 61 00:03:31,004 --> 00:03:35,092 �Trae tu culo aqu� ahora! �Mierda, Valentino! 62 00:03:37,552 --> 00:03:41,350 Muy bien, aqu� vamos. Valentino. Otro puto d�a con Val. 63 00:03:41,390 --> 00:03:43,433 Me cago en mi vida. 64 00:03:44,851 --> 00:03:47,813 RELOJ V - CONF�A ES GENIAL - ANGEL DUST EN VIVO 65 00:03:48,605 --> 00:03:50,192 Se�or Vox, por favor. 66 00:03:50,232 --> 00:03:53,070 Se�or Vox, una pregunta, por favor. 67 00:03:53,110 --> 00:03:56,198 �Qu� piensa del nuevo plazo del Exterminio? 68 00:03:56,238 --> 00:03:59,493 Mi gente hermosa, en Empresas VoxTek 69 00:03:59,533 --> 00:04:03,747 siempre estamos a la vanguardia de la innovaci�n. 70 00:04:03,787 --> 00:04:07,292 Frente a este nuevo peligro, 71 00:04:07,332 --> 00:04:11,880 nos enfocaremos en su protecci�n. 72 00:04:11,920 --> 00:04:16,969 Nos complace anunciar la seguridad contra �ngeles VoxTek. 73 00:04:17,009 --> 00:04:20,303 Conf�ennos su seguridad. 74 00:04:22,514 --> 00:04:27,145 Se�or, �cu�ndo comenz� el proyecto de seguridad contra �ngeles? 75 00:04:27,185 --> 00:04:28,480 Hace 30 segundos. 76 00:04:28,520 --> 00:04:30,607 Consigue a la zorra de Carmilla 77 00:04:30,647 --> 00:04:32,192 y cancela mis citas de hoy. 78 00:04:32,232 --> 00:04:34,609 Tengo que apagar un incendio arriba. 79 00:04:40,365 --> 00:04:41,994 No. Inaceptable. 80 00:04:42,034 --> 00:04:44,079 Est�s despedida. �Qu� es eso? 81 00:04:44,119 --> 00:04:49,416 �Mu�equeras? �Es 1750? Qu�malo como a las brujas que los usaban. 82 00:04:50,292 --> 00:04:54,339 Velvette, te noto ocupada. �D�nde est� nuestro amiguito berrinchudo? 83 00:04:54,379 --> 00:04:55,632 En su torre, 84 00:04:55,672 --> 00:04:59,009 esperando a que un pr�ncipe de pantalla plana lo calme. 85 00:05:00,343 --> 00:05:04,099 �Y por qu� est� tan alterado hoy? 86 00:05:04,139 --> 00:05:07,019 �Qui�n sabe? Pero destroz� a mi mejor modelo. 87 00:05:07,059 --> 00:05:09,896 El espect�culo no puede esperar a que ese pendejo 88 00:05:09,936 --> 00:05:11,606 se recomponga. 89 00:05:11,646 --> 00:05:13,356 �Melissa, ven ya mismo! 90 00:05:14,316 --> 00:05:17,904 No. Horrible. Quiero morir. Qu� asco. S�. Ese. 91 00:05:17,944 --> 00:05:20,032 Parece que tienes todo bajo control. 92 00:05:20,072 --> 00:05:24,242 Claro que s�. Haz que te den. Enc�rgate del bebito de mierda. 93 00:05:33,919 --> 00:05:35,378 �Ya era puta hora! 94 00:05:36,338 --> 00:05:38,216 Kitty, otro trago. 95 00:05:38,256 --> 00:05:40,343 �Sabes lo que hizo ese cara de verga? 96 00:05:40,383 --> 00:05:42,219 �Putita desagradecida! 97 00:05:43,095 --> 00:05:45,140 �De qu� putita hablamos esta vez? 98 00:05:45,180 --> 00:05:46,933 Del cabr�n de Angel Dust. 99 00:05:46,973 --> 00:05:49,436 �De qui�n m�s podr�a estar hablando? 