All language subtitles for Fallen - S01E05 - TBA WEBDL-1080p.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,080 --> 00:00:09,840 Det føles forfærdeligt at være udelukket fra efterforskningen. 2 00:00:10,000 --> 00:00:11,600 Sig, hvor hun er, dit svin! 3 00:00:11,760 --> 00:00:14,040 - Sig så, hvor hun er! - Iris, slip ham! 4 00:00:14,200 --> 00:00:16,400 Jeg leder efter Peter. Han er dansk. 5 00:00:16,560 --> 00:00:21,040 Mener du Rasmus? Han er stoppet. 6 00:00:21,200 --> 00:00:23,600 - Jeg anmeldte det ikke. - Tak. 7 00:00:23,760 --> 00:00:27,200 - Hvad sagde de? - Spor af Rovans dna på liget. 8 00:00:27,360 --> 00:00:30,240 Anton skal ikke have problemer, vel? 9 00:00:30,400 --> 00:00:32,479 Anklageren forbereder en tiltale. 10 00:00:32,640 --> 00:00:36,200 Jeg respekterer det, du gennemgår, men sådan gør en betjent ikke. 11 00:00:36,360 --> 00:00:40,560 Du er en skide egoist. Var det ikke for dig, var Christian i live nu. 12 00:00:40,720 --> 00:00:45,000 - Han talte med dig om separation. - Stille! Stille! 13 00:00:45,160 --> 00:00:47,000 - Nej! - Iris. 14 00:01:11,080 --> 00:01:17,840 Iris ... Det fungerer ikke længere ... for mig. 15 00:01:18,000 --> 00:01:20,840 Skal du absolut tage det op, når jeg er på vej ud? 16 00:01:23,360 --> 00:01:26,720 Vi tales ved i aften. Jeg ringer senere. 17 00:01:26,880 --> 00:01:28,360 Jeg ringer til dig. 18 00:01:28,520 --> 00:01:31,480 Ja, det er Iris. Ja. 19 00:01:44,440 --> 00:01:49,720 Iris Broman, jeg vil tilbringe resten af livet med dig. 20 00:01:51,960 --> 00:01:57,360 Hører du ikke, hvad jeg siger? Jeg kan ikke mere. Jeg forlader dig. 21 00:01:59,240 --> 00:02:04,040 Hvad? Nej. Nej ... 22 00:02:05,720 --> 00:02:07,160 Nej ... 23 00:02:13,280 --> 00:02:16,120 Iris. Hørte du ikke, hvad jeg sagde? 24 00:02:18,120 --> 00:02:19,600 Nej! 25 00:03:04,240 --> 00:03:08,400 Hej, det er mig. Jeg ville bare høre, om I har nogen spor efter Anja? 26 00:03:08,560 --> 00:03:12,120 Iris, jeg kan ikke tale om det. Jeg er under efterforskning. 27 00:03:12,280 --> 00:03:15,880 - På grund af mig? - Ja. 28 00:03:16,040 --> 00:03:21,880 - Adam, du har ikke gjort noget galt. - Jo, og det ved du også godt. 29 00:03:22,040 --> 00:03:26,000 Jeg må løbe. Pas på dig selv. 30 00:03:33,200 --> 00:03:34,840 Iris! 31 00:03:36,720 --> 00:03:39,360 Jeg kan godt høre dig. Jeg er ikke døv. 32 00:03:39,520 --> 00:03:43,000 Glem ikke, at du lovede at tage børnene i dag. 33 00:03:43,160 --> 00:03:44,480 Pis ... 34 00:03:57,760 --> 00:04:00,520 - Godmorgen. - Godmorgen. 35 00:04:09,360 --> 00:04:12,000 Vil du rejse væk med mig? 36 00:04:14,120 --> 00:04:17,480 - Hvad? - Der har været så meget. 37 00:04:17,640 --> 00:04:22,200 - Jeg har brug for at komme væk. - Okay. 38 00:04:23,760 --> 00:04:27,920 Jeg har sparet op - 39 00:04:28,080 --> 00:04:31,520 - gennem lang tid, så jeg giver. 40 00:04:31,680 --> 00:04:36,920 - Nej. - Jo. Det vil jeg gerne, Peter. 41 00:04:38,680 --> 00:04:40,800 Okay. 42 00:04:44,680 --> 00:04:47,240 Okay. 43 00:04:47,400 --> 00:04:49,600 Hvor synes du, vi skal rejse hen? 44 00:04:51,480 --> 00:04:58,080 Det ved jeg ikke. Lad os tage min bil og se, hvor vi ender. 45 00:05:00,240 --> 00:05:05,880 Hvis I skal på toilettet, så spørg mig, og det gælder alt. 46 00:05:06,040 --> 00:05:08,680 Vi skal herind. 47 00:05:11,640 --> 00:05:15,400 - Hvad fanden? - Man må faktisk ikke bande. 48 00:05:15,560 --> 00:05:19,520 Sæt jer der, og se på jeres tablet. Jeg er straks tilbage. Pis. 49 00:05:19,680 --> 00:05:23,080 Ved du hvad? Gunnar har allerede fået kontakt. 50 00:05:23,240 --> 00:05:26,080 - Hej. - Hvordan var der i Stockholm? 51 00:05:26,240 --> 00:05:28,680 - Har vi skiftet lokale? - Nej. 52 00:05:28,840 --> 00:05:31,920 Anklageren forbereder en tiltale mod Rovan Månsson - 53 00:05:32,080 --> 00:05:34,840 - og nu skal vi bare identificere liget. 