All language subtitles for Hazbin.Hotel.S01E02.Radio Killed the Video Star (Espanol (Latinoamérica))
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,149 --> 00:00:27,571
HOTEL HAZBIN
2
00:00:31,533 --> 00:00:32,703
HAY LUGAR
3
00:00:32,743 --> 00:00:38,125
El Exterminio ser� dentro de seis meses
en vez de un a�o.
4
00:00:38,165 --> 00:00:42,463
Nada grave. Solo un peque�o contratiempo.
Podemos resolverlo.
5
00:00:42,503 --> 00:00:44,715
Nos redujeron el tiempo a la mitad.
6
00:00:44,755 --> 00:00:47,092
Pero no necesito un a�o
para salvarlos, �no?
7
00:00:47,132 --> 00:00:49,928
Y cuando vuelvan a reducir el tiempo
una y otra vez,
8
00:00:49,968 --> 00:00:51,388
lo resolveremos, �no?
9
00:00:51,428 --> 00:00:53,223
S�, lo haremos.
10
00:00:53,263 --> 00:00:56,268
Por favor, no ten�as ni media oportunidad
11
00:00:56,308 --> 00:00:59,855
cuando empezaste
con esa pendejada de la salvaci�n.
12
00:00:59,895 --> 00:01:02,733
Y ahora,
13
00:01:02,773 --> 00:01:03,859
ya no hay esperanza.
14
00:01:03,899 --> 00:01:07,613
S� que hay. Solo hay que encontrarla.
15
00:01:07,653 --> 00:01:11,533
Mientras t� la buscas,
el resto del Infierno enloquece.
16
00:01:11,573 --> 00:01:14,119
La gente ya est� alterada por la noticia.
17
00:01:14,159 --> 00:01:17,247
Esto ocurre
en el Distrito del Juicio Final.
18
00:01:17,287 --> 00:01:19,416
�Por qu� dicen que te dar� un burro?
19
00:01:19,456 --> 00:01:21,585
No es nada.
20
00:01:21,625 --> 00:01:24,546
Mi jefe, Val,
tambi�n est� como loco por la noticia.
21
00:01:24,586 --> 00:01:26,507
Como dije, todos se cagan de miedo.
22
00:01:26,547 --> 00:01:30,803
Es verdad.
Los pecadores est�n desesperados.
23
00:01:30,843 --> 00:01:35,597
�Quiz� lo suficiente para querer escapar
del Exterminio como sea?
24
00:01:37,015 --> 00:01:41,814
Es el momento perfecto para reclutar
m�s pecadores para el hotel.
25
00:01:41,854 --> 00:01:45,234
Qu� bonita idea,
pero �saldr�s en medio de este caos?
26
00:01:45,274 --> 00:01:48,485
Tampoco espero que la gente llegue sola.
27
00:01:50,070 --> 00:01:53,033
�D�nde est�s, Alastor?
28
00:01:53,073 --> 00:01:55,033
Ven a enfrentar...
29
00:01:56,535 --> 00:01:57,413
Ah� est�s.
30
00:01:57,453 --> 00:01:59,832
�Enfrentar�s mi ira!
31
00:01:59,872 --> 00:02:00,999
�Qui�n eres?
32
00:02:01,039 --> 00:02:04,294
�Qui�n soy?
33
00:02:04,334 --> 00:02:07,548
�Soy el gran sir Pentious!
34
00:02:07,588 --> 00:02:11,844
Inventor, arquitecto de la destrucci�n,
35
00:02:11,884 --> 00:02:14,054
villano extraordinario.
36
00:02:14,094 --> 00:02:16,722
As� se habla, jefe.
37
00:02:17,431 --> 00:02:19,685
Un muchachito malo.
38
00:02:19,725 --> 00:02:22,521
Si todo eso es cierto,
habr�a o�do hablar de ti.
39
00:02:22,561 --> 00:02:24,104
Te ataqu� la semana pasada.
40
00:02:25,272 --> 00:02:28,610
Luchamos unas 20 veces.
41
00:02:28,650 --> 00:02:31,446
Parece que no te destacaste mucho.
42
00:02:31,486 --> 00:02:33,824
�Silencio! �Busquen refugio!
43
00:02:33,864 --> 00:02:36,326
Cuando los haya liquidado,
44
00:02:36,366 --> 00:02:41,413
los poderos�simos Vees
por fin me reconocer�n como su par.
45
00:02:43,206 --> 00:02:46,251
- �Qui�nes son los Vees?
- No son importantes.
46
00:02:48,921 --> 00:02:50,799
Los nuevos voyerecopios de VoxTek.
47
00:02:50,839 --> 00:02:53,844
Esp�a a los vecinos con elegancia.
48
00:02:53,884 --> 00:02:56,221
VoxTek. Conf�anos tu dinero.
