Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,446 --> 00:00:06,920
DOCTOR SLUMP
2
00:00:07,000 --> 00:00:11,925
DOCTOR SLUMP
3
00:00:12,282 --> 00:00:13,620
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
4
00:00:13,701 --> 00:00:15,084
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
5
00:00:31,811 --> 00:00:33,604
I still vividly remember…
6
00:00:36,733 --> 00:00:38,443
when I walked out of the hospital.
7
00:00:41,237 --> 00:00:42,864
A patient being helped by her guardian.
8
00:00:43,990 --> 00:00:45,325
A delivery scooter.
9
00:00:47,744 --> 00:00:48,870
A dog going on a walk.
10
00:00:51,331 --> 00:00:52,540
Caffeine.
11
00:00:56,336 --> 00:00:57,253
Trees.
12
00:01:02,634 --> 00:01:04,469
Everything in the world was normal.
13
00:01:31,579 --> 00:01:34,123
But all it took
for my everyday life to fall apart
14
00:01:35,416 --> 00:01:36,626
was three minutes.
15
00:01:37,919 --> 00:01:40,838
During that short amount of time,
some people have a smoke.
16
00:01:43,341 --> 00:01:45,510
Some solve a math problem.
17
00:01:47,845 --> 00:01:49,889
Some feel happiness.
18
00:02:10,034 --> 00:02:11,160
What in the world?
19
00:02:16,708 --> 00:02:18,292
And some die.
20
00:02:25,425 --> 00:02:28,469
- What do we do? The bleeding won't stop!
- Gauze and a six-inch EB!
21
00:02:35,351 --> 00:02:36,519
Please.
22
00:02:43,401 --> 00:02:44,777
And some…
23
00:02:47,071 --> 00:02:48,990
fail to save their patient.
24
00:02:52,493 --> 00:02:56,330
The time it took for us to fall
from our once stable positions as doctors…
25
00:02:59,542 --> 00:03:00,710
was just three minutes.
26
00:03:02,462 --> 00:03:04,630
The incident that occurred that day
27
00:03:06,007 --> 00:03:09,218
was more than enough to ruin our lives.
28
00:03:12,930 --> 00:03:15,766
DOCTOR SLUMP
29
00:03:15,850 --> 00:03:20,104
BUSAN, 2009
30
00:03:25,443 --> 00:03:26,986
THE PRIDE OF DADAEPO, NAM HA-NEUL
31
00:03:27,069 --> 00:03:28,946
CONGRATULATIONS ON BEING
KOREA'S TOP STUDENT
32
00:03:29,030 --> 00:03:31,783
Upsy-daisy. I'm coming.
33
00:03:35,661 --> 00:03:37,246
Goodness, Wol-seon! Congratulations!
34
00:03:37,330 --> 00:03:38,873
Thank you so much!
35
00:03:39,415 --> 00:03:40,541
Congratulations.
36
00:03:40,625 --> 00:03:42,126
It's not a big deal.
37
00:03:42,710 --> 00:03:43,711
Thank you.
38
00:03:44,212 --> 00:03:45,713
Thank you for your hard work.
39
00:03:45,797 --> 00:03:47,924
Can you pull it so it's nice and tight?
40
00:03:48,508 --> 00:03:50,760
All right, have some milmyeon.
41
00:03:52,053 --> 00:03:54,972
Let me know if you need
more milmyeon and dumplings.
42
00:03:55,056 --> 00:04:00,019
I don't normally give out our food
for free, but I'm in a great mood today.
43
00:04:00,102 --> 00:04:03,356
Goodness. Since Ha-neul became
the top-ranked student in the country,
44
00:04:03,439 --> 00:04:06,400
her mom's opened up her factory,
and her uncle's giving free food.
45
00:04:06,484 --> 00:04:08,236
You must be over the moon.
46
00:04:09,779 --> 00:04:10,738
Ms. Kong.
47
00:04:10,822 --> 00:04:15,034
I can't believe such a genius
was born here in Busan.
48
00:04:15,117 --> 00:04:16,828
She's not a genius.
49
00:04:16,911 --> 00:04:21,916
She just knew how to say
the alphabet when she was one.
50
00:04:21,999 --> 00:04:24,460
Then, she mastered
factorization at age three.
51
00:04:24,544 --> 00:04:28,714
And now, she's just the top student
in the country.
52
00:04:28,798 --> 00:04:32,718
Gosh, you're neither being humble
nor bragging. How strange.
53
00:04:33,678 --> 00:04:35,888
Then, is Ha-neul going
to a university in Seoul?
54
00:04:35,972 --> 00:04:39,308
Well, her homeroom teacher said
55
00:04:39,392 --> 00:04:43,062
she could easily get into medical school
at Hanguk National University.
56
00:04:43,145 --> 00:04:48,526
It'd be easier to break into a bank vault
than to get into that school.
57
00:04:48,609 --> 00:04:51,362
And yet, Ha-neul got in
for her achievements.
58
00:04:54,657 --> 00:04:56,409
Did someone just pass by?
59
00:04:57,034 --> 00:04:59,912
Oh, that's just Ha-neul.
60
00:05:00,663 --> 00:05:03,708
I've never seen her walk before.
61
00:05:04,417 --> 00:05:08,796
She's always running around like that
so she can save more time to study.
62
00:05:09,672 --> 00:05:11,173
That's not all.
63
00:05:11,257 --> 00:05:15,595
She hates wasting time thinking,
so she organizes and wears
64
00:05:15,678 --> 00:05:18,222
socks, underwear,
and all her clothes by the day.
65
00:05:21,267 --> 00:05:25,104
She says her stomach has to be comfortable
if she has to sit for a long time.
66
00:05:25,187 --> 00:05:26,522
So regardless of taste,
67
00:05:26,606 --> 00:05:30,943
she only eats easily digestible food
in just seven minutes.
68
00:05:35,448 --> 00:05:39,035
Excluding time spent
on drinking water, flipping pages,
69
00:05:39,118 --> 00:05:42,913
sharpening pencils,
stretching, and other things,
70
00:05:42,997 --> 00:05:47,335
she needs to spend 17 hours
in total of just studying
71
00:05:47,418 --> 00:05:49,795
before she can to go sleep.
72
00:05:52,673 --> 00:05:54,133
My happiest memory?
73
00:05:58,262 --> 00:06:00,598
When I worked on the Art of Mathematics.
74
00:06:00,681 --> 00:06:03,893
I can't believe how unrelenting
my daughter is.
75
00:06:03,976 --> 00:06:06,687
She was just born to study.
76
00:06:09,565 --> 00:06:10,399
SEOUL, 2009
77
00:06:10,483 --> 00:06:12,735
CONGRATS YEO JEONG-WOO
FOR PERFECT SCORE ON MOCK TEST
78
00:06:13,694 --> 00:06:14,612
Gosh!
79
00:06:16,155 --> 00:06:17,657
That's insane.
80
00:06:19,950 --> 00:06:22,745
Now, why would they
hang something up like that
81
00:06:22,828 --> 00:06:24,580
and make me want to take a selfie?
82
00:06:24,664 --> 00:06:28,918
Of course, you should. Take tons of them.
You're the top student in the country.
83
00:06:29,001 --> 00:06:30,378
- Give me your phone.
- My phone?
84
00:06:30,461 --> 00:06:31,462
- Yes.
- Here.
85
00:06:31,545 --> 00:06:33,005
- Stand over there.
- All right.
86
00:06:35,091 --> 00:06:36,133
Okay, pose.
87
00:06:37,677 --> 00:06:38,594
What is that?
88
00:06:39,178 --> 00:06:41,389
- What?
- Peace signs? That's so uncool.
89
00:06:42,098 --> 00:06:44,725
Give me the phone.
Go over there and walk up.
90
00:06:44,809 --> 00:06:47,061
Act cool like you don't know
I'm taking your photo.
91
00:06:47,144 --> 00:06:48,813
I'll do it like the paparazzi.
92
00:06:48,896 --> 00:06:50,398
Hey, I like that.
93
00:06:50,481 --> 00:06:52,733
- Right?
- Finally, a nice idea.
94
00:06:52,817 --> 00:06:54,735
- Okay.
- A bit more. Okay, right there.
95
00:06:54,819 --> 00:06:56,278
- That's good.
- Okay.
96
00:06:56,362 --> 00:06:58,155
Get ready. And action!
97
00:06:59,156 --> 00:07:00,950
- That's it. Look up.
- Looking up.
98
00:07:01,033 --> 00:07:02,618
- Nice jawline.
- Look left 45 degrees.
99
00:07:02,702 --> 00:07:03,536
That's it.
100
00:07:03,619 --> 00:07:04,745
Look right 45 degrees.
101
00:07:05,329 --> 00:07:06,664
- That's it.
- That's it.
102
00:07:06,747 --> 00:07:08,582
Wave to your friends. Okay.
103
00:07:08,666 --> 00:07:10,960
Look at the camera. Last one. And pose.
104
00:07:11,043 --> 00:07:12,503
- Look straight.
- That's it.
105
00:07:14,088 --> 00:07:16,048
- Let me see!
- Look!
106
00:07:16,132 --> 00:07:17,508
- Let's see!
- Let's see.
107
00:07:17,591 --> 00:07:19,927
You're so handsome! I'm blind!
108
00:07:20,011 --> 00:07:21,095
I can't see!
109
00:07:24,765 --> 00:07:27,977
Goodness, yellow corvina
was Man-seok's favorite.