54 00:05:35,000 --> 00:05:40,280 Så Kerstin mente ikke, vi behøvede et helt lokale til det. 55 00:05:40,440 --> 00:05:43,840 - Har hun ikke ringet til dig? - Nej, det har hun ikke. 56 00:05:44,000 --> 00:05:46,320 Og Benjamin Serén? Har hun opklaret det? 57 00:05:46,480 --> 00:05:48,840 Nej, hun bar sagen ned i arkivet. 58 00:05:49,840 --> 00:05:52,800 Ja. Så må vi hente den op igen. 59 00:06:06,960 --> 00:06:10,320 Godmorgen. Har du sovet godt? 60 00:06:10,480 --> 00:06:14,720 - Skal jeg lave en omelet til dig? - Jeg er ikke så vild med æg. 61 00:06:15,800 --> 00:06:20,800 Du har ikke smagt min. Du kommer til at slikke tallerkenen ren. 62 00:06:23,680 --> 00:06:26,840 Mor, kan vi gå ind på mit værelse? 63 00:06:27,000 --> 00:06:30,720 - Hvorfor det? - Jeg må tale med dig om noget. 64 00:06:30,880 --> 00:06:34,320 - Kan vi tale om det senere? - Kom nu. 65 00:06:34,480 --> 00:06:37,240 Bliv her og snak. Jeg tager et bad. 66 00:06:37,400 --> 00:06:39,640 - Fint nok. - Det er fint. 67 00:06:46,040 --> 00:06:51,720 Hvis vi skal snakke, så har jeg faktisk også noget at fortælle dig. 68 00:06:51,880 --> 00:06:54,960 Jeg har sagt op. I dag er min sidste dag. 69 00:06:55,120 --> 00:06:56,800 Vil du skifte job? 70 00:06:56,960 --> 00:07:01,200 Nej, vi tager ud at rejse. Altså Peter og jeg. 71 00:07:01,360 --> 00:07:03,320 Vi skal køre gennem Europa. 72 00:07:03,480 --> 00:07:07,080 Vil du tage væk med en, du lige har mødt? 73 00:07:07,240 --> 00:07:11,160 Du siger altid, at jeg skal sige op. 74 00:07:11,320 --> 00:07:14,600 - Jamen det handler ikke om det. - Hvad er det så? 75 00:07:14,760 --> 00:07:16,680 Jeg prøvede at slå Peter op. 76 00:07:16,840 --> 00:07:20,120 Men han er ingen steder. Hverken på Instagram eller Facebook. 77 00:07:20,280 --> 00:07:24,280 - Nej, men ... helt ærligt. - Vil du ikke nok lytte? 78 00:07:25,840 --> 00:07:27,160 Jo. 79 00:07:27,320 --> 00:07:29,960 På restauranten, hvor du sagde, at han arbejdede - 80 00:07:30,120 --> 00:07:34,240 - har de aldrig hørt om ham. 81 00:07:36,040 --> 00:07:40,840 Javel. Nu er det tilfældigvis sådan, at Peter ikke er på sociale medier - 82 00:07:41,000 --> 00:07:46,280 - fordi han er bekymret for den magt, de firmaer har over vores liv. 83 00:07:46,440 --> 00:07:50,160 - Og restauranten? - Det var nok den forkerte. 84 00:07:50,320 --> 00:07:52,280 Nej, det var den rigtige. 85 00:07:52,440 --> 00:07:55,520 De sagde, at min beskrivelse lød som "Rasmus". 86 00:07:55,680 --> 00:07:59,920 Det er forklaringen, for han hedder jo Peter Rasmussen. 87 00:08:00,080 --> 00:08:03,960 Når der er en anden Peter, bliver det noget rod med to gange Peter. 88 00:08:04,120 --> 00:08:07,360 Nu skal jeg virkelig af sted. Peter? 89 00:08:10,920 --> 00:08:12,560 Peter? 90 00:08:14,040 --> 00:08:16,520 Jeg går nu! 91 00:08:16,680 --> 00:08:20,000 Hav en god dag. Vi ses. 92 00:08:43,760 --> 00:08:46,600 - Jeg vil se den her. - Nej. 93 00:08:46,760 --> 00:08:49,320 Jo. Hvorfor ikke? 94 00:08:52,280 --> 00:08:54,920 - Hvad vil du så se? - Mig? 95 00:08:55,080 --> 00:08:57,480 Nina sagde, at du ledte efter mig. 96 00:08:57,640 --> 00:09:01,120 Ja. Lad os gå ud i gangen. 97 00:09:01,280 --> 00:09:04,600 - Ser man det? - Det er mine niecer. 98 00:09:04,760 --> 00:09:08,720 - Hvad skal I forestille? - Vi er børn. 99 00:09:08,880 --> 00:09:11,320 Er du sikker på, at I ikke er små voksne? 100 00:09:11,480 --> 00:09:14,720 Nej, vi er børn. 101 00:09:14,880 --> 00:09:19,440 - Kerstin. - Jeg tror, I er små voksne. 102 00:09:19,600 --> 00:09:22,760 Var hun ikke sjov? 103 00:09:24,840 --> 00:09:28,160 Hvorfor bar du Benjamin Serén ned i arkivet? 104 00:09:28,320 --> 00:09:31,000 Du troede, at liget, vi fandt, var Benjamin. 105 00:09:31,160 --> 00:09:33,480 Det var det ikke, og den sag er opklaret nu. 106 00:09:33,640 --> 00:09:36,720 Anklageren forbereder en tiltale mod Rovan Månsson. 107 00:09:36,880 --> 00:09:39,840 Har anklageren også hørt Claire Boströms forklaring? 