Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,080 --> 00:00:09,840
Det føles forfærdeligt at være
udelukket fra efterforskningen.
2
00:00:10,000 --> 00:00:11,600
Sig, hvor hun er, dit svin!
3
00:00:11,760 --> 00:00:14,040
- Sig så, hvor hun er!
- Iris, slip ham!
4
00:00:14,200 --> 00:00:16,400
Jeg leder efter Peter. Han er dansk.
5
00:00:16,560 --> 00:00:21,040
Mener du Rasmus? Han er stoppet.
6
00:00:21,200 --> 00:00:23,600
- Jeg anmeldte det ikke.
- Tak.
7
00:00:23,760 --> 00:00:27,200
- Hvad sagde de?
- Spor af Rovans dna på liget.
8
00:00:27,360 --> 00:00:30,240
Anton skal ikke have problemer, vel?
9
00:00:30,400 --> 00:00:32,479
Anklageren forbereder en tiltale.
10
00:00:32,640 --> 00:00:36,200
Jeg respekterer det, du gennemgår,
men sådan gør en betjent ikke.
11
00:00:36,360 --> 00:00:40,560
Du er en skide egoist. Var det ikke
for dig, var Christian i live nu.
12
00:00:40,720 --> 00:00:45,000
- Han talte med dig om separation.
- Stille! Stille!
13
00:00:45,160 --> 00:00:47,000
- Nej!
- Iris.
14
00:01:11,080 --> 00:01:17,840
Iris ... Det fungerer
ikke længere ... for mig.
15
00:01:18,000 --> 00:01:20,840
Skal du absolut tage det op,
når jeg er på vej ud?
16
00:01:23,360 --> 00:01:26,720
Vi tales ved i aften.
Jeg ringer senere.
17
00:01:26,880 --> 00:01:28,360
Jeg ringer til dig.
18
00:01:28,520 --> 00:01:31,480
Ja, det er Iris. Ja.
19
00:01:44,440 --> 00:01:49,720
Iris Broman, jeg vil tilbringe
resten af livet med dig.
20
00:01:51,960 --> 00:01:57,360
Hører du ikke, hvad jeg siger?
Jeg kan ikke mere. Jeg forlader dig.
21
00:01:59,240 --> 00:02:04,040
Hvad? Nej. Nej ...
22
00:02:05,720 --> 00:02:07,160
Nej ...
23
00:02:13,280 --> 00:02:16,120
Iris. Hørte du ikke, hvad jeg sagde?
24
00:02:18,120 --> 00:02:19,600
Nej!
25
00:03:04,240 --> 00:03:08,400
Hej, det er mig. Jeg ville bare høre,
om I har nogen spor efter Anja?
26
00:03:08,560 --> 00:03:12,120
Iris, jeg kan ikke tale om det.
Jeg er under efterforskning.
27
00:03:12,280 --> 00:03:15,880
- På grund af mig?
- Ja.
28
00:03:16,040 --> 00:03:21,880
- Adam, du har ikke gjort noget galt.
- Jo, og det ved du også godt.
29
00:03:22,040 --> 00:03:26,000
Jeg må løbe. Pas på dig selv.
30
00:03:33,200 --> 00:03:34,840
Iris!
31
00:03:36,720 --> 00:03:39,360
Jeg kan godt høre dig.
Jeg er ikke døv.
32
00:03:39,520 --> 00:03:43,000
Glem ikke,
at du lovede at tage børnene i dag.
33
00:03:43,160 --> 00:03:44,480
Pis ...
34
00:03:57,760 --> 00:04:00,520
- Godmorgen.
- Godmorgen.
35
00:04:09,360 --> 00:04:12,000
Vil du rejse væk med mig?
36
00:04:14,120 --> 00:04:17,480
- Hvad?
- Der har været så meget.
37
00:04:17,640 --> 00:04:22,200
- Jeg har brug for at komme væk.
- Okay.
38
00:04:23,760 --> 00:04:27,920
Jeg har sparet op -
39
00:04:28,080 --> 00:04:31,520
- gennem lang tid, så jeg giver.
40
00:04:31,680 --> 00:04:36,920
- Nej.
- Jo. Det vil jeg gerne, Peter.
41
00:04:38,680 --> 00:04:40,800
Okay.
42
00:04:44,680 --> 00:04:47,240
Okay.
43
00:04:47,400 --> 00:04:49,600
Hvor synes du, vi skal rejse hen?
44
00:04:51,480 --> 00:04:58,080
Det ved jeg ikke. Lad os tage min bil
og se, hvor vi ender.
45
00:05:00,240 --> 00:05:05,880
Hvis I skal på toilettet,
så spørg mig, og det gælder alt.
46
00:05:06,040 --> 00:05:08,680
Vi skal herind.
47
00:05:11,640 --> 00:05:15,400
- Hvad fanden?
- Man må faktisk ikke bande.
48
00:05:15,560 --> 00:05:19,520
Sæt jer der, og se på jeres tablet.
Jeg er straks tilbage. Pis.
49
00:05:19,680 --> 00:05:23,080
Ved du hvad?
Gunnar har allerede fået kontakt.
50
00:05:23,240 --> 00:05:26,080
- Hej.
- Hvordan var der i Stockholm?
51
00:05:26,240 --> 00:05:28,680
- Har vi skiftet lokale?
- Nej.
52
00:05:28,840 --> 00:05:31,920
Anklageren forbereder en tiltale
mod Rovan Månsson -
53
00:05:32,080 --> 00:05:34,840
- og nu skal vi bare
identificere liget.
54
00:05:35,000 --> 00:05:40,280
Så Kerstin mente ikke,
vi behøvede et helt lokale til det.