49
00:02:56,261 --> 00:02:59,641
Este nuevo episodio
de S�, me cog� a tu hermana, �y qu�?
50
00:02:59,681 --> 00:03:01,643
es presentado por VoxTek.
51
00:03:01,683 --> 00:03:03,729
Conf�anos tu entretenimiento.
52
00:03:03,769 --> 00:03:09,816
VoxTek. Conf�a. Conf�a. Conf�a...
53
00:03:10,609 --> 00:03:12,863
Esto s� que es buena televisi�n.
54
00:03:12,903 --> 00:03:14,404
VELVETTE
LLAMADA ENTRANTE
55
00:03:16,281 --> 00:03:19,786
Hola, Velvette.
�C�mo est�s en esta ma�ana infernal?
56
00:03:19,826 --> 00:03:21,997
Cierra la puta boca, Vox. �Te necesito!
57
00:03:22,037 --> 00:03:24,833
�Cu�l es el problema, querida?
58
00:03:24,873 --> 00:03:27,419
Tu putito privado
destruye mi departamento.
59
00:03:27,459 --> 00:03:29,630
Intento organizar un espect�culo y...
60
00:03:29,670 --> 00:03:30,964
�Jodida perra!
61
00:03:31,004 --> 00:03:35,092
�Trae tu culo aqu� ahora!
�Mierda, Valentino!
62
00:03:37,552 --> 00:03:41,350
Muy bien, aqu� vamos. Valentino.
Otro puto d�a con Val.
63
00:03:41,390 --> 00:03:43,433
Me cago en mi vida.
64
00:03:44,851 --> 00:03:47,813
RELOJ V - CONF�A
ES GENIAL - ANGEL DUST EN VIVO
65
00:03:48,605 --> 00:03:50,192
Se�or Vox, por favor.
66
00:03:50,232 --> 00:03:53,070
Se�or Vox, una pregunta, por favor.
67
00:03:53,110 --> 00:03:56,198
�Qu� piensa del nuevo plazo
del Exterminio?
68
00:03:56,238 --> 00:03:59,493
Mi gente hermosa, en Empresas VoxTek
69
00:03:59,533 --> 00:04:03,747
siempre estamos a la vanguardia
de la innovaci�n.
70
00:04:03,787 --> 00:04:07,292
Frente a este nuevo peligro,
71
00:04:07,332 --> 00:04:11,880
nos enfocaremos en su protecci�n.
72
00:04:11,920 --> 00:04:16,969
Nos complace anunciar
la seguridad contra �ngeles VoxTek.
73
00:04:17,009 --> 00:04:20,303
Conf�ennos su seguridad.
74
00:04:22,514 --> 00:04:27,145
Se�or, �cu�ndo comenz� el proyecto
de seguridad contra �ngeles?
75
00:04:27,185 --> 00:04:28,480
Hace 30 segundos.
76
00:04:28,520 --> 00:04:30,607
Consigue a la zorra de Carmilla
77
00:04:30,647 --> 00:04:32,192
y cancela mis citas de hoy.
78
00:04:32,232 --> 00:04:34,609
Tengo que apagar un incendio arriba.
79
00:04:40,365 --> 00:04:41,994
No. Inaceptable.
80
00:04:42,034 --> 00:04:44,079
Est�s despedida. �Qu� es eso?
81
00:04:44,119 --> 00:04:49,416
�Mu�equeras? �Es 1750?
Qu�malo como a las brujas que los usaban.
82
00:04:50,292 --> 00:04:54,339
Velvette, te noto ocupada.
�D�nde est� nuestro amiguito berrinchudo?
83
00:04:54,379 --> 00:04:55,632
En su torre,
84
00:04:55,672 --> 00:04:59,009
esperando a que un pr�ncipe
de pantalla plana lo calme.
85
00:05:00,343 --> 00:05:04,099
�Y por qu� est� tan alterado hoy?
86
00:05:04,139 --> 00:05:07,019
�Qui�n sabe?
Pero destroz� a mi mejor modelo.
87
00:05:07,059 --> 00:05:09,896
El espect�culo
no puede esperar a que ese pendejo
88
00:05:09,936 --> 00:05:11,606
se recomponga.
89
00:05:11,646 --> 00:05:13,356
�Melissa, ven ya mismo!
90
00:05:14,316 --> 00:05:17,904
No. Horrible. Quiero morir. Qu� asco.
S�. Ese.
91
00:05:17,944 --> 00:05:20,032
Parece que tienes todo bajo control.
92
00:05:20,072 --> 00:05:24,242
Claro que s�. Haz que te den.
Enc�rgate del bebito de mierda.
93
00:05:33,919 --> 00:05:35,378
�Ya era puta hora!
94
00:05:36,338 --> 00:05:38,216
Kitty, otro trago.