108 00:09:40,000 --> 00:09:45,160 Mener du, at en prostitueret misbruger mod betaling - 109 00:09:45,320 --> 00:09:47,840 - påstår, at Sylvester Johnson skjulte et lig? 110 00:09:48,000 --> 00:09:51,240 Ja, hun bliver imponeret. 111 00:09:51,400 --> 00:09:55,840 Især da det viste sig, at det eneste dna-spor på halskæden - 112 00:09:56,000 --> 00:09:59,240 - var fra en pige, der blev født fire år efter forbrydelsen. 113 00:09:59,400 --> 00:10:02,280 Rovans historie er fuld af huller. 114 00:10:02,440 --> 00:10:03,840 Kom nu, Iris. 115 00:10:04,000 --> 00:10:10,240 Vi har 130 åbne sager. Kan man lukke en af dem, så gør man det. 116 00:10:10,400 --> 00:10:13,200 Men vi er ikke færdige med Benjamin Serén. 117 00:10:13,360 --> 00:10:16,560 Så vidt jeg kan se, har vi ikke flere spor at gå efter - 118 00:10:16,720 --> 00:10:20,640 - men du er chefen. Du bestemmer. 119 00:10:27,920 --> 00:10:30,960 - Hallo? - Hej, Inger, det er mig. 120 00:10:31,120 --> 00:10:34,160 - Har du Anton der? - Ja, her kommer han. 121 00:10:35,360 --> 00:10:38,320 Hej, far. Hvordan går det med dit nye job? 122 00:10:39,960 --> 00:10:42,000 Godt. 123 00:10:42,160 --> 00:10:45,240 Hvordan har du det? Er du sød ved mormor? 124 00:10:47,200 --> 00:10:49,320 Men hvornår kommer du? 125 00:10:51,200 --> 00:10:54,440 Det ved jeg ikke. Det kan tage lidt tid. 126 00:10:54,600 --> 00:10:57,840 - Hvordan går det i skolen? - Godt. 127 00:10:58,000 --> 00:11:02,360 Ved du hvad, far? Jeg kan læse. Jeg knækkede læsekoden. 128 00:11:03,880 --> 00:11:06,360 Godt. 129 00:11:06,520 --> 00:11:08,040 Far, er du ked af det? 130 00:11:09,200 --> 00:11:13,520 Nej, jeg savner dig bare. 131 00:11:14,920 --> 00:11:17,720 Men far skal gå nu. Jeg ringer senere. 132 00:11:17,880 --> 00:11:21,360 Fint. Farvel, far. Jeg elsker dig. 133 00:11:21,520 --> 00:11:23,560 Jeg elsker også dig. 134 00:11:36,240 --> 00:11:37,840 Undskyld. 135 00:11:39,480 --> 00:11:43,520 Jeg hedder Bertil. Jeg er Alex' far. 136 00:11:45,120 --> 00:11:48,720 Han har ikke sagt, at han har en kæreste. 137 00:11:48,880 --> 00:11:52,320 - Nej, altså ... - Er han hjemme? 138 00:11:52,480 --> 00:11:55,440 Nej, jeg fremlejer bare. 139 00:11:55,600 --> 00:11:58,440 - Hvor er Alex så? - Det aner jeg ikke. 140 00:11:58,600 --> 00:12:00,360 Farvel. 141 00:13:04,120 --> 00:13:05,840 Kom ind. 142 00:13:08,080 --> 00:13:10,120 - Hej. - Hej. 143 00:13:10,280 --> 00:13:14,200 Hvis I leder efter Vera Boström, så har jeg ikke den klasse i dag. 144 00:13:14,360 --> 00:13:18,120 Pyt med det. Vi har nogle spørgsmål til dig om Benjamin Serén. 145 00:13:20,280 --> 00:13:26,000 - Liget i skoven ... var det ... - Nej, det var det ikke. 146 00:13:26,160 --> 00:13:28,680 Nå, godt så. 147 00:13:28,840 --> 00:13:32,520 Ja, jeg ved ikke - 148 00:13:32,680 --> 00:13:37,960 - hvad jeg kan hjælpe jer med. Det er jo næsten 20 år siden. 149 00:13:38,120 --> 00:13:41,040 Hvordan var dit forhold til Benjamin? 150 00:13:41,200 --> 00:13:44,200 Han var min elev. 151 00:13:44,360 --> 00:13:47,360 Han var dygtig. Sød. 152 00:13:47,520 --> 00:13:50,600 Jeg ved ikke, hvad I er ude efter. 153 00:13:50,760 --> 00:13:53,200 Jeg vil vise dig noget. 154 00:13:57,040 --> 00:14:01,320 På billedet her har Benjamin jakke på, og du har ikke jakke på. 155 00:14:03,400 --> 00:14:08,000 Her har du en jakke magen til på. 156 00:14:08,160 --> 00:14:13,280 - Er det Benjamins jakke? - Det ved jeg ikke. 157 00:14:13,440 --> 00:14:17,120 Men det er muligt. Han var meget betænksom. 158 00:14:17,280 --> 00:14:19,640 - Kendte I ikke hinanden privat? - Nej. 159 00:14:19,800 --> 00:14:22,080 Jeg var hans lærer. Han var min elev. 160 00:14:22,240 --> 00:14:26,800 Det var et helt professionelt forhold. 161 00:14:26,960 --> 00:14:30,960 Sker det nogle gange, at du låner tøj af dine elever? 162 00:14:32,440 --> 00:14:38,200 Nej, men jeg var ny i jobbet. Jeg var ny som lærer. 