55
00:05:40,440 --> 00:05:43,840
- Har hun ikke ringet til dig?
- Nej, det har hun ikke.
56
00:05:44,000 --> 00:05:46,320
Og Benjamin Serén?
Har hun opklaret det?
57
00:05:46,480 --> 00:05:48,840
Nej, hun bar sagen ned i arkivet.
58
00:05:49,840 --> 00:05:52,800
Ja. Så må vi hente den op igen.
59
00:06:06,960 --> 00:06:10,320
Godmorgen. Har du sovet godt?
60
00:06:10,480 --> 00:06:14,720
- Skal jeg lave en omelet til dig?
- Jeg er ikke så vild med æg.
61
00:06:15,800 --> 00:06:20,800
Du har ikke smagt min. Du kommer til
at slikke tallerkenen ren.
62
00:06:23,680 --> 00:06:26,840
Mor, kan vi gå ind på mit værelse?
63
00:06:27,000 --> 00:06:30,720
- Hvorfor det?
- Jeg må tale med dig om noget.
64
00:06:30,880 --> 00:06:34,320
- Kan vi tale om det senere?
- Kom nu.
65
00:06:34,480 --> 00:06:37,240
Bliv her og snak. Jeg tager et bad.
66
00:06:37,400 --> 00:06:39,640
- Fint nok.
- Det er fint.
67
00:06:46,040 --> 00:06:51,720
Hvis vi skal snakke, så har jeg
faktisk også noget at fortælle dig.
68
00:06:51,880 --> 00:06:54,960
Jeg har sagt op.
I dag er min sidste dag.
69
00:06:55,120 --> 00:06:56,800
Vil du skifte job?
70
00:06:56,960 --> 00:07:01,200
Nej, vi tager ud at rejse.
Altså Peter og jeg.
71
00:07:01,360 --> 00:07:03,320
Vi skal køre gennem Europa.
72
00:07:03,480 --> 00:07:07,080
Vil du tage væk med en,
du lige har mødt?
73
00:07:07,240 --> 00:07:11,160
Du siger altid, at jeg skal sige op.
74
00:07:11,320 --> 00:07:14,600
- Jamen det handler ikke om det.
- Hvad er det så?
75
00:07:14,760 --> 00:07:16,680
Jeg prøvede at slå Peter op.
76
00:07:16,840 --> 00:07:20,120
Men han er ingen steder.
Hverken på Instagram eller Facebook.
77
00:07:20,280 --> 00:07:24,280
- Nej, men ... helt ærligt.
- Vil du ikke nok lytte?
78
00:07:25,840 --> 00:07:27,160
Jo.
79
00:07:27,320 --> 00:07:29,960
På restauranten,
hvor du sagde, at han arbejdede -
80
00:07:30,120 --> 00:07:34,240
- har de aldrig hørt om ham.
81
00:07:36,040 --> 00:07:40,840
Javel. Nu er det tilfældigvis sådan,
at Peter ikke er på sociale medier -
82
00:07:41,000 --> 00:07:46,280
- fordi han er bekymret for den magt,
de firmaer har over vores liv.
83
00:07:46,440 --> 00:07:50,160
- Og restauranten?
- Det var nok den forkerte.
84
00:07:50,320 --> 00:07:52,280
Nej, det var den rigtige.
85
00:07:52,440 --> 00:07:55,520
De sagde,
at min beskrivelse lød som "Rasmus".
86
00:07:55,680 --> 00:07:59,920
Det er forklaringen,
for han hedder jo Peter Rasmussen.
87
00:08:00,080 --> 00:08:03,960
Når der er en anden Peter, bliver det
noget rod med to gange Peter.
88
00:08:04,120 --> 00:08:07,360
Nu skal jeg virkelig af sted. Peter?
89
00:08:10,920 --> 00:08:12,560
Peter?
90
00:08:14,040 --> 00:08:16,520
Jeg går nu!
91
00:08:16,680 --> 00:08:20,000
Hav en god dag. Vi ses.
92
00:08:43,760 --> 00:08:46,600
- Jeg vil se den her.
- Nej.
93
00:08:46,760 --> 00:08:49,320
Jo. Hvorfor ikke?
94
00:08:52,280 --> 00:08:54,920
- Hvad vil du så se?
- Mig?
95
00:08:55,080 --> 00:08:57,480
Nina sagde, at du ledte efter mig.
96
00:08:57,640 --> 00:09:01,120
Ja. Lad os gå ud i gangen.
97
00:09:01,280 --> 00:09:04,600
- Ser man det?
- Det er mine niecer.
98
00:09:04,760 --> 00:09:08,720
- Hvad skal I forestille?
- Vi er børn.
99
00:09:08,880 --> 00:09:11,320
Er du sikker på,
at I ikke er små voksne?
100
00:09:11,480 --> 00:09:14,720
Nej, vi er børn.
101
00:09:14,880 --> 00:09:19,440
- Kerstin.
- Jeg tror, I er små voksne.
102
00:09:19,600 --> 00:09:22,760
Var hun ikke sjov?
103
00:09:24,840 --> 00:09:28,160
Hvorfor bar du
Benjamin Serén ned i arkivet?
104
00:09:28,320 --> 00:09:31,000
Du troede, at liget,
vi fandt, var Benjamin.
105
00:09:31,160 --> 00:09:33,480
Det var det ikke,
og den sag er opklaret nu.
106
00:09:33,640 --> 00:09:36,720
Anklageren forbereder en tiltale
mod Rovan Månsson.
107
00:09:36,880 --> 00:09:39,840
Har anklageren også hørt
Claire Boströms forklaring?
