Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,149 --> 00:00:27,571
HOTEL HAZBIN
2
00:00:31,533 --> 00:00:32,703
HAY LUGAR
3
00:00:32,743 --> 00:00:38,125
El Exterminio ser� dentro de seis meses
en vez de un a�o.
4
00:00:38,165 --> 00:00:42,463
Nada grave. Solo un peque�o contratiempo.
Podemos resolverlo.
5
00:00:42,503 --> 00:00:44,715
Nos redujeron el tiempo a la mitad.
6
00:00:44,755 --> 00:00:47,092
Pero no necesito un a�o
para salvarlos, �no?
7
00:00:47,132 --> 00:00:49,928
Y cuando vuelvan a reducir el tiempo
una y otra vez,
8
00:00:49,968 --> 00:00:51,388
lo resolveremos, �no?
9
00:00:51,428 --> 00:00:53,223
S�, lo haremos.
10
00:00:53,263 --> 00:00:56,268
Por favor, no ten�as ni media oportunidad
11
00:00:56,308 --> 00:00:59,855
cuando empezaste
con esa pendejada de la salvaci�n.
12
00:00:59,895 --> 00:01:02,733
Y ahora,
13
00:01:02,773 --> 00:01:03,859
ya no hay esperanza.
14
00:01:03,899 --> 00:01:07,613
S� que hay. Solo hay que encontrarla.
15
00:01:07,653 --> 00:01:11,533
Mientras t� la buscas,
el resto del Infierno enloquece.
16
00:01:11,573 --> 00:01:14,119
La gente ya est� alterada por la noticia.
17
00:01:14,159 --> 00:01:17,247
Esto ocurre
en el Distrito del Juicio Final.
18
00:01:17,287 --> 00:01:19,416
�Por qu� dicen que te dar� un burro?
19
00:01:19,456 --> 00:01:21,585
No es nada.
20
00:01:21,625 --> 00:01:24,546
Mi jefe, Val,
tambi�n est� como loco por la noticia.
21
00:01:24,586 --> 00:01:26,507
Como dije, todos se cagan de miedo.
22
00:01:26,547 --> 00:01:30,803
Es verdad.
Los pecadores est�n desesperados.
23
00:01:30,843 --> 00:01:35,597
�Quiz� lo suficiente para querer escapar
del Exterminio como sea?
24
00:01:37,015 --> 00:01:41,814
Es el momento perfecto para reclutar
m�s pecadores para el hotel.
25
00:01:41,854 --> 00:01:45,234
Qu� bonita idea,
pero �saldr�s en medio de este caos?
26
00:01:45,274 --> 00:01:48,485
Tampoco espero que la gente llegue sola.
27
00:01:50,070 --> 00:01:53,033
�D�nde est�s, Alastor?
28
00:01:53,073 --> 00:01:55,033
Ven a enfrentar...
29
00:01:56,535 --> 00:01:57,413
Ah� est�s.
30
00:01:57,453 --> 00:01:59,832
�Enfrentar�s mi ira!
31
00:01:59,872 --> 00:02:00,999
�Qui�n eres?
32
00:02:01,039 --> 00:02:04,294
�Qui�n soy?
33
00:02:04,334 --> 00:02:07,548
�Soy el gran sir Pentious!
34
00:02:07,588 --> 00:02:11,844
Inventor, arquitecto de la destrucci�n,
35
00:02:11,884 --> 00:02:14,054
villano extraordinario.
36
00:02:14,094 --> 00:02:16,722
As� se habla, jefe.
37
00:02:17,431 --> 00:02:19,685
Un muchachito malo.
38
00:02:19,725 --> 00:02:22,521
Si todo eso es cierto,
habr�a o�do hablar de ti.
39
00:02:22,561 --> 00:02:24,104
Te ataqu� la semana pasada.
40
00:02:25,272 --> 00:02:28,610
Luchamos unas 20 veces.
41
00:02:28,650 --> 00:02:31,446
Parece que no te destacaste mucho.
42
00:02:31,486 --> 00:02:33,824
�Silencio! �Busquen refugio!
43
00:02:33,864 --> 00:02:36,326
Cuando los haya liquidado,
44
00:02:36,366 --> 00:02:41,413
los poderos�simos Vees
por fin me reconocer�n como su par.
45
00:02:43,206 --> 00:02:46,251
- �Qui�nes son los Vees?
- No son importantes.
46
00:02:48,921 --> 00:02:50,799
Los nuevos voyerecopios de VoxTek.
47
00:02:50,839 --> 00:02:53,844
Esp�a a los vecinos con elegancia.
48
00:02:53,884 --> 00:02:56,221
VoxTek. Conf�anos tu dinero.
49
00:02:56,261 --> 00:02:59,641
Este nuevo episodio
de S�, me cog� a tu hermana, �y qu�?