163 00:14:39,800 --> 00:14:43,560 Måske holder jeg for meget af eleverne, men sådan er jeg. 164 00:14:43,720 --> 00:14:46,320 Spørg mine kolleger, hvis I ikke tror mig. 165 00:14:47,480 --> 00:14:49,520 Fint. Tak. 166 00:14:50,920 --> 00:14:52,280 Det vil vi gøre. 167 00:14:52,440 --> 00:14:54,720 - Farvel. - Farvel. 168 00:15:00,120 --> 00:15:03,360 Har du læbepomaden? Mine læber er helt tørre. 169 00:15:03,520 --> 00:15:05,200 Kig i yderlommen. 170 00:15:07,560 --> 00:15:09,120 Har du fået ny computer? 171 00:15:09,280 --> 00:15:12,280 Jeg sagde yderlommen. Forstår du ikke svensk? 172 00:15:12,440 --> 00:15:16,400 - Har du stjålet den? - Nej, jeg har fået den. 173 00:15:16,560 --> 00:15:19,520 - Af hvem? - Et familiemedlem. 174 00:15:19,680 --> 00:15:23,520 - Den må have kostet en formue. - Og hvad så? 175 00:15:23,680 --> 00:15:25,520 Så har du stjålet den, ikke? 176 00:15:27,640 --> 00:15:30,360 Ja, ja, jeg stjal den. Er du så tilfreds? 177 00:15:30,520 --> 00:15:34,040 Jeg vidste det. Man kan se, at du ikke har fået den. 178 00:15:37,880 --> 00:15:41,160 Hvad siger du? Havde Benjamin og Hillevi et forhold? 179 00:15:41,320 --> 00:15:46,360 Eller har vi spildt en halv dag på, at han lånte sin jakke ud? 180 00:15:48,440 --> 00:15:53,520 Jeg hader at sige det, men måske har Kerstin ret. 181 00:15:53,680 --> 00:15:57,920 - Vi kommer ikke videre. - Nej, og vi har heller ikke spist. 182 00:15:58,080 --> 00:16:00,160 Skal vi se, om vi kan finde noget? 183 00:16:00,320 --> 00:16:01,840 - For fanden. - Hvad er der? 184 00:16:02,000 --> 00:16:05,800 Min søsters børn. Jeg har ikke givet dem mad. 185 00:16:05,960 --> 00:16:08,760 - Hej, skat. - Hej. 186 00:16:08,920 --> 00:16:11,200 Jeg ville bare høre din stemme. 187 00:16:11,360 --> 00:16:14,840 Fra på mandag kommer du til at høre min stemme så meget - 188 00:16:15,000 --> 00:16:17,680 - at du bliver træt af den. 189 00:16:17,840 --> 00:16:23,000 Jeg vil ikke vente til på mandag. Kan vi ikke køre nu? 190 00:16:23,160 --> 00:16:27,520 - I dag? - Ja. Eller i morgen? 191 00:16:27,680 --> 00:16:32,160 Kom nu. Jeg vil virkelig bare væk herfra. 192 00:16:33,560 --> 00:16:36,480 Nej, men vent nu lidt. 193 00:16:36,640 --> 00:16:39,360 - Kerstin. - Sådan, nu er du forbi. 194 00:16:41,880 --> 00:16:44,760 - Hvad? - Ikke noget. 195 00:16:44,920 --> 00:16:47,000 - Det er din tur. - Ja. 196 00:16:50,720 --> 00:16:52,400 Tak. 197 00:16:55,560 --> 00:16:57,040 Nu skal du trække op. 198 00:17:00,000 --> 00:17:01,800 Tak. 199 00:17:01,960 --> 00:17:04,200 Nej, bliv siddende. 200 00:17:08,640 --> 00:17:12,200 - Hvordan går det, Rovan? - Det går fint nok. 201 00:17:15,080 --> 00:17:19,880 Som du ved, har vi fundet din dna på den ukendte mands lig. 202 00:17:20,040 --> 00:17:24,320 Anklageren vil rejse tiltale. 203 00:17:25,560 --> 00:17:28,640 Har du virkelig dræbt et andet menneske? 204 00:17:32,000 --> 00:17:35,040 Det tror jeg ikke, du har. Jeg tror, at du ... 205 00:17:35,200 --> 00:17:37,800 ... hjalp Sylvester med at fjerne liget. 206 00:17:37,960 --> 00:17:41,120 Derfor skal du vide, at et brud på gravfreden - 207 00:17:41,280 --> 00:17:44,360 - forældes efter to år. 208 00:17:44,520 --> 00:17:49,160 Dermed bør du kunne gå fri og tage dig af din søn. 209 00:17:50,640 --> 00:17:54,480 Du kan kontakte mig, når du vil. 210 00:18:16,440 --> 00:18:22,640 - Hvornår er vi der? - Om 12 minutter. 211 00:18:22,800 --> 00:18:27,320 Det er længe. Jeg orker ikke at vente. 212 00:18:30,560 --> 00:18:36,960 - Kan vi gå på legepladsen? - Ja, vi vil lege gemmeleg. 213 00:18:37,120 --> 00:18:39,880 - Ja, gå hen og leg. - Du skal være med. 214 00:18:40,040 --> 00:18:43,600 Det er ikke sjovt at lege to. Kom nu. 215 00:18:43,760 --> 00:18:46,400 - Søde ... - Ja, ja da. 216 00:18:46,560 --> 00:18:52,560 En, to, tre, fire, fem, seks, syv, otte ... 217 00:19:02,240 --> 00:19:05,960 - Ja, det er Iris. - Hej Iris. Det er Bertil Persson. 