95
00:05:38,256 --> 00:05:40,343
�Sabes lo que hizo ese cara de verga?
96
00:05:40,383 --> 00:05:42,219
�Putita desagradecida!
97
00:05:43,095 --> 00:05:45,140
�De qu� putita hablamos esta vez?
98
00:05:45,180 --> 00:05:46,933
Del cabr�n de Angel Dust.
99
00:05:46,973 --> 00:05:49,436
�De qui�n m�s podr�a estar hablando?
100
00:05:49,476 --> 00:05:54,775
Esa puta de mierda me abandon�.
Yo lo hice ser quien es.
101
00:05:54,815 --> 00:05:58,445
Sin m�, solo ser�a bolsa de carne
con agujeros juguetones.
102
00:05:58,485 --> 00:06:02,449
- �Angel renunci�?
- No. No renunci�. Es peor.
103
00:06:02,489 --> 00:06:04,076
Se mud�.
104
00:06:04,116 --> 00:06:08,330
Cree que puede venir solo a trabajar
y luego irse a vivir a otra parte.
105
00:06:08,370 --> 00:06:10,040
�Puedes creerlo, carajo?
106
00:06:10,080 --> 00:06:13,794
�Se cree que puede vivir
con la jodida e idiota hija de Lucifer?
107
00:06:13,834 --> 00:06:16,546
�Angel se fue a vivir
con la hija de Lucifer?
108
00:06:16,586 --> 00:06:17,714
S�, esa perra.
109
00:06:17,754 --> 00:06:20,383
Chalkie, Chandler...
Tiene nombre de marimacho.
110
00:06:20,423 --> 00:06:24,054
Tiene un hotel y...
�Con cu�l me veo m�s sexy?
111
00:06:24,094 --> 00:06:27,974
�Qu� haces, Val? No ir�s a ese lugar.
112
00:06:28,014 --> 00:06:31,394
Ese twink escurridizo va a recordar
qui�n es su due�o.
113
00:06:31,434 --> 00:06:34,856
Les volar� la cabeza
a todos en ese antro de mala muerte.
114
00:06:34,896 --> 00:06:37,859
�Val! Piensa un momento.
115
00:06:37,899 --> 00:06:40,237
Nuestra imagen de marca es la perfecci�n.
116
00:06:40,277 --> 00:06:42,405
�C�mo crees que quedar� nuestra imagen
117
00:06:42,445 --> 00:06:44,199
si persigues putitos por ah�?
118
00:06:44,239 --> 00:06:46,243
�Hecha mierda?
119
00:06:46,283 --> 00:06:51,581
�Correcto! �Quieres que piensen
que no puedes controlar al personal?
120
00:06:51,621 --> 00:06:53,375
- No.
- Exacto.
121
00:06:53,415 --> 00:06:56,086
Y �l todav�a tiene un contrato contigo.
122
00:06:56,126 --> 00:06:57,671
No ir� a ninguna parte.
123
00:06:57,711 --> 00:07:00,924
Quiz� lo mejor ser�a...
124
00:07:00,964 --> 00:07:03,802
- �Que no hiciera nada?
- �Gran idea!
125
00:07:03,842 --> 00:07:06,680
Por eso te ganas esos billetotes.
126
00:07:06,720 --> 00:07:09,683
Pero quer�a dispararle a alguien.
127
00:07:09,723 --> 00:07:12,561
Llamar� a los que ganaron menos este mes.
128
00:07:12,601 --> 00:07:14,936
Me conoces demasiado bien.
129
00:07:19,482 --> 00:07:23,947
Angel no es el �nico
que est� en ese hotel mugroso
130
00:07:23,987 --> 00:07:26,032
pasando tiempo con la princesa.
131
00:07:26,072 --> 00:07:28,825
�Qui�n m�s est� ah�?
�Alguien que te debe dinero?
132
00:07:30,243 --> 00:07:34,164
Alguien que nos debe mucho m�s que eso.
El demonio de la radio.
133
00:07:37,417 --> 00:07:38,545
�Qu� dijiste?
134
00:07:38,585 --> 00:07:40,130
Me o�ste.
135
00:07:40,170 --> 00:07:44,843
�Alastor volvi�,
est� con la hija de Lucifer,
136
00:07:44,883 --> 00:07:48,930
y no fue la primera puta cosa que dijiste?
137
00:07:48,970 --> 00:07:51,431
Matar a Alastor es tu fetiche, no el m�o.
138
00:07:54,434 --> 00:07:56,646
�Por favor! �Basta!
139
00:07:56,686 --> 00:07:59,065
�Alastor? Tuvo suficiente.
140
00:07:59,105 --> 00:08:00,857
No, aguantar� un poco m�s.
141
00:08:04,027 --> 00:08:07,072
Gracias por otra experiencia
poco memorable.
