Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,501 --> 00:00:02,292
(slow music)
2
00:00:02,294 --> 00:00:05,047
(glass shatters)
3
00:00:09,467 --> 00:00:12,555
(slow ambient music)
4
00:00:22,606 --> 00:00:25,693
(slow ominous music)
5
00:00:28,654 --> 00:00:31,239
(rain patters)
6
00:00:32,658 --> 00:00:35,452
(thunder rumbles)
7
00:00:46,880 --> 00:00:49,633
(Anthony groans)
8
00:00:58,601 --> 00:01:00,853
(door creaks)
9
00:01:02,896 --> 00:01:06,817
(slow ominous music continues)
10
00:01:26,294 --> 00:01:28,589
(toy rattles)
11
00:01:43,896 --> 00:01:47,650
(slow ominous music continues)
12
00:02:16,929 --> 00:02:19,431
(toy rattles)
13
00:02:26,939 --> 00:02:30,358
(ghostly voice whispers)
14
00:02:36,406 --> 00:02:39,535
(dramatic choral music)
15
00:02:44,707 --> 00:02:46,917
(slow music)
16
00:03:26,665 --> 00:03:31,461
(ghostly voice whispers)
(slow music continues)
17
00:04:09,124 --> 00:04:11,627
(door creaks)
18
00:04:14,963 --> 00:04:17,841
(slow piano music)
19
00:04:29,311 --> 00:04:32,565
- You go ahead, I'll
go and get Seth.
20
00:04:51,083 --> 00:04:54,628
(slow piano music continues)
21
00:05:34,126 --> 00:05:36,253
Seth seems to have
settled in already.
22
00:05:43,844 --> 00:05:45,345
It's only a temporary situation.
23
00:05:47,139 --> 00:05:51,432
If it's difficult for you
to live here, we could-
24
00:05:51,434 --> 00:05:54,060
- Put it on the market, I know.
25
00:05:54,062 --> 00:05:54,897
- Exactly.
26
00:05:58,191 --> 00:06:00,861
(Richard laughs)
27
00:06:04,948 --> 00:06:08,076
(slow orchestral music)
28
00:06:21,256 --> 00:06:23,884
(Alyson moans)
29
00:06:28,931 --> 00:06:29,765
Hey.
30
00:06:33,561 --> 00:06:38,774
It's nothing, relax.
(Alyson trembles)
31
00:06:40,609 --> 00:06:41,443
Breathe,
32
00:06:43,361 --> 00:06:44,863
relax and breathe.
33
00:06:48,283 --> 00:06:49,577
Relax and breathe.
34
00:06:53,163 --> 00:06:54,206
That's right,
35
00:06:55,916 --> 00:06:56,959
relax and breathe.
36
00:07:00,003 --> 00:07:03,296
- You need to breathe,
to take a deep breath.
37
00:07:03,298 --> 00:07:04,464
It'll help you.
38
00:07:04,466 --> 00:07:06,091
- I'm scared.
39
00:07:06,093 --> 00:07:08,927
- There's no need to be,
it's only a bad dream.
40
00:07:08,929 --> 00:07:12,388
We all have dreams, I
dream, Mommy dreams.
41
00:07:12,390 --> 00:07:14,474
- And do you have
bad dreams, too?
42
00:07:14,476 --> 00:07:18,937
- Sometimes, but then I wake
up and it all disappears,
43
00:07:18,939 --> 00:07:21,481
and you've always got
Mr. Bear with you.
44
00:07:21,483 --> 00:07:23,026
Come on, try to get some sleep.
45
00:07:25,403 --> 00:07:26,071
- [Alyson] No.
46
00:07:28,031 --> 00:07:29,698
- You want me to leave it on?
47
00:07:29,700 --> 00:07:31,952
Okay, we'll leave it.
48
00:07:34,955 --> 00:07:35,581
Good night.
49
00:07:44,590 --> 00:07:47,926
(slow ominous music)
50
00:08:19,041 --> 00:08:21,669
(Alyson trembles)
51
00:08:25,213 --> 00:08:27,633
(Alyson moans)
52
00:08:31,637 --> 00:08:35,138
(coffee maker whines)
53
00:08:35,140 --> 00:08:36,181
- [Reporter] Kena
Saunders, the girl
54
00:08:36,183 --> 00:08:38,099
who disappeared three
years ago, has been found
55
00:08:38,101 --> 00:08:39,685
at the bottom of a lake,
thanks to the intervention
56
00:08:39,687 --> 00:08:42,103
of the psychic, David Owen.
57
00:08:42,105 --> 00:08:44,690
According to reports, on the
morning of September 10th,
58
00:08:44,692 --> 00:08:47,150
Mr. Owen led a group of scuba
divers to the lake shore,
59
00:08:47,152 --> 00:08:48,819
telling them, "She's here."
60
00:08:48,821 --> 00:08:50,862
A robot with a camera
was then submerged,
61
00:08:50,864 --> 00:08:52,363
and at the bottom of the-
62
00:08:52,365 --> 00:08:53,364
- May I?
63
00:08:53,366 --> 00:08:54,575
- Thanks.
- At the depth
64
00:08:54,577 --> 00:08:56,201
of over 100 meters,
her car was found.
65
00:08:56,203 --> 00:08:57,911
The license plate
matched, leaving no doubt.
66
00:08:57,913 --> 00:08:59,621
The question that
must now be asked is,
67
00:08:59,623 --> 00:09:01,456
how did Mr. Owen find her?
68
00:09:01,458 --> 00:09:02,415
Here's what the-
69
00:09:02,417 --> 00:09:04,751
- There you go, you'll be late.
70
00:09:04,753 --> 00:09:07,170
- Not if I take this with me.
71
00:09:07,172 --> 00:09:10,551
I'll be home late tonight,
we have a work dinner, so-
72
00:09:13,345 --> 00:09:14,177
- Have a nice day.
73
00:09:14,179 --> 00:09:16,262
- Okay. (laughs)
74
00:09:16,264 --> 00:09:17,848
- [Reporter] Who was
pleasantly impressed
75
00:09:17,850 --> 00:09:21,893
by the man's abilities,
so seer or charlatan?
76
00:09:21,895 --> 00:09:25,564
(slow piano music)
77
00:09:25,566 --> 00:09:27,901
(vacuum roars)
78
00:09:34,199 --> 00:09:37,745
(slow piano music continues)
79
00:10:02,686 --> 00:10:05,313
(Alyson sighs)
80
00:10:15,407 --> 00:10:17,951
(water trickles)
81
00:10:24,416 --> 00:10:27,294
(slow ominous music)
82
00:10:44,937 --> 00:10:48,857
(slow ominous music continues)
83
00:10:54,613 --> 00:10:56,949
(Seth cries)
84
00:10:58,075 --> 00:11:00,493
- Hey, sweetie, Mommy's here.
85
00:11:03,956 --> 00:11:05,791
Don't cry, shh, shh, shh.
86
00:11:09,545 --> 00:11:13,465
(slow ominous music continues)
87
00:11:40,075 --> 00:11:43,118
- You can't play in here,
especially with Mommy's stuff,
88
00:11:43,120 --> 00:11:44,705
and I'll need that ball of yarn.
89
00:11:58,135 --> 00:12:01,096
(slow ominous music)
90
00:12:06,226 --> 00:12:07,477
- Bye, darling.
91
00:12:12,274 --> 00:12:14,816
Well, it's not that different.
92
00:12:14,818 --> 00:12:16,276
- [Alyson] Oh, really?
93
00:12:16,278 --> 00:12:19,780
- Sure, for me, it's just
a change of location.
94
00:12:19,782 --> 00:12:21,114
- Uh, what about
your old clients?
95
00:12:21,116 --> 00:12:22,741
- They're still my clients.
96
00:12:22,743 --> 00:12:24,117
I'll continue to
manage their policies.
97
00:12:24,119 --> 00:12:24,953
- Good.
98
00:12:26,664 --> 00:12:29,124
So what was that big
news you mentioned?
99
00:12:38,133 --> 00:12:39,800
What does this mean?
100
00:12:39,802 --> 00:12:40,969
- It's a first class ticket.
101
00:12:42,721 --> 00:12:44,304
- I can see that.
102
00:12:44,306 --> 00:12:46,141
- Obviously it's
something positive.
103
00:12:47,142 --> 00:12:48,977
- Okay, but what does it mean?
104
00:12:50,854 --> 00:12:54,022
- I'll be going away for a few
days for a training course.
105
00:12:54,024 --> 00:12:55,693
So do you realize
what this means?
106
00:12:57,069 --> 00:12:59,321
It means that the company
is investing in me,
107
00:13:01,198 --> 00:13:05,200
preparing me for something
really important. (laughs)
108
00:13:05,202 --> 00:13:07,285
So what do you think?
109
00:13:07,287 --> 00:13:08,080
- I'm happy for you.
110
00:13:09,790 --> 00:13:12,123
- Oh, come on,
Alyson, what's wrong?
111
00:13:12,125 --> 00:13:12,960
- Nothing.
112
00:13:15,212 --> 00:13:16,672
- You're such a bad liar.
113
00:13:21,760 --> 00:13:22,595
A toast?
114
00:13:27,850 --> 00:13:30,433
- My father just
committed suicide.
115
00:13:30,435 --> 00:13:33,770
We moved to this house with
all our things still to be in-
116
00:13:33,772 --> 00:13:36,024
- Alyson, I understand you.
117
00:13:37,317 --> 00:13:38,942
- You don't understand anything.
118
00:13:38,944 --> 00:13:42,237
- Life has a cost,
our child has a cost,
119
00:13:42,239 --> 00:13:44,781
and this is something big.
120
00:13:44,783 --> 00:13:47,242
- Well, moving to this house
is something big for me,
121
00:13:47,244 --> 00:13:49,870
a huge sacrifice.
122
00:13:49,872 --> 00:13:53,081
The least you could do was
at least stay by my side.
123
00:13:53,083 --> 00:13:55,291
- That's exactly
what I'm going to do,
124
00:13:55,293 --> 00:13:56,962
and I'll do it as
soon as I come back.
125
00:13:58,130 --> 00:13:59,880
Try to think about us.