50
00:02:59,681 --> 00:03:01,643
es presentado por VoxTek.
51
00:03:01,683 --> 00:03:03,729
Conf�anos tu entretenimiento.
52
00:03:03,769 --> 00:03:09,816
VoxTek. Conf�a. Conf�a. Conf�a...
53
00:03:10,609 --> 00:03:12,863
Esto s� que es buena televisi�n.
54
00:03:12,903 --> 00:03:14,404
VELVETTE
LLAMADA ENTRANTE
55
00:03:16,281 --> 00:03:19,786
Hola, Velvette.
�C�mo est�s en esta ma�ana infernal?
56
00:03:19,826 --> 00:03:21,997
Cierra la puta boca, Vox. �Te necesito!
57
00:03:22,037 --> 00:03:24,833
�Cu�l es el problema, querida?
58
00:03:24,873 --> 00:03:27,419
Tu putito privado
destruye mi departamento.
59
00:03:27,459 --> 00:03:29,630
Intento organizar un espect�culo y...
60
00:03:29,670 --> 00:03:30,964
�Jodida perra!
61
00:03:31,004 --> 00:03:35,092
�Trae tu culo aqu� ahora!
�Mierda, Valentino!
62
00:03:37,552 --> 00:03:41,350
Muy bien, aqu� vamos. Valentino.
Otro puto d�a con Val.
63
00:03:41,390 --> 00:03:43,433
Me cago en mi vida.
64
00:03:44,851 --> 00:03:47,813
RELOJ V - CONF�A
ES GENIAL - ANGEL DUST EN VIVO
65
00:03:48,605 --> 00:03:50,192
Se�or Vox, por favor.
66
00:03:50,232 --> 00:03:53,070
Se�or Vox, una pregunta, por favor.
67
00:03:53,110 --> 00:03:56,198
�Qu� piensa del nuevo plazo
del Exterminio?
68
00:03:56,238 --> 00:03:59,493
Mi gente hermosa, en Empresas VoxTek
69
00:03:59,533 --> 00:04:03,747
siempre estamos a la vanguardia
de la innovaci�n.
70
00:04:03,787 --> 00:04:07,292
Frente a este nuevo peligro,
71
00:04:07,332 --> 00:04:11,880
nos enfocaremos en su protecci�n.
72
00:04:11,920 --> 00:04:16,969
Nos complace anunciar
la seguridad contra �ngeles VoxTek.
73
00:04:17,009 --> 00:04:20,303
Conf�ennos su seguridad.
74
00:04:22,514 --> 00:04:27,145
Se�or, �cu�ndo comenz� el proyecto
de seguridad contra �ngeles?
75
00:04:27,185 --> 00:04:28,480
Hace 30 segundos.
76
00:04:28,520 --> 00:04:30,607
Consigue a la zorra de Carmilla
77
00:04:30,647 --> 00:04:32,192
y cancela mis citas de hoy.
78
00:04:32,232 --> 00:04:34,609
Tengo que apagar un incendio arriba.
79
00:04:40,365 --> 00:04:41,994
No. Inaceptable.
80
00:04:42,034 --> 00:04:44,079
Est�s despedida. �Qu� es eso?
81
00:04:44,119 --> 00:04:49,416
�Mu�equeras? �Es 1750?
Qu�malo como a las brujas que los usaban.
82
00:04:50,292 --> 00:04:54,339
Velvette, te noto ocupada.
�D�nde est� nuestro amiguito berrinchudo?
83
00:04:54,379 --> 00:04:55,632
En su torre,
84
00:04:55,672 --> 00:04:59,009
esperando a que un pr�ncipe
de pantalla plana lo calme.
85
00:05:00,343 --> 00:05:04,099
�Y por qu� est� tan alterado hoy?
86
00:05:04,139 --> 00:05:07,019
�Qui�n sabe?
Pero destroz� a mi mejor modelo.
87
00:05:07,059 --> 00:05:09,896
El espect�culo
no puede esperar a que ese pendejo
88
00:05:09,936 --> 00:05:11,606
se recomponga.
89
00:05:11,646 --> 00:05:13,356
�Melissa, ven ya mismo!
90
00:05:14,316 --> 00:05:17,904
No. Horrible. Quiero morir. Qu� asco.
S�. Ese.
91
00:05:17,944 --> 00:05:20,032
Parece que tienes todo bajo control.
92
00:05:20,072 --> 00:05:24,242
Claro que s�. Haz que te den.
Enc�rgate del bebito de mierda.
93
00:05:33,919 --> 00:05:35,378
�Ya era puta hora!
94
00:05:36,338 --> 00:05:38,216
Kitty, otro trago.
95
00:05:38,256 --> 00:05:40,343
�Sabes lo que hizo ese cara de verga?