100 00:05:49,476 --> 00:05:54,775 Esa puta de mierda me abandon�. Yo lo hice ser quien es. 101 00:05:54,815 --> 00:05:58,445 Sin m�, solo ser�a bolsa de carne con agujeros juguetones. 102 00:05:58,485 --> 00:06:02,449 - �Angel renunci�? - No. No renunci�. Es peor. 103 00:06:02,489 --> 00:06:04,076 Se mud�. 104 00:06:04,116 --> 00:06:08,330 Cree que puede venir solo a trabajar y luego irse a vivir a otra parte. 105 00:06:08,370 --> 00:06:10,040 �Puedes creerlo, carajo? 106 00:06:10,080 --> 00:06:13,794 �Se cree que puede vivir con la jodida e idiota hija de Lucifer? 107 00:06:13,834 --> 00:06:16,546 �Angel se fue a vivir con la hija de Lucifer? 108 00:06:16,586 --> 00:06:17,714 S�, esa perra. 109 00:06:17,754 --> 00:06:20,383 Chalkie, Chandler... Tiene nombre de marimacho. 110 00:06:20,423 --> 00:06:24,054 Tiene un hotel y... �Con cu�l me veo m�s sexy? 111 00:06:24,094 --> 00:06:27,974 �Qu� haces, Val? No ir�s a ese lugar. 112 00:06:28,014 --> 00:06:31,394 Ese twink escurridizo va a recordar qui�n es su due�o. 113 00:06:31,434 --> 00:06:34,856 Les volar� la cabeza a todos en ese antro de mala muerte. 114 00:06:34,896 --> 00:06:37,859 �Val! Piensa un momento. 115 00:06:37,899 --> 00:06:40,237 Nuestra imagen de marca es la perfecci�n. 116 00:06:40,277 --> 00:06:42,405 �C�mo crees que quedar� nuestra imagen 117 00:06:42,445 --> 00:06:44,199 si persigues putitos por ah�? 118 00:06:44,239 --> 00:06:46,243 �Hecha mierda? 119 00:06:46,283 --> 00:06:51,581 �Correcto! �Quieres que piensen que no puedes controlar al personal? 120 00:06:51,621 --> 00:06:53,375 - No. - Exacto. 121 00:06:53,415 --> 00:06:56,086 Y �l todav�a tiene un contrato contigo. 122 00:06:56,126 --> 00:06:57,671 No ir� a ninguna parte. 123 00:06:57,711 --> 00:07:00,924 Quiz� lo mejor ser�a... 124 00:07:00,964 --> 00:07:03,802 - �Que no hiciera nada? - �Gran idea! 125 00:07:03,842 --> 00:07:06,680 Por eso te ganas esos billetotes. 126 00:07:06,720 --> 00:07:09,683 Pero quer�a dispararle a alguien. 127 00:07:09,723 --> 00:07:12,561 Llamar� a los que ganaron menos este mes. 128 00:07:12,601 --> 00:07:14,936 Me conoces demasiado bien. 129 00:07:19,482 --> 00:07:23,947 Angel no es el �nico que est� en ese hotel mugroso 130 00:07:23,987 --> 00:07:26,032 pasando tiempo con la princesa. 131 00:07:26,072 --> 00:07:28,825 �Qui�n m�s est� ah�? �Alguien que te debe dinero? 132 00:07:30,243 --> 00:07:34,164 Alguien que nos debe mucho m�s que eso. El demonio de la radio. 133 00:07:37,417 --> 00:07:38,545 �Qu� dijiste? 134 00:07:38,585 --> 00:07:40,130 Me o�ste. 135 00:07:40,170 --> 00:07:44,843 �Alastor volvi�, est� con la hija de Lucifer, 136 00:07:44,883 --> 00:07:48,930 y no fue la primera puta cosa que dijiste? 137 00:07:48,970 --> 00:07:51,431 Matar a Alastor es tu fetiche, no el m�o. 138 00:07:54,434 --> 00:07:56,646 �Por favor! �Basta! 139 00:07:56,686 --> 00:07:59,065 �Alastor? Tuvo suficiente. 