110
00:07:28,060 --> 00:07:30,438
Why didn't you buy the big ones?
111
00:07:30,521 --> 00:07:32,189
These look like anchovies.
112
00:07:32,273 --> 00:07:33,858
They're so tiny.
113
00:07:34,692 --> 00:07:38,821
I know business isn't good,
but it's his first death anniversary.
114
00:07:39,155 --> 00:07:41,240
You should've spent some money.
115
00:07:42,324 --> 00:07:43,325
What's wrong?
116
00:07:43,993 --> 00:07:46,078
Is business doing that badly?
117
00:07:47,163 --> 00:07:50,624
Rumor has it you're making half
of what you used to make.
118
00:07:50,708 --> 00:07:52,626
It's understandable.
119
00:07:52,710 --> 00:07:54,879
Even fish cakes have brands now.
120
00:07:54,962 --> 00:07:57,381
Like Gwangan Fish Cakes
and Mandeok Fish Cakes.
121
00:07:57,465 --> 00:08:00,259
I heard if you're not well-known,
they won't accept you.
122
00:08:00,342 --> 00:08:03,804
Maybe it's better to sell
your factory before it goes under.
123
00:08:03,888 --> 00:08:04,722
Goodness.
124
00:08:05,931 --> 00:08:07,475
I'm home.
125
00:08:08,267 --> 00:08:09,310
Hey, Ha-neul!
126
00:08:11,187 --> 00:08:12,188
Hey.
127
00:08:13,272 --> 00:08:15,149
Goodness, you're soaked.
128
00:08:15,232 --> 00:08:17,777
- Take a hot shower. You could get sick.
- Okay.
129
00:08:23,532 --> 00:08:26,744
Are you seriously going to be like this?
130
00:08:26,827 --> 00:08:32,291
I said now's the time to sell the factory,
but why aren't you answering me?
131
00:08:32,374 --> 00:08:36,504
But your father passed on
the factory to us.
132
00:08:36,587 --> 00:08:39,381
I'm not asking for equal shares.
133
00:08:39,465 --> 00:08:41,050
You can take 50 percent.
134
00:08:41,634 --> 00:08:44,553
I'll take 30, and Mi-ja will take 20.
135
00:08:44,637 --> 00:08:46,097
Why am I only 20?
136
00:08:46,680 --> 00:08:50,643
Wol-seon took care of the factory
when Man-seok was sick.
137
00:08:50,726 --> 00:08:53,979
Plus, she tended to him for eight years.
138
00:08:54,063 --> 00:08:56,440
She deserves 50 percent.
139
00:08:56,524 --> 00:08:58,484
That's not what I meant.
140
00:08:58,567 --> 00:09:02,446
Why do you get 30 and I get only 20?
141
00:09:02,530 --> 00:09:05,116
Watch what you say to me, girl.
142
00:09:05,199 --> 00:09:09,411
You want me to make it
your death anniversary today too?
143
00:09:09,954 --> 00:09:12,873
Go ahead and kill me! I dare you!
144
00:09:12,957 --> 00:09:15,709
Fine, you're dead meat today!
145
00:09:15,793 --> 00:09:17,670
How dare you?
146
00:09:17,753 --> 00:09:19,171
You little brat!
147
00:09:19,255 --> 00:09:21,382
Come here, you brat!
148
00:09:21,882 --> 00:09:23,551
- I'm your older sister!
- Are you crazy?
149
00:09:23,634 --> 00:09:25,594
- You little--
- Damn you!
150
00:09:28,305 --> 00:09:29,390
My goodness!
151
00:09:29,473 --> 00:09:31,433
Goodness, Ha-neul! Are you okay?
152
00:10:02,756 --> 00:10:04,592
Mom, let's sell the factory.
153
00:10:06,093 --> 00:10:07,928
Ha-neul, what are you--
154
00:10:08,012 --> 00:10:09,847
It's already going under.
155
00:10:09,930 --> 00:10:10,806
Exactly.
156
00:10:10,890 --> 00:10:12,725
Right, sell it before you go bankrupt.
157
00:10:12,808 --> 00:10:15,728
Let's take all the money
from selling it and move to Seoul.
158
00:10:15,811 --> 00:10:17,771
Dad's gone,
so let's leave our dumb in-laws.
159
00:10:17,855 --> 00:10:19,273
Exactly!
160
00:10:19,356 --> 00:10:21,025
Right, your dumb…
161
00:10:21,108 --> 00:10:22,109
Dumb?
162
00:10:23,736 --> 00:10:26,906
You wanted me to go to med school, right?
So let's go to Seoul.
163
00:10:45,507 --> 00:10:48,552
- Hey, we're getting a transfer student.
- Is it a guy?
164
00:10:48,636 --> 00:10:50,971
- I saw a girl in the teacher's room.
- Is she pretty?
165
00:10:51,055 --> 00:10:53,682
- That's not important. She's from Busan.
- I see. And pretty?
166
00:10:53,766 --> 00:10:55,559
Yeah, she is. No, just shut up.
167
00:10:55,643 --> 00:10:56,685
Attention.
168
00:10:57,311 --> 00:10:59,063
I overheard the teachers talking.
169
00:10:59,146 --> 00:11:01,815
She aced the mock test
just like Jeong-woo did.
170
00:11:01,899 --> 00:11:02,900
She's here now.
171
00:11:06,362 --> 00:11:07,488
Jeong-woo, our top student.
172
00:11:07,571 --> 00:11:10,407
So you're sure she's pretty?
Just tell me the truth.
173
00:11:11,867 --> 00:11:14,536
Did you hear me?
That must bother you, right?
174
00:11:15,579 --> 00:11:17,289
Not at all.
175
00:11:17,373 --> 00:11:18,499
Here they come.
176
00:11:19,500 --> 00:11:20,876
Sit down.
177
00:11:21,377 --> 00:11:23,754
Why are you so chatty?
178
00:11:24,755 --> 00:11:25,673
Today,
179
00:11:25,756 --> 00:11:29,009
we have an incredible transfer student
who'll be joining us.
180
00:11:30,302 --> 00:11:31,512
Come in, Ha-neul.
181
00:11:35,557 --> 00:11:36,767
She's so pretty.
182
00:11:36,850 --> 00:11:38,602
She got the perfect score?
183
00:11:42,147 --> 00:11:45,442
Ha-neul has spent
her entire life in Busan,
184
00:11:45,526 --> 00:11:47,486
and it's her first time in Seoul.
185
00:11:47,569 --> 00:11:51,740
So I'd like it if everyone did their best
to help her out, okay?
186
00:11:51,824 --> 00:11:52,825
- Yes, sir.
- Yes, sir.
187
00:11:53,617 --> 00:11:56,203
Only one sun can exist in this universe.
188
00:11:57,121 --> 00:12:00,290
And only one top student
can exist in this school.
189
00:12:00,791 --> 00:12:01,625
Thus,
190
00:12:02,960 --> 00:12:05,045
the war began.
191
00:12:14,500 --> 00:12:16,335
So I heard you're from Busan?
192
00:12:16,418 --> 00:12:20,631
Is it true you have sea urchin roe rice,
marinated seaweed, and boiled turbans
193
00:12:20,714 --> 00:12:22,341
with chojang for lunch in Busan?
194
00:12:22,424 --> 00:12:25,636
And flatfish sushi for special meals?
Hey, my dialect's pretty good.
195
00:12:25,719 --> 00:12:29,515
Does your family go out to sea
and fish with your boat on weekends?
196
00:12:29,598 --> 00:12:30,641
Yeah, that's possible.
197
00:12:30,724 --> 00:12:31,934
Did you really ace--
198
00:12:32,726 --> 00:12:33,602
Get lost.
199
00:12:37,356 --> 00:12:38,274
What did you say?
200
00:12:39,149 --> 00:12:42,027
Can't you see I'm studying?
I said get lost.
201
00:12:44,196 --> 00:12:46,323
How could you say something so harsh?
202
00:12:46,407 --> 00:12:48,951
- We should get lost.
- Yeah, let's get lost.
203
00:12:51,036 --> 00:12:52,705
No wonder she's the top student.
204
00:12:57,418 --> 00:13:00,421
Hey, I think Ha-neul
is totally obsessed about studying.
205
00:13:00,504 --> 00:13:01,839
If we talk to her during break,
206
00:13:01,922 --> 00:13:04,466
she glares at us like this
for interrupting her studies.
207
00:13:04,550 --> 00:13:05,926
You know how huge her eyes are.
208
00:13:06,635 --> 00:13:08,387
Look at her. Look what she's doing.
209
00:13:10,848 --> 00:13:11,974
What is she doing?
210
00:13:12,057 --> 00:13:14,268
She said her mobility
declines if she sits still.
211
00:13:14,358 --> 00:13:19,030
So she works out in her spare time
to study better and longer.
212
00:13:19,773 --> 00:13:21,275
She's really something, right?
213
00:13:24,320 --> 00:13:28,699
Well… so she takes care
of her health as she studies.
214
00:13:28,782 --> 00:13:30,534
That's great to see.
215
00:13:30,618 --> 00:13:33,037
Okay, so to change cosine squared
216
00:13:33,120 --> 00:13:36,707
to one minus sin squared, you do this.
217
00:13:36,790 --> 00:13:41,962
And to change sin squared to one minus
cosine squared, you can do this.
218
00:13:42,046 --> 00:13:43,339
So here's the question.
219
00:13:43,422 --> 00:13:47,259
If the sum of the real root
that satisfies all these equations
220
00:13:47,343 --> 00:13:50,930
is Q over P times pi,
221
00:13:51,472 --> 00:13:56,185
what does P plus Q equal?