126
00:13:59,882 --> 00:14:01,216
- That's exactly what I'm doing.
127
00:14:06,013 --> 00:14:08,805
(Richard scoffs)
128
00:14:08,807 --> 00:14:10,934
Will she be coming with you?
129
00:14:13,395 --> 00:14:15,689
Your colleague, will
she be coming with you?
130
00:14:17,900 --> 00:14:19,234
- What's that supposed to mean?
131
00:14:21,069 --> 00:14:24,364
- The same plane, a seat
next to you, the same hotel?
132
00:14:25,949 --> 00:14:27,198
Will you be sharing
a room, as well?
133
00:14:27,200 --> 00:14:29,075
- I knew you would have
brought this up again.
134
00:14:29,077 --> 00:14:30,869
- Perhaps that's
because you hurt me.
135
00:14:30,871 --> 00:14:33,371
Perhaps that's because you
didn't realize how I felt.
136
00:14:33,373 --> 00:14:35,417
- Come on, five years.
137
00:14:36,544 --> 00:14:38,378
It was five years ago.
138
00:14:42,465 --> 00:14:45,383
We said we wouldn't have
spoken about it again
139
00:14:45,385 --> 00:14:46,762
because we had got over it.
140
00:14:47,888 --> 00:14:50,096
We would have carried
on with our lives,
141
00:14:50,098 --> 00:14:53,433
but you are still there,
stuck in the past.
142
00:14:53,435 --> 00:14:54,810
- Well, you could have refused.
143
00:14:54,812 --> 00:14:57,478
- Refused what,
our biggest chance
144
00:14:57,480 --> 00:14:59,606
to finally sort things
out once and for all?
145
00:14:59,608 --> 00:15:02,358
- This wasn't the moment to
go, Richard, and you know it.
146
00:15:02,360 --> 00:15:03,985
- And you think
if I had said no,
147
00:15:03,987 --> 00:15:05,987
my boss would have offered
me the chance again
148
00:15:05,989 --> 00:15:08,489
in the future, do you
really think that?
149
00:15:08,491 --> 00:15:11,993
- Well, you could have
at least spoken with him,
150
00:15:11,995 --> 00:15:15,040
explained to him the
situation, ask him to postpone.
151
00:15:17,668 --> 00:15:19,419
But I bet you didn't
even try, did you?
152
00:15:24,550 --> 00:15:26,424
That's what I thought.
153
00:15:26,426 --> 00:15:29,513
(slow ominous music)
154
00:15:46,321 --> 00:15:48,572
(Seth coos)
155
00:15:48,574 --> 00:15:51,326
(water trickles)
156
00:15:53,954 --> 00:15:56,248
(toy rattles)
157
00:16:05,257 --> 00:16:08,927
(slow ominous music continues)
158
00:16:10,262 --> 00:16:12,973
(toy rattles)
159
00:16:26,319 --> 00:16:28,194
(lock rattles)
160
00:16:28,196 --> 00:16:30,448
(slow music)
161
00:16:51,469 --> 00:16:55,015
(slow orchestral music)
162
00:17:00,270 --> 00:17:04,397
- Mommy's not well, she's ill.
163
00:17:04,399 --> 00:17:08,484
She's very ill, but
she'll get better soon.
164
00:17:08,486 --> 00:17:10,153
- When?
165
00:17:10,155 --> 00:17:11,863
- It's gonna take a
long time, princess,
166
00:17:11,865 --> 00:17:14,702
but I promise you,
she will get better.
167
00:17:16,203 --> 00:17:18,704
- To regain victory,
regain victory over evil
168
00:17:18,706 --> 00:17:20,330
that may surpass all-
169
00:17:20,332 --> 00:17:22,791
- That's daddy's friend,
he's come to visit us,
170
00:17:22,793 --> 00:17:25,586
and he's going to help Mommy.
171
00:17:25,588 --> 00:17:28,171
And two more friends
are coming, too,
172
00:17:28,173 --> 00:17:32,094
all the way from America,
and they love children.
173
00:17:35,222 --> 00:17:36,389
Let me tell you a secret.
174
00:17:37,933 --> 00:17:41,602
They have a huge house
with lots of toys,
175
00:17:41,604 --> 00:17:44,771
and I've been there and
had a great time playing
176
00:17:44,773 --> 00:17:48,443
with all of them, so
you want to see it?
177
00:17:49,778 --> 00:17:51,528
Are you sure?
178
00:17:51,530 --> 00:17:55,242
It's fantastic, and you can
take Mr. Bear with you, too.
179
00:17:56,660 --> 00:18:00,662
So do you want to go with
them, you and Mr. Bear,
180
00:18:00,664 --> 00:18:02,332
just until Mommy
gets better again?
181
00:18:05,669 --> 00:18:07,921
You'll have fun, you'll see.
182
00:18:09,673 --> 00:18:12,215
(doorbell rings)
183
00:18:12,217 --> 00:18:12,926
That must be them now.
184
00:18:16,597 --> 00:18:19,474
(slow ominous music)
185
00:18:29,568 --> 00:18:32,318
- Alyson, if I don't
get on that plane,
186
00:18:32,320 --> 00:18:33,906
they will send someone
else in my place,
187
00:18:35,574 --> 00:18:37,993
and that will be bad news
for the both of us. (sighs)
188
00:18:40,746 --> 00:18:41,580
Look at me.
189
00:18:45,709 --> 00:18:46,877
Everything will be fine.
190
00:18:48,420 --> 00:18:50,420
You and Seth will be
fine and I'll be back
191
00:18:50,422 --> 00:18:51,715
before you even know I'm gone.
192
00:18:54,426 --> 00:18:58,305
(slow ominous music continues)
193
00:19:22,120 --> 00:19:27,334
(dog barks)
(insects whirring)
194
00:19:28,502 --> 00:19:31,421
(slow ominous music)
195
00:20:09,627 --> 00:20:12,838
(circuit breaker clicks)
196
00:21:02,680 --> 00:21:05,558
(slow ominous music)
197
00:21:10,771 --> 00:21:11,895
(baby monitor crackles)
198
00:21:11,897 --> 00:21:14,149
(Seth cries)
199
00:21:26,369 --> 00:21:30,163
- [Mary] Stop crying,
I beg you, stop!
200
00:21:30,165 --> 00:21:34,375
(Alyson trembles)
(Seth cries)
201
00:21:34,377 --> 00:21:37,590
Your breath, your
breath is so warm.
202
00:21:39,049 --> 00:21:40,008
Now be quiet.
203
00:21:41,134 --> 00:21:44,678
(Alyson trembles)
204
00:21:44,680 --> 00:21:46,890
Silence!
(Seth cries)
205
00:21:48,391 --> 00:21:53,146
(Alyson trembles)
(slow ominous music)
206
00:21:55,733 --> 00:21:57,440
(phone vibrates)
207
00:21:57,442 --> 00:21:59,818
- [Richard] Alyson,
what's wrong?
208
00:21:59,820 --> 00:22:01,236
- [Alyson] She wanted
to take him away from me
209
00:22:01,238 --> 00:22:02,656
and it was terrible-
- She?
210
00:22:03,699 --> 00:22:04,783
Who are you talking about?
211
00:22:05,909 --> 00:22:06,785
What's happening?
212
00:22:07,953 --> 00:22:09,160
- [Alyson] I could
feel her eyes on me.
213
00:22:09,162 --> 00:22:10,411
- Are you both okay?
214
00:22:10,413 --> 00:22:12,288
- [Alyson] I woke
up, I couldn't move.
215
00:22:12,290 --> 00:22:14,750
- You and Seth, are you okay?
216
00:22:14,752 --> 00:22:18,421
- Yes, Seth is fine, he's
here with me. (cries)
217
00:22:21,759 --> 00:22:23,176
It felt so real, Richard.
218
00:22:25,303 --> 00:22:27,303
She wanted to hurt us.
219
00:22:27,305 --> 00:22:28,805
- [Richard] Who?
220
00:22:28,807 --> 00:22:30,390
- I don't know who,
she said she wanted
221
00:22:30,392 --> 00:22:33,810
to take him away from me, that
she would have shut him up.
222
00:22:33,812 --> 00:22:36,146
- [Richard] Alyson, now
you need to calm down.
223
00:22:36,148 --> 00:22:37,856
It was a hallucination,
224
00:22:37,858 --> 00:22:39,525
one of your nighttime
hallucinations.
225
00:22:39,527 --> 00:22:41,401
- No, this time
it was different.
226
00:22:41,403 --> 00:22:43,069
It wasn't like the others.
227
00:22:43,071 --> 00:22:45,947
- Take a deep breath
and calm down, please.
228
00:22:45,949 --> 00:22:47,783
- [Alyson] I'm sorry, I
shouldn't have called you.
229
00:22:47,785 --> 00:22:49,161
- No, you did the right thing.
230
00:22:50,287 --> 00:22:51,995
- [Alyson] Richard?
231
00:22:51,997 --> 00:22:53,539
- What?
232
00:22:53,541 --> 00:22:55,541
- [Alyson] When are
you coming back?
233
00:22:55,543 --> 00:22:56,752
- I'll be back soon.
234
00:22:58,921 --> 00:23:00,255
Now you need to try to relax.
235
00:23:02,299 --> 00:23:03,842
Are you taking your medication?
236
00:23:06,386 --> 00:23:07,220
Alyson?
237
00:23:09,431 --> 00:23:11,181
- I'm listening.
238
00:23:11,183 --> 00:23:12,851
- [Richard] Are you
taking your medication?
239
00:23:14,394 --> 00:23:15,894
- No, I-
240
00:23:15,896 --> 00:23:17,938
- [Richard] Take it
and go back to bed.
241
00:23:17,940 --> 00:23:20,315
Take Seth with you if
it makes you better,
242
00:23:20,317 --> 00:23:21,944
but you need to get
some rest, okay?
243
00:23:23,320 --> 00:23:24,154
- Okay.
244
00:23:27,074 --> 00:23:28,281
Richard?
245
00:23:28,283 --> 00:23:29,159
- [Richard] What?
246
00:23:31,286 --> 00:23:32,204
- Come back soon.
247
00:23:33,539 --> 00:23:34,957
- [Richard] Okay.