140 00:07:59,105 --> 00:08:00,857 No, aguantar� un poco m�s. 141 00:08:04,027 --> 00:08:07,072 Gracias por otra experiencia poco memorable. 142 00:08:08,240 --> 00:08:12,037 �Gracias por bajar la guardia! 143 00:08:12,077 --> 00:08:14,204 Puta madre. 144 00:08:19,960 --> 00:08:22,589 Parece que tendr� que visitar a mi sastre. 145 00:08:22,629 --> 00:08:25,300 - Buena suerte, dulzuras. - Espera. �Te vas? 146 00:08:25,340 --> 00:08:29,095 Alastor, necesitamos tu ayuda y que hagas tu trabajo. 147 00:08:29,135 --> 00:08:30,222 Y una pared. 148 00:08:30,262 --> 00:08:31,348 Por supuesto. 149 00:08:31,388 --> 00:08:34,184 No dejar� que mi proyecto nuevo se estropee as�. 150 00:08:34,224 --> 00:08:35,850 �Qu� dir�n los peri�dicos? 151 00:08:39,771 --> 00:08:43,276 Hola, nalgas sexys. �Qu� haces m�s tarde? 152 00:08:43,316 --> 00:08:47,656 Me encantan los hombres como t� con un gran... porte. 153 00:08:47,696 --> 00:08:51,326 �Ves c�mo coquetea con ese? Y ni siquiera le paga. 154 00:08:51,366 --> 00:08:56,663 �Qui�n es? Voy a matar a toda su puta familia. �Vox? 155 00:09:00,292 --> 00:09:01,376 �El cabr�n regres�! 156 00:09:01,876 --> 00:09:04,422 Yo tambi�n cre� que se hab�a ido para siempre. 157 00:09:04,462 --> 00:09:05,966 �Pasaron siete a�os! 158 00:09:06,006 --> 00:09:08,760 �A�n te jode que casi perdieras esa vez? 159 00:09:08,800 --> 00:09:11,221 - �Cierra el puto pico! - Solo pregunto. 160 00:09:11,261 --> 00:09:13,598 Las cosas cambiaron mucho desde que se fue. 161 00:09:13,638 --> 00:09:14,933 Sin duda. 162 00:09:14,973 --> 00:09:18,893 Tendr� que enviarle un mensaje para que sepa qui�n manda ahora. 163 00:09:19,978 --> 00:09:22,399 Bienvenido a casa 164 00:09:22,439 --> 00:09:27,237 Har� que te arrepientas De querer volver 165 00:09:27,277 --> 00:09:32,242 Saluda al nuevo statu quo. 166 00:09:32,282 --> 00:09:36,121 Todos saben que hay un nuevo amanecer 167 00:09:36,161 --> 00:09:40,000 Enciende la televisi�n 168 00:09:40,040 --> 00:09:43,336 C�maras, grabando. En tres, dos... 169 00:09:43,376 --> 00:09:44,504 �LTIMO MOMENTO 170 00:09:44,544 --> 00:09:45,880 Bienvenidos al show 171 00:09:45,920 --> 00:09:48,258 Un viejo decr�pito volvi� tras siete a�os. 172 00:09:48,298 --> 00:09:50,260 PERDEDOR VUELVE IMAGEN ILUSTRATIVA 173 00:09:50,300 --> 00:09:52,178 �Lo extra�aron? �Lo notaron? 174 00:09:52,218 --> 00:09:53,471 Qu�dense para saber m�s. 175 00:09:53,511 --> 00:09:56,266 - Volvi� el demonio de la radio. - �Qui�n? 176 00:09:56,306 --> 00:09:59,144 �Eso qu� significa? Les tengo buenas noticias. 177 00:09:59,184 --> 00:10:00,228 Es un viejo perdedor. 178 00:10:00,268 --> 00:10:01,980 - Sin ofender, pero... - Es un cobarde 179 00:10:02,020 --> 00:10:02,981 OBEDECE Y PAGA 180 00:10:03,021 --> 00:10:05,233 �Enga�� a mi audiencia? Imposible. 