222
00:13:57,061 --> 00:13:57,895
Go.
223
00:14:16,580 --> 00:14:17,414
It's 11.
224
00:14:18,666 --> 00:14:19,583
Ha-neul.
225
00:14:24,546 --> 00:14:25,839
Good job, Ha-neul!
226
00:14:29,134 --> 00:14:32,554
All right, that's it for today's class.
227
00:14:32,638 --> 00:14:33,681
Class dismissed.
228
00:14:33,764 --> 00:14:35,099
- Thank you, sir.
- Thank you.
229
00:14:38,477 --> 00:14:40,688
Hey, top student.
How about some kimbap and ramyeon?
230
00:14:40,771 --> 00:14:42,523
- On you, of course!
- Sounds great.
231
00:14:42,606 --> 00:14:44,566
But I have tutoring with Kyung-min.
232
00:14:44,650 --> 00:14:46,068
- He said to hurry.
- What a shame.
233
00:14:51,323 --> 00:14:52,324
What is she eating?
234
00:14:52,408 --> 00:14:53,617
I heard from other students
235
00:14:53,701 --> 00:14:56,578
she eats instant coffee dry
so she won't need to go pee often.
236
00:14:57,121 --> 00:14:58,330
But you can just go pee.
237
00:14:58,414 --> 00:15:01,959
She'd rather spend that time
solving another problem or whatever.
238
00:15:02,042 --> 00:15:03,210
What?
239
00:15:04,795 --> 00:15:07,673
She just keeps getting more ridiculous.
240
00:15:08,257 --> 00:15:10,009
- I have goosebumps.
- So unique.
241
00:15:10,759 --> 00:15:11,760
So weird.
242
00:15:22,187 --> 00:15:23,022
Hello.
243
00:15:23,605 --> 00:15:24,773
Hey, Jeong-woo.
244
00:15:24,857 --> 00:15:26,608
It's been a while since you've been first.
245
00:15:27,609 --> 00:15:29,194
- It's been a while?
- What?
246
00:15:29,987 --> 00:15:31,071
Right.
247
00:15:31,905 --> 00:15:34,158
Lately, she's been arriving here first.
248
00:15:34,241 --> 00:15:36,618
She runs so she can study sooner.
249
00:15:36,702 --> 00:15:37,870
She sure is incredible.
250
00:15:37,953 --> 00:15:39,079
- Gosh.
- Darn it.
251
00:15:39,663 --> 00:15:41,040
Watch your step, Jeong-woo!
252
00:15:56,722 --> 00:15:57,723
Darn it!
253
00:16:02,269 --> 00:16:03,187
What?
254
00:16:07,274 --> 00:16:08,275
Darn it!
255
00:16:11,403 --> 00:16:12,321
Wait--
256
00:16:12,404 --> 00:16:15,824
Back then, I thought
if I kept trying hard as I'd always done,
257
00:16:15,908 --> 00:16:20,037
life would continue to be
just fine like it had been before.
258
00:16:20,788 --> 00:16:24,166
Back then, I thought all I had to do
was look ahead and keep moving.
259
00:16:27,961 --> 00:16:28,962
However,
260
00:16:30,381 --> 00:16:32,466
things in life didn't work out
the way we wanted.
261
00:16:33,801 --> 00:16:37,805
In the end, only one of us was accepted
to Hanguk National University med school.
262
00:16:40,265 --> 00:16:43,727
HANGUK NATIONAL UNIVERSITY HOSPITAL
PLASTIC SURGERY ALUMNI ASSOCIATION
263
00:16:45,062 --> 00:16:46,480
Long time no see.
264
00:16:49,566 --> 00:16:50,901
Long time no see, Dae-yeong.
265
00:16:50,984 --> 00:16:52,027
- How've you been?
- Good.
266
00:16:52,111 --> 00:16:52,945
See you around.
267
00:16:54,988 --> 00:16:58,158
- Gosh, how have you two been?
- Dae-yeong, it's been a while.
268
00:16:58,242 --> 00:17:00,202
- It has.
- How long has it been, Dae-yeong?
269
00:17:00,285 --> 00:17:01,120
Gosh.
270
00:17:01,203 --> 00:17:02,621
Goodness, it's been ages.
271
00:17:02,704 --> 00:17:04,581
- You've become so handsome.
- Come on.
272
00:17:04,665 --> 00:17:06,959
I heard you have your own practice.
Congratulations.
273
00:17:07,042 --> 00:17:07,876
Right. Thanks.
274
00:17:07,960 --> 00:17:10,504
But is it true you only have
one patient per week?
275
00:17:12,965 --> 00:17:14,091
Am I wrong?
276
00:17:14,800 --> 00:17:15,926
No?
277
00:17:16,009 --> 00:17:19,638
You see, I've been so busy
with research and writing my thesis
278
00:17:19,721 --> 00:17:21,849
that I don't take
many patients on purpose.
279
00:17:21,932 --> 00:17:23,767
Focusing on my thesis is more rewarding.
280
00:17:23,851 --> 00:17:25,310
Then, why open a practice?
281
00:17:28,522 --> 00:17:29,731
He's become funnier.
282
00:17:29,815 --> 00:17:31,650
Why don't you promote it more instead?
283
00:17:31,733 --> 00:17:34,361
Even university hospitals
promote themselves on NeoTube.
284
00:17:34,445 --> 00:17:36,071
In the past, people would've said
285
00:17:36,155 --> 00:17:38,699
we're attention-seekers
and just doing it for show.
286
00:17:38,782 --> 00:17:41,368
But honestly, videos online
are nicer and more descriptive
287
00:17:41,452 --> 00:17:43,579
than a minute at the doctor's office.
288
00:17:43,662 --> 00:17:46,331
And the result?
You gain popularity and recognition.
289
00:17:46,415 --> 00:17:48,208
Times have changed.
290
00:17:48,292 --> 00:17:50,794
Don't hold your hands like that.
Just relax.
291
00:17:50,878 --> 00:17:55,424
I'm going to ask him today for his method
of getting a million subscribers.
292
00:17:56,049 --> 00:17:59,803
He has no method. He was just
the first doctor to do it and got lucky.
293
00:17:59,887 --> 00:18:01,180
So what?
294
00:18:01,263 --> 00:18:04,433
He just acts quick,
reads trends well, and has good ideas.
295
00:18:04,516 --> 00:18:06,143
What's so impressive about that?
296
00:18:06,226 --> 00:18:08,061
Being friendly to his patients?
297
00:18:08,145 --> 00:18:09,396
- You can't do that?
- What?
298
00:18:09,480 --> 00:18:10,856
You can't either?
299
00:18:13,650 --> 00:18:14,651
We can do it.
300
00:18:15,152 --> 00:18:16,320
Right. Good luck.
301
00:18:16,403 --> 00:18:17,988
- Good luck.
- Here he comes.
302
00:18:27,456 --> 00:18:29,917
- Gosh!
- Long time no see, Jeong-woo!
303
00:18:30,000 --> 00:18:32,252
- It's been a while.
- How have you been, Jeong-woo?
304
00:18:32,836 --> 00:18:35,005
You look good even when you're not trying.
305
00:18:35,088 --> 00:18:36,256
Look, Dae-yeong.
306
00:18:38,300 --> 00:18:40,010
Dae-yeong, how have you been?
307
00:18:40,928 --> 00:18:42,179
Hey, Jeong-woo.
308
00:18:43,347 --> 00:18:45,516
I've been well. Very well.
309
00:18:47,559 --> 00:18:48,519
I see.
310
00:18:49,686 --> 00:18:50,729
Let's all sit down.
311
00:18:50,812 --> 00:18:52,105
- Should we sit?
- Sure.
312
00:18:53,774 --> 00:18:54,983
Thanks, Dae-yeong.
313
00:18:56,109 --> 00:18:58,529
Gosh, what have you been up to?
314
00:18:58,612 --> 00:19:00,864
What else?
We've been watching you, of course.
315
00:19:00,948 --> 00:19:02,616
You're still just as witty.
316
00:19:02,699 --> 00:19:03,659
Right.
317
00:19:04,910 --> 00:19:07,496
Jeong-woo, I wanted to ask you something.
318
00:19:07,579 --> 00:19:09,206
- What is it?
- It's about NeoTube.
319
00:19:09,289 --> 00:19:10,123
Hey, Jeong-woo.
320
00:19:11,250 --> 00:19:13,752
- Why are you so self-centered?
- What?
321
00:19:13,835 --> 00:19:16,672
I was going to sit here,
and this wine was for me.
322
00:19:17,381 --> 00:19:18,382
Sorry, Dae-yeong.
323
00:19:18,465 --> 00:19:21,134
My friends would always do this,
so I guess I got used to it.
324
00:19:21,218 --> 00:19:23,595
- Sit down. Let me pour you a drink.
- Gosh.
325
00:19:24,680 --> 00:19:26,807
As if he was the only one
who was pampered.
326
00:19:27,641 --> 00:19:28,809
Hey, Jeong-woo.
327
00:19:28,892 --> 00:19:31,937
Let me give you some advice
as someone who's older than you.
328
00:19:33,021 --> 00:19:37,359
If you keep living selfishly like this,
you'll be punished for it.
329
00:19:38,068 --> 00:19:42,990
The Minister of Health and Welfare Award
goes to plastic surgeon, Yeo Jeong-woo.