248
00:23:36,333 --> 00:23:37,624
- Good night, Richard.
249
00:23:37,626 --> 00:23:38,586
- [Richard] Good night.
250
00:23:40,462 --> 00:23:44,341
(slow ominous music continues)
251
00:24:11,034 --> 00:24:13,537
(ceiling creaks)
252
00:24:18,375 --> 00:24:20,333
(slow ominous music)
253
00:24:20,335 --> 00:24:23,046
(door creaks)
254
00:24:30,303 --> 00:24:34,016
(slow ominous music continues)
255
00:25:23,440 --> 00:25:26,026
(Alyson gasps)
256
00:25:37,412 --> 00:25:40,413
(slow ominous music)
257
00:25:40,415 --> 00:25:41,540
(birds chirping)
258
00:25:41,542 --> 00:25:44,626
- [Anthony] No
peeking, I can see you.
259
00:25:44,628 --> 00:25:50,882
- One, two, three, four, five-
260
00:25:50,884 --> 00:25:53,384
- Come on, let's run and hide.
261
00:25:53,386 --> 00:25:55,345
- [Susan] Six, seven, eight.
262
00:25:55,347 --> 00:25:56,847
- [Anthony] Behind that tree.
263
00:25:56,849 --> 00:26:01,770
- [Susan] Nine, 10, 11, 12,
264
00:26:02,479 --> 00:26:03,396
13, 14, 15-
265
00:26:05,816 --> 00:26:06,773
- [Anthony] What
are you drawing?
266
00:26:06,775 --> 00:26:07,568
Let me see.
267
00:26:09,653 --> 00:26:13,238
Okay, so this is me
and these are stairs,
268
00:26:13,240 --> 00:26:16,368
but, but who's
this, is this Mommy?
269
00:26:17,494 --> 00:26:19,327
Why did you draw this?
270
00:26:19,329 --> 00:26:20,288
- That's not Mommy.
271
00:26:23,751 --> 00:26:27,836
- [Anthony] Susan,
Susan, is that you?
272
00:26:27,838 --> 00:26:31,550
(slow ominous music continues)
273
00:26:34,970 --> 00:26:35,804
Susan?
274
00:26:38,849 --> 00:26:43,309
Jesus, Susan, you
scared the life out of-
275
00:26:43,311 --> 00:26:47,230
- As I've told you, we need to
verify the type of disorder,
276
00:26:47,232 --> 00:26:49,482
whether it's psychological
or paranormal.
277
00:26:49,484 --> 00:26:53,612
I'm often called for cases
where a person is suffering
278
00:26:53,614 --> 00:26:56,823
from some sort of
dissociative disorder,
279
00:26:56,825 --> 00:27:00,495
psychosis, schizophrenia,
or the person is bipolar.
280
00:27:02,039 --> 00:27:04,875
In cases like these,
I can do very little.
281
00:27:06,710 --> 00:27:08,418
Have you been to see a doctor?
282
00:27:08,420 --> 00:27:10,754
- [Anthony] She started
therapy about a month ago
283
00:27:10,756 --> 00:27:12,883
and she's taking
psychiatric medication.
284
00:27:14,426 --> 00:27:16,968
- And have there been
any improvements?
285
00:27:16,970 --> 00:27:18,762
- [Anthony] No,
the situation seems
286
00:27:18,764 --> 00:27:20,307
to be getting worse and worse.
287
00:27:22,392 --> 00:27:25,476
Father Elbert, I need your help.
288
00:27:25,478 --> 00:27:28,023
(slow piano music)
289
00:27:29,733 --> 00:27:31,276
Stop it now.
290
00:27:33,737 --> 00:27:36,323
Susan, please, stop it, Susan.
291
00:27:39,451 --> 00:27:42,079
(slow ominous music)
292
00:27:47,459 --> 00:27:50,671
(ghostly voice whispers)
293
00:27:57,678 --> 00:28:00,472
(ghostly screaming)
294
00:28:06,812 --> 00:28:09,607
(doorbell rings)
295
00:28:10,983 --> 00:28:12,067
- [Father Elbert] Yes?
296
00:28:15,571 --> 00:28:20,156
- Um, I got your address from
the parish priest in town.
297
00:28:20,158 --> 00:28:21,908
- How can I help?
298
00:28:21,910 --> 00:28:23,744
- My name is Alyson.
299
00:28:23,746 --> 00:28:27,040
About 25 years ago, a man
came to ask you for help.
300
00:28:28,751 --> 00:28:30,792
He wanted to save his wife.
301
00:28:30,794 --> 00:28:34,464
That man was my father,
his name was Anthony.
302
00:28:35,924 --> 00:28:37,924
- I'm sorry, I don't
remember that name.
303
00:28:37,926 --> 00:28:40,176
- You have to remember
it, you were in my home,
304
00:28:40,178 --> 00:28:42,596
you met my parents.
305
00:28:42,598 --> 00:28:44,681
- I don't remember
anything of the sort.
306
00:28:44,683 --> 00:28:45,891
- I need to know.
307
00:28:45,893 --> 00:28:47,267
- Many years have passed.
308
00:28:47,269 --> 00:28:49,520
You're confusing me
for someone else.
309
00:28:49,522 --> 00:28:51,605
- Can you please tell
me what happened?
310
00:28:51,607 --> 00:28:53,774
- There's nothing to
tell, nothing to remember.
311
00:28:53,776 --> 00:28:55,651
Please don't waste
any more of my time.
312
00:28:55,653 --> 00:28:57,235
It would be better
for you to leave now.
313
00:28:57,237 --> 00:28:58,820
I can't help you.
314
00:28:58,822 --> 00:28:59,988
(door slams)
315
00:28:59,990 --> 00:29:02,034
- Father Elbert, I need to know.
316
00:29:03,827 --> 00:29:05,952
I live in the same house
with my husband and my son.
317
00:29:05,954 --> 00:29:08,040
I, I don't feel safe there.
318
00:29:09,958 --> 00:29:10,793
Please.
319
00:29:15,130 --> 00:29:17,716
(Alyson sighs)
320
00:29:21,219 --> 00:29:23,972
(birds chirping)
321
00:29:38,904 --> 00:29:41,239
(Seth coos)
322
00:29:57,965 --> 00:30:00,926
(footsteps pattering)
323
00:30:02,135 --> 00:30:05,055
(slow ominous music)
324
00:30:19,987 --> 00:30:22,740
(doorbell rings)
325
00:30:24,157 --> 00:30:25,367
- Good morning, Alyson.
326
00:30:32,415 --> 00:30:33,456
- Would you like a cup of tea?
327
00:30:33,458 --> 00:30:36,292
(bones cracking)
328
00:30:36,294 --> 00:30:37,836
Would you like a cup of tea?
329
00:30:37,838 --> 00:30:38,839
- No, thank you.
330
00:30:42,510 --> 00:30:44,678
I expect you're wondering
why I changed my mind.
331
00:30:47,347 --> 00:30:49,264
You have the same expression
as your father had
332
00:30:49,266 --> 00:30:50,183
when I met him.
333
00:30:51,769 --> 00:30:53,309
- In the attic the other night,
334
00:30:53,311 --> 00:30:56,273
I found a videotape from
my father's video camera.
335
00:30:57,858 --> 00:31:01,737
There were images of
him, my mother, me,
336
00:31:05,323 --> 00:31:06,158
and you, too.
337
00:31:07,325 --> 00:31:08,950
- Me?
338
00:31:08,952 --> 00:31:09,787
- Yeah.
339
00:31:11,163 --> 00:31:12,873
I guess you didn't
know about that.
340
00:31:16,043 --> 00:31:17,292
Why did my father come to you?
341
00:31:17,294 --> 00:31:19,046
- I believe you know
the answer to that.
342
00:31:21,256 --> 00:31:24,968
Reality is, you're
afraid of the truth.
343
00:31:26,428 --> 00:31:27,260
- My father-
344
00:31:27,262 --> 00:31:28,889
- Your father loved you.
345
00:31:31,183 --> 00:31:35,979
A love for a child can often
bring about painful choices.
346
00:31:37,856 --> 00:31:39,981
Your father thought that by
keeping you away from here,
347
00:31:39,983 --> 00:31:42,778
putting you up for
adoption, you'd be safe.
348
00:31:44,530 --> 00:31:45,823
- Safe from what?
349
00:31:48,283 --> 00:31:52,830
They always told me my mother
died of cancer, is that true?
350
00:31:55,541 --> 00:31:56,875
What happened to her?
351
00:31:58,126 --> 00:32:02,003
- Anthony came to me
to ask for my help.
352
00:32:02,005 --> 00:32:03,882
He was convinced that there was
353
00:32:05,634 --> 00:32:09,304
an entity harboring in his wife.
354
00:32:13,433 --> 00:32:14,933
He was right.
355
00:32:14,935 --> 00:32:16,309
(slow dramatic music)
356
00:32:16,311 --> 00:32:18,606
(Susan pants)
357
00:32:20,524 --> 00:32:24,528
(slow dramatic music continues)
358
00:32:43,171 --> 00:32:47,382
You who represent
the salvation of man,
359
00:32:47,384 --> 00:32:51,094
listen to the voices of your
apostles, Peter and Paul,
360
00:32:51,096 --> 00:32:53,555
and of all the saints,
who by your grace,
361
00:32:53,557 --> 00:32:55,142
gained victory over evil.
362
00:32:56,769 --> 00:32:59,728
Free your servant from
this diabolical oppression
363
00:32:59,730 --> 00:33:02,272
and keep her unharmed,
that she may return
364
00:33:02,274 --> 00:33:06,067
to the serenity of being
your faithful child,
365
00:33:06,069 --> 00:33:09,487
to love you wholeheartedly,
to serve you by doing good-
366
00:33:09,489 --> 00:33:11,782
- Lies, lies, lies!
367
00:33:11,784 --> 00:33:14,620
- And to honor you
and bring you glory,
368
00:33:16,079 --> 00:33:19,124
her whole life being a
song of praise to you.
369
00:33:20,793 --> 00:33:24,294
(slow dramatic music continues)
370
00:33:24,296 --> 00:33:28,089
Evil being, tell me your name.