108
00:09:40,000 --> 00:09:45,160
Mener du, at en prostitueret
misbruger mod betaling -
109
00:09:45,320 --> 00:09:47,840
- påstår,
at Sylvester Johnson skjulte et lig?
110
00:09:48,000 --> 00:09:51,240
Ja, hun bliver imponeret.
111
00:09:51,400 --> 00:09:55,840
Især da det viste sig,
at det eneste dna-spor på halskæden -
112
00:09:56,000 --> 00:09:59,240
- var fra en pige, der blev født
fire år efter forbrydelsen.
113
00:09:59,400 --> 00:10:02,280
Rovans historie er fuld af huller.
114
00:10:02,440 --> 00:10:03,840
Kom nu, Iris.
115
00:10:04,000 --> 00:10:10,240
Vi har 130 åbne sager. Kan man lukke
en af dem, så gør man det.
116
00:10:10,400 --> 00:10:13,200
Men vi er ikke færdige
med Benjamin Serén.
117
00:10:13,360 --> 00:10:16,560
Så vidt jeg kan se,
har vi ikke flere spor at gå efter -
118
00:10:16,720 --> 00:10:20,640
- men du er chefen. Du bestemmer.
119
00:10:27,920 --> 00:10:30,960
- Hallo?
- Hej, Inger, det er mig.
120
00:10:31,120 --> 00:10:34,160
- Har du Anton der?
- Ja, her kommer han.
121
00:10:35,360 --> 00:10:38,320
Hej, far.
Hvordan går det med dit nye job?
122
00:10:39,960 --> 00:10:42,000
Godt.
123
00:10:42,160 --> 00:10:45,240
Hvordan har du det?
Er du sød ved mormor?
124
00:10:47,200 --> 00:10:49,320
Men hvornår kommer du?
125
00:10:51,200 --> 00:10:54,440
Det ved jeg ikke.
Det kan tage lidt tid.
126
00:10:54,600 --> 00:10:57,840
- Hvordan går det i skolen?
- Godt.
127
00:10:58,000 --> 00:11:02,360
Ved du hvad, far? Jeg kan læse.
Jeg knækkede læsekoden.
128
00:11:03,880 --> 00:11:06,360
Godt.
129
00:11:06,520 --> 00:11:08,040
Far, er du ked af det?
130
00:11:09,200 --> 00:11:13,520
Nej, jeg savner dig bare.
131
00:11:14,920 --> 00:11:17,720
Men far skal gå nu.
Jeg ringer senere.
132
00:11:17,880 --> 00:11:21,360
Fint. Farvel, far. Jeg elsker dig.
133
00:11:21,520 --> 00:11:23,560
Jeg elsker også dig.
134
00:11:36,240 --> 00:11:37,840
Undskyld.
135
00:11:39,480 --> 00:11:43,520
Jeg hedder Bertil. Jeg er Alex' far.
136
00:11:45,120 --> 00:11:48,720
Han har ikke sagt,
at han har en kæreste.
137
00:11:48,880 --> 00:11:52,320
- Nej, altså ...
- Er han hjemme?
138
00:11:52,480 --> 00:11:55,440
Nej, jeg fremlejer bare.
139
00:11:55,600 --> 00:11:58,440
- Hvor er Alex så?
- Det aner jeg ikke.
140
00:11:58,600 --> 00:12:00,360
Farvel.
141
00:13:04,120 --> 00:13:05,840
Kom ind.
142
00:13:08,080 --> 00:13:10,120
- Hej.
- Hej.
143
00:13:10,280 --> 00:13:14,200
Hvis I leder efter Vera Boström,
så har jeg ikke den klasse i dag.
144
00:13:14,360 --> 00:13:18,120
Pyt med det. Vi har nogle spørgsmål
til dig om Benjamin Serén.
145
00:13:20,280 --> 00:13:26,000
- Liget i skoven ... var det ...
- Nej, det var det ikke.
146
00:13:26,160 --> 00:13:28,680
Nå, godt så.
147
00:13:28,840 --> 00:13:32,520
Ja, jeg ved ikke -
148
00:13:32,680 --> 00:13:37,960
- hvad jeg kan hjælpe jer med.
Det er jo næsten 20 år siden.
149
00:13:38,120 --> 00:13:41,040
Hvordan var dit forhold til Benjamin?
150
00:13:41,200 --> 00:13:44,200
Han var min elev.
151
00:13:44,360 --> 00:13:47,360
Han var dygtig. Sød.
152
00:13:47,520 --> 00:13:50,600
Jeg ved ikke, hvad I er ude efter.
153
00:13:50,760 --> 00:13:53,200
Jeg vil vise dig noget.
154
00:13:57,040 --> 00:14:01,320
På billedet her har Benjamin
jakke på, og du har ikke jakke på.
155
00:14:03,400 --> 00:14:08,000
Her har du en jakke magen til på.
156
00:14:08,160 --> 00:14:13,280
- Er det Benjamins jakke?
- Det ved jeg ikke.
157
00:14:13,440 --> 00:14:17,120
Men det er muligt.
Han var meget betænksom.
158
00:14:17,280 --> 00:14:19,640
- Kendte I ikke hinanden privat?
- Nej.
159
00:14:19,800 --> 00:14:22,080
Jeg var hans lærer. Han var min elev.
160
00:14:22,240 --> 00:14:26,800
Det var
et helt professionelt forhold.
161
00:14:26,960 --> 00:14:30,960
Sker det nogle gange,
at du låner tøj af dine elever?
162
00:14:32,440 --> 00:14:38,200
Nej, men jeg var ny i jobbet.
Jeg var ny som lærer.