96
00:05:40,383 --> 00:05:42,219
�Putita desagradecida!
97
00:05:43,095 --> 00:05:45,140
�De qu� putita hablamos esta vez?
98
00:05:45,180 --> 00:05:46,933
Del cabr�n de Angel Dust.
99
00:05:46,973 --> 00:05:49,436
�De qui�n m�s podr�a estar hablando?
100
00:05:49,476 --> 00:05:54,775
Esa puta de mierda me abandon�.
Yo lo hice ser quien es.
101
00:05:54,815 --> 00:05:58,445
Sin m�, solo ser�a bolsa de carne
con agujeros juguetones.
102
00:05:58,485 --> 00:06:02,449
- �Angel renunci�?
- No. No renunci�. Es peor.
103
00:06:02,489 --> 00:06:04,076
Se mud�.
104
00:06:04,116 --> 00:06:08,330
Cree que puede venir solo a trabajar
y luego irse a vivir a otra parte.
105
00:06:08,370 --> 00:06:10,040
�Puedes creerlo, carajo?
106
00:06:10,080 --> 00:06:13,794
�Se cree que puede vivir
con la jodida e idiota hija de Lucifer?
107
00:06:13,834 --> 00:06:16,546
�Angel se fue a vivir
con la hija de Lucifer?
108
00:06:16,586 --> 00:06:17,714
S�, esa perra.
109
00:06:17,754 --> 00:06:20,383
Chalkie, Chandler...
Tiene nombre de marimacho.
110
00:06:20,423 --> 00:06:24,054
Tiene un hotel y...
�Con cu�l me veo m�s sexy?
111
00:06:24,094 --> 00:06:27,974
�Qu� haces, Val? No ir�s a ese lugar.
112
00:06:28,014 --> 00:06:31,394
Ese twink escurridizo va a recordar
qui�n es su due�o.
113
00:06:31,434 --> 00:06:34,856
Les volar� la cabeza
a todos en ese antro de mala muerte.
114
00:06:34,896 --> 00:06:37,859
�Val! Piensa un momento.
115
00:06:37,899 --> 00:06:40,237
Nuestra imagen de marca es la perfecci�n.
116
00:06:40,277 --> 00:06:42,405
�C�mo crees que quedar� nuestra imagen
117
00:06:42,445 --> 00:06:44,199
si persigues putitos por ah�?
118
00:06:44,239 --> 00:06:46,243
�Hecha mierda?
119
00:06:46,283 --> 00:06:51,581
�Correcto! �Quieres que piensen
que no puedes controlar al personal?
120
00:06:51,621 --> 00:06:53,375
- No.
- Exacto.
121
00:06:53,415 --> 00:06:56,086
Y �l todav�a tiene un contrato contigo.
122
00:06:56,126 --> 00:06:57,671
No ir� a ninguna parte.
123
00:06:57,711 --> 00:07:00,924
Quiz� lo mejor ser�a...
124
00:07:00,964 --> 00:07:03,802
- �Que no hiciera nada?
- �Gran idea!
125
00:07:03,842 --> 00:07:06,680
Por eso te ganas esos billetotes.
126
00:07:06,720 --> 00:07:09,683
Pero quer�a dispararle a alguien.
127
00:07:09,723 --> 00:07:12,561
Llamar� a los que ganaron menos este mes.
128
00:07:12,601 --> 00:07:14,936
Me conoces demasiado bien.
129
00:07:19,482 --> 00:07:23,947
Angel no es el �nico
que est� en ese hotel mugroso
130
00:07:23,987 --> 00:07:26,032
pasando tiempo con la princesa.
131
00:07:26,072 --> 00:07:28,825
�Qui�n m�s est� ah�?
�Alguien que te debe dinero?
132
00:07:30,243 --> 00:07:34,164
Alguien que nos debe mucho m�s que eso.
El demonio de la radio.
133
00:07:37,417 --> 00:07:38,545
�Qu� dijiste?
134
00:07:38,585 --> 00:07:40,130
Me o�ste.
135
00:07:40,170 --> 00:07:44,843
�Alastor volvi�,
est� con la hija de Lucifer,
136
00:07:44,883 --> 00:07:48,930
y no fue la primera puta cosa que dijiste?
137
00:07:48,970 --> 00:07:51,431
Matar a Alastor es tu fetiche, no el m�o.
138
00:07:54,434 --> 00:07:56,646
�Por favor! �Basta!
139
00:07:56,686 --> 00:07:59,065
�Alastor? Tuvo suficiente.
140
00:07:59,105 --> 00:08:00,857
No, aguantar� un poco m�s.
141
00:08:04,027 --> 00:08:07,072
Gracias por otra experiencia
poco memorable.
142
00:08:08,240 --> 00:08:12,037
�Gracias por bajar la guardia!