371
00:33:28,091 --> 00:33:32,260
(Mary speaking in
foreign language)
372
00:33:32,262 --> 00:33:35,307
I order you, evil one,
seducer of mankind,
373
00:33:36,684 --> 00:33:39,685
recognize the spirit
of truth and grace,
374
00:33:39,687 --> 00:33:42,563
the spirit that
rejects your deceptions
375
00:33:42,565 --> 00:33:44,690
and unmasks your lies.
376
00:33:44,692 --> 00:33:46,777
Abandon this creature Susan.
377
00:33:50,488 --> 00:33:52,531
Through the anointing
of his spirit,
378
00:33:52,533 --> 00:33:55,202
God has made you
his holy temple.
379
00:34:04,503 --> 00:34:07,089
(Mary screams)
380
00:34:10,425 --> 00:34:13,303
(slow ominous music)
381
00:34:14,722 --> 00:34:17,516
(bones cracking)
382
00:34:25,899 --> 00:34:29,693
I order you to recognize
the invincible power
383
00:34:29,695 --> 00:34:33,321
of Jesus Christ almighty.
384
00:34:33,323 --> 00:34:37,325
Remove this creature,
abandon Susan's body,
385
00:34:37,327 --> 00:34:40,328
whom the savior, having
been born amongst us,
386
00:34:40,330 --> 00:34:42,789
made her a sister,
died upon the cross,
387
00:34:42,791 --> 00:34:44,585
redeemed her with his blood.
388
00:34:45,961 --> 00:34:47,878
Tell me who you are.
389
00:34:47,880 --> 00:34:51,256
- I am the she who
dwells in here.
390
00:34:51,258 --> 00:34:54,968
- Tell me your name and
leave this creature of God.
391
00:34:54,970 --> 00:34:59,307
(Mary speaking in
foreign language)
392
00:35:01,519 --> 00:35:04,520
Christ orders you from
the height of his power
393
00:35:04,522 --> 00:35:09,232
to abandon his child,
what is you name?
394
00:35:09,234 --> 00:35:13,363
(Mary speaking in
foreign language)
395
00:35:20,871 --> 00:35:22,996
- I am the bride that was killed
396
00:35:22,998 --> 00:35:25,999
at the hands of this bloodline.
397
00:35:26,001 --> 00:35:29,713
(slow ominous music continues)
398
00:35:35,928 --> 00:35:38,011
- I was unable to help her.
399
00:35:38,013 --> 00:35:39,470
In the following weeks,
400
00:35:39,472 --> 00:35:41,559
that evil being came
back to torment him.
401
00:35:44,770 --> 00:35:45,854
He was terrorized.
402
00:35:52,736 --> 00:35:55,823
(slow ominous music)
403
00:36:12,506 --> 00:36:15,467
(slow piano music)
404
00:36:21,682 --> 00:36:24,560
(slow ominous music)
405
00:36:30,733 --> 00:36:32,858
(door creaks)
406
00:36:32,860 --> 00:36:36,446
(ominous orchestral music)
407
00:36:38,824 --> 00:36:40,991
- Who's this being?
408
00:36:40,993 --> 00:36:42,452
- Her name was Mary.
409
00:36:43,912 --> 00:36:46,788
She was your
grandfather's first wife.
410
00:36:46,790 --> 00:36:48,498
- When I'm paralyzed
in my sleep,
411
00:36:48,500 --> 00:36:50,878
they always told me they
were hallucinations.
412
00:36:54,047 --> 00:36:55,132
- [Father Elbert] I'm
afraid they aren't.
413
00:36:58,552 --> 00:37:00,719
- What does she
want from my family?
414
00:37:00,721 --> 00:37:05,265
- The woman disappeared
shortly after the wedding.
415
00:37:05,267 --> 00:37:07,477
The local authorities
could find no trace of her.
416
00:37:09,187 --> 00:37:13,984
Your grandfather remarried
and they had two children,
417
00:37:15,068 --> 00:37:16,945
Susan, your mother, and Eve.
418
00:37:18,864 --> 00:37:20,198
Only Susan survived.
419
00:37:26,747 --> 00:37:28,582
- Good night, darling.
420
00:37:30,000 --> 00:37:32,751
- Mommy, who are you talking to?
421
00:37:32,753 --> 00:37:35,879
(slow ominous music)
422
00:37:35,881 --> 00:37:36,922
(door slams)
423
00:37:36,924 --> 00:37:38,298
(child screams)
424
00:37:38,300 --> 00:37:41,051
(bones cracking)
425
00:37:41,053 --> 00:37:43,637
(ghostly voices whispering)
426
00:37:43,639 --> 00:37:48,644
(slow dramatic music)
(ghostly whispering)
427
00:37:55,317 --> 00:37:56,775
(child screams)
428
00:37:56,777 --> 00:37:58,987
- This evil is present
in our world, Alyson.
429
00:38:02,700 --> 00:38:05,283
Have you sensed any
presences in this house
430
00:38:05,285 --> 00:38:06,203
since you moved in?
431
00:38:09,247 --> 00:38:10,999
How did you feel
these presences?
432
00:38:13,752 --> 00:38:14,587
- I-
433
00:38:16,755 --> 00:38:18,379
- [Father Elbert] Have you
noticed anything strange
434
00:38:18,381 --> 00:38:19,633
in the last few days?
435
00:38:20,801 --> 00:38:23,218
Objects moving, noises?
436
00:38:23,220 --> 00:38:26,680
(slow ominous music)
437
00:38:26,682 --> 00:38:28,767
Alyson, Alyson?
438
00:38:29,977 --> 00:38:31,604
Are you listening to me, Alyson?
439
00:38:32,980 --> 00:38:35,608
(Alyson gasps)
440
00:38:40,278 --> 00:38:41,152
(slow dramatic music)
441
00:38:41,154 --> 00:38:42,320
(Alyson cries out)
442
00:38:42,322 --> 00:38:44,072
What is it, what's there?
443
00:38:44,074 --> 00:38:44,700
- She's here.
444
00:38:45,993 --> 00:38:47,283
I want to get out of here.
445
00:38:47,285 --> 00:38:49,246
- Alyson, listen to me.
446
00:38:50,706 --> 00:38:52,415
It's not the house
that is damned.
447
00:38:54,167 --> 00:38:57,252
It's the family, there's
a curse on all of you,
448
00:38:57,254 --> 00:38:59,923
you, your husband and your son,
449
00:39:00,966 --> 00:39:02,298
you're all in danger.
450
00:39:02,300 --> 00:39:04,009
- What's going on here?
451
00:39:04,011 --> 00:39:04,845
- Richard.
452
00:39:06,514 --> 00:39:09,848
- My name is Father Elbert
and I came here to help you.
453
00:39:09,850 --> 00:39:10,974
- I don't understand.
454
00:39:10,976 --> 00:39:12,267
- We have a problem.
455
00:39:12,269 --> 00:39:14,352
- Problem, what are
you talking about?
456
00:39:14,354 --> 00:39:16,271
- What's been
happening to your wife,
457
00:39:16,273 --> 00:39:18,481
they're not
hallucinations or dreams.
458
00:39:18,483 --> 00:39:20,859
It's a soul in
search of revenge.
459
00:39:20,861 --> 00:39:21,860
- Are you serious?
460
00:39:21,862 --> 00:39:23,321
- Revenge on your family.
461
00:39:25,533 --> 00:39:29,242
There is a chance that
the bride can find peace
462
00:39:29,244 --> 00:39:32,954
if her remains are
recovered, blessed,
463
00:39:32,956 --> 00:39:34,915
and buried in sacred ground.
464
00:39:34,917 --> 00:39:37,250
- Okay, I've heard enough.
465
00:39:37,252 --> 00:39:39,252
Thanks for your visit, but now
I have to ask you to leave.
466
00:39:39,254 --> 00:39:41,963
- Richard, no, Father
Elbert, please.
467
00:39:41,965 --> 00:39:43,507
- It's all right, it's fine.
468
00:39:43,509 --> 00:39:44,802
I'll leave you two now.
469
00:39:46,845 --> 00:39:49,930
- Richard, we need his help.
470
00:39:49,932 --> 00:39:51,141
- Why would we be in danger?
471
00:39:52,267 --> 00:39:53,433
Just because of your nightmares?
472
00:39:53,435 --> 00:39:55,060
You've had them since
you were a girl.
473
00:39:55,062 --> 00:39:56,311
- You weren't here,
474
00:39:56,313 --> 00:39:58,354
you didn't see all the
things that happened.
475
00:39:58,356 --> 00:39:59,856
We need him.
476
00:39:59,858 --> 00:40:02,568
- A priest, you're an atheist.
477
00:40:02,570 --> 00:40:04,988
- I know what I saw,
you have to believe me.
478
00:40:06,657 --> 00:40:08,450
- Alyson, you need
to speak to somebody.
479
00:40:10,368 --> 00:40:13,038
(Alyson scoffs)
480
00:40:14,623 --> 00:40:17,209
- Father, I'm so sorry.
481
00:40:18,501 --> 00:40:20,544
- Don't apologize,
sometimes it's difficult
482
00:40:20,546 --> 00:40:23,046
to believe in that which
we don't understand.
483
00:40:23,048 --> 00:40:27,344
- So finding the bride's
remains, could that help?
484
00:40:29,555 --> 00:40:31,346
- Come to me tomorrow morning.
485
00:40:31,348 --> 00:40:32,933
Bring the boy, don't
leave him here.
486
00:40:34,434 --> 00:40:36,103
We will find a solution.
487
00:40:56,665 --> 00:41:00,002
(car engine sputters)
488
00:41:08,301 --> 00:41:11,096
(car engine stalls)
489
00:41:22,274 --> 00:41:25,152
(slow ominous music)
490
00:41:41,752 --> 00:41:44,755
(car engine stalls)
491
00:41:48,091 --> 00:41:51,762
(slow ominous music continues)
492
00:42:03,732 --> 00:42:06,484
(car door slams)
493
00:42:14,577 --> 00:42:17,705
(radio music blares)
494
00:42:34,763 --> 00:42:38,100
(slow ominous music)
495
00:42:41,854 --> 00:42:44,607
(car door slams)
496
00:42:47,610 --> 00:42:52,405
Our Lord, our Father,
I ask and implore you
497
00:42:53,532 --> 00:42:56,575
for a straight put to flight
498
00:42:56,577 --> 00:43:00,288
and drive out all
these diabolical powers
499
00:43:02,583 --> 00:43:07,295
and diabolical presences,
Satanic machinations,
500
00:43:08,672 --> 00:43:11,840
every evil influence,
(car door handle rattles)
501
00:43:11,842 --> 00:43:13,927
every curse and evil eye.