330
00:19:43,073 --> 00:19:47,077
For your sense of professional duty
and devotion to service, we present you
331
00:19:47,619 --> 00:19:51,373
this award for making great contributions
to improving the nation's health.
332
00:19:51,915 --> 00:19:56,962
Dated March 1, 2023. Signed by Minister
of Health and Welfare, Lee Gi-hwan.
333
00:20:09,891 --> 00:20:13,520
What will you do? He's getting
an award instead of punishment.
334
00:20:13,604 --> 00:20:15,522
And it's a Minister's Award.
335
00:20:15,606 --> 00:20:16,982
He honestly deserves it.
336
00:20:17,649 --> 00:20:20,068
He donated all of his NeoTube earnings,
337
00:20:20,652 --> 00:20:24,906
and he's volunteered at shelters
for a decade ever since he was a student.
338
00:20:25,616 --> 00:20:28,744
He's smart, competent, and generous.
339
00:20:28,827 --> 00:20:30,287
How sexy is that?
340
00:20:30,871 --> 00:20:33,332
Sexy, my foot. He just looks greedy.
341
00:20:33,415 --> 00:20:36,543
NeoTube and TV appearances.
Does he even have time for his patients?
342
00:20:36,627 --> 00:20:39,713
He doesn't focus on one thing.
He dips his toes into this and that.
343
00:20:39,796 --> 00:20:40,714
What is he?
344
00:20:41,715 --> 00:20:44,760
- Shabu-shabu? What's his deal?
- We'll now hear his speech.
345
00:20:45,469 --> 00:20:48,597
I'm just a plastic surgeon.
346
00:20:48,680 --> 00:20:52,601
To be honest, plastic surgery
isn't a life-or-death procedure.
347
00:20:53,518 --> 00:20:57,314
But to some, it may be something
that feels just as desperate.
348
00:20:58,649 --> 00:20:59,900
Some are born
349
00:20:59,983 --> 00:21:03,570
with facial features
that differ from others.
350
00:21:03,654 --> 00:21:07,491
But through reconstructive surgery,
they're able to live better lives.
351
00:21:08,950 --> 00:21:11,703
Of course, the majority
is cosmetic surgery.
352
00:21:12,454 --> 00:21:17,042
But as long as they don't become addicted,
I believe it'll boost their self-esteem.
353
00:21:17,709 --> 00:21:22,339
And I'll do my best to treat
my patients' inner beauty as well.
354
00:21:22,422 --> 00:21:23,423
Thank you.
355
00:21:25,050 --> 00:21:29,971
MINISTER OF HEALTH AND WELFARE AWARD
PLASTIC SURGEON YEO JEONG-WOO
356
00:21:33,850 --> 00:21:35,894
Was Hippocrates just born or something?
357
00:21:36,978 --> 00:21:38,939
The god of medical science is here.
358
00:21:39,022 --> 00:21:40,232
Be honest, Dae-yeong.
359
00:21:40,941 --> 00:21:43,527
Deep down inside,
you're jealous of him, aren't you?
360
00:21:43,610 --> 00:21:45,445
No, I'm not.
361
00:21:45,529 --> 00:21:47,906
I'm not one bit jealous of that punk.
362
00:21:47,989 --> 00:21:50,367
I couldn't care less what he's up to.
363
00:21:50,951 --> 00:21:52,452
DR. YEO WON A MINISTER'S AWARD
364
00:21:52,786 --> 00:21:54,413
I uploaded this a few hours ago.
365
00:21:54,830 --> 00:21:56,915
But it already has over 100,000 views.
366
00:21:57,749 --> 00:22:00,419
It's all thanks
to your editing skills. I'm grateful.
367
00:22:00,502 --> 00:22:01,878
- Are you?
- Yeah.
368
00:22:01,962 --> 00:22:04,506
Then, please come
to the class reunion this time.
369
00:22:04,589 --> 00:22:05,757
Do you remember Min-ho?
370
00:22:05,841 --> 00:22:07,426
Of course, I do.
371
00:22:07,509 --> 00:22:10,220
He loved pork belly,
and whenever it was on the lunch menu,
372
00:22:10,303 --> 00:22:11,930
he always brought lettuce to school.
373
00:22:12,013 --> 00:22:14,474
Yeah, and he opened
a barbecue place last week.
374
00:22:14,558 --> 00:22:16,768
This year's reunion will be there.
375
00:22:16,852 --> 00:22:18,437
So come with us this time.
376
00:22:18,520 --> 00:22:21,273
I'll have to see.
You know I can't go if I have surgery.
377
00:22:21,731 --> 00:22:23,650
You scared that Ha-neul will be there?
378
00:22:24,776 --> 00:22:26,778
Why would you suddenly bring her up?
379
00:22:27,946 --> 00:22:29,448
I was just joking.
380
00:22:30,115 --> 00:22:31,450
Jeez, you idiot.
381
00:22:31,533 --> 00:22:34,286
How's she doing by the way?
Have you heard anything?
382
00:22:34,953 --> 00:22:36,746
How would I know?
383
00:22:36,830 --> 00:22:40,792
I heard she slightly messed up her exams
and went to some other med school.
384
00:22:41,126 --> 00:22:43,587
But that's all I know.
And I'm not curious either.
385
00:22:45,964 --> 00:22:49,134
Given how unrelenting she is,
I'm sure she's doing just fine.
386
00:22:49,217 --> 00:22:50,218
Don't you think so?
387
00:22:52,137 --> 00:22:53,346
Hey!
388
00:22:56,766 --> 00:23:01,730
Did you really think this trash
was good enough material? Did you?
389
00:23:02,689 --> 00:23:03,690
Hey.
390
00:23:04,649 --> 00:23:08,111
Are you aware that my dissertation
was rejected or not?
391
00:23:09,613 --> 00:23:10,447
I'm aware of it.
392
00:23:10,530 --> 00:23:12,991
The dissertation I wrote
with a second-year fellow
393
00:23:13,074 --> 00:23:14,659
was easily accepted by the BJA.
394
00:23:14,743 --> 00:23:18,413
So why do you think ours was rejected?
395
00:23:18,497 --> 00:23:19,873
Whose fault is it?
396
00:23:20,749 --> 00:23:21,583
I'm sorry, sir.
397
00:23:21,666 --> 00:23:24,836
No! I asked you whose fault it was.
398
00:23:27,547 --> 00:23:29,090
I believe it's my fault, sir.
399
00:23:29,174 --> 00:23:30,509
As a third-year fellow,
400
00:23:30,592 --> 00:23:34,429
this is a crucial period
where you'll either move up or crash.
401
00:23:34,513 --> 00:23:36,556
You know this better than anyone, right?
402
00:23:37,599 --> 00:23:40,435
For crying out loud,
do a better job, will you?
403
00:23:40,936 --> 00:23:41,978
Damn it.
404
00:24:05,252 --> 00:24:07,128
- Are you okay, Dr. Nam?
- Are you okay?
405
00:24:07,212 --> 00:24:09,256
We heard his shouts from the corridor.
406
00:24:09,923 --> 00:24:13,385
He should blame himself
for structuring the dissertation poorly.
407
00:24:15,095 --> 00:24:16,137
Dr. Nam.
408
00:24:17,222 --> 00:24:19,808
Professor Park wants you
to take over her surgery.
409
00:24:20,600 --> 00:24:22,602
- What kind of surgery?
- Well…
410
00:24:22,686 --> 00:24:25,981
It's an emergency patient
with an aortic dissection.
411
00:24:26,064 --> 00:24:28,775
The patient was resuscitated
with CPR twice in the ER.
412
00:24:28,858 --> 00:24:32,988
Jeez, how can you make her
take over every emergency situation?
413
00:24:33,071 --> 00:24:35,907
If you start now,
it'll be an all-nighter in the OR.
414
00:24:35,991 --> 00:24:39,077
Will you be okay?
You didn't sleep much yesterday either.
415
00:24:39,828 --> 00:24:41,079
I'll have to hang in there.
416
00:24:41,162 --> 00:24:42,205
I'll head down now.
417
00:24:46,459 --> 00:24:47,544
Ventilator circuit.
418
00:25:01,975 --> 00:25:03,393
Start the blood transfusion.
419
00:25:08,940 --> 00:25:11,192
Increasing the norepinephrine dosage.
420
00:25:15,030 --> 00:25:16,239
Phenylephrine.
421
00:25:28,960 --> 00:25:31,963
Dr. Nam, we'll start
the surgery now. May I begin?
422
00:25:32,547 --> 00:25:35,216
Yes, he has enough blood now,
so you may start.
423
00:25:36,551 --> 00:25:37,552
Scalpel.
424
00:25:53,193 --> 00:25:55,403
- Hello, Dr. Yeo.
- Good morning.
425
00:25:55,487 --> 00:25:57,614
- Hello, Dr. Yeo.
- Hello.
426
00:25:57,697 --> 00:25:59,115
- Hello, doctor.
- Hello.
427
00:25:59,199 --> 00:26:01,076
Good morning.
428
00:26:01,159 --> 00:26:02,410
- Thank you.
- Thank you!
429
00:26:02,994 --> 00:26:05,372
Latte with an extra shot for Nurse Park.
430
00:26:05,455 --> 00:26:09,042
Cafe mocha with low-fat milk
and no whipped cream for Nurse Oh.
431
00:26:09,125 --> 00:26:11,252
Ms. Kim. Americano
with two pumps of syrup.
432
00:26:11,336 --> 00:26:12,504
Thank you, Doctor.
433
00:26:12,587 --> 00:26:13,546
My pleasure.