181 00:10:05,273 --> 00:10:08,111 A m� me ven, a �l apenas lo oyen. No le den atenci�n. 182 00:10:08,151 --> 00:10:10,905 No escuchen lo que dice. Nos alegra que se fuera. 183 00:10:10,945 --> 00:10:12,407 Debi� quedarse en su rinc�n 184 00:10:12,447 --> 00:10:13,700 Se qued� en la radio 185 00:10:13,740 --> 00:10:15,160 SASTRE 186 00:10:15,200 --> 00:10:17,579 Y nosotros pasamos al video 187 00:10:17,619 --> 00:10:21,916 Ya no hay nada jugoso en su medio 188 00:10:21,956 --> 00:10:27,088 El Infierno est� mejor desde que se fue Me importa un carajo por qu� lo hizo 189 00:10:27,128 --> 00:10:29,841 �Saludos! Me alegra volver a estar al aire 190 00:10:29,881 --> 00:10:30,881 AL AIRE 191 00:10:31,383 --> 00:10:34,054 S� que desde hace bastante no hay alguien elegante 192 00:10:34,094 --> 00:10:36,348 que transmita en vivo cada jornada. 193 00:10:36,388 --> 00:10:37,515 �Qu� voz anticuada! 194 00:10:37,555 --> 00:10:40,101 En vez de un p�dcast mediocre en video. 195 00:10:40,141 --> 00:10:41,686 - �Qu� dices? - �Vox es inseguro? 196 00:10:41,726 --> 00:10:43,938 �Algo inmaduro? Cambia de una moda a otra. 197 00:10:43,978 --> 00:10:45,690 - No lo favorece. - Dice idioteces. 198 00:10:45,730 --> 00:10:47,108 Cada d�a un formato nuevo. 199 00:10:47,148 --> 00:10:48,401 �Esto es el futuro! 200 00:10:48,441 --> 00:10:50,070 �l es del medioevo 201 00:10:50,110 --> 00:10:55,241 �Vox es realmente fuerte o hay otros apoy�ndolo? 202 00:10:55,281 --> 00:10:58,745 Sin los otros Vees, su poder no existe 203 00:10:58,785 --> 00:10:59,663 No inventes. 204 00:10:59,703 --> 00:11:04,250 Y la cereza del pastel es que pidi� que me uniera a �l 205 00:11:04,290 --> 00:11:05,211 �Espera! 206 00:11:05,251 --> 00:11:07,962 Le dije que no y se ofendi� Ahora saben qu� pas� 207 00:11:08,002 --> 00:11:11,216 Viejo senil, mi venganza ser� brutal. 208 00:11:11,256 --> 00:11:13,385 Algo anda mal con la tele. 209 00:11:13,425 --> 00:11:16,888 Te destruir�... 210 00:11:16,928 --> 00:11:19,931 Me temo que te quedaste sin se�al 211 00:11:23,351 --> 00:11:26,147 AL AIRE 212 00:11:26,187 --> 00:11:29,441 Comencemos 213 00:11:30,024 --> 00:11:35,698 Har� que te arrepientas de querer volver 214 00:11:35,738 --> 00:11:38,993 Sintonicemos 215 00:11:39,033 --> 00:11:42,247 Cuando entre en acci�n 216 00:11:42,287 --> 00:11:47,168 Tu statu quo acabar� de una vez 217 00:11:47,208 --> 00:11:50,672 S� que ser� pura diversi�n 218 00:11:50,712 --> 00:11:53,756 SIN SE�AL 219 00:11:55,341 --> 00:11:57,802 �Mierda! 220 00:11:59,387 --> 00:12:00,224 Hay un problema. 221 00:12:00,264 --> 00:12:03,685 Alastor est� muy cerca de la princesita Morningstar. 222 00:12:03,725 --> 00:12:07,272 Nuestra preocupaci�n principal es que no haya un acuerdo 223 00:12:07,312 --> 00:12:10,775 entre esa mocosa, la hija de Lucifer, y ese engendro sonriente. 