142
00:08:08,240 --> 00:08:12,037
�Gracias por bajar la guardia!
143
00:08:12,077 --> 00:08:14,204
Puta madre.
144
00:08:19,960 --> 00:08:22,589
Parece que tendr� que visitar a mi sastre.
145
00:08:22,629 --> 00:08:25,300
- Buena suerte, dulzuras.
- Espera. �Te vas?
146
00:08:25,340 --> 00:08:29,095
Alastor, necesitamos tu ayuda
y que hagas tu trabajo.
147
00:08:29,135 --> 00:08:30,222
Y una pared.
148
00:08:30,262 --> 00:08:31,348
Por supuesto.
149
00:08:31,388 --> 00:08:34,184
No dejar� que mi proyecto nuevo
se estropee as�.
150
00:08:34,224 --> 00:08:35,850
�Qu� dir�n los peri�dicos?
151
00:08:39,771 --> 00:08:43,276
Hola, nalgas sexys. �Qu� haces m�s tarde?
152
00:08:43,316 --> 00:08:47,656
Me encantan los hombres como t�
con un gran... porte.
153
00:08:47,696 --> 00:08:51,326
�Ves c�mo coquetea con ese?
Y ni siquiera le paga.
154
00:08:51,366 --> 00:08:56,663
�Qui�n es?
Voy a matar a toda su puta familia. �Vox?
155
00:09:00,292 --> 00:09:01,376
�El cabr�n regres�!
156
00:09:01,876 --> 00:09:04,422
Yo tambi�n cre�
que se hab�a ido para siempre.
157
00:09:04,462 --> 00:09:05,966
�Pasaron siete a�os!
158
00:09:06,006 --> 00:09:08,760
�A�n te jode que casi perdieras esa vez?
159
00:09:08,800 --> 00:09:11,221
- �Cierra el puto pico!
- Solo pregunto.
160
00:09:11,261 --> 00:09:13,598
Las cosas cambiaron mucho
desde que se fue.
161
00:09:13,638 --> 00:09:14,933
Sin duda.
162
00:09:14,973 --> 00:09:18,893
Tendr� que enviarle un mensaje
para que sepa qui�n manda ahora.
163
00:09:19,978 --> 00:09:22,399
Bienvenido a casa
164
00:09:22,439 --> 00:09:27,237
Har� que te arrepientas
De querer volver
165
00:09:27,277 --> 00:09:32,242
Saluda al nuevo statu quo.
166
00:09:32,282 --> 00:09:36,121
Todos saben que hay un nuevo amanecer
167
00:09:36,161 --> 00:09:40,000
Enciende la televisi�n
168
00:09:40,040 --> 00:09:43,336
C�maras, grabando. En tres, dos...
169
00:09:43,376 --> 00:09:44,504
�LTIMO MOMENTO
170
00:09:44,544 --> 00:09:45,880
Bienvenidos al show
171
00:09:45,920 --> 00:09:48,258
Un viejo decr�pito volvi� tras siete a�os.
172
00:09:48,298 --> 00:09:50,260
PERDEDOR VUELVE
IMAGEN ILUSTRATIVA
173
00:09:50,300 --> 00:09:52,178
�Lo extra�aron? �Lo notaron?
174
00:09:52,218 --> 00:09:53,471
Qu�dense para saber m�s.
175
00:09:53,511 --> 00:09:56,266
- Volvi� el demonio de la radio.
- �Qui�n?
176
00:09:56,306 --> 00:09:59,144
�Eso qu� significa?
Les tengo buenas noticias.
177
00:09:59,184 --> 00:10:00,228
Es un viejo perdedor.
178
00:10:00,268 --> 00:10:01,980
- Sin ofender, pero...
- Es un cobarde
179
00:10:02,020 --> 00:10:02,981
OBEDECE Y PAGA
180
00:10:03,021 --> 00:10:05,233
�Enga�� a mi audiencia? Imposible.
181
00:10:05,273 --> 00:10:08,111
A m� me ven, a �l apenas lo oyen.
No le den atenci�n.
182
00:10:08,151 --> 00:10:10,905
No escuchen lo que dice.
Nos alegra que se fuera.
183
00:10:10,945 --> 00:10:12,407
Debi� quedarse en su rinc�n
184
00:10:12,447 --> 00:10:13,700
Se qued� en la radio
185
00:10:13,740 --> 00:10:15,160
SASTRE
186
00:10:15,200 --> 00:10:17,579
Y nosotros pasamos al video
187
00:10:17,619 --> 00:10:21,916
Ya no hay nada jugoso en su medio
188
00:10:21,956 --> 00:10:27,088
El Infierno est� mejor desde que se fue
Me importa un carajo por qu� lo hizo
189
00:10:27,128 --> 00:10:29,841
�Saludos! Me alegra volver a estar al aire
190
00:10:29,881 --> 00:10:30,881
AL AIRE
191
00:10:31,383 --> 00:10:34,054
S� que desde hace bastante
no hay alguien elegante
192
00:10:34,094 --> 00:10:36,348
que transmita en vivo cada jornada.