434
00:26:14,047 --> 00:26:15,924
How do you remember all of this?
435
00:26:16,007 --> 00:26:18,218
Well, I'm just that smart.
436
00:26:18,301 --> 00:26:20,303
- I see.
- All right, then.
437
00:26:20,387 --> 00:26:22,389
- Let's do our best. We can do it.
- We can do it.
438
00:26:23,807 --> 00:26:25,809
How does he have such a beautiful smile?
439
00:26:26,559 --> 00:26:28,019
He's as sweet as this latte.
440
00:26:40,240 --> 00:26:44,035
Mom, you said we have to eat
breakfast like a king. No meat?
441
00:26:44,119 --> 00:26:46,037
No, just eat what you get and shove it in.
442
00:26:46,121 --> 00:26:47,205
"Shove it in"?
443
00:26:47,664 --> 00:26:49,499
Why are you so cranky this morning?
444
00:26:51,501 --> 00:26:52,877
- I'm home.
- Hey, Ha-neul.
445
00:26:52,961 --> 00:26:56,256
Goodness! You should've told me
you were coming.
446
00:26:56,339 --> 00:26:58,133
I would've made some food.
447
00:26:58,216 --> 00:26:59,509
Hold on.
448
00:26:59,592 --> 00:27:01,136
I'll grill some beef for you.
449
00:27:01,845 --> 00:27:02,846
Beef?
450
00:27:03,471 --> 00:27:04,806
But that's mine.
451
00:27:07,183 --> 00:27:09,477
Can you please move?
452
00:27:10,270 --> 00:27:12,147
You wrapped it in newspaper and hid it?
453
00:27:13,231 --> 00:27:14,733
You said we didn't have any meat!
454
00:27:14,816 --> 00:27:17,861
What I meant was
I didn't have any meat for you.
455
00:27:19,654 --> 00:27:21,072
I'm going to wash my hands.
456
00:27:21,823 --> 00:27:24,367
So you're going to be home all day, right?
457
00:27:25,160 --> 00:27:28,413
Are you craving anything?
I'll cook you something good for lunch.
458
00:27:28,496 --> 00:27:30,081
Don't just eat nurungji.
459
00:27:31,166 --> 00:27:32,584
Right.
460
00:27:33,084 --> 00:27:34,002
Well…
461
00:27:34,085 --> 00:27:37,756
So I was offered a blind date for you.
462
00:27:37,839 --> 00:27:39,299
Would you be interested?
463
00:27:39,382 --> 00:27:41,426
He's also a doctor.
464
00:27:41,509 --> 00:27:42,886
I saw a photo of him.
465
00:27:42,969 --> 00:27:46,765
Goodness, he has a great physique
and a really handsome face.
466
00:27:47,891 --> 00:27:51,561
- I'll take whatever you give me.
- Take? Take what?
467
00:27:52,187 --> 00:27:53,772
You must be very desperate.
468
00:27:54,939 --> 00:27:57,776
What? What do you mean?
Weren't we talking about lunch?
469
00:28:03,448 --> 00:28:06,326
What's wrong?
What is it? What's the matter?
470
00:28:07,702 --> 00:28:10,121
I stayed up a few days,
so I'm not feeling well.
471
00:28:11,581 --> 00:28:12,582
One minute.
472
00:28:14,209 --> 00:28:15,418
Hello, Professor.
473
00:28:16,211 --> 00:28:17,670
Okay, I'm on my way.
474
00:28:18,588 --> 00:28:20,632
- Okay, bye.
- But you're not feeling well.
475
00:28:20,715 --> 00:28:22,300
At least eat first.
476
00:28:22,383 --> 00:28:23,802
Or take a nap!
477
00:28:25,011 --> 00:28:25,845
Ha-neul.
478
00:28:26,513 --> 00:28:28,723
She seems really sick.
479
00:28:28,807 --> 00:28:31,476
She finally came home
but didn't even stay for five minutes.
480
00:28:32,894 --> 00:28:34,938
I know. Work must be really tough.
481
00:28:35,897 --> 00:28:38,191
Gosh, I'm glad I didn't become a doctor.
482
00:28:39,943 --> 00:28:41,986
- You had a choice?
- Of course.
483
00:28:42,070 --> 00:28:43,947
If I really studied,
I'd be better than her.
484
00:28:44,030 --> 00:28:46,407
Get out before I give you
a better beating.
485
00:28:46,491 --> 00:28:49,452
What are you doing?
I'm too old to be spanked.
486
00:28:49,536 --> 00:28:51,454
Aren't you too old to be jobless too?
487
00:28:52,247 --> 00:28:53,081
I'll find one then.
488
00:28:53,164 --> 00:28:54,499
- I'll find one!
- You idiot!
489
00:28:54,582 --> 00:28:56,709
- Come here!
- It hurts!
490
00:28:56,793 --> 00:28:58,920
- You little…
- I said it hurts.
491
00:28:59,671 --> 00:29:01,089
Jeez, I should just…
492
00:29:01,881 --> 00:29:03,675
You better stay right there.
493
00:29:03,758 --> 00:29:05,009
- What's that?
- Where?
494
00:29:05,093 --> 00:29:06,302
Where, you scumbag?
495
00:29:14,811 --> 00:29:16,062
Ha-neul.
496
00:29:16,146 --> 00:29:17,313
Your shoe.
497
00:29:21,943 --> 00:29:23,945
- Thanks, Uncle Tae-seon. Bye.
- Bye.
498
00:29:26,406 --> 00:29:28,491
Goodness, is she Cinderella or something?
499
00:29:28,575 --> 00:29:29,909
I hope she isn't skipping meals.
500
00:29:33,079 --> 00:29:34,789
The public first saw me…
501
00:29:36,916 --> 00:29:39,127
…on a documentary
about medical volunteers overseas.
502
00:29:39,210 --> 00:29:41,629
DOCTORS WHO INSTILL HOPE
PART 1
503
00:29:41,713 --> 00:29:42,797
YEO JEONG-WOO
PLASTIC SURGEON
504
00:29:42,881 --> 00:29:45,967
For some reason, that appearance
garnered a lot of attention.
505
00:29:48,469 --> 00:29:54,684
LIVE BROADCAST
506
00:29:54,767 --> 00:29:55,768
There we go.
507
00:29:57,687 --> 00:30:02,108
At first, I just wanted people
to gain easy access to information.
508
00:30:03,359 --> 00:30:05,778
Then, I reached a million subscribers.
509
00:30:06,863 --> 00:30:08,823
No one uses boring sheet masks anymore.
510
00:30:08,907 --> 00:30:11,534
Now, it's ultra-whitening
and moisturizing sheet masks.
511
00:30:11,618 --> 00:30:16,706
ON SET WITH DR. YEO
AT HIS SHEET MASK COMMERCIAL SHOOT
512
00:30:16,789 --> 00:30:17,957
How was that?
513
00:30:18,041 --> 00:30:19,792
- It was great.
- Okay.
514
00:30:19,876 --> 00:30:22,462
But could you hold the masks higher?
515
00:30:22,545 --> 00:30:23,838
- The masks? My hand?
- Yes.
516
00:30:23,922 --> 00:30:25,256
Then, your legs.
517
00:30:25,340 --> 00:30:26,382
- Cross them.
- Cross them?
518
00:30:26,466 --> 00:30:28,092
- That's good.
- More? Like this?
519
00:30:28,176 --> 00:30:30,220
- Yes, that's it.
- Okay. That's good.
520
00:30:30,303 --> 00:30:32,430
Like this? Let's do it.
521
00:30:34,849 --> 00:30:36,142
Moisturizing sheet masks.
522
00:30:36,226 --> 00:30:37,727
I launched my own sheet masks.
523
00:30:37,810 --> 00:30:40,104
LOGIN PLASTIC SURGERY CLINIC
OVER A MILLION SOLD!
524
00:30:41,731 --> 00:30:43,358
And I opened dozens of clinics.
525
00:30:43,441 --> 00:30:45,568
LOGIN OPENS
TEN MEDICAL REFERRAL CENTERS
526
00:30:48,279 --> 00:30:51,157
Thanks to my comfortable
and laidback life,
527
00:30:51,241 --> 00:30:54,410
I was able to live peacefully.
528
00:30:56,871 --> 00:30:59,874
At least until that incident occurred.
529
00:31:28,861 --> 00:31:31,572
I heard the patient who just came
will have surgery next week.
530
00:31:31,656 --> 00:31:34,867
She'll get three types of contouring,
so check how many screws we have.
531
00:31:34,951 --> 00:31:35,952
Yes, Doctor.
532
00:31:36,911 --> 00:31:40,456
By the way, I heard she's from Macau.
533
00:31:40,540 --> 00:31:42,500
She had this mysterious aura about her,
534
00:31:42,583 --> 00:31:44,669
and she even brought her own interpreter.
535
00:31:44,752 --> 00:31:46,629
- And the people with her--
- Nurse Oh!
536
00:31:46,713 --> 00:31:48,631
Can you check the patient's jawline?
537
00:31:48,715 --> 00:31:49,799
Okay.
538
00:31:49,882 --> 00:31:50,717
- I have to go.
- Okay.
539
00:32:20,538 --> 00:32:22,749
Hey. Don't mind me.
540
00:32:26,544 --> 00:32:29,464
Dr. Nam. About our dissertation…
541
00:32:29,547 --> 00:32:32,633
How about we add
Dr. Yu Chang-eun from the lab to it?