502
00:43:20,350 --> 00:43:24,938
- Bride.
(slow dramatic music)
503
00:43:26,273 --> 00:43:28,859
(Alyson trembles)
504
00:43:32,320 --> 00:43:34,447
(Seth coos)
505
00:44:02,893 --> 00:44:03,769
- Richard?
506
00:44:12,778 --> 00:44:13,735
Father Elbert.
507
00:44:13,737 --> 00:44:16,615
(slow ominous music)
508
00:44:35,968 --> 00:44:36,800
(slow dramatic music)
509
00:44:36,802 --> 00:44:38,719
(Alyson shrieks)
510
00:44:38,721 --> 00:44:39,555
Richard!
511
00:44:40,681 --> 00:44:43,139
(slow ominous music)
512
00:44:43,141 --> 00:44:43,974
Richard!
513
00:44:43,976 --> 00:44:45,601
(door rattles)
514
00:44:45,603 --> 00:44:47,060
Richard!
515
00:44:47,062 --> 00:44:48,897
- The door won't open!
516
00:44:50,440 --> 00:44:52,774
(Alyson shrieks)
517
00:44:52,776 --> 00:44:54,943
(Alyson screams)
518
00:44:54,945 --> 00:44:58,822
(slow ominous music continues)
519
00:44:58,824 --> 00:45:01,034
(Mary roars)
520
00:45:15,508 --> 00:45:16,675
Alyson, what happened?
521
00:45:19,928 --> 00:45:24,725
- Seth. (cries)
522
00:45:25,976 --> 00:45:27,893
(wind whistles)
523
00:45:27,895 --> 00:45:30,438
(Alyson cries)
524
00:45:33,233 --> 00:45:36,570
(camera lens clicks)
525
00:45:46,872 --> 00:45:48,163
- Can you tell me
526
00:45:48,165 --> 00:45:50,832
what time you realized
the baby was missing?
527
00:45:50,834 --> 00:45:52,878
- It must have
been around three.
528
00:45:54,672 --> 00:45:57,172
- And the room is exactly
how you found it, right?
529
00:45:57,174 --> 00:45:59,092
- Exactly, we haven't
touched anything.
530
00:46:03,972 --> 00:46:07,057
- Do you have any reason
531
00:46:07,059 --> 00:46:10,101
to believe somebody could
have any problems with you?
532
00:46:10,103 --> 00:46:12,062
- Problems, with us?
533
00:46:12,064 --> 00:46:14,773
- Yes, have you
argued with anybody?
534
00:46:14,775 --> 00:46:16,900
Do you have any enemies here?
535
00:46:16,902 --> 00:46:20,195
- No, as I told you,
we've only just moved in.
536
00:46:20,197 --> 00:46:22,322
- Usually these kinds of
kidnappings are followed
537
00:46:22,324 --> 00:46:26,868
by ransom demands, so
always answer your phone.
538
00:46:26,870 --> 00:46:29,331
Every incoming and ongoing
call will be recorded.
539
00:46:30,666 --> 00:46:31,915
In the meantime,
540
00:46:31,917 --> 00:46:33,335
we'll do everything we
can to find your child.
541
00:46:48,100 --> 00:46:51,854
- There was a phenomenon
in the living room.
542
00:46:53,689 --> 00:46:57,148
The door was closed and I
just couldn't get them open,
543
00:46:57,150 --> 00:46:59,987
and I'm sure there was
no one on the other side.
544
00:47:01,780 --> 00:47:02,322
- Hmm.
545
00:47:21,133 --> 00:47:22,300
Can you show me the bedroom?
546
00:47:40,110 --> 00:47:43,111
- [Alyson] Neither me or my
husband had mentioned a bedroom,
547
00:47:43,113 --> 00:47:44,823
how did-
- How did I know?
548
00:47:45,533 --> 00:47:46,366
- [Alyson] Yeah.
549
00:47:54,041 --> 00:47:55,375
- [Richard] What's
in your pocket?
550
00:47:57,377 --> 00:47:59,252
- Excuse me?
551
00:47:59,254 --> 00:48:00,378
- [Richard] Your
pocket, I can see
552
00:48:00,380 --> 00:48:01,840
you're playing with something.
553
00:48:03,466 --> 00:48:04,301
- Yes.
554
00:48:13,852 --> 00:48:17,187
It's like a marble, I
always carry it with me.
555
00:48:17,189 --> 00:48:18,065
It was given to me by,
556
00:48:20,317 --> 00:48:21,902
it was given to me
a long time ago.
557
00:48:23,278 --> 00:48:25,278
- And what does it do?
558
00:48:25,280 --> 00:48:26,239
- It changes color.
559
00:48:28,200 --> 00:48:32,035
Now it's clear, see, that's
good, that's positive.
560
00:48:32,037 --> 00:48:33,995
It means the situation
around us is stable.
561
00:48:33,997 --> 00:48:36,164
There's no other presence here.
562
00:48:36,166 --> 00:48:38,875
When it goes gray, that
means there is a presence,
563
00:48:38,877 --> 00:48:40,460
but that's usually
a benevolent one.
564
00:48:40,462 --> 00:48:42,047
Most spirits don't
mean us any harm.
565
00:48:43,423 --> 00:48:46,134
And when it goes very
dark, that means, well.
566
00:48:51,974 --> 00:48:52,600
- Well?
567
00:48:54,351 --> 00:48:55,853
- Well, it means
we're in trouble.
568
00:48:59,314 --> 00:49:01,984
Alyson, you felt these
presences first, is that right?
569
00:49:05,362 --> 00:49:08,907
(slow orchestral music)
570
00:49:10,158 --> 00:49:12,244
I want you to hold onto
the photograph of Seth
571
00:49:14,747 --> 00:49:16,248
and I need you to
close your eyes.
572
00:49:18,083 --> 00:49:21,169
And whatever you hear,
whatever you feel,
573
00:49:22,588 --> 00:49:25,132
I need you to keep your
eyes closed, understand?
574
00:49:27,050 --> 00:49:31,013
Good, now I want you
to visualize Seth,
575
00:49:32,430 --> 00:49:34,016
really focus on your son.
576
00:49:36,685 --> 00:49:39,312
And your thoughts will travel
through you as emotions.
577
00:49:42,482 --> 00:49:44,610
Really try to see him
in your mind's eye.
578
00:49:46,529 --> 00:49:48,614
That's very good,
Alyson, very good.
579
00:49:51,283 --> 00:49:54,119
(slow ominous music)
580
00:50:00,500 --> 00:50:03,336
(stroller creaks)
581
00:50:09,802 --> 00:50:13,722
(slow ominous music continues)
582
00:50:29,530 --> 00:50:31,448
I am truly sorry for
what happened to you,
583
00:50:33,659 --> 00:50:36,326
but I have not come
here to negotiate.
584
00:50:36,328 --> 00:50:38,244
This family wants
their son back,
585
00:50:38,246 --> 00:50:40,165
the child you have
taken from them.
586
00:50:44,670 --> 00:50:47,715
(slow ominous music)
587
00:51:15,492 --> 00:51:17,911
(Mary scratching)
588
00:51:23,584 --> 00:51:26,545
(slow dramatic music)
589
00:51:28,672 --> 00:51:30,506
From what Father Elbert told you
590
00:51:30,508 --> 00:51:33,634
and from what I have been
able to verify for myself,
591
00:51:33,636 --> 00:51:36,011
I have reached a conclusion,
but I need to be very clear,
592
00:51:36,013 --> 00:51:39,765
this is just an
opinion, it's a theory.
593
00:51:39,767 --> 00:51:41,975
- We're here to listen to you.
594
00:51:41,977 --> 00:51:42,811
- Okay.
595
00:51:46,565 --> 00:51:50,318
When I first came into this
house, what I felt was anger,
596
00:51:52,487 --> 00:51:53,612
so much anger.
597
00:51:53,614 --> 00:51:55,739
(slow ominous music)
598
00:51:55,741 --> 00:51:57,824
The spirit we are dealing
with wants revenge.
599
00:51:57,826 --> 00:51:59,951
She wants back what
was taken from her.
600
00:51:59,953 --> 00:52:04,039
She craves life, but
not just her own life,
601
00:52:04,041 --> 00:52:05,417
the fetus in the cradle.
602
00:52:06,752 --> 00:52:08,752
- What does it mean?
603
00:52:08,754 --> 00:52:09,797
- The bride was pregnant.
604
00:52:11,757 --> 00:52:14,465
When she was murdered, she
lost not just her own life,
605
00:52:14,467 --> 00:52:16,011
but also that of
her unborn child.
606
00:52:17,930 --> 00:52:19,763
The symbol on the wall tells me
607
00:52:19,765 --> 00:52:22,976
that she has asked for help
from a very powerful and, uh,
608
00:52:24,853 --> 00:52:27,020
a very evil force.
609
00:52:27,022 --> 00:52:29,692
- What, what evil force?
610
00:52:30,859 --> 00:52:35,111
- Asmodeus, Asmodeus is a demon.
611
00:52:35,113 --> 00:52:38,114
He's a great king in
the hierarchy of the
infernal spirits.
612
00:52:38,116 --> 00:52:40,867
He's the lord of
wrath and vengeance,
613
00:52:40,869 --> 00:52:43,455
and I think that's who you've
been seeing in the house.
614
00:52:45,498 --> 00:52:47,373
He has granted the
bride's spirit the power
615
00:52:47,375 --> 00:52:52,128
to return from the
dead for revenge.
616
00:52:52,130 --> 00:52:55,507
- And if we did what
Father Elbert suggested,
617
00:52:55,509 --> 00:52:57,926
find the bride's
remains, bless them, and-
618
00:52:57,928 --> 00:52:59,636
- Find the bride's
remains, bless them,
619
00:52:59,638 --> 00:53:00,639
and then bury them again.