218 00:19:06,120 --> 00:19:10,200 - Alex Perssons far. - Hej. Hvad kan jeg gøre for dig? 219 00:19:10,360 --> 00:19:15,600 Jeg vil bare høre, om I har anholdt Alex igen for det med Benjamin. 220 00:19:15,760 --> 00:19:18,320 Nej, vi har ikke anholdt nogen. Hvorfor? 221 00:19:18,480 --> 00:19:20,200 Jaså. Fint nok. 222 00:19:20,360 --> 00:19:23,480 - Undskyld forstyrrelsen. Farvel. - Vent ... 223 00:19:32,720 --> 00:19:35,200 50! Nu kommer jeg! 224 00:19:51,800 --> 00:19:53,560 Kom frit frem! 225 00:19:58,080 --> 00:20:01,800 Godt, jeg giver op! I har vundet! 226 00:20:01,960 --> 00:20:04,640 Émilie! Julie! 227 00:20:04,800 --> 00:20:06,520 Kom nu, så får I slik! 228 00:20:06,680 --> 00:20:08,760 Julie! 229 00:20:11,480 --> 00:20:15,400 Julie! Hvis I ikke kommer frem, bliver jeg skidesur! Kom så! 230 00:20:17,920 --> 00:20:19,600 For fanden da. 231 00:20:24,480 --> 00:20:26,800 - Hallo? - Hallo. 232 00:20:28,160 --> 00:20:31,000 Er børnene her? 233 00:20:31,160 --> 00:20:34,240 Hvad? Er de ikke sammen med dig? 234 00:20:34,400 --> 00:20:37,480 - Vi legede gemmeleg. Er de her ikke? - Nej. 235 00:20:41,920 --> 00:20:43,240 De sidder der. 236 00:20:46,640 --> 00:20:49,280 Undskyld, det var så fristende. Du mistede dem jo. 237 00:20:49,440 --> 00:20:53,920 I kan ikke bare gå jeres vej. Det ved I godt. Hvad? 238 00:20:54,080 --> 00:20:56,680 Men Julie skulle lave pøller, så vi løb hjem. 239 00:20:56,840 --> 00:21:00,880 Nu tier du stille. Ti stille, ikke? 240 00:21:01,040 --> 00:21:04,040 - Kom. - Jamen det er sandt. 241 00:21:06,680 --> 00:21:11,000 Det gør I ikke mod mig igen. Hører I mig? 242 00:21:11,160 --> 00:21:13,880 - Jeg bliver bange. - Det skal vi nok. 243 00:21:41,760 --> 00:21:44,000 Besøgstiden er forbi. 244 00:21:45,200 --> 00:21:47,320 - Har hun ringet? - Nej. 245 00:21:48,640 --> 00:21:50,200 Måske er toget forsinket. 246 00:21:50,360 --> 00:21:55,640 Du har siddet her i 45 minutter, Claire. Hun kommer sikkert ikke. 247 00:21:55,800 --> 00:21:58,200 Du får det bare skidt af at håbe. 248 00:22:01,560 --> 00:22:04,840 Det er her. Jeg er udenfor, hvis du får brug for mig. 249 00:22:05,000 --> 00:22:06,320 Bare ring på klokken. 250 00:22:16,480 --> 00:22:18,440 Jeg er så glad for at se dig. 251 00:22:21,080 --> 00:22:22,560 Vil du have saftevand? 252 00:22:24,480 --> 00:22:28,520 - Det er jordbær, som du kan lide. - Nej. 253 00:22:30,960 --> 00:22:33,360 Hvad syntes du om gaven? 254 00:22:36,160 --> 00:22:39,920 Den fås også i sort og grå. Jeg syntes, sølv var fint. 255 00:22:40,080 --> 00:22:42,960 Politiet kom og stak en vatpind i munden på mig. 256 00:22:45,040 --> 00:22:48,560 - Jeg prøver at gøre det rigtige. - Så hold op med at tage stoffer. 257 00:22:48,720 --> 00:22:50,640 Og køb ikke ting, jeg ikke vil have. 258 00:22:50,800 --> 00:22:52,920 Jeg er stoppet. 259 00:22:53,080 --> 00:22:56,480 Ved du, hvad jeg tænker, når jeg ser den computer? 260 00:22:56,640 --> 00:23:01,040 Hvor mange klamme gamle mænd, min mor måtte kneppe for at få råd. 261 00:23:02,400 --> 00:23:06,640 Jeg vil ikke have kontakt med dig. Ring aldrig til mig igen. 262 00:23:08,560 --> 00:23:12,280 Vera? Vera, kom tilbage. 263 00:23:25,280 --> 00:23:27,280 Tillykke. Du klarede renten. 264 00:23:27,440 --> 00:23:30,840 Hvis jeg skal betale ti om ugen, vil jeg aldrig kunne følge med. 265 00:23:31,000 --> 00:23:35,360 - Kan du ikke være lidt flink? - Det var jeg. Vi ses i næste uge. 266 00:23:55,040 --> 00:23:56,920 Hej, Texas. 267 00:24:00,320 --> 00:24:02,640 Hvor er du dygtig. 268 00:24:14,520 --> 00:24:15,840 Hvad fanden? 269 00:24:46,600 --> 00:24:50,920 - Jeg har gemt noget mad til dig. - Tak. 270 00:24:51,080 --> 00:24:55,160 - Jeg flytter ud. - Hvorfor? 271 00:24:55,320 --> 00:24:59,560 Jeg vil finde mit eget sted, men indtil da tager jeg på hotel. 