542
00:32:33,343 --> 00:32:36,179
- Sorry?
- You've written plenty of dissertations.
543
00:32:36,929 --> 00:32:40,475
So let's help Dr. Yu out this time. Okay?
544
00:32:43,478 --> 00:32:45,688
You can go back to work. Do your best.
545
00:32:51,277 --> 00:32:54,572
Is this because Dr. Yu's father
is running for office?
546
00:32:54,655 --> 00:32:56,157
What are you talking about?
547
00:32:56,240 --> 00:32:58,826
Jeez, this is absolutely unbelievable.
548
00:33:31,025 --> 00:33:32,193
I'll put your mask on.
549
00:33:32,276 --> 00:33:33,111
Okay.
550
00:33:43,746 --> 00:33:46,040
Dr. Kang, everything okay
with the anesthesia?
551
00:33:47,417 --> 00:33:48,793
Okay, let's begin.
552
00:33:50,336 --> 00:33:51,921
- My chair, please.
- Yes, Doctor.
553
00:33:53,840 --> 00:33:56,134
I'll begin with her eyes. Pen, please.
554
00:34:08,980 --> 00:34:11,065
Send them our reply of what we discussed.
555
00:34:11,149 --> 00:34:12,775
- Okay?
- Yes, Doctor.
556
00:34:14,652 --> 00:34:17,905
Dr. Nam, are you okay?
You've looked a little ill.
557
00:34:18,781 --> 00:34:20,908
I don't know.
It might be an upset stomach.
558
00:34:20,992 --> 00:34:22,577
Want to have it checked out?
559
00:34:22,660 --> 00:34:24,328
I'll contact Internal Medicine.
560
00:34:24,412 --> 00:34:26,247
I have lunch plans, so I have to go.
561
00:34:26,747 --> 00:34:29,041
What? In this state?
562
00:34:29,750 --> 00:34:31,502
It's been a while since Hong-ran came.
563
00:34:32,503 --> 00:34:34,088
Bye. Keep up the good work.
564
00:34:45,349 --> 00:34:47,351
- Are you here?
- Yeah, almost.
565
00:34:48,144 --> 00:34:51,606
Whenever I come here,
this place reminds me of those hard times.
566
00:34:51,689 --> 00:34:53,357
I'm already feeling drained.
567
00:34:53,441 --> 00:34:54,901
Can't we eat somewhere else?
568
00:34:57,862 --> 00:34:58,863
I'm not sure.
569
00:34:59,363 --> 00:35:02,200
I think I need to see a doctor,
so I can't stay long.
570
00:35:02,283 --> 00:35:04,368
Yeah, you sound terrible.
571
00:35:05,119 --> 00:35:08,331
Then, just take the cookies
I bought for you and your colleagues.
572
00:35:09,457 --> 00:35:10,458
Okay.
573
00:35:36,359 --> 00:35:37,485
What in the world?
574
00:35:48,329 --> 00:35:49,163
Ha-neul!
575
00:36:00,758 --> 00:36:06,138
Ha-neul.
576
00:36:17,358 --> 00:36:20,486
I'm a doctor. Please call
Daehan National University Hospital.
577
00:36:20,570 --> 00:36:22,363
- Call them right now.
- Yes, sir.
578
00:36:22,446 --> 00:36:24,574
Ha-neul.
579
00:36:25,157 --> 00:36:27,702
Wake up. Ha-neul.
580
00:36:32,290 --> 00:36:33,124
Suction.
581
00:36:36,377 --> 00:36:38,170
Give me the Bovie and hold this.
582
00:36:40,298 --> 00:36:41,132
Suction.
583
00:36:53,811 --> 00:36:57,023
Can we lower her blood pressure
a bit more? She's bleeding a lot.
584
00:36:57,106 --> 00:36:58,524
It's already very low.
585
00:36:59,400 --> 00:37:00,276
Local anesthesia!
586
00:37:09,327 --> 00:37:10,244
One more.
587
00:37:11,245 --> 00:37:12,622
Hurry!
588
00:37:21,756 --> 00:37:25,092
- What do we do? The bleeding won't stop!
- Gauze and a six-inch EB!
589
00:38:02,046 --> 00:38:03,839
Is it really cardiac arrest?
590
00:38:03,923 --> 00:38:04,757
I believe so.
591
00:38:10,638 --> 00:38:13,224
Call 911 now! Get the defibrillator!
592
00:38:14,016 --> 00:38:17,895
This is Login Plastic Surgery Clinic.
We have an emergency. Please hurry.
593
00:39:19,165 --> 00:39:22,585
So you're telling me
there were no issues during surgery?
594
00:39:23,544 --> 00:39:24,545
Yes, sir.
595
00:39:26,046 --> 00:39:28,174
I didn't hit any blood vessels
by accident.
596
00:39:29,550 --> 00:39:31,761
And she wasn't on any medication.
597
00:39:31,844 --> 00:39:34,472
And the anesthesiologist
was present the entire time.
598
00:39:34,555 --> 00:39:37,016
Well, you're here as a witness,
so that'll be all.
599
00:39:37,600 --> 00:39:38,601
You may go now.
600
00:39:42,855 --> 00:39:43,856
It's on the news.
601
00:39:47,777 --> 00:39:50,446
At a plastic surgery clinic
in Gangnam this afternoon,
602
00:39:50,529 --> 00:39:53,532
a patient passed away
during contouring surgery
603
00:39:53,616 --> 00:39:55,451
due to excessive bleeding.
604
00:39:56,118 --> 00:39:58,829
Yeo, the doctor who conducted the surgery,
605
00:39:58,913 --> 00:40:02,082
is a popular plastic surgeon
renowned for his media appearances,
606
00:40:02,166 --> 00:40:05,002
and he has denied
all claims of malpractice.
607
00:40:05,628 --> 00:40:10,716
Yeo testified that CCTV cameras in the OR
had only malfunctioned during surgery.
608
00:40:10,800 --> 00:40:15,679
But police are investigating whether video
was paused or erased intentionally.
609
00:40:15,763 --> 00:40:18,933
The late patient, Chang, was from Macau.
610
00:40:19,016 --> 00:40:21,435
Here's our reporter
Song Gyeong-mi with more.
611
00:40:27,691 --> 00:40:28,692
What in the…
612
00:40:56,470 --> 00:40:58,681
You must've been devastated.
How do you feel?
613
00:40:58,764 --> 00:41:00,015
Could you give us a word?
614
00:41:00,099 --> 00:41:01,225
Please tell us.
615
00:41:01,308 --> 00:41:04,520
COURT
616
00:41:05,271 --> 00:41:06,438
Please tell us!
617
00:41:08,899 --> 00:41:10,526
- It's Yeo Jeong-woo!
- It's Yeo!
618
00:41:10,609 --> 00:41:12,152
He's here!
619
00:41:13,320 --> 00:41:14,154
Mr. Yeo.
620
00:41:14,238 --> 00:41:16,991
We heard the late patient
was a casino heiress from Macau.
621
00:41:17,074 --> 00:41:20,703
- Did you know this prior to surgery?
- Did her family say anything?
622
00:41:20,786 --> 00:41:24,582
Today, we'll discuss
the impending trial over the death
623
00:41:24,665 --> 00:41:27,501
of a casino heiress from Macau.
624
00:41:27,585 --> 00:41:32,006
First, Yeo claims the CCTV cameras
malfunctioned only during surgery.
625
00:41:32,089 --> 00:41:34,091
That's just ridiculous.
626
00:41:34,174 --> 00:41:36,886
You'd obviously look suspicious
if only that footage was gone,
627
00:41:36,969 --> 00:41:38,804
so who'd be dumb enough to do that?
628
00:41:38,888 --> 00:41:41,724
There are differing opinions
regarding Yeo's actions.
629
00:41:41,807 --> 00:41:44,184
Traces of anticoagulants
in the patient's body…
630
00:41:44,268 --> 00:41:45,686
Exactly.
631
00:41:45,769 --> 00:41:49,940
It's a plastic surgery clinic, not an ER.
So why were there anticoagulants? Right?
632
00:41:50,024 --> 00:41:51,859
Don't yell at me. I didn't do it.
633
00:41:51,942 --> 00:41:53,444
Because it makes no sense!
634
00:41:53,527 --> 00:41:55,905
If you're that worried,
you should attend the trial.
635
00:41:56,572 --> 00:41:57,740
Why would I?
636
00:41:58,407 --> 00:42:00,451
I don't even know the date of the trial.
637
00:42:02,077 --> 00:42:04,914
Before surgery,
why was prohibited medication
638
00:42:04,997 --> 00:42:07,166
found in the late patient's body?
639
00:42:07,917 --> 00:42:09,376
It's starting in ten minutes.
640
00:42:09,960 --> 00:42:11,587
Jeez, what is he going to do?
641
00:42:14,965 --> 00:42:16,800
The defendant, Yeo Jeong-woo,
642
00:42:16,884 --> 00:42:20,262
was conducting contouring surgery
on the victim, Chang Bing.
643
00:42:20,346 --> 00:42:22,890
However, the victim died
from excessive bleeding.
644
00:42:24,099 --> 00:42:24,934
AUTOPSY REPORT
645
00:42:25,017 --> 00:42:27,811
The autopsy report showed
an intracerebral hemorrhage
646
00:42:27,895 --> 00:42:30,314
and internal bleeding in multiple areas.
647
00:42:30,397 --> 00:42:33,734
Anticoagulants were detected
from the blood test.
648
00:42:34,568 --> 00:42:39,865
This shows the patient was administered
anticoagulants during surgery.