143
00:08:12,077 --> 00:08:14,204
Puta madre.
144
00:08:19,960 --> 00:08:22,589
Parece que tendr� que visitar a mi sastre.
145
00:08:22,629 --> 00:08:25,300
- Buena suerte, dulzuras.
- Espera. �Te vas?
146
00:08:25,340 --> 00:08:29,095
Alastor, necesitamos tu ayuda
y que hagas tu trabajo.
147
00:08:29,135 --> 00:08:30,222
Y una pared.
148
00:08:30,262 --> 00:08:31,348
Por supuesto.
149
00:08:31,388 --> 00:08:34,184
No dejar� que mi proyecto nuevo
se estropee as�.
150
00:08:34,224 --> 00:08:35,850
�Qu� dir�n los peri�dicos?
151
00:08:39,771 --> 00:08:43,276
Hola, nalgas sexys. �Qu� haces m�s tarde?
152
00:08:43,316 --> 00:08:47,656
Me encantan los hombres como t�
con un gran... porte.
153
00:08:47,696 --> 00:08:51,326
�Ves c�mo coquetea con ese?
Y ni siquiera le paga.
154
00:08:51,366 --> 00:08:56,663
�Qui�n es?
Voy a matar a toda su puta familia. �Vox?
155
00:09:00,292 --> 00:09:01,376
�El cabr�n regres�!
156
00:09:01,876 --> 00:09:04,422
Yo tambi�n cre�
que se hab�a ido para siempre.
157
00:09:04,462 --> 00:09:05,966
�Pasaron siete a�os!
158
00:09:06,006 --> 00:09:08,760
�A�n te jode que casi perdieras esa vez?
159
00:09:08,800 --> 00:09:11,221
- �Cierra el puto pico!
- Solo pregunto.
160
00:09:11,261 --> 00:09:13,598
Las cosas cambiaron mucho
desde que se fue.
161
00:09:13,638 --> 00:09:14,933
Sin duda.
162
00:09:14,973 --> 00:09:18,893
Tendr� que enviarle un mensaje
para que sepa qui�n manda ahora.
163
00:09:19,978 --> 00:09:22,399
Bienvenido a casa
164
00:09:22,439 --> 00:09:27,237
Har� que te arrepientas
De querer volver
165
00:09:27,277 --> 00:09:32,242
Saluda al nuevo statu quo.
166
00:09:32,282 --> 00:09:36,121
Todos saben que hay un nuevo amanecer
167
00:09:36,161 --> 00:09:40,000
Enciende la televisi�n
168
00:09:40,040 --> 00:09:43,336
C�maras, grabando. En tres, dos...
169
00:09:43,376 --> 00:09:44,504
�LTIMO MOMENTO
170
00:09:44,544 --> 00:09:45,880
Bienvenidos al show
171
00:09:45,920 --> 00:09:48,258
Un viejo decr�pito volvi� tras siete a�os.
172
00:09:48,298 --> 00:09:50,260
PERDEDOR VUELVE
IMAGEN ILUSTRATIVA
173
00:09:50,300 --> 00:09:52,178
�Lo extra�aron? �Lo notaron?
174
00:09:52,218 --> 00:09:53,471
Qu�dense para saber m�s.
175
00:09:53,511 --> 00:09:56,266
- Volvi� el demonio de la radio.
- �Qui�n?
176
00:09:56,306 --> 00:09:59,144
�Eso qu� significa?
Les tengo buenas noticias.
177
00:09:59,184 --> 00:10:00,228
Es un viejo perdedor.
178
00:10:00,268 --> 00:10:01,980
- Sin ofender, pero...
- Es un cobarde
179
00:10:02,020 --> 00:10:02,981
OBEDECE Y PAGA
180
00:10:03,021 --> 00:10:05,233
�Enga�� a mi audiencia? Imposible.
181
00:10:05,273 --> 00:10:08,111
A m� me ven, a �l apenas lo oyen.
No le den atenci�n.
182
00:10:08,151 --> 00:10:10,905
No escuchen lo que dice.
Nos alegra que se fuera.
183
00:10:10,945 --> 00:10:12,407
Debi� quedarse en su rinc�n
184
00:10:12,447 --> 00:10:13,700
Se qued� en la radio
185
00:10:13,740 --> 00:10:15,160
SASTRE
186
00:10:15,200 --> 00:10:17,579
Y nosotros pasamos al video
187
00:10:17,619 --> 00:10:21,916
Ya no hay nada jugoso en su medio
188
00:10:21,956 --> 00:10:27,088
El Infierno est� mejor desde que se fue
Me importa un carajo por qu� lo hizo
189
00:10:27,128 --> 00:10:29,841
�Saludos! Me alegra volver a estar al aire
190
00:10:29,881 --> 00:10:30,881
AL AIRE
191
00:10:31,383 --> 00:10:34,054
S� que desde hace bastante
no hay alguien elegante
192
00:10:34,094 --> 00:10:36,348
que transmita en vivo cada jornada.