272 00:24:59,720 --> 00:25:03,960 Jamen børnene og jeg synes, det er dejligt at have dig her. 273 00:25:04,120 --> 00:25:07,960 Det er bedst sådan. Jeg har brug for ro, så jeg kan koncentrere mig. 274 00:25:08,120 --> 00:25:10,400 Er det på grund af det med Christian? 275 00:25:13,160 --> 00:25:18,960 Nej, jeg føler, at det vil være godt for vores forhold, at der er grænser. 276 00:25:19,120 --> 00:25:23,480 - Hvad har jeg da gjort? - Hold nu op. 277 00:25:23,640 --> 00:25:28,880 Du kan ikke kalde mig grænseløs og så ikke give mig et eksempel. Sig det. 278 00:25:29,040 --> 00:25:31,440 På hvilken måde er jeg grænseløs? 279 00:25:31,600 --> 00:25:34,720 Min arbejdsplads er for eksempel ikke så børnevenlig. 280 00:25:34,880 --> 00:25:38,080 Jeg beder dig om hjælp en enkelt gang - 281 00:25:38,240 --> 00:25:43,520 - og så siger du ja for at kunne bruge det imod mig? 282 00:25:43,680 --> 00:25:48,600 - Jeg sagde jo nej. - Nej, du gjorde ej. 283 00:25:48,760 --> 00:25:52,320 Hvad fanden er dit problem? Hvad vil du? 284 00:25:52,480 --> 00:25:57,160 Vil du ikke lære mine børn at kende og have et forhold til dem? 285 00:25:57,320 --> 00:26:02,320 Vil du ikke have et forhold til mig? Jeg forstår det ikke. Hvad vil du? 286 00:26:04,560 --> 00:26:05,880 Jeg vil ... 287 00:26:09,920 --> 00:26:11,240 ... flytte. 288 00:27:02,720 --> 00:27:07,880 - Hej. Iris Broman. - Ja. Værsgo. 289 00:27:08,040 --> 00:27:10,200 - Tak. - Det er op ad trappen. 290 00:27:49,200 --> 00:27:50,840 Iris? 291 00:29:40,480 --> 00:29:43,880 Smil nu lidt, Benji. Smil. 292 00:29:44,040 --> 00:29:47,800 Se bare. Du kan jo godt smile, hvis du vil. 293 00:29:47,960 --> 00:29:50,400 Tillykke, min skat. 294 00:29:50,560 --> 00:29:52,760 Og hvad er det så? 295 00:29:52,920 --> 00:29:55,840 Det er svært. Jeg kan hente en saks. 296 00:29:56,000 --> 00:29:59,440 Nej, han behøver ingen saks. Han kan selv åbne den. 297 00:29:59,600 --> 00:30:04,600 Et kamera. Så kan du optage dine egne film. 298 00:30:04,760 --> 00:30:06,520 Præcis som du ønskede. 299 00:30:06,680 --> 00:30:09,680 - Jeg troede, I havde droppet sagen. - Hvem har sagt det? 300 00:30:09,840 --> 00:30:14,840 Julin. Kerstin. Hun gjorde det klart, at jeg ikke måtte kontakte dig. 301 00:30:15,000 --> 00:30:20,440 - Nej, efterforskningen er ikke slut. - Det er alle tiders. 302 00:30:20,600 --> 00:30:24,880 Er det alle de ting, der var Benjamins, som du stadig har? 303 00:30:25,040 --> 00:30:27,440 Der kan være en kasse på loftet. 304 00:30:51,120 --> 00:30:53,320 - Det er Iris. - Hvad fanden har du gjort? 305 00:30:55,880 --> 00:30:58,000 - Er det Claire? - Din møgfisse. 306 00:30:58,160 --> 00:31:00,360 Du måtte ikke blande min datter ind i det. 307 00:31:00,520 --> 00:31:03,880 Ja, men vi blev nødt til at få bekræftet din forklaring. 308 00:31:04,040 --> 00:31:08,480 Du kan skide på min forklaring. Jeg tager alt i mig igen. 309 00:31:08,640 --> 00:31:10,800 Så går Sylvester fri. 310 00:31:10,960 --> 00:31:15,520 Jeg er ligeglad med Sylvester. Fatter du ikke, du har ødelagt alt? 311 00:31:15,680 --> 00:31:18,800 - Ser jeg dig, slår jeg dig ihjel. - Vent, Claire ... 312 00:31:59,800 --> 00:32:01,200 - Var det den sidste? - Ja. 313 00:32:01,360 --> 00:32:05,360 - Jeg vil bare sige farvel til Liv. - Ja, selvfølgelig. 314 00:32:06,640 --> 00:32:08,200 Liv? 315 00:32:09,320 --> 00:32:10,760 Vi kører nu. 316 00:32:15,080 --> 00:32:17,760 - Farvel. - Farvel. 317 00:32:20,360 --> 00:32:24,160 Så du rejser bare og efterlader mig helt alene? 318 00:32:24,320 --> 00:32:27,400 Herregud, Liv. Det er bare en ferie. 319 00:32:27,560 --> 00:32:30,080 Har du ikke hørt efter? Jeg stoler ikke på ham. 320 00:32:30,240 --> 00:32:32,680 I har lige været de bedste venner. 321 00:32:32,840 --> 00:32:35,160 Det var, før jeg ... 322 00:32:35,320 --> 00:32:39,720 Jeg ved godt, hvad det handler om. Jeg er ikke dum. 323 00:32:39,880 --> 00:32:42,480 Du er forelsket i Peter, ikke? 324 00:32:44,640 --> 00:32:47,040 - Ikke? - Mener du det? 325 00:32:47,200 --> 00:32:51,280 Tror du ikke, at jeg har set, hvordan du har kigget på ham - 326 00:32:51,440 --> 00:32:55,240 - hvordan du har klædt dig, og hvordan du har lagt makeup? 