224 00:12:10,815 --> 00:12:13,903 �Y c�mo evitaremos que pase? 225 00:12:13,943 --> 00:12:17,740 Meti�ndoles algo adentro. As� hago que las zorras se comporten. 226 00:12:17,780 --> 00:12:22,495 Si pensamos en un infiltrado, no es tan mala idea. 227 00:12:22,535 --> 00:12:23,663 �Angel lo har�a? 228 00:12:23,703 --> 00:12:26,414 Ese flaco infeliz no devuelve mis llamadas. 229 00:12:27,248 --> 00:12:29,043 Necesitamos a alguien 230 00:12:29,083 --> 00:12:32,088 a quien la "Coraz�n de oro" quiera aceptar. 231 00:12:32,128 --> 00:12:36,634 Alguien pat�tico, desesperado, que no tenga relaci�n con nosotros. 232 00:12:36,674 --> 00:12:41,221 Les doy trabajo a todos los perdedores del Infierno. �Qui�n queda? 233 00:12:43,181 --> 00:12:46,392 Creo que tengo al indicado. 234 00:12:50,813 --> 00:12:53,858 Cu�ntame. �C�mo te fue? 235 00:12:54,442 --> 00:12:56,070 Ni un hu�sped nuevo. 236 00:12:56,110 --> 00:13:00,448 �Qui�n querr�a pasar sus �ltimos d�as sin coger ni pelear? 237 00:13:04,327 --> 00:13:06,871 Hola, querida. 238 00:13:07,997 --> 00:13:11,292 �Espera! Vengo en son de paz. 239 00:13:11,918 --> 00:13:13,254 �Qu� haces t� aqu�? 240 00:13:13,294 --> 00:13:15,882 Vaggie, �qu� pasa? Hola de nuevo. 241 00:13:15,922 --> 00:13:18,259 No vine a pelear. 242 00:13:18,299 --> 00:13:21,971 Me enter� de que ayudas a la gente. 243 00:13:22,011 --> 00:13:24,806 A ser mejores personas. 244 00:13:25,974 --> 00:13:28,978 As� es. Bienvenido al hogar de la sanaci�n. 245 00:13:29,018 --> 00:13:31,397 Nuestro resort de restauraci�n. Nuestro... 246 00:13:31,437 --> 00:13:32,690 �Perdiste la chaveta? 247 00:13:32,730 --> 00:13:36,861 Este tarado trat� de matarnos hace seis horas. 248 00:13:36,901 --> 00:13:40,406 �Y ahora quieres que venga a vivir con nosotros? 249 00:13:40,446 --> 00:13:43,618 �Claro que s�! Aqu� damos segundas oportunidades. 250 00:13:43,658 --> 00:13:45,870 �Y qui�n podr�a merecer otra oportunidad 251 00:13:45,910 --> 00:13:51,209 m�s que este hombrecito escurridizo y especial? 252 00:13:51,249 --> 00:13:53,209 �No que deb�as protegernos? 253 00:13:55,545 --> 00:13:59,007 Supongo que no es un gran peligro sin su m�quina de guerra. 254 00:14:00,091 --> 00:14:01,926 O incluso con ella. 255 00:14:02,510 --> 00:14:04,639 �Gracias! �Gracias! �Gracias! 256 00:14:04,679 --> 00:14:08,142 Sir Pentious, �bienvenido al Hotel Hazbin! 257 00:14:08,182 --> 00:14:12,855 No, gracias a ti, querida. No te arrepentir�s. 258 00:14:12,895 --> 00:14:15,940 Le doy una semana, como mucho. 259 00:14:17,859 --> 00:14:18,654 RECEPCI�N 260 00:14:18,694 --> 00:14:21,447 Este es el bar y �l es el cantinero. 261 00:14:21,487 --> 00:14:22,657 Esta es la cortina 262 00:14:22,697 --> 00:14:26,119 y esta es la nueva pared, que reemplaza a la que rompiste. 