193
00:10:36,388 --> 00:10:37,515
�Qu� voz anticuada!
194
00:10:37,555 --> 00:10:40,101
En vez de un p�dcast mediocre en video.
195
00:10:40,141 --> 00:10:41,686
- �Qu� dices?
- �Vox es inseguro?
196
00:10:41,726 --> 00:10:43,938
�Algo inmaduro? Cambia de una moda a otra.
197
00:10:43,978 --> 00:10:45,690
- No lo favorece.
- Dice idioteces.
198
00:10:45,730 --> 00:10:47,108
Cada d�a un formato nuevo.
199
00:10:47,148 --> 00:10:48,401
�Esto es el futuro!
200
00:10:48,441 --> 00:10:50,070
�l es del medioevo
201
00:10:50,110 --> 00:10:55,241
�Vox es realmente fuerte
o hay otros apoy�ndolo?
202
00:10:55,281 --> 00:10:58,745
Sin los otros Vees, su poder no existe
203
00:10:58,785 --> 00:10:59,663
No inventes.
204
00:10:59,703 --> 00:11:04,250
Y la cereza del pastel
es que pidi� que me uniera a �l
205
00:11:04,290 --> 00:11:05,211
�Espera!
206
00:11:05,251 --> 00:11:07,962
Le dije que no y se ofendi�
Ahora saben qu� pas�
207
00:11:08,002 --> 00:11:11,216
Viejo senil, mi venganza ser� brutal.
208
00:11:11,256 --> 00:11:13,385
Algo anda mal con la tele.
209
00:11:13,425 --> 00:11:16,888
Te destruir�...
210
00:11:16,928 --> 00:11:19,931
Me temo que te quedaste sin se�al
211
00:11:23,351 --> 00:11:26,147
AL AIRE
212
00:11:26,187 --> 00:11:29,441
Comencemos
213
00:11:30,024 --> 00:11:35,698
Har� que te arrepientas de querer volver
214
00:11:35,738 --> 00:11:38,993
Sintonicemos
215
00:11:39,033 --> 00:11:42,247
Cuando entre en acci�n
216
00:11:42,287 --> 00:11:47,168
Tu statu quo acabar� de una vez
217
00:11:47,208 --> 00:11:50,672
S� que ser� pura diversi�n
218
00:11:50,712 --> 00:11:53,756
SIN SE�AL
219
00:11:55,341 --> 00:11:57,802
�Mierda!
220
00:11:59,387 --> 00:12:00,224
Hay un problema.
221
00:12:00,264 --> 00:12:03,685
Alastor est� muy cerca
de la princesita Morningstar.
222
00:12:03,725 --> 00:12:07,272
Nuestra preocupaci�n principal
es que no haya un acuerdo
223
00:12:07,312 --> 00:12:10,775
entre esa mocosa, la hija de Lucifer,
y ese engendro sonriente.
224
00:12:10,815 --> 00:12:13,903
�Y c�mo evitaremos que pase?
225
00:12:13,943 --> 00:12:17,740
Meti�ndoles algo adentro.
As� hago que las zorras se comporten.
226
00:12:17,780 --> 00:12:22,495
Si pensamos en un infiltrado,
no es tan mala idea.
227
00:12:22,535 --> 00:12:23,663
�Angel lo har�a?
228
00:12:23,703 --> 00:12:26,414
Ese flaco infeliz
no devuelve mis llamadas.
229
00:12:27,248 --> 00:12:29,043
Necesitamos a alguien
230
00:12:29,083 --> 00:12:32,088
a quien la "Coraz�n de oro"
quiera aceptar.
231
00:12:32,128 --> 00:12:36,634
Alguien pat�tico, desesperado,
que no tenga relaci�n con nosotros.
232
00:12:36,674 --> 00:12:41,221
Les doy trabajo a todos los perdedores
del Infierno. �Qui�n queda?
233
00:12:43,181 --> 00:12:46,392
Creo que tengo al indicado.
234
00:12:50,813 --> 00:12:53,858
Cu�ntame. �C�mo te fue?
235
00:12:54,442 --> 00:12:56,070
Ni un hu�sped nuevo.
236
00:12:56,110 --> 00:13:00,448
�Qui�n querr�a pasar sus �ltimos d�as
sin coger ni pelear?
237
00:13:04,327 --> 00:13:06,871
Hola, querida.
238
00:13:07,997 --> 00:13:11,292
�Espera! Vengo en son de paz.
239
00:13:11,918 --> 00:13:13,254
�Qu� haces t� aqu�?