163
00:14:39,800 --> 00:14:43,560
Måske holder jeg for meget
af eleverne, men sådan er jeg.
164
00:14:43,720 --> 00:14:46,320
Spørg mine kolleger,
hvis I ikke tror mig.
165
00:14:47,480 --> 00:14:49,520
Fint. Tak.
166
00:14:50,920 --> 00:14:52,280
Det vil vi gøre.
167
00:14:52,440 --> 00:14:54,720
- Farvel.
- Farvel.
168
00:15:00,120 --> 00:15:03,360
Har du læbepomaden?
Mine læber er helt tørre.
169
00:15:03,520 --> 00:15:05,200
Kig i yderlommen.
170
00:15:07,560 --> 00:15:09,120
Har du fået ny computer?
171
00:15:09,280 --> 00:15:12,280
Jeg sagde yderlommen.
Forstår du ikke svensk?
172
00:15:12,440 --> 00:15:16,400
- Har du stjålet den?
- Nej, jeg har fået den.
173
00:15:16,560 --> 00:15:19,520
- Af hvem?
- Et familiemedlem.
174
00:15:19,680 --> 00:15:23,520
- Den må have kostet en formue.
- Og hvad så?
175
00:15:23,680 --> 00:15:25,520
Så har du stjålet den, ikke?
176
00:15:27,640 --> 00:15:30,360
Ja, ja, jeg stjal den.
Er du så tilfreds?
177
00:15:30,520 --> 00:15:34,040
Jeg vidste det.
Man kan se, at du ikke har fået den.
178
00:15:37,880 --> 00:15:41,160
Hvad siger du?
Havde Benjamin og Hillevi et forhold?
179
00:15:41,320 --> 00:15:46,360
Eller har vi spildt en halv dag på,
at han lånte sin jakke ud?
180
00:15:48,440 --> 00:15:53,520
Jeg hader at sige det,
men måske har Kerstin ret.
181
00:15:53,680 --> 00:15:57,920
- Vi kommer ikke videre.
- Nej, og vi har heller ikke spist.
182
00:15:58,080 --> 00:16:00,160
Skal vi se, om vi kan finde noget?
183
00:16:00,320 --> 00:16:01,840
- For fanden.
- Hvad er der?
184
00:16:02,000 --> 00:16:05,800
Min søsters børn.
Jeg har ikke givet dem mad.
185
00:16:05,960 --> 00:16:08,760
- Hej, skat.
- Hej.
186
00:16:08,920 --> 00:16:11,200
Jeg ville bare høre din stemme.
187
00:16:11,360 --> 00:16:14,840
Fra på mandag kommer du til
at høre min stemme så meget -
188
00:16:15,000 --> 00:16:17,680
- at du bliver træt af den.
189
00:16:17,840 --> 00:16:23,000
Jeg vil ikke vente til på mandag.
Kan vi ikke køre nu?
190
00:16:23,160 --> 00:16:27,520
- I dag?
- Ja. Eller i morgen?
191
00:16:27,680 --> 00:16:32,160
Kom nu.
Jeg vil virkelig bare væk herfra.
192
00:16:33,560 --> 00:16:36,480
Nej, men vent nu lidt.
193
00:16:36,640 --> 00:16:39,360
- Kerstin.
- Sådan, nu er du forbi.
194
00:16:41,880 --> 00:16:44,760
- Hvad?
- Ikke noget.
195
00:16:44,920 --> 00:16:47,000
- Det er din tur.
- Ja.
196
00:16:50,720 --> 00:16:52,400
Tak.
197
00:16:55,560 --> 00:16:57,040
Nu skal du trække op.
198
00:17:00,000 --> 00:17:01,800
Tak.
199
00:17:01,960 --> 00:17:04,200
Nej, bliv siddende.
200
00:17:08,640 --> 00:17:12,200
- Hvordan går det, Rovan?
- Det går fint nok.
201
00:17:15,080 --> 00:17:19,880
Som du ved, har vi fundet din dna
på den ukendte mands lig.
202
00:17:20,040 --> 00:17:24,320
Anklageren vil rejse tiltale.
203
00:17:25,560 --> 00:17:28,640
Har du virkelig dræbt
et andet menneske?
204
00:17:32,000 --> 00:17:35,040
Det tror jeg ikke, du har.
Jeg tror, at du ...
205
00:17:35,200 --> 00:17:37,800
... hjalp Sylvester med
at fjerne liget.
206
00:17:37,960 --> 00:17:41,120
Derfor skal du vide,
at et brud på gravfreden -
207
00:17:41,280 --> 00:17:44,360
- forældes efter to år.
208
00:17:44,520 --> 00:17:49,160
Dermed bør du kunne gå fri
og tage dig af din søn.
209
00:17:50,640 --> 00:17:54,480
Du kan kontakte mig, når du vil.
210
00:18:16,440 --> 00:18:22,640
- Hvornår er vi der?
- Om 12 minutter.
211
00:18:22,800 --> 00:18:27,320
Det er længe.
Jeg orker ikke at vente.
212
00:18:30,560 --> 00:18:36,960
- Kan vi gå på legepladsen?
- Ja, vi vil lege gemmeleg.
213
00:18:37,120 --> 00:18:39,880
- Ja, gå hen og leg.
- Du skal være med.
214
00:18:40,040 --> 00:18:43,600
Det er ikke sjovt at lege to. Kom nu.
215
00:18:43,760 --> 00:18:46,400
- Søde ...
- Ja, ja da.
216
00:18:46,560 --> 00:18:52,560
En, to, tre, fire,
fem, seks, syv, otte ...
217
00:19:02,240 --> 00:19:05,960
- Ja, det er Iris.