193
00:10:36,388 --> 00:10:37,515
�Qu� voz anticuada!
194
00:10:37,555 --> 00:10:40,101
En vez de un p�dcast mediocre en video.
195
00:10:40,141 --> 00:10:41,686
- �Qu� dices?
- �Vox es inseguro?
196
00:10:41,726 --> 00:10:43,938
�Algo inmaduro? Cambia de una moda a otra.
197
00:10:43,978 --> 00:10:45,690
- No lo favorece.
- Dice idioteces.
198
00:10:45,730 --> 00:10:47,108
Cada d�a un formato nuevo.
199
00:10:47,148 --> 00:10:48,401
�Esto es el futuro!
200
00:10:48,441 --> 00:10:50,070
�l es del medioevo
201
00:10:50,110 --> 00:10:55,241
�Vox es realmente fuerte
o hay otros apoy�ndolo?
202
00:10:55,281 --> 00:10:58,745
Sin los otros Vees, su poder no existe
203
00:10:58,785 --> 00:10:59,663
No inventes.
204
00:10:59,703 --> 00:11:04,250
Y la cereza del pastel
es que pidi� que me uniera a �l
205
00:11:04,290 --> 00:11:05,211
�Espera!
206
00:11:05,251 --> 00:11:07,962
Le dije que no y se ofendi�
Ahora saben qu� pas�
207
00:11:08,002 --> 00:11:11,216
Viejo senil, mi venganza ser� brutal.
208
00:11:11,256 --> 00:11:13,385
Algo anda mal con la tele.
209
00:11:13,425 --> 00:11:16,888
Te destruir�...
210
00:11:16,928 --> 00:11:19,931
Me temo que te quedaste sin se�al
211
00:11:23,351 --> 00:11:26,147
AL AIRE
212
00:11:26,187 --> 00:11:29,441
Comencemos
213
00:11:30,024 --> 00:11:35,698
Har� que te arrepientas de querer volver
214
00:11:35,738 --> 00:11:38,993
Sintonicemos
215
00:11:39,033 --> 00:11:42,247
Cuando entre en acci�n
216
00:11:42,287 --> 00:11:47,168
Tu statu quo acabar� de una vez
217
00:11:47,208 --> 00:11:50,672
S� que ser� pura diversi�n
218
00:11:50,712 --> 00:11:53,756
SIN SE�AL
219
00:11:55,341 --> 00:11:57,802
�Mierda!
220
00:11:59,387 --> 00:12:00,224
Hay un problema.
221
00:12:00,264 --> 00:12:03,685
Alastor est� muy cerca
de la princesita Morningstar.
222
00:12:03,725 --> 00:12:07,272
Nuestra preocupaci�n principal
es que no haya un acuerdo
223
00:12:07,312 --> 00:12:10,775
entre esa mocosa, la hija de Lucifer,
y ese engendro sonriente.
224
00:12:10,815 --> 00:12:13,903
�Y c�mo evitaremos que pase?
225
00:12:13,943 --> 00:12:17,740
Meti�ndoles algo adentro.
As� hago que las zorras se comporten.
226
00:12:17,780 --> 00:12:22,495
Si pensamos en un infiltrado,
no es tan mala idea.
227
00:12:22,535 --> 00:12:23,663
�Angel lo har�a?
228
00:12:23,703 --> 00:12:26,414
Ese flaco infeliz
no devuelve mis llamadas.
229
00:12:27,248 --> 00:12:29,043
Necesitamos a alguien
230
00:12:29,083 --> 00:12:32,088
a quien la "Coraz�n de oro"
quiera aceptar.
231
00:12:32,128 --> 00:12:36,634
Alguien pat�tico, desesperado,
que no tenga relaci�n con nosotros.
232
00:12:36,674 --> 00:12:41,221
Les doy trabajo a todos los perdedores
del Infierno. �Qui�n queda?
233
00:12:43,181 --> 00:12:46,392
Creo que tengo al indicado.
234
00:12:50,813 --> 00:12:53,858
Cu�ntame. �C�mo te fue?
235
00:12:54,442 --> 00:12:56,070
Ni un hu�sped nuevo.
236
00:12:56,110 --> 00:13:00,448
�Qui�n querr�a pasar sus �ltimos d�as
sin coger ni pelear?
237
00:13:04,327 --> 00:13:06,871
Hola, querida.
238
00:13:07,997 --> 00:13:11,292
�Espera! Vengo en son de paz.
239
00:13:11,918 --> 00:13:13,254
�Qu� haces t� aqu�?