240
00:13:13,294 --> 00:13:15,882
Vaggie, �qu� pasa? Hola de nuevo.
241
00:13:15,922 --> 00:13:18,259
No vine a pelear.
242
00:13:18,299 --> 00:13:21,971
Me enter� de que ayudas a la gente.
243
00:13:22,011 --> 00:13:24,806
A ser mejores personas.
244
00:13:25,974 --> 00:13:28,978
As� es.
Bienvenido al hogar de la sanaci�n.
245
00:13:29,018 --> 00:13:31,397
Nuestro resort de restauraci�n. Nuestro...
246
00:13:31,437 --> 00:13:32,690
�Perdiste la chaveta?
247
00:13:32,730 --> 00:13:36,861
Este tarado trat� de matarnos
hace seis horas.
248
00:13:36,901 --> 00:13:40,406
�Y ahora quieres
que venga a vivir con nosotros?
249
00:13:40,446 --> 00:13:43,618
�Claro que s�!
Aqu� damos segundas oportunidades.
250
00:13:43,658 --> 00:13:45,870
�Y qui�n podr�a merecer otra oportunidad
251
00:13:45,910 --> 00:13:51,209
m�s que este hombrecito
escurridizo y especial?
252
00:13:51,249 --> 00:13:53,209
�No que deb�as protegernos?
253
00:13:55,545 --> 00:13:59,007
Supongo que no es un gran peligro
sin su m�quina de guerra.
254
00:14:00,091 --> 00:14:01,926
O incluso con ella.
255
00:14:02,510 --> 00:14:04,639
�Gracias! �Gracias! �Gracias!
256
00:14:04,679 --> 00:14:08,142
Sir Pentious, �bienvenido al Hotel Hazbin!
257
00:14:08,182 --> 00:14:12,855
No, gracias a ti, querida.
No te arrepentir�s.
258
00:14:12,895 --> 00:14:15,940
Le doy una semana, como mucho.
259
00:14:17,859 --> 00:14:18,654
RECEPCI�N
260
00:14:18,694 --> 00:14:21,447
Este es el bar y �l es el cantinero.
261
00:14:21,487 --> 00:14:22,657
Esta es la cortina
262
00:14:22,697 --> 00:14:26,119
y esta es la nueva pared,
que reemplaza a la que rompiste.
263
00:14:26,159 --> 00:14:27,912
Y esto...
264
00:14:27,952 --> 00:14:29,956
Amor, no tienes que mostrarle todo.
265
00:14:29,996 --> 00:14:34,419
Lo siento, estoy muy emocionada
de tener nuestro primer hu�sped de verdad.
266
00:14:34,459 --> 00:14:36,879
�Y yo qu� carajos soy?
267
00:14:36,919 --> 00:14:40,258
Eres una parte importante
de nuestra familia, Angel.
268
00:14:40,298 --> 00:14:42,927
Pero...
269
00:14:42,967 --> 00:14:45,388
Siempre nos haces quedar mal,
acosas al personal
270
00:14:45,428 --> 00:14:48,391
y nunca trataste de mejorar.
271
00:14:48,431 --> 00:14:53,394
Se refiere a que es lindo
que alguien se interese por el hotel.
272
00:14:56,147 --> 00:14:58,399
Aqu� tenemos a nuestra mucama, Niffty.
273
00:14:59,233 --> 00:15:02,739
�Volvi� el chico malo!
No vuelvas a dejarme.
274
00:15:02,779 --> 00:15:04,490
Casi seguro que es inofensiva.
275
00:15:04,530 --> 00:15:06,409
Y aqu�...
276
00:15:06,449 --> 00:15:10,705
�l es Alastor, nuestro amable
gerente administrativo.
277
00:15:10,745 --> 00:15:13,998
Ya conoces a nuestro nuevo hu�sped,
sir Pentious.
278
00:15:15,208 --> 00:15:18,338
S�. T� fuiste quien arruin� mi abrigo.
279
00:15:18,378 --> 00:15:21,673
Ahora s� que te recuerdo.
280
00:15:23,257 --> 00:15:28,973
Es buen momento para tu primera lecci�n:
"C�mo disculparse".
281
00:15:29,013 --> 00:15:32,226
El primer paso para mejorar
es admitir que te equivocaste.
282
00:15:32,266 --> 00:15:35,813
- �Por qu� no lo intentas?
- S�.
283
00:15:35,853 --> 00:15:39,734
Se�or demonio de la radio,
284
00:15:39,774 --> 00:15:45,114
por favor, disc�lpeme por atacarlo
y por arruinar su bello abrigo.
285
00:15:45,154 --> 00:15:46,991
Tenga.
286
00:15:47,031 --> 00:15:52,580
No muchos pueden decir
que me quitaron tanto.