- Hej Iris. Det er Bertil Persson.
218
00:19:06,120 --> 00:19:10,200
- Alex Perssons far.
- Hej. Hvad kan jeg gøre for dig?
219
00:19:10,360 --> 00:19:15,600
Jeg vil bare høre, om I har anholdt
Alex igen for det med Benjamin.
220
00:19:15,760 --> 00:19:18,320
Nej, vi har ikke anholdt nogen.
Hvorfor?
221
00:19:18,480 --> 00:19:20,200
Jaså. Fint nok.
222
00:19:20,360 --> 00:19:23,480
- Undskyld forstyrrelsen. Farvel.
- Vent ...
223
00:19:32,720 --> 00:19:35,200
50! Nu kommer jeg!
224
00:19:51,800 --> 00:19:53,560
Kom frit frem!
225
00:19:58,080 --> 00:20:01,800
Godt, jeg giver op! I har vundet!
226
00:20:01,960 --> 00:20:04,640
Émilie! Julie!
227
00:20:04,800 --> 00:20:06,520
Kom nu, så får I slik!
228
00:20:06,680 --> 00:20:08,760
Julie!
229
00:20:11,480 --> 00:20:15,400
Julie! Hvis I ikke kommer frem,
bliver jeg skidesur! Kom så!
230
00:20:17,920 --> 00:20:19,600
For fanden da.
231
00:20:24,480 --> 00:20:26,800
- Hallo?
- Hallo.
232
00:20:28,160 --> 00:20:31,000
Er børnene her?
233
00:20:31,160 --> 00:20:34,240
Hvad? Er de ikke sammen med dig?
234
00:20:34,400 --> 00:20:37,480
- Vi legede gemmeleg. Er de her ikke?
- Nej.
235
00:20:41,920 --> 00:20:43,240
De sidder der.
236
00:20:46,640 --> 00:20:49,280
Undskyld, det var så fristende.
Du mistede dem jo.
237
00:20:49,440 --> 00:20:53,920
I kan ikke bare gå jeres vej.
Det ved I godt. Hvad?
238
00:20:54,080 --> 00:20:56,680
Men Julie skulle lave pøller,
så vi løb hjem.
239
00:20:56,840 --> 00:21:00,880
Nu tier du stille. Ti stille, ikke?
240
00:21:01,040 --> 00:21:04,040
- Kom.
- Jamen det er sandt.
241
00:21:06,680 --> 00:21:11,000
Det gør I ikke mod mig igen.
Hører I mig?
242
00:21:11,160 --> 00:21:13,880
- Jeg bliver bange.
- Det skal vi nok.
243
00:21:41,760 --> 00:21:44,000
Besøgstiden er forbi.
244
00:21:45,200 --> 00:21:47,320
- Har hun ringet?
- Nej.
245
00:21:48,640 --> 00:21:50,200
Måske er toget forsinket.
246
00:21:50,360 --> 00:21:55,640
Du har siddet her i 45 minutter,
Claire. Hun kommer sikkert ikke.
247
00:21:55,800 --> 00:21:58,200
Du får det bare skidt af at håbe.
248
00:22:01,560 --> 00:22:04,840
Det er her. Jeg er udenfor,
hvis du får brug for mig.
249
00:22:05,000 --> 00:22:06,320
Bare ring på klokken.
250
00:22:16,480 --> 00:22:18,440
Jeg er så glad for at se dig.
251
00:22:21,080 --> 00:22:22,560
Vil du have saftevand?
252
00:22:24,480 --> 00:22:28,520
- Det er jordbær, som du kan lide.
- Nej.
253
00:22:30,960 --> 00:22:33,360
Hvad syntes du om gaven?
254
00:22:36,160 --> 00:22:39,920
Den fås også i sort og grå.
Jeg syntes, sølv var fint.
255
00:22:40,080 --> 00:22:42,960
Politiet kom
og stak en vatpind i munden på mig.
256
00:22:45,040 --> 00:22:48,560
- Jeg prøver at gøre det rigtige.
- Så hold op med at tage stoffer.
257
00:22:48,720 --> 00:22:50,640
Og køb ikke ting, jeg ikke vil have.
258
00:22:50,800 --> 00:22:52,920
Jeg er stoppet.
259
00:22:53,080 --> 00:22:56,480
Ved du, hvad jeg tænker,
når jeg ser den computer?
260
00:22:56,640 --> 00:23:01,040
Hvor mange klamme gamle mænd,
min mor måtte kneppe for at få råd.
261
00:23:02,400 --> 00:23:06,640
Jeg vil ikke have kontakt med dig.
Ring aldrig til mig igen.
262
00:23:08,560 --> 00:23:12,280
Vera? Vera, kom tilbage.
263
00:23:25,280 --> 00:23:27,280
Tillykke. Du klarede renten.
264
00:23:27,440 --> 00:23:30,840
Hvis jeg skal betale ti om ugen,
vil jeg aldrig kunne følge med.
265
00:23:31,000 --> 00:23:35,360
- Kan du ikke være lidt flink?
- Det var jeg. Vi ses i næste uge.
266
00:23:55,040 --> 00:23:56,920
Hej, Texas.
267
00:24:00,320 --> 00:24:02,640
Hvor er du dygtig.
268
00:24:14,520 --> 00:24:15,840
Hvad fanden?
269
00:24:46,600 --> 00:24:50,920
- Jeg har gemt noget mad til dig.
- Tak.
270
00:24:51,080 --> 00:24:55,160
- Jeg flytter ud.
- Hvorfor?
271
00:24:55,320 --> 00:24:59,560
Jeg vil finde mit eget sted,
men indtil da tager jeg på hotel.