240
00:13:13,294 --> 00:13:15,882
Vaggie, �qu� pasa? Hola de nuevo.
241
00:13:15,922 --> 00:13:18,259
No vine a pelear.
242
00:13:18,299 --> 00:13:21,971
Me enter� de que ayudas a la gente.
243
00:13:22,011 --> 00:13:24,806
A ser mejores personas.
244
00:13:25,974 --> 00:13:28,978
As� es.
Bienvenido al hogar de la sanaci�n.
245
00:13:29,018 --> 00:13:31,397
Nuestro resort de restauraci�n. Nuestro...
246
00:13:31,437 --> 00:13:32,690
�Perdiste la chaveta?
247
00:13:32,730 --> 00:13:36,861
Este tarado trat� de matarnos
hace seis horas.
248
00:13:36,901 --> 00:13:40,406
�Y ahora quieres
que venga a vivir con nosotros?
249
00:13:40,446 --> 00:13:43,618
�Claro que s�!
Aqu� damos segundas oportunidades.
250
00:13:43,658 --> 00:13:45,870
�Y qui�n podr�a merecer otra oportunidad
251
00:13:45,910 --> 00:13:51,209
m�s que este hombrecito
escurridizo y especial?
252
00:13:51,249 --> 00:13:53,209
�No que deb�as protegernos?
253
00:13:55,545 --> 00:13:59,007
Supongo que no es un gran peligro
sin su m�quina de guerra.
254
00:14:00,091 --> 00:14:01,926
O incluso con ella.
255
00:14:02,510 --> 00:14:04,639
�Gracias! �Gracias! �Gracias!
256
00:14:04,679 --> 00:14:08,142
Sir Pentious, �bienvenido al Hotel Hazbin!
257
00:14:08,182 --> 00:14:12,855
No, gracias a ti, querida.
No te arrepentir�s.
258
00:14:12,895 --> 00:14:15,940
Le doy una semana, como mucho.
259
00:14:17,859 --> 00:14:18,654
RECEPCI�N
260
00:14:18,694 --> 00:14:21,447
Este es el bar y �l es el cantinero.
261
00:14:21,487 --> 00:14:22,657
Esta es la cortina
262
00:14:22,697 --> 00:14:26,119
y esta es la nueva pared,
que reemplaza a la que rompiste.
263
00:14:26,159 --> 00:14:27,912
Y esto...
264
00:14:27,952 --> 00:14:29,956
Amor, no tienes que mostrarle todo.
265
00:14:29,996 --> 00:14:34,419
Lo siento, estoy muy emocionada
de tener nuestro primer hu�sped de verdad.
266
00:14:34,459 --> 00:14:36,879
�Y yo qu� carajos soy?
267
00:14:36,919 --> 00:14:40,258
Eres una parte importante
de nuestra familia, Angel.
268
00:14:40,298 --> 00:14:42,927
Pero...
269
00:14:42,967 --> 00:14:45,388
Siempre nos haces quedar mal,
acosas al personal
270
00:14:45,428 --> 00:14:48,391
y nunca trataste de mejorar.
271
00:14:48,431 --> 00:14:53,394
Se refiere a que es lindo
que alguien se interese por el hotel.
272
00:14:56,147 --> 00:14:58,399
Aqu� tenemos a nuestra mucama, Niffty.
273
00:14:59,233 --> 00:15:02,739
�Volvi� el chico malo!
No vuelvas a dejarme.
274
00:15:02,779 --> 00:15:04,490
Casi seguro que es inofensiva.
275
00:15:04,530 --> 00:15:06,409
Y aqu�...
276
00:15:06,449 --> 00:15:10,705
�l es Alastor, nuestro amable
gerente administrativo.
277
00:15:10,745 --> 00:15:13,998
Ya conoces a nuestro nuevo hu�sped,
sir Pentious.
278
00:15:15,208 --> 00:15:18,338
S�. T� fuiste quien arruin� mi abrigo.
279
00:15:18,378 --> 00:15:21,673
Ahora s� que te recuerdo.
280
00:15:23,257 --> 00:15:28,973
Es buen momento para tu primera lecci�n:
"C�mo disculparse".
281
00:15:29,013 --> 00:15:32,226
El primer paso para mejorar
es admitir que te equivocaste.
282
00:15:32,266 --> 00:15:35,813
- �Por qu� no lo intentas?
- S�.
283
00:15:35,853 --> 00:15:39,734
Se�or demonio de la radio,
284
00:15:39,774 --> 00:15:45,114
por favor, disc�lpeme por atacarlo
y por arruinar su bello abrigo.
285
00:15:45,154 --> 00:15:46,991
Tenga.
286
00:15:47,031 --> 00:15:52,580
No muchos pueden decir
que me quitaron tanto.