287
00:15:52,620 --> 00:15:54,539
Debi� significar mucho para ti.
288
00:15:59,669 --> 00:16:02,507
Ahora que tenemos un nuevo hu�sped
289
00:16:02,547 --> 00:16:05,093
es importante que nos conozcamos,
290
00:16:05,133 --> 00:16:07,345
as� que jugaremos un juego.
291
00:16:07,385 --> 00:16:09,429
S�ganme.
292
00:16:10,138 --> 00:16:13,476
Me llamo Charlie, me gusta cantar
293
00:16:13,516 --> 00:16:16,728
Y que todos nos conozcamos
Es lo m�s genial
294
00:16:18,062 --> 00:16:21,776
Yo soy sir Pentious, construyo cosas
295
00:16:21,816 --> 00:16:25,820
A pesar de mis tontos huevecillos,
Tengo habilidades grandiosas
296
00:16:28,114 --> 00:16:28,992
Qu� estupidez.
297
00:16:29,032 --> 00:16:32,453
No es una estupidez
Es solo un juego
298
00:16:32,493 --> 00:16:36,664
Sir Pentious ya lo hizo
T� lo puedes hacer tambi�n
299
00:16:37,457 --> 00:16:39,168
Estoy demasiado sobrio.
300
00:16:39,208 --> 00:16:43,254
Acost�mbrate y aprende a jugar
Porque ella no piensa parar
301
00:16:45,548 --> 00:16:51,139
"Soy un hombre malo de la calle
al que nunca abrazaron lo suficiente.
302
00:16:51,179 --> 00:16:55,600
�D�nde hay un ni�o inocente
al que pueda venderle crack?".
303
00:16:56,517 --> 00:16:58,479
�Qui�n escribi� esto?
304
00:16:58,519 --> 00:17:00,732
Es fabuloso, �no? Contin�a.
305
00:17:00,772 --> 00:17:01,983
"Oye, t�".
306
00:17:02,023 --> 00:17:04,152
�Qui�n? �Yo?
307
00:17:04,192 --> 00:17:09,657
"S�, pareces un ni�o
que necesita un poco de caspa del diablo".
308
00:17:09,697 --> 00:17:11,325
�Qu� mierda es esto?
309
00:17:11,365 --> 00:17:15,663
Yo no. Tengo que ir a casa a estudiar.
310
00:17:15,703 --> 00:17:16,914
"Vamos, ni�o.
311
00:17:16,954 --> 00:17:22,003
Ser�s igual de genial que yo,
el cara de coca".
312
00:17:22,043 --> 00:17:27,049
Lo �nico genial
es decirle que no a las drogas.
313
00:17:27,089 --> 00:17:29,218
Ahora, si me disculpas,
314
00:17:29,258 --> 00:17:35,057
ir� a no tener relaciones sexuales
hasta el matrimonio.
315
00:17:35,097 --> 00:17:39,312
�S�! �Bravo!
316
00:17:39,352 --> 00:17:43,689
Pentious, a este paso,
te redimir�s enseguida.
317
00:17:44,899 --> 00:17:47,276
Me voy a dormir.
318
00:17:49,153 --> 00:17:51,199
Estoy muy orgullosa de ti, sir Pentious.
319
00:17:51,239 --> 00:17:52,867
- Estuviste genial.
- Gracias.
320
00:17:52,907 --> 00:17:55,369
- Hiciste un gran trabajo.
- Gracias.
321
00:17:55,409 --> 00:17:56,911
Te gust� de verdad.
322
00:18:02,500 --> 00:18:05,253
BUZ�N DE VOZ
VALENTINO
323
00:18:06,087 --> 00:18:08,257
Angel, beb�, ven a casa.
324
00:18:08,297 --> 00:18:13,137
No es lo mismo sin ti. Te extra�o. Vuelve.
325
00:18:13,177 --> 00:18:15,348
Angel, perra, si no vienes a casa,
326
00:18:15,388 --> 00:18:18,351
te har� coger
con camioneros grasientos todo el a�o...
327
00:18:18,391 --> 00:18:23,105
Amorcito, no quise gritarte,
pero ya sabes c�mo me pones...
328
00:18:23,145 --> 00:18:26,317
�Puta de mierda!
Escucha, lo que dije antes...
329
00:18:26,357 --> 00:18:30,238
�Voy a matar a toda tu familia...!
Estoy muy estresado...
330
00:18:30,278 --> 00:18:32,031
�Chupavergas de mierda!
331
00:18:32,071 --> 00:18:34,115
�De verdad crees que puedes cambiar?
332
00:18:35,157 --> 00:18:39,996
Los adictos de mierda como t� no cambian.
Te ver� pronto, mi amor.
333
00:18:42,290 --> 00:18:45,418
Lo siento. Ahora no, Patitas Gordas.