263 00:14:26,159 --> 00:14:27,912 Y esto... 264 00:14:27,952 --> 00:14:29,956 Amor, no tienes que mostrarle todo. 265 00:14:29,996 --> 00:14:34,419 Lo siento, estoy muy emocionada de tener nuestro primer hu�sped de verdad. 266 00:14:34,459 --> 00:14:36,879 �Y yo qu� carajos soy? 267 00:14:36,919 --> 00:14:40,258 Eres una parte importante de nuestra familia, Angel. 268 00:14:40,298 --> 00:14:42,927 Pero... 269 00:14:42,967 --> 00:14:45,388 Siempre nos haces quedar mal, acosas al personal 270 00:14:45,428 --> 00:14:48,391 y nunca trataste de mejorar. 271 00:14:48,431 --> 00:14:53,394 Se refiere a que es lindo que alguien se interese por el hotel. 272 00:14:56,147 --> 00:14:58,399 Aqu� tenemos a nuestra mucama, Niffty. 273 00:14:59,233 --> 00:15:02,739 �Volvi� el chico malo! No vuelvas a dejarme. 274 00:15:02,779 --> 00:15:04,490 Casi seguro que es inofensiva. 275 00:15:04,530 --> 00:15:06,409 Y aqu�... 276 00:15:06,449 --> 00:15:10,705 �l es Alastor, nuestro amable gerente administrativo. 277 00:15:10,745 --> 00:15:13,998 Ya conoces a nuestro nuevo hu�sped, sir Pentious. 278 00:15:15,208 --> 00:15:18,338 S�. T� fuiste quien arruin� mi abrigo. 279 00:15:18,378 --> 00:15:21,673 Ahora s� que te recuerdo. 280 00:15:23,257 --> 00:15:28,973 Es buen momento para tu primera lecci�n: "C�mo disculparse". 281 00:15:29,013 --> 00:15:32,226 El primer paso para mejorar es admitir que te equivocaste. 282 00:15:32,266 --> 00:15:35,813 - �Por qu� no lo intentas? - S�. 283 00:15:35,853 --> 00:15:39,734 Se�or demonio de la radio, 284 00:15:39,774 --> 00:15:45,114 por favor, disc�lpeme por atacarlo y por arruinar su bello abrigo. 285 00:15:45,154 --> 00:15:46,991 Tenga. 286 00:15:47,031 --> 00:15:52,580 No muchos pueden decir que me quitaron tanto. 287 00:15:52,620 --> 00:15:54,539 Debi� significar mucho para ti. 288 00:15:59,669 --> 00:16:02,507 Ahora que tenemos un nuevo hu�sped 289 00:16:02,547 --> 00:16:05,093 es importante que nos conozcamos, 290 00:16:05,133 --> 00:16:07,345 as� que jugaremos un juego. 291 00:16:07,385 --> 00:16:09,429 S�ganme. 292 00:16:10,138 --> 00:16:13,476 Me llamo Charlie, me gusta cantar 293 00:16:13,516 --> 00:16:16,728 Y que todos nos conozcamos Es lo m�s genial 294 00:16:18,062 --> 00:16:21,776 Yo soy sir Pentious, construyo cosas 295 00:16:21,816 --> 00:16:25,820 A pesar de mis tontos huevecillos, Tengo habilidades grandiosas 296 00:16:28,114 --> 00:16:28,992 Qu� estupidez. 297 00:16:29,032 --> 00:16:32,453 No es una estupidez Es solo un juego 298 00:16:32,493 --> 00:16:36,664 Sir Pentious ya lo hizo T� lo puedes hacer tambi�n 299 00:16:37,457 --> 00:16:39,168 Estoy demasiado sobrio. 300 00:16:39,208 --> 00:16:43,254 Acost�mbrate y aprende a jugar Porque ella no piensa parar 301 00:16:45,548 --> 00:16:51,139 "Soy un hombre malo de la calle al que nunca abrazaron lo suficiente. 