620
00:53:02,516 --> 00:53:04,351
It's not going to
bring Seth back.
621
00:53:05,853 --> 00:53:08,812
And on the contrary, it risks
closing forever the link
622
00:53:08,814 --> 00:53:12,941
that is now open between our
world and the bride's world.
623
00:53:12,943 --> 00:53:15,904
- So how do we bring Seth back?
624
00:53:18,741 --> 00:53:21,575
- There is one thing
I think we can try,
625
00:53:21,577 --> 00:53:24,911
but you are going
to have to trust me.
626
00:53:24,913 --> 00:53:28,500
- I'm sorry, I should have
believed you from the start.
627
00:53:30,002 --> 00:53:32,961
- It can't have been
easy for you to believe.
628
00:53:32,963 --> 00:53:36,047
(slow piano music)
629
00:53:36,049 --> 00:53:37,591
(Richard sighs)
630
00:53:37,593 --> 00:53:38,426
- Forgive me.
631
00:53:42,055 --> 00:53:44,725
Bring our son back, hmm?
632
00:53:45,934 --> 00:53:48,268
- Listen carefully, Alyson.
633
00:53:48,270 --> 00:53:50,606
You will meet many
souls on this journey,
634
00:53:52,065 --> 00:53:54,733
and some of them will
be familiar to you,
635
00:53:54,735 --> 00:53:56,985
others you will not recognize.
636
00:53:56,987 --> 00:54:01,239
Pay close attention to every
single one of them, okay?
637
00:54:01,241 --> 00:54:02,034
- [Alyson] Okay.
638
00:54:03,827 --> 00:54:06,036
- Now, this device will
sound to start your journey.
639
00:54:06,038 --> 00:54:08,622
It will also sound
to end the journey
640
00:54:08,624 --> 00:54:11,625
and bring you back to us,
and it's really important
641
00:54:11,627 --> 00:54:13,669
when that happens that
you have Seth with you.
642
00:54:13,671 --> 00:54:16,799
So if you find him, don't
let him out of your sight.
643
00:54:19,552 --> 00:54:21,512
You might need
this, hold onto it.
644
00:54:22,805 --> 00:54:24,638
(slow music)
645
00:54:24,640 --> 00:54:26,890
You ready for everything
that's going to happen?
646
00:54:26,892 --> 00:54:28,642
- Yes.
647
00:54:28,644 --> 00:54:32,272
- Okay, in that case,
you can close your eyes.
648
00:54:50,666 --> 00:54:52,916
(static crackles)
649
00:54:52,918 --> 00:54:55,963
I want you to tell me
about a happy memory.
650
00:54:58,298 --> 00:54:59,717
- The birth of my child.
651
00:55:02,427 --> 00:55:04,805
- [Dave] Where was he born,
who was with you, Alyson?
652
00:55:06,348 --> 00:55:07,975
- At the Craig General Hospital.
653
00:55:09,142 --> 00:55:11,101
Richard was there with me.
654
00:55:11,103 --> 00:55:14,356
- [Dave] Okay, tell me more,
as much detail as you can.
655
00:55:16,108 --> 00:55:18,193
- I entered the operating room.
656
00:55:19,820 --> 00:55:23,949
My midwife was there with
me, laughing and joking.
657
00:55:25,492 --> 00:55:29,747
Then two big pushes, and
he came to the world.
658
00:55:31,498 --> 00:55:35,959
He was crying and they
placed him in my arms,
659
00:55:35,961 --> 00:55:40,756
and I started
crying, too. (laughs)
660
00:55:40,758 --> 00:55:41,424
I kissed him.
661
00:55:45,804 --> 00:55:47,303
The moment I looked
662
00:55:47,305 --> 00:55:51,727
into his eyes was the most
beautiful moment of my life.
663
00:55:54,855 --> 00:55:59,442
Richard ran to me, tears
running down his face,
664
00:56:01,319 --> 00:56:04,823
and he hugged me, thanking me
for the son I have given him.
665
00:56:09,912 --> 00:56:13,246
- [Dave] That's excellent,
that's really good, Alyson.
666
00:56:13,248 --> 00:56:17,918
Now keep that happy memory
with you as you start to relax.
667
00:56:17,920 --> 00:56:19,462
Take a nice big deep breath in,
668
00:56:22,215 --> 00:56:25,052
and relax, good, and in,
669
00:56:28,180 --> 00:56:29,014
and relax.
670
00:56:30,265 --> 00:56:31,515
And with each breath in,
671
00:56:31,517 --> 00:56:33,811
the body's going to
relax more and more.
672
00:56:36,354 --> 00:56:38,271
Be aware of how the sound
673
00:56:38,273 --> 00:56:41,109
you can hear also helps
the body feel more relaxed.
674
00:56:44,321 --> 00:56:46,031
Feel the fingers relax.
675
00:56:48,116 --> 00:56:50,366
Body starting to feel
a little heavier now,
676
00:56:50,368 --> 00:56:52,120
but it's a very
pleasant heaviness.
677
00:56:53,997 --> 00:56:56,542
Abandon yourself to those
sensations you're feeling.
678
00:56:58,126 --> 00:57:02,253
That's good, your
mind is active,
679
00:57:02,255 --> 00:57:05,008
but the body is feeling
a little heavier.
680
00:57:07,427 --> 00:57:08,887
And we breathe in,
681
00:57:11,348 --> 00:57:12,390
and we sleep.
682
00:57:14,351 --> 00:57:15,853
And we breathe in,
683
00:57:17,646 --> 00:57:18,939
and we sleep.
684
00:57:20,482 --> 00:57:21,900
And we breathe in,
685
00:57:24,111 --> 00:57:24,987
and we sleep.
686
00:57:27,489 --> 00:57:28,323
- [Alyson] Dave?
687
00:57:30,951 --> 00:57:31,910
What's happening?
688
00:57:34,663 --> 00:57:35,497
Nothing?
689
00:57:37,165 --> 00:57:38,000
It didn't work?
690
00:57:41,545 --> 00:57:42,379
Dave?
691
00:57:43,714 --> 00:57:46,925
(flashlight clicks)
692
00:57:48,468 --> 00:57:51,304
(Alyson trembles)
693
00:57:53,181 --> 00:57:54,016
Richard!
694
00:57:57,645 --> 00:57:59,229
Let me out of here!
695
00:58:03,066 --> 00:58:03,942
Dave, help!
696
00:58:07,237 --> 00:58:08,737
- And now?
697
00:58:08,739 --> 00:58:12,490
- Shh, now she's on her
journey, we need to wait.
698
00:58:12,492 --> 00:58:13,449
(Alyson knocks)
699
00:58:13,451 --> 00:58:15,243
- [Alyson] Help!
700
00:58:15,245 --> 00:58:18,123
(slow ominous music)
701
00:58:21,334 --> 00:58:23,754
(Alyson pants)
702
00:58:36,433 --> 00:58:39,061
(Mary scratching)
703
00:58:41,564 --> 00:58:45,275
(slow ominous music continues)
704
00:58:53,200 --> 00:58:56,743
(Mary scratching)
705
00:58:56,745 --> 00:59:00,457
(slow ominous music continues)
706
00:59:01,667 --> 00:59:02,541
(slow dramatic music)
707
00:59:02,543 --> 00:59:03,750
(Alyson shrieks)
708
00:59:03,752 --> 00:59:06,839
(slow ghostly whispering)
709
00:59:15,889 --> 00:59:18,932
(slow TV music)
710
00:59:18,934 --> 00:59:20,934
- And then she said to me
that she didn't want to go
711
00:59:20,936 --> 00:59:23,520
with them and that she
wanted to stay with us.
712
00:59:23,522 --> 00:59:26,231
So I whispered to her,
"I'm sorry, Alyson.
713
00:59:26,233 --> 00:59:28,609
I don't think
that's a good idea."
714
00:59:28,611 --> 00:59:32,445
And she replied, "Please,
Daddy, listen, please.
715
00:59:32,447 --> 00:59:34,405
Don't send me away with them."
716
00:59:34,407 --> 00:59:36,992
(audience laughs)
(Susan laughs)
717
00:59:36,994 --> 00:59:39,703
So I turned around, I was about
to close the door, (sighs)
718
00:59:39,705 --> 00:59:43,331
and she looked at me
with tears in her eyes
719
00:59:43,333 --> 00:59:46,294
and said, "Bye bye,
Daddy, I love you."
720
00:59:47,796 --> 00:59:49,546
(audience laughs)
721
00:59:49,548 --> 00:59:52,423
I know, I'll call her up
on the phone right now
722
00:59:52,425 --> 00:59:56,344
and say, "Bye bye, little
orphan girl, I love you."
723
00:59:56,346 --> 00:59:58,346
(audience laughs)
(Susan laughs)
724
00:59:58,348 --> 01:00:01,432
- No, that's not very nice,
you can't do that to her.
725
01:00:01,434 --> 01:00:03,685
- Seriously, so I can't write,
726
01:00:03,687 --> 01:00:05,687
"bye bye, little orphan
girl, I love you,"
727
01:00:05,689 --> 01:00:07,939
on a piece of paper
and send it by fax?
728
01:00:07,941 --> 01:00:08,774
- No.
729
01:00:08,776 --> 01:00:10,692
(audience laughs)
730
01:00:10,694 --> 01:00:13,572
(slow ominous music)
731
01:00:16,366 --> 01:00:18,952
- [Susan] Wake up,
darling, wake up.
732
01:00:22,956 --> 01:00:24,455
- Mom?
733
01:00:24,457 --> 01:00:27,002
(slow piano music)
734
01:00:28,671 --> 01:00:30,086
Mom.
735
01:00:30,088 --> 01:00:33,757
- Don't worry,
everything's fine.
736
01:00:33,759 --> 01:00:34,885
Everything's fine, honey.
737
01:00:37,054 --> 01:00:40,931
Oh, you must have had
a really bad dream.
738
01:00:40,933 --> 01:00:42,473
- I love you, Mom. (cries)
739
01:00:42,475 --> 01:00:44,309
- I love you, too.