287
00:15:52,620 --> 00:15:54,539
Debi� significar mucho para ti.
288
00:15:59,669 --> 00:16:02,507
Ahora que tenemos un nuevo hu�sped
289
00:16:02,547 --> 00:16:05,093
es importante que nos conozcamos,
290
00:16:05,133 --> 00:16:07,345
as� que jugaremos un juego.
291
00:16:07,385 --> 00:16:09,429
S�ganme.
292
00:16:10,138 --> 00:16:13,476
Me llamo Charlie, me gusta cantar
293
00:16:13,516 --> 00:16:16,728
Y que todos nos conozcamos
Es lo m�s genial
294
00:16:18,062 --> 00:16:21,776
Yo soy sir Pentious, construyo cosas
295
00:16:21,816 --> 00:16:25,820
A pesar de mis tontos huevecillos,
Tengo habilidades grandiosas
296
00:16:28,114 --> 00:16:28,992
Qu� estupidez.
297
00:16:29,032 --> 00:16:32,453
No es una estupidez
Es solo un juego
298
00:16:32,493 --> 00:16:36,664
Sir Pentious ya lo hizo
T� lo puedes hacer tambi�n
299
00:16:37,457 --> 00:16:39,168
Estoy demasiado sobrio.
300
00:16:39,208 --> 00:16:43,254
Acost�mbrate y aprende a jugar
Porque ella no piensa parar
301
00:16:45,548 --> 00:16:51,139
"Soy un hombre malo de la calle
al que nunca abrazaron lo suficiente.
302
00:16:51,179 --> 00:16:55,600
�D�nde hay un ni�o inocente
al que pueda venderle crack?".
303
00:16:56,517 --> 00:16:58,479
�Qui�n escribi� esto?
304
00:16:58,519 --> 00:17:00,732
Es fabuloso, �no? Contin�a.
305
00:17:00,772 --> 00:17:01,983
"Oye, t�".
306
00:17:02,023 --> 00:17:04,152
�Qui�n? �Yo?
307
00:17:04,192 --> 00:17:09,657
"S�, pareces un ni�o
que necesita un poco de caspa del diablo".
308
00:17:09,697 --> 00:17:11,325
�Qu� mierda es esto?
309
00:17:11,365 --> 00:17:15,663
Yo no. Tengo que ir a casa a estudiar.
310
00:17:15,703 --> 00:17:16,914
"Vamos, ni�o.
311
00:17:16,954 --> 00:17:22,003
Ser�s igual de genial que yo,
el cara de coca".
312
00:17:22,043 --> 00:17:27,049
Lo �nico genial
es decirle que no a las drogas.
313
00:17:27,089 --> 00:17:29,218
Ahora, si me disculpas,
314
00:17:29,258 --> 00:17:35,057
ir� a no tener relaciones sexuales
hasta el matrimonio.
315
00:17:35,097 --> 00:17:39,312
�S�! �Bravo!
316
00:17:39,352 --> 00:17:43,689
Pentious, a este paso,
te redimir�s enseguida.
317
00:17:44,899 --> 00:17:47,276
Me voy a dormir.
318
00:17:49,153 --> 00:17:51,199
Estoy muy orgullosa de ti, sir Pentious.
319
00:17:51,239 --> 00:17:52,867
- Estuviste genial.
- Gracias.
320
00:17:52,907 --> 00:17:55,369
- Hiciste un gran trabajo.
- Gracias.
321
00:17:55,409 --> 00:17:56,911
Te gust� de verdad.
322
00:18:02,500 --> 00:18:05,253
BUZ�N DE VOZ
VALENTINO
323
00:18:06,087 --> 00:18:08,257
Angel, beb�, ven a casa.
324
00:18:08,297 --> 00:18:13,137
No es lo mismo sin ti. Te extra�o. Vuelve.
325
00:18:13,177 --> 00:18:15,348
Angel, perra, si no vienes a casa,
326
00:18:15,388 --> 00:18:18,351
te har� coger
con camioneros grasientos todo el a�o...
327
00:18:18,391 --> 00:18:23,105
Amorcito, no quise gritarte,
pero ya sabes c�mo me pones...
328
00:18:23,145 --> 00:18:26,317
�Puta de mierda!
Escucha, lo que dije antes...
329
00:18:26,357 --> 00:18:30,238
�Voy a matar a toda tu familia...!
Estoy muy estresado...
330
00:18:30,278 --> 00:18:32,031
�Chupavergas de mierda!
331
00:18:32,071 --> 00:18:34,115
�De verdad crees que puedes cambiar?
332
00:18:35,157 --> 00:18:39,996
Los adictos de mierda como t� no cambian.
Te ver� pronto, mi amor.
333
00:18:42,290 --> 00:18:45,418
Lo siento. Ahora no, Patitas Gordas.