302 00:16:51,179 --> 00:16:55,600 �D�nde hay un ni�o inocente al que pueda venderle crack?". 303 00:16:56,517 --> 00:16:58,479 �Qui�n escribi� esto? 304 00:16:58,519 --> 00:17:00,732 Es fabuloso, �no? Contin�a. 305 00:17:00,772 --> 00:17:01,983 "Oye, t�". 306 00:17:02,023 --> 00:17:04,152 �Qui�n? �Yo? 307 00:17:04,192 --> 00:17:09,657 "S�, pareces un ni�o que necesita un poco de caspa del diablo". 308 00:17:09,697 --> 00:17:11,325 �Qu� mierda es esto? 309 00:17:11,365 --> 00:17:15,663 Yo no. Tengo que ir a casa a estudiar. 310 00:17:15,703 --> 00:17:16,914 "Vamos, ni�o. 311 00:17:16,954 --> 00:17:22,003 Ser�s igual de genial que yo, el cara de coca". 312 00:17:22,043 --> 00:17:27,049 Lo �nico genial es decirle que no a las drogas. 313 00:17:27,089 --> 00:17:29,218 Ahora, si me disculpas, 314 00:17:29,258 --> 00:17:35,057 ir� a no tener relaciones sexuales hasta el matrimonio. 315 00:17:35,097 --> 00:17:39,312 �S�! �Bravo! 316 00:17:39,352 --> 00:17:43,689 Pentious, a este paso, te redimir�s enseguida. 317 00:17:44,899 --> 00:17:47,276 Me voy a dormir. 318 00:17:49,153 --> 00:17:51,199 Estoy muy orgullosa de ti, sir Pentious. 319 00:17:51,239 --> 00:17:52,867 - Estuviste genial. - Gracias. 320 00:17:52,907 --> 00:17:55,369 - Hiciste un gran trabajo. - Gracias. 321 00:17:55,409 --> 00:17:56,911 Te gust� de verdad. 322 00:18:02,500 --> 00:18:05,253 BUZ�N DE VOZ VALENTINO 323 00:18:06,087 --> 00:18:08,257 Angel, beb�, ven a casa. 324 00:18:08,297 --> 00:18:13,137 No es lo mismo sin ti. Te extra�o. Vuelve. 325 00:18:13,177 --> 00:18:15,348 Angel, perra, si no vienes a casa, 326 00:18:15,388 --> 00:18:18,351 te har� coger con camioneros grasientos todo el a�o... 327 00:18:18,391 --> 00:18:23,105 Amorcito, no quise gritarte, pero ya sabes c�mo me pones... 328 00:18:23,145 --> 00:18:26,317 �Puta de mierda! Escucha, lo que dije antes... 329 00:18:26,357 --> 00:18:30,238 �Voy a matar a toda tu familia...! Estoy muy estresado... 330 00:18:30,278 --> 00:18:32,031 �Chupavergas de mierda! 331 00:18:32,071 --> 00:18:34,115 �De verdad crees que puedes cambiar? 332 00:18:35,157 --> 00:18:39,996 Los adictos de mierda como t� no cambian. Te ver� pronto, mi amor. 333 00:18:42,290 --> 00:18:45,418 Lo siento. Ahora no, Patitas Gordas. 334 00:19:01,809 --> 00:19:04,103 �Pedazo de mierda escurridizo! 335 00:19:05,563 --> 00:19:06,939 �Trabajas para los Vees? 336 00:19:07,648 --> 00:19:11,153 Sab�a que escond�as algo, pendejo hijo de perra. 337 00:19:11,193 --> 00:19:15,281 No s� de qu� hablas, puta barata. 338 00:19:21,621 --> 00:19:25,668 �Qu�tame tu cuerpo ins�pido y escu�lido de encima! 339 00:19:25,708 --> 00:19:26,918 �Mierda! 340 00:19:33,758 --> 00:19:34,969 �Qu� ocurre? 341 00:19:35,009 --> 00:19:37,597 Ese hijo de puta es un traidor. 342 00:19:37,637 --> 00:19:39,265 �Es absurdo! 