740
01:00:44,311 --> 01:00:47,815
(slow piano music continues)
741
01:00:49,775 --> 01:00:50,943
- But you're dead.
742
01:00:52,570 --> 01:00:54,029
- Sooner or later,
everybody dies.
743
01:00:56,782 --> 01:00:58,450
But that day is still far away.
744
01:01:02,495 --> 01:01:03,997
I came to bring you
a hot water bottle.
745
01:01:06,750 --> 01:01:07,585
You've wet the bed.
746
01:01:08,836 --> 01:01:10,669
- Oh, I'm sorry.
747
01:01:10,671 --> 01:01:13,423
- Don't worry, let
me change the sheets.
748
01:01:14,508 --> 01:01:15,757
- All right.
749
01:01:15,759 --> 01:01:18,512
- Don't worry, help
me change the sheets.
750
01:01:19,555 --> 01:01:22,474
(slow ominous music)
751
01:01:26,895 --> 01:01:29,523
(thunder crashes)
752
01:01:30,858 --> 01:01:33,443
(Alyson gasps)
753
01:01:34,528 --> 01:01:38,406
(slow ominous music continues)
754
01:01:39,575 --> 01:01:42,410
(thunder rumbles)
755
01:01:43,495 --> 01:01:44,870
- You seem nervous, Richard.
756
01:01:44,872 --> 01:01:45,998
- Thanks for noticing.
757
01:01:47,541 --> 01:01:49,499
- Everything's going as planned.
758
01:01:49,501 --> 01:01:51,251
- How long before
she comes back?
759
01:01:51,253 --> 01:01:53,046
- I don't know the
answer to that question.
760
01:01:54,673 --> 01:01:56,590
- How long does it normally
take in cases like this?
761
01:01:56,592 --> 01:01:58,677
- I don't exactly do this
kind of thing every day.
762
01:02:00,095 --> 01:02:02,055
- How often have you
done something similar?
763
01:02:04,767 --> 01:02:06,977
Christ. (scoffs)
764
01:02:09,813 --> 01:02:12,188
- Richard, there's something
in my brown bad I think I need.
765
01:02:12,190 --> 01:02:14,691
It's in the bedroom,
will you get it for me?
766
01:02:14,693 --> 01:02:19,112
(thunder rumbles)
(slow ominous music)
767
01:02:19,114 --> 01:02:21,617
(door creaks)
768
01:02:23,827 --> 01:02:27,540
(slow ominous music continues)
769
01:02:57,235 --> 01:03:00,361
(door rattles)
770
01:03:00,363 --> 01:03:03,158
- Dave, Dave, you
need to let me out.
771
01:03:05,035 --> 01:03:06,868
(door rattles)
772
01:03:06,870 --> 01:03:07,705
Dave?
773
01:03:09,998 --> 01:03:12,334
(water trickles)
774
01:03:46,368 --> 01:03:50,288
(slow ominous music continues)
775
01:04:05,262 --> 01:04:08,431
(slow dramatic music)
776
01:04:11,226 --> 01:04:13,729
- [Woman] Good night, darling.
777
01:04:14,938 --> 01:04:17,981
- [Child] Mommy, who
are you talking to?
778
01:04:17,983 --> 01:04:20,736
(bones cracking)
779
01:04:28,536 --> 01:04:30,118
(child screams)
780
01:04:30,120 --> 01:04:33,413
(slow ominous music continues)
781
01:04:33,415 --> 01:04:35,918
(Nelson sobs)
782
01:04:39,087 --> 01:04:42,758
- Eve, (cries) my princess.
783
01:04:45,427 --> 01:04:50,223
You didn't have to die. (cries)
784
01:04:52,392 --> 01:04:53,977
My little princess.
785
01:04:59,567 --> 01:05:02,275
It's all your fault!
786
01:05:02,277 --> 01:05:05,155
(slow dramatic music)
787
01:05:17,960 --> 01:05:21,421
It began with me, and
with me, it shall end.
788
01:05:25,509 --> 01:05:27,010
Forgive me, Susan.
789
01:05:29,137 --> 01:05:30,887
(gun fires)
790
01:05:30,889 --> 01:05:33,517
(thunder rumbles)
791
01:05:41,483 --> 01:05:44,570
(slow ominous music)
792
01:05:45,487 --> 01:05:46,321
- Richard?
793
01:05:50,117 --> 01:05:50,951
Richard?
794
01:05:52,327 --> 01:05:54,955
(thunder rumbles)
795
01:06:02,713 --> 01:06:03,506
Richard?
796
01:06:05,215 --> 01:06:08,594
(ominous orchestral music)
797
01:06:17,185 --> 01:06:20,311
(Dave cries out)
798
01:06:20,313 --> 01:06:21,148
Richard!
799
01:06:23,441 --> 01:06:25,068
Richard, don't
look at the light!
800
01:06:28,280 --> 01:06:28,697
Richard!
801
01:06:30,533 --> 01:06:32,200
Richard, we've got
to get out of here.
802
01:06:33,786 --> 01:06:38,206
(ominous orchestral
music continues)
803
01:06:47,716 --> 01:06:50,385
(Dave trembles)
804
01:06:53,180 --> 01:06:54,805
I'm protecting this
woman with sacred herbs.
805
01:06:54,807 --> 01:06:56,224
No evil spirits may harm her.
806
01:06:58,519 --> 01:07:00,811
I am protecting this
woman with sacred herbs.
807
01:07:00,813 --> 01:07:03,438
No evil spirits may harm her.
(door rattles)
808
01:07:03,440 --> 01:07:05,566
I am protecting this
woman with sacred herbs.
809
01:07:05,568 --> 01:07:07,317
No evil spirits may harm her.
810
01:07:07,319 --> 01:07:09,446
I am protecting this woman
with sacred herbs, no-
811
01:07:10,823 --> 01:07:13,865
(ominous orchestral
music continues)
812
01:07:13,867 --> 01:07:15,659
I'm protecting this
woman with sacred herbs.
813
01:07:15,661 --> 01:07:18,494
No evil spirits may harm her.
814
01:07:18,496 --> 01:07:20,413
I'm protecting this
woman with sacred herbs.
815
01:07:20,415 --> 01:07:22,209
No evil spirits may harm her.
816
01:07:25,838 --> 01:07:27,172
Come on, Alyson.
817
01:07:28,674 --> 01:07:29,508
Come on.
818
01:07:30,718 --> 01:07:33,804
(slow ominous music)
819
01:07:53,782 --> 01:07:57,160
(slow dramatic music)
820
01:08:39,870 --> 01:08:43,290
- Alyson, it's good
to see you again.
821
01:08:44,833 --> 01:08:46,627
You've grown up to
be a beautiful woman.
822
01:08:50,380 --> 01:08:52,964
I never should have
sent you away from me.
823
01:08:52,966 --> 01:08:56,092
- I always hoped you would
have come and get me,
824
01:08:56,094 --> 01:08:57,928
that I would have
seen you again.
825
01:08:57,930 --> 01:08:59,640
- I made a terrible mistake.
826
01:09:01,016 --> 01:09:03,602
I left my only joy in
the hands of others.
827
01:09:05,312 --> 01:09:07,272
But now we can
make up for things.
828
01:09:08,065 --> 01:09:11,026
(slow piano music)
829
01:09:14,863 --> 01:09:19,660
We'll be together again,
me, you, your mother.
830
01:09:21,494 --> 01:09:22,410
- No.
831
01:09:22,412 --> 01:09:25,539
- Yes, we'll be a family again.
832
01:09:25,541 --> 01:09:27,708
- I, I came to look for my son.
833
01:09:27,710 --> 01:09:30,836
- I know, and I can't
wait to meet him.
834
01:09:30,838 --> 01:09:34,341
- It's not possible,
Dad, we're not staying.
835
01:09:35,884 --> 01:09:37,385
I'm taking him away from here.
836
01:09:38,762 --> 01:09:41,974
- Losing your daughter
is a painful experience.
837
01:09:43,892 --> 01:09:46,019
Losing her twice
is heartbreaking.
838
01:09:48,689 --> 01:09:52,943
I was a terrible father
and an even worse husband,
839
01:09:54,027 --> 01:09:56,444
but I can make up for that now.
840
01:09:56,446 --> 01:09:59,072
Everybody deserves
a second chance.
841
01:09:59,074 --> 01:10:02,452
- It can't happen, not anymore.
842
01:10:04,496 --> 01:10:06,997
We weren't together
when we could have been.
843
01:10:06,999 --> 01:10:08,458
We can't be together now.
844
01:10:12,045 --> 01:10:12,880
Dad,
845
01:10:14,715 --> 01:10:15,549
please.
846
01:10:16,925 --> 01:10:18,051
Help me find Seth.
847
01:10:19,762 --> 01:10:21,678
Please.
848
01:10:21,680 --> 01:10:25,726
- When you were younger, you
always used to enjoy drawing.
849
01:10:27,102 --> 01:10:27,936
Do you remember?
850
01:10:29,479 --> 01:10:31,857
It was your way
of communicating.
851
01:10:33,942 --> 01:10:37,821
I never understood any of
your drawings, how could I?
852
01:10:41,617 --> 01:10:43,744
Perhaps one of them will
help you to find your son.
853
01:10:45,245 --> 01:10:49,289
Alyson, go now, there
isn't much time left.
854
01:10:49,291 --> 01:10:50,125
- Thank you, Dad.
855
01:10:58,967 --> 01:11:01,887
(slow dramatic music)
856
01:11:10,771 --> 01:11:13,065
(water drips)
857
01:11:25,869 --> 01:11:28,747
(slow ambient music)
858
01:11:33,126 --> 01:11:35,126
(slow dramatic music)
859
01:11:35,128 --> 01:11:37,339
(Mary moans)
860
01:11:46,431 --> 01:11:48,765
- You forced me
to make a choice.
861
01:11:48,767 --> 01:11:52,312
- You're scaring me, why
are you doing this to me?
862
01:11:53,355 --> 01:11:55,939
- You don't remember anything?
863
01:11:55,941 --> 01:11:59,653
- No, I don't know what
you're talking about.