649
00:42:39,949 --> 00:42:43,535
In accordance with Article 268
of criminal law, the prosecution charges
650
00:42:43,619 --> 00:42:47,456
the defendant, Yeo Jeong-woo,
with death due to occupational negligence.
651
00:42:48,624 --> 00:42:49,875
Your Honor.
652
00:42:49,959 --> 00:42:52,711
We deny all the charges
from the prosecution.
653
00:42:52,795 --> 00:42:55,965
Confirmed by medical supply order history
and inventory records,
654
00:42:56,048 --> 00:42:58,092
there is no evidence that the defendant
655
00:42:58,175 --> 00:43:01,553
ordered anticoagulants
from a pharmaceutical company.
656
00:43:01,637 --> 00:43:05,099
Furthermore, the victim's
medical report in Korea clearly shows
657
00:43:05,182 --> 00:43:08,644
that due to arrhythmia,
also known as atrial fibrillation,
658
00:43:08,727 --> 00:43:13,190
she had been taking warfarin,
a type of anticoagulant, for a while.
659
00:43:15,776 --> 00:43:19,405
Your Honor, even if there was
long-term use of warfarin,
660
00:43:19,488 --> 00:43:21,365
it couldn't cause that much bleeding.
661
00:43:21,865 --> 00:43:22,908
Therefore,
662
00:43:22,992 --> 00:43:26,412
the prosecution would like to question
the defendant regarding this matter.
663
00:43:26,495 --> 00:43:27,538
Okay, I'll allow it.
664
00:43:27,621 --> 00:43:30,958
Mr. Yeo, you may sit at the witness stand.
665
00:43:32,126 --> 00:43:33,502
DEFENDANT
666
00:43:47,266 --> 00:43:49,393
WITNESS STAND
667
00:43:49,476 --> 00:43:50,602
Mr. Yeo.
668
00:43:51,186 --> 00:43:54,148
Are you certain
you never ordered anticoagulants?
669
00:43:54,231 --> 00:43:56,442
Yes, I've never ordered them before.
670
00:43:56,525 --> 00:43:58,068
In that case,
671
00:43:58,152 --> 00:43:59,820
how will you explain this?
672
00:44:02,281 --> 00:44:05,868
This is the anticoagulant heparin.
We'd like to submit this as evidence.
673
00:44:06,493 --> 00:44:07,745
Objection, Your Honor.
674
00:44:07,828 --> 00:44:10,080
That evidence
wasn't in the investigation report,
675
00:44:10,164 --> 00:44:13,584
and we don't even know
where it was found or its origin.
676
00:44:13,667 --> 00:44:17,212
They found this bottle of heparin
677
00:44:18,005 --> 00:44:19,548
at the defendant's clinic.
678
00:44:21,383 --> 00:44:23,594
The defendant consistently testified
679
00:44:23,677 --> 00:44:27,181
that he never kept
anticoagulants in his clinic.
680
00:44:27,264 --> 00:44:30,017
But they found this bottle
in the trash at his clinic.
681
00:44:31,143 --> 00:44:33,687
And they found
his fingerprints on it as well.
682
00:44:35,522 --> 00:44:36,815
That's impossible.
683
00:44:38,025 --> 00:44:39,485
I know nothing of this.
684
00:44:52,414 --> 00:44:53,874
EVIDENCE OF ANTICOAGULANTS
685
00:45:07,971 --> 00:45:09,348
They once said in a movie…
686
00:45:12,893 --> 00:45:14,353
that failure and defeat
687
00:45:15,687 --> 00:45:17,356
meant different things.
688
00:45:20,734 --> 00:45:22,194
Anyone can fail,
689
00:45:23,445 --> 00:45:28,492
but defeat was an utter fiasco
usually found in legends.
690
00:45:30,410 --> 00:45:32,746
I was defeated.
691
00:45:38,377 --> 00:45:39,378
Nevertheless,
692
00:45:40,337 --> 00:45:43,382
- I still had friends who believed in me.
- Hey.
693
00:45:43,966 --> 00:45:45,801
- Sit down.
- Hey.
694
00:45:45,884 --> 00:45:48,178
- So I'll keep fighting for the truth.
- Jeong-woo.
695
00:45:49,179 --> 00:45:50,889
How could you do this to me?
696
00:45:51,682 --> 00:45:53,141
Let's talk it out!
697
00:45:56,979 --> 00:45:58,981
- Come here!
- That's enough!
698
00:45:59,064 --> 00:46:00,440
I said that's enough!
699
00:46:00,524 --> 00:46:01,400
Hey!
700
00:46:02,943 --> 00:46:04,486
Hey.
701
00:46:04,570 --> 00:46:06,780
Do you know how much we need to cough up?
702
00:46:07,364 --> 00:46:09,116
One billion won!
703
00:46:09,199 --> 00:46:10,951
You pay for it!
704
00:46:11,034 --> 00:46:12,578
- That's enough!
- Let go!
705
00:46:13,287 --> 00:46:15,539
You really had nothing to do with it?
706
00:46:16,540 --> 00:46:19,376
Then, why were your fingerprints
found on that bottle?
707
00:46:20,586 --> 00:46:24,047
Everyone says the appearance
of medication that the clinic never used
708
00:46:24,131 --> 00:46:26,341
could mean it was intentional murder.
709
00:46:26,425 --> 00:46:28,051
Damn it, you bastard.
710
00:46:28,135 --> 00:46:29,761
You bastard.
711
00:46:32,598 --> 00:46:34,975
Give it a rest, you crazy bastards!
712
00:46:36,310 --> 00:46:38,395
- What are you doing?
- God!
713
00:46:48,572 --> 00:46:51,158
Why are you throwing
a pity party here by yourself?
714
00:46:52,034 --> 00:46:54,411
What happened to your face?
Were you in a fight?
715
00:46:56,079 --> 00:46:57,831
What in the world happened?
716
00:47:00,459 --> 00:47:03,670
Our clinic never had heparin
to begin with. So how--
717
00:47:03,754 --> 00:47:05,797
I really didn't do it, Kyung-min!
718
00:47:05,881 --> 00:47:08,091
Jeong-woo, I know.
719
00:47:09,217 --> 00:47:10,093
Damn it.
720
00:47:11,678 --> 00:47:15,599
I know you're really frustrated,
but let's focus on being acquitted.
721
00:47:16,642 --> 00:47:18,101
Get some new attorneys. Here.
722
00:47:20,896 --> 00:47:23,440
A former chief judge of the court,
723
00:47:23,523 --> 00:47:25,734
and a former doctor
who handles medical lawsuits.
724
00:47:26,777 --> 00:47:28,695
Thanks for looking into this.
725
00:47:29,988 --> 00:47:32,199
But I'm billions in debt.
726
00:47:32,282 --> 00:47:35,077
I discussed that a bit
with the attorney today.
727
00:47:35,160 --> 00:47:39,081
Severance pay for your employees,
advertisement cancellation penalties,
728
00:47:39,164 --> 00:47:42,250
and compensation for the branches
adds up to around ten billion.
729
00:47:50,884 --> 00:47:52,511
INVOICE OF PENALTIES
730
00:47:54,721 --> 00:47:55,555
Gosh.
731
00:47:56,598 --> 00:47:59,935
You'd have to also compensate
her family if they file a civil suit.
732
00:48:04,064 --> 00:48:04,898
Jeong-woo.
733
00:48:05,941 --> 00:48:09,736
I'm going to take out as big a loan
as I can to form a new team of lawyers.
734
00:48:09,820 --> 00:48:11,947
You should sell your house,
car, clinics, stocks,
735
00:48:12,030 --> 00:48:14,157
and whatever else to pay off
what's most pressing.
736
00:48:14,241 --> 00:48:15,158
Okay?
737
00:48:17,077 --> 00:48:18,078
Jeong-woo.
738
00:48:19,871 --> 00:48:21,081
You need to stay strong.
739
00:48:36,221 --> 00:48:39,683
Remember how you removed
your gall last month?
740
00:48:39,766 --> 00:48:41,685
- Is that okay now?
- Yeah.
741
00:48:41,768 --> 00:48:44,312
Is it safe to remove that?
Where exactly was it?
742
00:48:46,440 --> 00:48:49,234
Here, but there's no issue in removing it.
743
00:48:50,569 --> 00:48:52,195
It's short for gallbladder.
744
00:48:52,279 --> 00:48:53,321
Gallbladder?
745
00:48:54,573 --> 00:48:57,451
I guess all you have now
is just a bladder.
746
00:48:59,411 --> 00:49:01,038
Gosh, it must've hurt so much.
747
00:49:01,121 --> 00:49:04,750
Why did you wait like a fool?
You ended up fainting.
748
00:49:04,833 --> 00:49:06,626
What if you got hit by a car?
749
00:49:07,961 --> 00:49:08,795
But I didn't.
750
00:49:10,088 --> 00:49:12,257
Well anyways,
you're all better now, right?
751
00:49:14,301 --> 00:49:16,261
Sit down. I'll bring your food soon.
752
00:49:17,637 --> 00:49:18,550
Okay.
753
00:49:21,585 --> 00:49:25,339
This three-year government grant
is worth one billion won!
754
00:49:27,633 --> 00:49:31,011
You know you'll only get paid
if you earn it, right?
755
00:49:31,095 --> 00:49:34,014
Hand out the surveys yourself
if you don't want to code.
756
00:49:34,098 --> 00:49:35,725
Do your job right. Got it?