343 00:19:39,305 --> 00:19:42,018 Jam�s las traicionar�a. 344 00:19:42,058 --> 00:19:46,312 Son mis mejores amigas. 345 00:19:47,772 --> 00:19:49,148 Explica esto, entonces. 346 00:19:52,902 --> 00:19:57,950 �Socorro! �El agente Pentious necesita evacuaci�n inmediata! 347 00:19:57,990 --> 00:20:03,873 Pentious, �ya te atraparon? No pas� ni un d�a. 348 00:20:03,913 --> 00:20:05,833 Por favor, s�quenme de aqu�. 349 00:20:05,873 --> 00:20:10,588 Es incre�ble que pens�ramos que pod�as encargarte de algo tan simple. 350 00:20:10,628 --> 00:20:11,881 Haznos un favor. 351 00:20:11,921 --> 00:20:16,594 Si ellos no te matan, m�tate t� mismo. 352 00:20:16,634 --> 00:20:18,554 Fracasado miserable. 353 00:20:18,594 --> 00:20:20,513 Yo... 354 00:20:22,556 --> 00:20:24,141 Que sea una muerte r�pida. 355 00:20:25,351 --> 00:20:26,771 Aunque no lo merezca. 356 00:20:26,811 --> 00:20:28,729 - Con gusto. - Espera. 357 00:20:29,480 --> 00:20:30,856 �Pentious? 358 00:20:34,568 --> 00:20:37,029 Empieza con un "lo siento" 359 00:20:38,781 --> 00:20:43,077 Es la manera de empezar Solo di que lo sientes 360 00:20:45,162 --> 00:20:47,456 Que salga de tu interior 361 00:20:48,165 --> 00:20:51,128 El camino del perd�n 362 00:20:51,168 --> 00:20:54,215 Implica muchos sacrificios 363 00:20:54,255 --> 00:21:00,052 Diciendo "lo siento" es el inicio 364 00:21:01,178 --> 00:21:06,769 �Qui�n podr�a perdonar a una escoria? 365 00:21:06,809 --> 00:21:12,650 No merezco su misericordia 366 00:21:12,690 --> 00:21:15,611 �Por qu� no lo matamos? 367 00:21:15,651 --> 00:21:19,365 Dispararle hasta que se desangre 368 00:21:19,405 --> 00:21:22,076 Esa es una posibilidad 369 00:21:22,116 --> 00:21:24,203 No nos parece mal 370 00:21:24,243 --> 00:21:27,957 �Qui�n no ha estado en su lugar? 371 00:21:27,997 --> 00:21:32,837 - Empieza con un "lo siento" - Lo siento 372 00:21:32,877 --> 00:21:37,049 Busca en tu interior y di "lo siento" 373 00:21:37,089 --> 00:21:38,759 Cu�nto lo siento 374 00:21:38,799 --> 00:21:41,595 Tu camino ha comenzado 375 00:21:41,635 --> 00:21:44,390 Tomar� tiempo limpiar 376 00:21:44,430 --> 00:21:47,768 - Todos tus pecados - Todos mis pecados 377 00:21:47,808 --> 00:21:50,978 Diciendo "lo siento" puedes empezar 378 00:21:51,645 --> 00:21:52,940 LO SIENTO 379 00:21:52,980 --> 00:21:55,399 Diciendo "lo siento" 380 00:21:57,735 --> 00:22:03,449 Odi� esa canci�n. Qu� pat�tico eres. No eres un chico malo. 381 00:22:04,033 --> 00:22:07,620 Fue un gran primer d�a. A descansar. 382 00:22:14,752 --> 00:22:15,589 �Qu�? 383 00:22:15,629 --> 00:22:19,590 Esfu�rzate m�s la pr�xima, amigo. 9999 00:00:00,010 --> 00:00:00,020 � Sincronizado y corregido por RATABBOYPDA ARG � � www.subdivx.com � � www.subtitlecat.com �30183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.