334
00:19:01,809 --> 00:19:04,103
�Pedazo de mierda escurridizo!
335
00:19:05,563 --> 00:19:06,939
�Trabajas para los Vees?
336
00:19:07,648 --> 00:19:11,153
Sab�a que escond�as algo,
pendejo hijo de perra.
337
00:19:11,193 --> 00:19:15,281
No s� de qu� hablas, puta barata.
338
00:19:21,621 --> 00:19:25,668
�Qu�tame tu cuerpo ins�pido y escu�lido
de encima!
339
00:19:25,708 --> 00:19:26,918
�Mierda!
340
00:19:33,758 --> 00:19:34,969
�Qu� ocurre?
341
00:19:35,009 --> 00:19:37,597
Ese hijo de puta es un traidor.
342
00:19:37,637 --> 00:19:39,265
�Es absurdo!
343
00:19:39,305 --> 00:19:42,018
Jam�s las traicionar�a.
344
00:19:42,058 --> 00:19:46,312
Son mis mejores amigas.
345
00:19:47,772 --> 00:19:49,148
Explica esto, entonces.
346
00:19:52,902 --> 00:19:57,950
�Socorro! �El agente Pentious
necesita evacuaci�n inmediata!
347
00:19:57,990 --> 00:20:03,873
Pentious, �ya te atraparon?
No pas� ni un d�a.
348
00:20:03,913 --> 00:20:05,833
Por favor, s�quenme de aqu�.
349
00:20:05,873 --> 00:20:10,588
Es incre�ble que pens�ramos
que pod�as encargarte de algo tan simple.
350
00:20:10,628 --> 00:20:11,881
Haznos un favor.
351
00:20:11,921 --> 00:20:16,594
Si ellos no te matan, m�tate t� mismo.
352
00:20:16,634 --> 00:20:18,554
Fracasado miserable.
353
00:20:18,594 --> 00:20:20,513
Yo...
354
00:20:22,556 --> 00:20:24,141
Que sea una muerte r�pida.
355
00:20:25,351 --> 00:20:26,771
Aunque no lo merezca.
356
00:20:26,811 --> 00:20:28,729
- Con gusto.
- Espera.
357
00:20:29,480 --> 00:20:30,856
�Pentious?
358
00:20:34,568 --> 00:20:37,029
Empieza con un "lo siento"
359
00:20:38,781 --> 00:20:43,077
Es la manera de empezar
Solo di que lo sientes
360
00:20:45,162 --> 00:20:47,456
Que salga de tu interior
361
00:20:48,165 --> 00:20:51,128
El camino del perd�n
362
00:20:51,168 --> 00:20:54,215
Implica muchos sacrificios
363
00:20:54,255 --> 00:21:00,052
Diciendo "lo siento" es el inicio
364
00:21:01,178 --> 00:21:06,769
�Qui�n podr�a perdonar a una escoria?
365
00:21:06,809 --> 00:21:12,650
No merezco su misericordia
366
00:21:12,690 --> 00:21:15,611
�Por qu� no lo matamos?
367
00:21:15,651 --> 00:21:19,365
Dispararle hasta que se desangre
368
00:21:19,405 --> 00:21:22,076
Esa es una posibilidad
369
00:21:22,116 --> 00:21:24,203
No nos parece mal
370
00:21:24,243 --> 00:21:27,957
�Qui�n no ha estado en su lugar?
371
00:21:27,997 --> 00:21:32,837
- Empieza con un "lo siento"
- Lo siento
372
00:21:32,877 --> 00:21:37,049
Busca en tu interior y di "lo siento"
373
00:21:37,089 --> 00:21:38,759
Cu�nto lo siento
374
00:21:38,799 --> 00:21:41,595
Tu camino ha comenzado
375
00:21:41,635 --> 00:21:44,390
Tomar� tiempo limpiar
376
00:21:44,430 --> 00:21:47,768
- Todos tus pecados
- Todos mis pecados
377
00:21:47,808 --> 00:21:50,978
Diciendo "lo siento" puedes empezar
378
00:21:51,645 --> 00:21:52,940
LO SIENTO
379
00:21:52,980 --> 00:21:55,399
Diciendo "lo siento"
380
00:21:57,735 --> 00:22:03,449
Odi� esa canci�n.
Qu� pat�tico eres. No eres un chico malo.
381
00:22:04,033 --> 00:22:07,620
Fue un gran primer d�a. A descansar.
382
00:22:14,752 --> 00:22:15,589
�Qu�?
383
00:22:15,629 --> 00:22:19,590
Esfu�rzate m�s la pr�xima, amigo.
9999
00:00:00,010 --> 00:00:00,020
� Sincronizado y corregido por RATABBOYPDA ARG �
� www.subdivx.com �
� www.subtitlecat.com �30183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.