757
00:49:42,314 --> 00:49:45,234
Despite working harder
than anyone else for 17 hours a day,
758
00:49:46,110 --> 00:49:47,778
I was still treated like a sinner
759
00:49:47,862 --> 00:49:49,113
and an idiot.
760
00:49:50,906 --> 00:49:54,368
I spent every single day
being scolded and apologizing.
761
00:49:59,999 --> 00:50:01,333
But it was still okay.
762
00:50:03,502 --> 00:50:04,336
Congratulations!
763
00:50:04,420 --> 00:50:05,838
- Thank you.
- Cheers!
764
00:50:06,213 --> 00:50:08,174
Thanks.
765
00:50:13,137 --> 00:50:16,182
Sir, congratulations
on becoming assistant professor.
766
00:50:17,141 --> 00:50:18,642
Another spot will open for you soon.
767
00:50:18,726 --> 00:50:21,771
Even if it does,
that's only one spot for eight fellows.
768
00:50:22,563 --> 00:50:24,482
I wonder if my turn will ever come.
769
00:50:24,565 --> 00:50:26,901
You're all doing well. It'll happen soon.
770
00:50:26,984 --> 00:50:28,527
Let's enjoy some good food today.
771
00:50:28,611 --> 00:50:30,196
Thanks. Eat up.
772
00:50:30,279 --> 00:50:31,906
- Thank you for the food.
- Dig in!
773
00:50:32,656 --> 00:50:36,327
I thought, "The path I'm on
might not lead to an island of treasure."
774
00:50:36,410 --> 00:50:38,120
But I kept going while full of doubt.
775
00:50:39,079 --> 00:50:41,332
Even if the treasure chest was empty,
776
00:50:42,082 --> 00:50:46,086
I wanted to keep going
until I could open it myself.
777
00:52:05,833 --> 00:52:06,917
How may I help you?
778
00:52:08,168 --> 00:52:09,628
Well…
779
00:52:09,712 --> 00:52:11,630
Something happened to me recently.
780
00:52:13,048 --> 00:52:14,884
I had acute inflammation
of the gallbladder.
781
00:52:14,967 --> 00:52:17,303
I fainted from stomach pains
and a high fever.
782
00:52:18,012 --> 00:52:21,473
But it happened in the road,
so I was almost hit by a truck.
783
00:52:23,017 --> 00:52:26,937
Gosh, I'm so sorry to hear that.
You must've been very upset.
784
00:52:28,188 --> 00:52:29,523
But more importantly,
785
00:52:30,357 --> 00:52:33,110
I don't understand why
I had those thought back then.
786
00:52:34,028 --> 00:52:35,446
What kind of thoughts?
787
00:52:36,614 --> 00:52:38,616
When I was almost hit by the truck,
788
00:52:39,700 --> 00:52:41,785
what I thought was…
789
00:52:46,790 --> 00:52:48,083
Sure, let's just die.
790
00:52:49,335 --> 00:52:51,128
That would be the better option.
791
00:52:54,590 --> 00:52:56,592
Even if my life wasn't that precious,
792
00:52:56,675 --> 00:52:59,178
I still didn't think
it was a worthless life.
793
00:53:00,554 --> 00:53:04,058
So why did I want to die?
794
00:53:07,478 --> 00:53:10,230
It may be something you're not aware of.
795
00:53:10,981 --> 00:53:14,902
But the anxiety, pain, or depression
that have settled in your subconscious
796
00:53:14,985 --> 00:53:17,905
may have manifested those thoughts.
797
00:53:18,489 --> 00:53:23,410
In this box called your subconscious,
you filled it up with pain from your past,
798
00:53:23,911 --> 00:53:26,163
but that box was opened.
799
00:53:28,749 --> 00:53:31,710
If it's okay with you,
how about we take a simple test?
800
00:53:50,688 --> 00:53:52,606
"I feel lonely and dejected."
801
00:53:59,738 --> 00:54:00,823
ALWAYS
802
00:54:00,906 --> 00:54:03,742
"I feel emotional and want to cry."
803
00:54:05,202 --> 00:54:06,495
ALWAYS
804
00:54:07,621 --> 00:54:09,415
"I feel miserable."
805
00:54:12,626 --> 00:54:13,961
ALWAYS
806
00:54:16,672 --> 00:54:19,258
"I don't think good things happen to me."
807
00:54:26,515 --> 00:54:32,771
ALWAYS
808
00:54:46,118 --> 00:54:47,453
You have depression.
809
00:54:49,496 --> 00:54:50,497
Depression?
810
00:54:51,123 --> 00:54:52,124
Me?
811
00:54:52,916 --> 00:54:54,543
But I've been doing pretty well.
812
00:54:55,669 --> 00:54:59,506
You're just not aware
that you're exhausted.
813
00:54:59,590 --> 00:55:02,843
But we all get emotionally weary at times.
814
00:55:03,969 --> 00:55:05,929
Have you heard of the term
"burnout" before?
815
00:55:06,472 --> 00:55:08,390
After being excessively immersed
in something,
816
00:55:08,474 --> 00:55:11,185
you become physically
and emotionally stressed.
817
00:55:11,727 --> 00:55:15,564
As a result, you develop symptoms,
such as feeling lethargic or depressed.
818
00:55:16,065 --> 00:55:19,443
I believe that's the state
you're in right now.
819
00:55:22,321 --> 00:55:23,322
Me?
820
00:55:24,615 --> 00:55:28,285
If it's okay with you,
I'd like to start you on some medication.
821
00:55:52,810 --> 00:55:54,520
You don't have to take it so seriously.
822
00:55:55,354 --> 00:55:59,066
You pushed yourself too hard
and couldn't rest when you were tired.
823
00:55:59,149 --> 00:56:00,609
It's an illness of the mind.
824
00:56:03,070 --> 00:56:05,447
Ridiculous. I don't have time
to be depressed.
825
00:56:06,865 --> 00:56:08,700
There's nothing wrong with me.
826
00:56:09,284 --> 00:56:10,285
Damn it.
827
00:56:18,418 --> 00:56:19,753
I said I'm fine!
828
00:56:19,837 --> 00:56:20,963
Goodness.
829
00:56:22,047 --> 00:56:23,340
He hits the breaking ball.
830
00:56:23,423 --> 00:56:26,426
To right field. Toward the wall!
831
00:56:26,510 --> 00:56:28,137
It's a home run!
832
00:56:47,156 --> 00:56:49,116
Let's drink some beer and shake it off.
833
00:56:49,199 --> 00:56:50,576
Stop watching TV.
834
00:56:50,659 --> 00:56:51,743
I just turned it on.
835
00:56:51,827 --> 00:56:53,912
I could hear it. Don't lie.
836
00:56:53,996 --> 00:56:55,622
What do you mean? I just turned it on.
837
00:56:55,706 --> 00:56:59,168
Damn it. Don't turn on the TV
when you don't pay for electricity.
838
00:56:59,251 --> 00:57:01,545
Whatever. I need to focus. Leave me alone.
839
00:57:02,629 --> 00:57:04,506
Lambada, come here.
840
00:57:04,590 --> 00:57:06,300
My name's Nam Ba-da, not lambada!
841
00:57:06,383 --> 00:57:09,344
Don't speak that way to your mom.
Come on, Ba-da.
842
00:57:12,848 --> 00:57:14,683
What's all this?
843
00:57:43,670 --> 00:57:44,505
Who are you?
844
00:57:58,060 --> 00:57:59,144
I asked who you were.
845
00:58:23,961 --> 00:58:26,088
- You…
- Why are you…
846
00:58:45,399 --> 00:58:46,525
Gosh, that hurts.
847
00:59:31,445 --> 00:59:34,448
The girl I liked back then.
848
00:59:38,785 --> 00:59:40,037
What in the world?
849
00:59:42,539 --> 00:59:43,624
She's totally insane!
850
00:59:45,959 --> 00:59:49,421
Darn it!
851
00:59:50,797 --> 00:59:53,842
The girl I hated back then.
852
00:59:54,343 --> 00:59:57,387
The boy I wanted to grab
by the collar back then.
853
00:59:58,013 --> 01:00:02,851
I met him again
during the lowest point in my life.
854
01:00:04,394 --> 01:00:07,814
Right when I was hanging off the edge
855
01:00:09,399 --> 01:00:10,692
at the world's end…
856
01:00:30,587 --> 01:00:32,714
DOCTOR SLUMP
857
01:00:32,798 --> 01:00:36,343
It's the worst thing
that could've happened to my ruined life.
858
01:00:36,426 --> 01:00:38,011
- First love?
- Is he cute?
859
01:00:38,095 --> 01:00:39,179
Are you two going to date?
860
01:00:39,262 --> 01:00:41,431
She's not my first love.
She's my biggest nemesis.
861
01:00:41,515 --> 01:00:43,350
Hey, is that how you think of me?
862
01:00:43,433 --> 01:00:44,935
- Want to have some soju?
- No.
863
01:00:46,603 --> 01:00:47,938
What?
864
01:00:48,605 --> 01:00:50,232
Is she crazy?
865
01:00:50,982 --> 01:00:54,486
You of all people can't be depressed.
866
01:00:55,070 --> 01:00:56,697
I can't even be sick?
867
01:00:58,782 --> 01:01:01,785
Are you still up
for three bottles of soju?
868
01:01:02,744 --> 01:01:03,578
Of course.
869
01:01:06,313 --> 01:01:09,677
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
870
01:01:09,757 --> 01:01:11,757
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
65795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.