327 00:32:55,400 --> 00:32:57,360 Seriøst, tag dig sammen. 328 00:32:58,720 --> 00:33:01,600 - Ikke? - Du er ikke rigtig klog. 329 00:33:01,760 --> 00:33:06,800 Hvorfor vil du ødelægge det for mig? 330 00:33:06,960 --> 00:33:11,160 Du siger altid, at jeg er sur, og nu jeg for første gang er glad - 331 00:33:11,320 --> 00:33:14,560 - så kan du ikke være glad på mine vegne. Er det rigtigt? 332 00:33:14,720 --> 00:33:17,120 Fint nok, hul i det. Rejs du bare - 333 00:33:17,280 --> 00:33:20,840 - nu du er glad for første gang i dit liv. 334 00:33:21,000 --> 00:33:24,840 Det her fortjener jeg ikke, Liv, og det ved du godt. 335 00:33:25,000 --> 00:33:27,080 Det er fandeme ikke rimeligt. 336 00:33:33,720 --> 00:33:36,160 Hej. Vi kan køre nu. 337 00:33:39,120 --> 00:33:41,080 Vent, mor! 338 00:33:49,960 --> 00:33:52,280 Ja, det er Benjamin - 339 00:33:52,440 --> 00:33:57,920 - men han havde ingen tatovering. Det ville jeg aldrig have tilladt. 340 00:33:58,080 --> 00:34:02,760 Kan Åsa have tilladt det, og så har han gjort det uden at sige det? 341 00:34:02,920 --> 00:34:04,880 Det tror jeg ikke. 342 00:34:06,240 --> 00:34:09,120 Har du nogen anelse om, hvem den anden person kan være? 343 00:34:12,480 --> 00:34:13,800 Se godt efter. 344 00:34:15,680 --> 00:34:17,840 Nej. Desværre. 345 00:34:18,000 --> 00:34:22,600 Står der intet om, at Benjamin havde en kæreste? 346 00:34:22,760 --> 00:34:24,840 Ikke hvad jeg har kunnet finde. 347 00:34:25,000 --> 00:34:28,600 Vi må tjekke tatovøren og se, om der er et arkiv. 348 00:34:28,760 --> 00:34:30,720 Det kan være en udfordring. 349 00:34:30,880 --> 00:34:34,480 Hvor mange tatovører kan der have været i Malmø i 2004? 350 00:34:34,640 --> 00:34:38,360 - Ja. Nina? - Jeg undersøger det. 351 00:34:54,160 --> 00:34:55,920 Nej, det er ikke vores. 352 00:34:56,080 --> 00:34:58,040 - Er du sikker? - Ja, helt sikker. 353 00:34:59,040 --> 00:35:02,800 - Genkender du ham her? - Nej. 354 00:35:02,960 --> 00:35:04,280 Nej. 355 00:35:04,440 --> 00:35:06,560 - Så det er ikke en af dine? - Nej. 356 00:35:12,600 --> 00:35:16,960 - Har du en tatovering? - Nej, det har jeg ikke. Har du? 357 00:35:22,520 --> 00:35:24,360 Bella og Brie, da de var hvalpe. 358 00:35:24,520 --> 00:35:26,640 - Laver du sjov? - Nej. Nej. 359 00:35:26,800 --> 00:35:30,600 Det er i hvert fald ikke min ekskones navn. 360 00:35:32,760 --> 00:35:35,240 - Hvor er den næste? - Den næste ... 361 00:35:38,840 --> 00:35:43,480 Jamen det er jo lige rundt om hjørnet. Ja. 362 00:35:43,640 --> 00:35:47,920 - Hvorfor satte vi os så ind i bilen? - Det ved jeg ikke. 363 00:35:48,080 --> 00:35:50,080 Godt så. 364 00:36:00,840 --> 00:36:02,400 Hej. 365 00:36:02,560 --> 00:36:05,520 - Birthe. - Et øjeblik. 366 00:36:08,640 --> 00:36:10,000 - Hej. - Hej. 367 00:36:10,160 --> 00:36:14,400 Jens Mikaelsson og Iris Broman fra politiet. 368 00:36:14,560 --> 00:36:18,080 Genkender du den her? 369 00:36:19,880 --> 00:36:22,280 Den kan være fra 2003 til 2004. 370 00:36:22,440 --> 00:36:25,360 Ja, men det er sgu da min. 371 00:36:25,520 --> 00:36:29,720 Der kom et par med en død sommerfugl og ville have den tegnet. 372 00:36:29,880 --> 00:36:33,280 - Hvad kan du huske om dem? - Pige og dreng. 373 00:36:33,440 --> 00:36:36,920 De sagde, de var søskende, men de opførte sig ikke sådan. 374 00:36:37,080 --> 00:36:39,800 Hun var ældre og omklamrende. 375 00:36:45,040 --> 00:36:47,480 Kan det have været fyren? 376 00:36:47,640 --> 00:36:49,680 Ja, helt sikkert. 377 00:36:49,840 --> 00:36:53,280 Og pigen. Kan det have været hende? 378 00:37:09,400 --> 00:37:13,920 Hej. Jens og Iris fra Uopklarede Sager, Region Syd. 379 00:37:14,080 --> 00:37:16,960 - Vi er fra politiet. - Ja, præcis. 