272
00:24:59,720 --> 00:25:03,960
Jamen børnene og jeg synes,
det er dejligt at have dig her.
273
00:25:04,120 --> 00:25:07,960
Det er bedst sådan. Jeg har brug
for ro, så jeg kan koncentrere mig.
274
00:25:08,120 --> 00:25:10,400
Er det på grund af det med Christian?
275
00:25:13,160 --> 00:25:18,960
Nej, jeg føler, at det vil være godt
for vores forhold, at der er grænser.
276
00:25:19,120 --> 00:25:23,480
- Hvad har jeg da gjort?
- Hold nu op.
277
00:25:23,640 --> 00:25:28,880
Du kan ikke kalde mig grænseløs og så
ikke give mig et eksempel. Sig det.
278
00:25:29,040 --> 00:25:31,440
På hvilken måde er jeg grænseløs?
279
00:25:31,600 --> 00:25:34,720
Min arbejdsplads er for eksempel
ikke så børnevenlig.
280
00:25:34,880 --> 00:25:38,080
Jeg beder dig om hjælp
en enkelt gang -
281
00:25:38,240 --> 00:25:43,520
- og så siger du ja
for at kunne bruge det imod mig?
282
00:25:43,680 --> 00:25:48,600
- Jeg sagde jo nej.
- Nej, du gjorde ej.
283
00:25:48,760 --> 00:25:52,320
Hvad fanden er dit problem?
Hvad vil du?
284
00:25:52,480 --> 00:25:57,160
Vil du ikke lære mine børn at kende
og have et forhold til dem?
285
00:25:57,320 --> 00:26:02,320
Vil du ikke have et forhold til mig?
Jeg forstår det ikke. Hvad vil du?
286
00:26:04,560 --> 00:26:05,880
Jeg vil ...
287
00:26:09,920 --> 00:26:11,240
... flytte.
288
00:27:02,720 --> 00:27:07,880
- Hej. Iris Broman.
- Ja. Værsgo.
289
00:27:08,040 --> 00:27:10,200
- Tak.
- Det er op ad trappen.
290
00:27:49,200 --> 00:27:50,840
Iris?
291
00:29:40,480 --> 00:29:43,880
Smil nu lidt, Benji. Smil.
292
00:29:44,040 --> 00:29:47,800
Se bare.
Du kan jo godt smile, hvis du vil.
293
00:29:47,960 --> 00:29:50,400
Tillykke, min skat.
294
00:29:50,560 --> 00:29:52,760
Og hvad er det så?
295
00:29:52,920 --> 00:29:55,840
Det er svært. Jeg kan hente en saks.
296
00:29:56,000 --> 00:29:59,440
Nej, han behøver ingen saks.
Han kan selv åbne den.
297
00:29:59,600 --> 00:30:04,600
Et kamera.
Så kan du optage dine egne film.
298
00:30:04,760 --> 00:30:06,520
Præcis som du ønskede.
299
00:30:06,680 --> 00:30:09,680
- Jeg troede, I havde droppet sagen.
- Hvem har sagt det?
300
00:30:09,840 --> 00:30:14,840
Julin. Kerstin. Hun gjorde det klart,
at jeg ikke måtte kontakte dig.
301
00:30:15,000 --> 00:30:20,440
- Nej, efterforskningen er ikke slut.
- Det er alle tiders.
302
00:30:20,600 --> 00:30:24,880
Er det alle de ting,
der var Benjamins, som du stadig har?
303
00:30:25,040 --> 00:30:27,440
Der kan være en kasse på loftet.
304
00:30:51,120 --> 00:30:53,320
- Det er Iris.
- Hvad fanden har du gjort?
305
00:30:55,880 --> 00:30:58,000
- Er det Claire?
- Din møgfisse.
306
00:30:58,160 --> 00:31:00,360
Du måtte ikke blande
min datter ind i det.
307
00:31:00,520 --> 00:31:03,880
Ja, men vi blev nødt til
at få bekræftet din forklaring.
308
00:31:04,040 --> 00:31:08,480
Du kan skide på min forklaring.
Jeg tager alt i mig igen.
309
00:31:08,640 --> 00:31:10,800
Så går Sylvester fri.
310
00:31:10,960 --> 00:31:15,520
Jeg er ligeglad med Sylvester.
Fatter du ikke, du har ødelagt alt?
311
00:31:15,680 --> 00:31:18,800
- Ser jeg dig, slår jeg dig ihjel.
- Vent, Claire ...
312
00:31:59,800 --> 00:32:01,200
- Var det den sidste?
- Ja.
313
00:32:01,360 --> 00:32:05,360
- Jeg vil bare sige farvel til Liv.
- Ja, selvfølgelig.
314
00:32:06,640 --> 00:32:08,200
Liv?
315
00:32:09,320 --> 00:32:10,760
Vi kører nu.
316
00:32:15,080 --> 00:32:17,760
- Farvel.
- Farvel.
317
00:32:20,360 --> 00:32:24,160
Så du rejser bare
og efterlader mig helt alene?
318
00:32:24,320 --> 00:32:27,400
Herregud, Liv.
Det er bare en ferie.
319
00:32:27,560 --> 00:32:30,080
Har du ikke hørt efter?
Jeg stoler ikke på ham.
320
00:32:30,240 --> 00:32:32,680
I har lige været de bedste venner.
321
00:32:32,840 --> 00:32:35,160
Det var, før jeg ...
322
00:32:35,320 --> 00:32:39,720
Jeg ved godt, hvad det handler om.
Jeg er ikke dum.
323
00:32:39,880 --> 00:32:42,480
Du er forelsket i Peter, ikke?