864
01:12:00,362 --> 01:12:02,028
(slow ominous music)
865
01:12:02,030 --> 01:12:03,697
(Nelson cries)
866
01:12:03,699 --> 01:12:04,990
- I am so sorry.
867
01:12:04,992 --> 01:12:07,745
- Nelson, darling,
look at me, it's me,
868
01:12:09,079 --> 01:12:10,706
your love, your wife.
869
01:12:11,999 --> 01:12:16,292
Let's go back home, I'm
begging you. (cries)
870
01:12:16,294 --> 01:12:17,129
I'm pregnant!
871
01:12:18,296 --> 01:12:21,383
(slow ominous music)
872
01:12:24,928 --> 01:12:26,803
(gun cocks)
873
01:12:26,805 --> 01:12:29,931
I will devour your soul and
the souls of the ones you love,
874
01:12:29,933 --> 01:12:34,019
dead son of a bitch,
you'll never be free of me.
875
01:12:34,021 --> 01:12:38,817
(slow ominous music continues)
(slow ghostly whispering)
876
01:12:44,156 --> 01:12:48,786
In the darkness, I
will slaughter your
children like pigs.
877
01:12:50,412 --> 01:12:54,750
(Mary speaking in
foreign language)
878
01:12:57,210 --> 01:12:59,755
(Alyson cries)
879
01:13:03,133 --> 01:13:05,260
(Seth wails)
880
01:13:10,223 --> 01:13:12,768
(Alyson cries)
881
01:13:17,355 --> 01:13:20,233
(slow ominous music)
882
01:13:21,985 --> 01:13:24,112
(Seth coos)
883
01:13:35,583 --> 01:13:38,961
(slow dramatic music)
884
01:13:42,339 --> 01:13:44,967
(Alyson trembles)
885
01:13:54,351 --> 01:13:56,142
- [Mary And Nelson]
We won't let you go.
886
01:13:56,144 --> 01:13:57,312
We won't let you go, Alyson.
887
01:13:58,313 --> 01:13:59,314
We are a family now.
888
01:14:00,691 --> 01:14:03,358
We are a family, we
won't let you go.
889
01:14:03,360 --> 01:14:05,986
We won't let you go, Alyson.
890
01:14:05,988 --> 01:14:06,614
- [Mary] We are a family now.
891
01:14:08,156 --> 01:14:11,157
- [Dave] Relax and breathe.
892
01:14:11,159 --> 01:14:12,659
(Alyson hyperventilates)
893
01:14:12,661 --> 01:14:14,162
Relax and breathe.
894
01:14:16,206 --> 01:14:19,042
(Alyson trembles)
895
01:14:26,174 --> 01:14:29,136
(slow dramatic music)
896
01:14:30,262 --> 01:14:31,512
- Oh, you're okay.
897
01:14:31,514 --> 01:14:32,428
- My baby.
898
01:14:32,430 --> 01:14:35,056
- Okay, and deep breaths.
899
01:14:35,058 --> 01:14:36,099
- He was with me, he was-
- I know.
900
01:14:36,101 --> 01:14:37,559
- He was here with me.
901
01:14:37,561 --> 01:14:41,649
- Try to stay calm, that's
better, that's better.
902
01:14:43,734 --> 01:14:45,441
- She took him away from me.
903
01:14:45,443 --> 01:14:46,319
- I'm sorry, Alyson.
904
01:14:48,739 --> 01:14:50,280
- Send me back.
905
01:14:50,282 --> 01:14:50,699
- I can't.
906
01:14:52,325 --> 01:14:53,283
- I have to go back.
907
01:14:53,285 --> 01:14:54,743
- It's too dangerous.
908
01:14:54,745 --> 01:14:58,288
- No, I, he, I have, I have
to go back and get him.
909
01:14:58,290 --> 01:15:00,832
- Sending you once was risky,
I shouldn't have done it.
910
01:15:00,834 --> 01:15:02,584
Sending you twice
could kill you.
911
01:15:02,586 --> 01:15:04,377
- I don't care, you
have to send me-
912
01:15:04,379 --> 01:15:05,213
- I care.
913
01:15:07,550 --> 01:15:08,175
I care.
914
01:15:09,593 --> 01:15:12,761
- You don't understand, he was,
915
01:15:12,763 --> 01:15:16,389
he was with me, he
was here with me.
916
01:15:16,391 --> 01:15:17,017
- Alyson.
917
01:15:19,186 --> 01:15:22,314
You did everything you
could possibly have done.
918
01:15:24,441 --> 01:15:26,652
(Seth cries)
919
01:15:28,278 --> 01:15:32,197
Wait, Aly, Alyson, wait, it
might not be safe, Alyson!
920
01:15:32,199 --> 01:15:33,615
(Seth cries)
(slow piano music)
921
01:15:33,617 --> 01:15:34,451
- Richard?
922
01:15:36,704 --> 01:15:39,289
- I have to thank you
once more for our baby.
923
01:15:42,668 --> 01:15:45,794
(Alyson cries)
924
01:15:45,796 --> 01:15:49,550
(slow piano music continues)
925
01:16:15,659 --> 01:16:16,742
- [Dave] Richard.
926
01:16:16,744 --> 01:16:17,578
- Dave.
927
01:16:19,496 --> 01:16:20,829
I was wondering when you
would have come to see us.
928
01:16:20,831 --> 01:16:22,288
- Well, I was in
the neighborhood.
929
01:16:22,290 --> 01:16:24,249
I thought I'd pass by,
just in time, I see.
930
01:16:24,251 --> 01:16:26,501
- Yeah, we're leaving
this afternoon.
931
01:16:26,503 --> 01:16:28,670
The estate agent will take care
of all the other furniture.
932
01:16:28,672 --> 01:16:30,589
- Good, where are you moving to?
933
01:16:30,591 --> 01:16:32,841
- Oh, we found a small
place on the East Coast.
934
01:16:32,843 --> 01:16:35,468
- Nice, how are they both?
935
01:16:35,470 --> 01:16:36,762
- They couldn't be better.
936
01:16:36,764 --> 01:16:38,847
Alyson is a completely
different person now,
937
01:16:38,849 --> 01:16:39,806
much more serene.
938
01:16:39,808 --> 01:16:41,600
- Excellent, are they home?
939
01:16:41,602 --> 01:16:42,227
- Yes, they are.
940
01:16:43,562 --> 01:16:45,812
Anyway, I, I never thanked you
941
01:16:45,814 --> 01:16:47,357
for what you did for my family.
942
01:16:49,943 --> 01:16:51,484
- Still can't get
used to being thanked.
943
01:16:51,486 --> 01:16:54,530
I'm using being called
a charlatan. (laughs)
944
01:16:54,532 --> 01:16:56,364
- I can imagine.
945
01:16:56,366 --> 01:16:58,491
So I'll finish up here
and I'll see you inside.
946
01:16:58,493 --> 01:16:59,286
- Yeah.
947
01:17:08,587 --> 01:17:09,004
Alyson?
948
01:17:16,804 --> 01:17:17,680
Alyson?
949
01:17:32,611 --> 01:17:34,110
Hey, Seth.
950
01:17:34,112 --> 01:17:38,283
Hey, hello, little
man, where's mommy?
951
01:17:39,785 --> 01:17:41,492
You don't know?
952
01:17:41,494 --> 01:17:43,579
(Seth coos)
953
01:17:43,581 --> 01:17:45,082
Hey, you want to play?
954
01:17:46,584 --> 01:17:47,916
You haven't got any toys.
955
01:17:47,918 --> 01:17:49,962
Hey, where are your toys?
956
01:17:51,964 --> 01:17:53,714
I've got something, hang on.
957
01:17:53,716 --> 01:17:54,925
It's not exactly a toy, but.
958
01:17:57,720 --> 01:17:59,847
(Seth coos)
959
01:18:03,851 --> 01:18:05,684
- Hey, Dave.
960
01:18:05,686 --> 01:18:06,812
- Hey, hi.
961
01:18:08,981 --> 01:18:10,606
- [Alyson] When did you arrive?
962
01:18:10,608 --> 01:18:12,983
- Just now, I did call
out, you didn't hear me?
963
01:18:12,985 --> 01:18:16,778
- Oh, no, I was
upstairs, finishing
packing all our things.
964
01:18:16,780 --> 01:18:19,990
- Right, I just
came to say goodbye.
965
01:18:19,992 --> 01:18:21,368
- [Alyson] That's nice of you.
966
01:18:24,454 --> 01:18:25,996
Is everything okay?
967
01:18:25,998 --> 01:18:27,541
- Yeah, everything's fine.
968
01:18:29,126 --> 01:18:32,963
Um, look, I have
to, I have to go.
969
01:18:35,007 --> 01:18:36,214
- [Alyson] You seem worried.
970
01:18:36,216 --> 01:18:38,135
- Worried? No.
971
01:18:39,595 --> 01:18:40,428
Should I be?
972
01:18:41,597 --> 01:18:42,430
- No.
973
01:18:46,644 --> 01:18:48,896
Aren't you a bit old to
be playing with marbles?
974
01:18:55,611 --> 01:18:58,194
- Oh, I think you're
much older than I am.
975
01:18:58,196 --> 01:19:00,113
(slow ominous music)
976
01:19:00,115 --> 01:19:04,870
- This is the last one. (sighs)
977
01:19:12,836 --> 01:19:16,590
(slow ominous music continues)
978
01:19:37,319 --> 01:19:40,280
(footsteps pattering)
979
01:19:45,703 --> 01:19:49,623
(slow ominous music continues)
980
01:19:52,167 --> 01:19:56,964
(Seth cries)
(slow dramatic music)
981
01:20:32,207 --> 01:20:35,083
(Richard trembles)
982
01:20:35,085 --> 01:20:38,253
(Alyson grunts)
983
01:20:38,255 --> 01:20:42,259
(slow dramatic music continues)
984
01:20:49,850 --> 01:20:52,060
(ax rattles)
985
01:20:59,026 --> 01:21:01,737
(glass shatters)
986
01:21:02,863 --> 01:21:05,908
(dramatic choral music)
987
01:21:12,205 --> 01:21:15,125
(slow piano music)
988
01:21:32,475 --> 01:21:35,813
(slow orchestral music)
68972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.