380 00:37:17,120 --> 00:37:19,440 Vi vil gerne stille dig et par spørgsmål. 381 00:37:19,600 --> 00:37:20,920 Ja. 382 00:37:21,080 --> 00:37:24,600 - Hillevi Storm, er det din mor? - Ja. 383 00:37:24,760 --> 00:37:29,200 - Er hun hjemme? - Nej, hun er kørt med sin kæreste. 384 00:37:29,360 --> 00:37:31,920 Hvad drejer det sig om? 385 00:37:33,920 --> 00:37:35,760 Har hun tatoveringer? 386 00:37:38,320 --> 00:37:40,360 Hvorfor spørger du? 387 00:37:53,800 --> 00:37:57,520 - Er det Liv? - Nej. Ukendt nummer. 388 00:38:00,240 --> 00:38:02,680 Vi er på ferie. 389 00:38:40,640 --> 00:38:44,760 Nej. Telefonen slukket. Pis. 390 00:38:44,920 --> 00:38:49,520 Men det har været en god dag. Vi har gjort store fremskridt. 391 00:38:49,680 --> 00:38:52,840 - Vi finder hende. - Jeg vil bare opklare sagen. 392 00:38:54,760 --> 00:38:57,840 Og samtidig lukke munden på Julle-Bulle. 393 00:38:58,000 --> 00:39:00,680 Hende vil jeg skide på. 394 00:39:00,840 --> 00:39:03,480 Vil du? 395 00:39:03,640 --> 00:39:07,240 - Ja, det ville være rart. - Det tænkte jeg nok. 396 00:39:08,640 --> 00:39:11,560 Skal jeg sætte dig af ved toget? 397 00:39:11,720 --> 00:39:15,480 Nej, jeg kan ikke bo hos min søster mere, så jeg er taget på hotel. 398 00:39:15,640 --> 00:39:21,120 - Jamen det koster jo en formue. - Ja. Det går ikke på langt sigt. 399 00:39:22,520 --> 00:39:24,040 Det går ikke. 400 00:39:26,200 --> 00:39:31,000 Jeg må rydde lidt op i morgen. Det er lidt rodet. 401 00:39:31,160 --> 00:39:35,680 Håndklædet ligger der og dem her ... 402 00:39:35,840 --> 00:39:39,200 Dem får du brug for. Det kan blive meget koldt på gulvet. 403 00:39:39,360 --> 00:39:41,400 Jeg stiller dem der. 404 00:39:41,560 --> 00:39:43,480 Lad, som om du er hjemme. 405 00:39:43,640 --> 00:39:45,640 Tak. 406 00:40:11,360 --> 00:40:15,680 Du bor pænt. Du overdrev ikke, da du sagde, at det var stort. 407 00:40:15,840 --> 00:40:19,680 Nej. Det er jo egentlig alt for stort til en person. 408 00:40:19,840 --> 00:40:21,400 Men ... 409 00:40:23,120 --> 00:40:26,200 Ja. Livet, ved du nok. 410 00:40:28,280 --> 00:40:32,760 Vi var to, da vi købte det. Tanken var, at vi skulle blive flere. 411 00:40:36,000 --> 00:40:38,000 Hvad skete der så? 412 00:40:40,360 --> 00:40:42,400 Hun fik et barn med min bror. 413 00:40:44,640 --> 00:40:46,880 Hold da op. 414 00:40:48,040 --> 00:40:53,600 Tilføj et par bandeord, så har du min reaktion - 415 00:40:53,760 --> 00:40:55,760 - men ... 416 00:40:55,920 --> 00:40:57,560 ... jeg fik da huset - 417 00:40:57,720 --> 00:41:00,280 - og jeg fik Bella og Brie. 418 00:41:02,800 --> 00:41:04,760 Ser I hinanden? 419 00:41:04,920 --> 00:41:07,240 Du og din bror? 420 00:41:07,400 --> 00:41:10,040 Kun når vi ikke kan undgå det. 421 00:41:10,200 --> 00:41:13,720 Til bryllupper, begravelser og runde fødselsdage. 422 00:41:15,720 --> 00:41:19,360 Så er vi altid meget høflige over for hinanden. 423 00:41:19,520 --> 00:41:22,040 Så jeg ved det meste om akavede søskendeforhold. 424 00:41:22,200 --> 00:41:25,440 Du behøver ikke forklare, hvorfor du flyttede fra din søster. 425 00:41:25,600 --> 00:41:29,880 Jamen helt så slemt er det ikke med Kattis. 426 00:41:30,040 --> 00:41:32,120 Jeg bør ikke klage. 427 00:41:34,200 --> 00:41:36,320 Men der er ingen, der sammenligner. 428 00:42:35,800 --> 00:42:39,960 Du skal bare vide, at ... 429 00:42:40,120 --> 00:42:43,320 ... hvis du har oplevet noget ... 430 00:42:44,720 --> 00:42:46,920 ... noget dårligt ... 431 00:42:47,080 --> 00:42:50,440 ... så behøver du ikke fortælle mig det. 432 00:42:51,760 --> 00:42:55,160 Jeg har også oplevet noget - 433 00:42:55,320 --> 00:42:57,080 - som jeg ikke har lyst til ... 434 00:42:58,960 --> 00:43:01,040 ... at tale om. 435 00:43:01,840 --> 00:43:03,600 Kom. 436 00:43:47,160 --> 00:43:48,640 Mor! 437 00:44:06,600 --> 00:44:09,800 Tekster: Helle Cathrine Østergaard Iyuno 33858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.