324
00:32:44,640 --> 00:32:47,040
- Ikke?
- Mener du det?
325
00:32:47,200 --> 00:32:51,280
Tror du ikke, at jeg har set,
hvordan du har kigget på ham -
326
00:32:51,440 --> 00:32:55,240
- hvordan du har klædt dig,
og hvordan du har lagt makeup?
327
00:32:55,400 --> 00:32:57,360
Seriøst, tag dig sammen.
328
00:32:58,720 --> 00:33:01,600
- Ikke?
- Du er ikke rigtig klog.
329
00:33:01,760 --> 00:33:06,800
Hvorfor vil du ødelægge det for mig?
330
00:33:06,960 --> 00:33:11,160
Du siger altid, at jeg er sur,
og nu jeg for første gang er glad -
331
00:33:11,320 --> 00:33:14,560
- så kan du ikke være glad
på mine vegne. Er det rigtigt?
332
00:33:14,720 --> 00:33:17,120
Fint nok, hul i det. Rejs du bare -
333
00:33:17,280 --> 00:33:20,840
- nu du er glad
for første gang i dit liv.
334
00:33:21,000 --> 00:33:24,840
Det her fortjener jeg ikke, Liv,
og det ved du godt.
335
00:33:25,000 --> 00:33:27,080
Det er fandeme ikke rimeligt.
336
00:33:33,720 --> 00:33:36,160
Hej. Vi kan køre nu.
337
00:33:39,120 --> 00:33:41,080
Vent, mor!
338
00:33:49,960 --> 00:33:52,280
Ja, det er Benjamin -
339
00:33:52,440 --> 00:33:57,920
- men han havde ingen tatovering.
Det ville jeg aldrig have tilladt.
340
00:33:58,080 --> 00:34:02,760
Kan Åsa have tilladt det, og så har
han gjort det uden at sige det?
341
00:34:02,920 --> 00:34:04,880
Det tror jeg ikke.
342
00:34:06,240 --> 00:34:09,120
Har du nogen anelse om,
hvem den anden person kan være?
343
00:34:12,480 --> 00:34:13,800
Se godt efter.
344
00:34:15,680 --> 00:34:17,840
Nej. Desværre.
345
00:34:18,000 --> 00:34:22,600
Står der intet om,
at Benjamin havde en kæreste?
346
00:34:22,760 --> 00:34:24,840
Ikke hvad jeg har kunnet finde.
347
00:34:25,000 --> 00:34:28,600
Vi må tjekke tatovøren og se,
om der er et arkiv.
348
00:34:28,760 --> 00:34:30,720
Det kan være en udfordring.
349
00:34:30,880 --> 00:34:34,480
Hvor mange tatovører
kan der have været i Malmø i 2004?
350
00:34:34,640 --> 00:34:38,360
- Ja. Nina?
- Jeg undersøger det.
351
00:34:54,160 --> 00:34:55,920
Nej, det er ikke vores.
352
00:34:56,080 --> 00:34:58,040
- Er du sikker?
- Ja, helt sikker.
353
00:34:59,040 --> 00:35:02,800
- Genkender du ham her?
- Nej.
354
00:35:02,960 --> 00:35:04,280
Nej.
355
00:35:04,440 --> 00:35:06,560
- Så det er ikke en af dine?
- Nej.
356
00:35:12,600 --> 00:35:16,960
- Har du en tatovering?
- Nej, det har jeg ikke. Har du?
357
00:35:22,520 --> 00:35:24,360
Bella og Brie, da de var hvalpe.
358
00:35:24,520 --> 00:35:26,640
- Laver du sjov?
- Nej. Nej.
359
00:35:26,800 --> 00:35:30,600
Det er i hvert fald ikke
min ekskones navn.
360
00:35:32,760 --> 00:35:35,240
- Hvor er den næste?
- Den næste ...
361
00:35:38,840 --> 00:35:43,480
Jamen det er jo
lige rundt om hjørnet. Ja.
362
00:35:43,640 --> 00:35:47,920
- Hvorfor satte vi os så ind i bilen?
- Det ved jeg ikke.
363
00:35:48,080 --> 00:35:50,080
Godt så.
364
00:36:00,840 --> 00:36:02,400
Hej.
365
00:36:02,560 --> 00:36:05,520
- Birthe.
- Et øjeblik.
366
00:36:08,640 --> 00:36:10,000
- Hej.
- Hej.
367
00:36:10,160 --> 00:36:14,400
Jens Mikaelsson og Iris Broman
fra politiet.
368
00:36:14,560 --> 00:36:18,080
Genkender du den her?
369
00:36:19,880 --> 00:36:22,280
Den kan være fra 2003 til 2004.
370
00:36:22,440 --> 00:36:25,360
Ja, men det er sgu da min.
371
00:36:25,520 --> 00:36:29,720
Der kom et par med en død sommerfugl
og ville have den tegnet.
372
00:36:29,880 --> 00:36:33,280
- Hvad kan du huske om dem?
- Pige og dreng.
373
00:36:33,440 --> 00:36:36,920
De sagde, de var søskende,
men de opførte sig ikke sådan.
374
00:36:37,080 --> 00:36:39,800
Hun var ældre og omklamrende.
375
00:36:45,040 --> 00:36:47,480
Kan det have været fyren?
376
00:36:47,640 --> 00:36:49,680
Ja, helt sikkert.
377
00:36:49,840 --> 00:36:53,280
Og pigen. Kan det have været hende?
378
00:37:09,400 --> 00:37:13,920
Hej. Jens og Iris
fra Uopklarede Sager, Region Syd.