334
00:19:01,809 --> 00:19:04,103
�Pedazo de mierda escurridizo!
335
00:19:05,563 --> 00:19:06,939
�Trabajas para los Vees?
336
00:19:07,648 --> 00:19:11,153
Sab�a que escond�as algo,
pendejo hijo de perra.
337
00:19:11,193 --> 00:19:15,281
No s� de qu� hablas, puta barata.
338
00:19:21,621 --> 00:19:25,668
�Qu�tame tu cuerpo ins�pido y escu�lido
de encima!
339
00:19:25,708 --> 00:19:26,918
�Mierda!
340
00:19:33,758 --> 00:19:34,969
�Qu� ocurre?
341
00:19:35,009 --> 00:19:37,597
Ese hijo de puta es un traidor.
342
00:19:37,637 --> 00:19:39,265
�Es absurdo!
343
00:19:39,305 --> 00:19:42,018
Jam�s las traicionar�a.
344
00:19:42,058 --> 00:19:46,312
Son mis mejores amigas.
345
00:19:47,772 --> 00:19:49,148
Explica esto, entonces.
346
00:19:52,902 --> 00:19:57,950
�Socorro! �El agente Pentious
necesita evacuaci�n inmediata!
347
00:19:57,990 --> 00:20:03,873
Pentious, �ya te atraparon?
No pas� ni un d�a.
348
00:20:03,913 --> 00:20:05,833
Por favor, s�quenme de aqu�.
349
00:20:05,873 --> 00:20:10,588
Es incre�ble que pens�ramos
que pod�as encargarte de algo tan simple.
350
00:20:10,628 --> 00:20:11,881
Haznos un favor.
351
00:20:11,921 --> 00:20:16,594
Si ellos no te matan, m�tate t� mismo.
352
00:20:16,634 --> 00:20:18,554
Fracasado miserable.
353
00:20:18,594 --> 00:20:20,513
Yo...
354
00:20:22,556 --> 00:20:24,141
Que sea una muerte r�pida.
355
00:20:25,351 --> 00:20:26,771
Aunque no lo merezca.
356
00:20:26,811 --> 00:20:28,729
- Con gusto.
- Espera.
357
00:20:29,480 --> 00:20:30,856
�Pentious?
358
00:20:34,568 --> 00:20:37,029
Empieza con un "lo siento"
359
00:20:38,781 --> 00:20:43,077
Es la manera de empezar
Solo di que lo sientes
360
00:20:45,162 --> 00:20:47,456
Que salga de tu interior
361
00:20:48,165 --> 00:20:51,128
El camino del perd�n
362
00:20:51,168 --> 00:20:54,215
Implica muchos sacrificios
363
00:20:54,255 --> 00:21:00,052
Diciendo "lo siento" es el inicio
364
00:21:01,178 --> 00:21:06,769
�Qui�n podr�a perdonar a una escoria?
365
00:21:06,809 --> 00:21:12,650
No merezco su misericordia
366
00:21:12,690 --> 00:21:15,611
�Por qu� no lo matamos?
367
00:21:15,651 --> 00:21:19,365
Dispararle hasta que se desangre
368
00:21:19,405 --> 00:21:22,076
Esa es una posibilidad
369
00:21:22,116 --> 00:21:24,203
No nos parece mal
370
00:21:24,243 --> 00:21:27,957
�Qui�n no ha estado en su lugar?
371
00:21:27,997 --> 00:21:32,837
- Empieza con un "lo siento"
- Lo siento
372
00:21:32,877 --> 00:21:37,049
Busca en tu interior y di "lo siento"
373
00:21:37,089 --> 00:21:38,759
Cu�nto lo siento
374
00:21:38,799 --> 00:21:41,595
Tu camino ha comenzado
375
00:21:41,635 --> 00:21:44,390
Tomar� tiempo limpiar
376
00:21:44,430 --> 00:21:47,768
- Todos tus pecados
- Todos mis pecados
377
00:21:47,808 --> 00:21:50,978
Diciendo "lo siento" puedes empezar
378
00:21:51,645 --> 00:21:52,940
LO SIENTO
379
00:21:52,980 --> 00:21:55,399
Diciendo "lo siento"
380
00:21:57,735 --> 00:22:03,449
Odi� esa canci�n.
Qu� pat�tico eres. No eres un chico malo.
381
00:22:04,033 --> 00:22:07,620
Fue un gran primer d�a. A descansar.
382
00:22:14,752 --> 00:22:15,589
�Qu�?
383
00:22:15,629 --> 00:22:19,590
Esfu�rzate m�s la pr�xima, amigo.
9999
00:00:00,010 --> 00:00:00,020
� Sincronizado y corregido por RATABBOYPDA ARG �
� www.subdivx.com �
� www.subtitlecat.com �30183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.