379
00:37:14,080 --> 00:37:16,960
- Vi er fra politiet.
- Ja, præcis.
380
00:37:17,120 --> 00:37:19,440
Vi vil gerne stille dig
et par spørgsmål.
381
00:37:19,600 --> 00:37:20,920
Ja.
382
00:37:21,080 --> 00:37:24,600
- Hillevi Storm, er det din mor?
- Ja.
383
00:37:24,760 --> 00:37:29,200
- Er hun hjemme?
- Nej, hun er kørt med sin kæreste.
384
00:37:29,360 --> 00:37:31,920
Hvad drejer det sig om?
385
00:37:33,920 --> 00:37:35,760
Har hun tatoveringer?
386
00:37:38,320 --> 00:37:40,360
Hvorfor spørger du?
387
00:37:53,800 --> 00:37:57,520
- Er det Liv?
- Nej. Ukendt nummer.
388
00:38:00,240 --> 00:38:02,680
Vi er på ferie.
389
00:38:40,640 --> 00:38:44,760
Nej. Telefonen slukket. Pis.
390
00:38:44,920 --> 00:38:49,520
Men det har været en god dag.
Vi har gjort store fremskridt.
391
00:38:49,680 --> 00:38:52,840
- Vi finder hende.
- Jeg vil bare opklare sagen.
392
00:38:54,760 --> 00:38:57,840
Og samtidig lukke munden
på Julle-Bulle.
393
00:38:58,000 --> 00:39:00,680
Hende vil jeg skide på.
394
00:39:00,840 --> 00:39:03,480
Vil du?
395
00:39:03,640 --> 00:39:07,240
- Ja, det ville være rart.
- Det tænkte jeg nok.
396
00:39:08,640 --> 00:39:11,560
Skal jeg sætte dig af ved toget?
397
00:39:11,720 --> 00:39:15,480
Nej, jeg kan ikke bo hos min søster
mere, så jeg er taget på hotel.
398
00:39:15,640 --> 00:39:21,120
- Jamen det koster jo en formue.
- Ja. Det går ikke på langt sigt.
399
00:39:22,520 --> 00:39:24,040
Det går ikke.
400
00:39:26,200 --> 00:39:31,000
Jeg må rydde lidt op i morgen.
Det er lidt rodet.
401
00:39:31,160 --> 00:39:35,680
Håndklædet ligger der og dem her ...
402
00:39:35,840 --> 00:39:39,200
Dem får du brug for.
Det kan blive meget koldt på gulvet.
403
00:39:39,360 --> 00:39:41,400
Jeg stiller dem der.
404
00:39:41,560 --> 00:39:43,480
Lad, som om du er hjemme.
405
00:39:43,640 --> 00:39:45,640
Tak.
406
00:40:11,360 --> 00:40:15,680
Du bor pænt. Du overdrev ikke,
da du sagde, at det var stort.
407
00:40:15,840 --> 00:40:19,680
Nej. Det er jo egentlig
alt for stort til en person.
408
00:40:19,840 --> 00:40:21,400
Men ...
409
00:40:23,120 --> 00:40:26,200
Ja. Livet, ved du nok.
410
00:40:28,280 --> 00:40:32,760
Vi var to, da vi købte det.
Tanken var, at vi skulle blive flere.
411
00:40:36,000 --> 00:40:38,000
Hvad skete der så?
412
00:40:40,360 --> 00:40:42,400
Hun fik et barn med min bror.
413
00:40:44,640 --> 00:40:46,880
Hold da op.
414
00:40:48,040 --> 00:40:53,600
Tilføj et par bandeord,
så har du min reaktion -
415
00:40:53,760 --> 00:40:55,760
- men ...
416
00:40:55,920 --> 00:40:57,560
... jeg fik da huset -
417
00:40:57,720 --> 00:41:00,280
- og jeg fik Bella og Brie.
418
00:41:02,800 --> 00:41:04,760
Ser I hinanden?
419
00:41:04,920 --> 00:41:07,240
Du og din bror?
420
00:41:07,400 --> 00:41:10,040
Kun når vi ikke kan undgå det.
421
00:41:10,200 --> 00:41:13,720
Til bryllupper, begravelser
og runde fødselsdage.
422
00:41:15,720 --> 00:41:19,360
Så er vi altid meget høflige
over for hinanden.
423
00:41:19,520 --> 00:41:22,040
Så jeg ved det meste
om akavede søskendeforhold.
424
00:41:22,200 --> 00:41:25,440
Du behøver ikke forklare,
hvorfor du flyttede fra din søster.
425
00:41:25,600 --> 00:41:29,880
Jamen helt så slemt
er det ikke med Kattis.
426
00:41:30,040 --> 00:41:32,120
Jeg bør ikke klage.
427
00:41:34,200 --> 00:41:36,320
Men der er ingen, der sammenligner.
428
00:42:35,800 --> 00:42:39,960
Du skal bare vide, at ...
429
00:42:40,120 --> 00:42:43,320
... hvis du har oplevet noget ...
430
00:42:44,720 --> 00:42:46,920
... noget dårligt ...
431
00:42:47,080 --> 00:42:50,440
... så behøver du ikke
fortælle mig det.
432
00:42:51,760 --> 00:42:55,160
Jeg har også oplevet noget -
433
00:42:55,320 --> 00:42:57,080
- som jeg ikke har lyst til ...
434
00:42:58,960 --> 00:43:01,040
... at tale om.
435
00:43:01,840 --> 00:43:03,600
Kom.
436
00:43:47,160 --> 00:43:48,640
Mor!
437
00:44:06,600 --> 00:44:09,800
Tekster: Helle Cathrine Østergaard
Iyuno
33858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.