All language subtitles for Darby and Joan - 01x01 - Episode 1.NOGRP+TVC.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,920 --> 00:00:09,400 Bleh. It's raining here in London. 2 00:00:11,160 --> 00:00:13,600 Of course. So dreary. 3 00:00:15,760 --> 00:00:18,520 Unlike Spain. Lucky you. 4 00:00:20,800 --> 00:00:23,040 Are you enjoying yourself, darling? 5 00:00:23,200 --> 00:00:24,720 I'm at our favourite tapas bar. 6 00:00:29,080 --> 00:00:30,720 Too many bloody tourists, though, in Barcelona. 7 00:00:30,880 --> 00:00:32,160 You know what it's like this time of year. 8 00:00:32,320 --> 00:00:35,960 Oh, come on, Ian. You love it. 9 00:00:36,120 --> 00:00:38,760 Oh, I miss you, Joan. But I'll be home soon. 10 00:00:38,920 --> 00:00:40,480 Just one more thing I gotta do. 11 00:00:40,640 --> 00:00:42,640 - Can't wait to see you. - Bye, sweetheart. 12 00:00:42,800 --> 00:00:45,040 Bye. Mwah. 13 00:01:09,600 --> 00:01:12,160 Are you okay to identify him? 14 00:01:12,320 --> 00:01:13,320 Yeah. 15 00:01:23,480 --> 00:01:26,480 Yeah. That's Ian Kirkhope. 16 00:01:27,640 --> 00:01:28,920 My husband. 17 00:01:32,360 --> 00:01:34,400 He was supposed to be in Spain. 18 00:01:35,280 --> 00:01:36,880 I love Spain. 19 00:01:37,040 --> 00:01:39,520 Tapas, sangria. 20 00:01:43,120 --> 00:01:44,960 I should have gone with him. 21 00:01:48,600 --> 00:01:50,320 - It's madness. - It's not madness. 22 00:01:50,480 --> 00:01:52,040 It's simply what I need to do. 23 00:01:52,200 --> 00:01:53,800 What, drive across an empty country 24 00:01:53,960 --> 00:01:54,960 looking for heaven knows what? 25 00:01:54,960 --> 00:01:56,360 I can't sit around here 26 00:01:56,520 --> 00:01:58,320 wondering whatever happened to him. 27 00:01:58,480 --> 00:02:00,680 So what do you intend to do? 28 00:02:00,840 --> 00:02:04,400 We have some information about where he might have been going. 29 00:02:04,560 --> 00:02:06,720 Perhaps I can piece together his whereabouts, 30 00:02:06,880 --> 00:02:08,840 and maybe even find somebody he met. 31 00:02:09,000 --> 00:02:11,160 Face it, mum, we are never going to know 32 00:02:11,320 --> 00:02:12,840 why dad lied about being in Australia. 33 00:02:13,000 --> 00:02:16,720 Oh, yes, we will, if I have anything to do with it. 34 00:02:31,200 --> 00:02:35,160 ♪ Once I had a love it was a gas ♪ 35 00:02:35,320 --> 00:02:39,280 ♪ Soon turned out had a heart of glass ♪ 36 00:02:39,440 --> 00:02:43,760 ♪ Seemed like the real thing only to find ♪ 37 00:02:43,920 --> 00:02:47,360 ♪ Mucho mistrust love's gone behind ♪ 38 00:02:47,520 --> 00:02:49,280 In five kilometres, turn right. 39 00:02:49,440 --> 00:02:50,840 I was enjoying that. 40 00:02:51,000 --> 00:02:56,280 As for your kilo-what's-it's, nobody understands you. 41 00:03:09,000 --> 00:03:11,240 In 100 metres, turn right. 42 00:03:11,400 --> 00:03:13,760 It's easy for you to say. You're on a satellite. 43 00:03:13,920 --> 00:03:15,120 Turn right. 44 00:03:18,120 --> 00:03:19,320 Turn right. 45 00:03:21,960 --> 00:03:23,880 Turn right. 46 00:03:26,760 --> 00:03:28,840 Alright, then. 47 00:03:38,760 --> 00:03:42,620 In 56 kilometres, you will reach your destination. 48 00:03:42,880 --> 00:03:44,480 Alright now. Sod off, you. 49 00:04:00,720 --> 00:04:02,760 Hey! Are you gonna let me through? 50 00:04:04,920 --> 00:04:05,920 What the hell? 51 00:04:08,480 --> 00:04:09,960 Hey! Watch out! 52 00:04:18,360 --> 00:04:19,360 Oh. 53 00:04:23,640 --> 00:04:24,760 Oh, no. 54 00:04:27,600 --> 00:04:29,360 Hello? 55 00:04:29,520 --> 00:04:31,680 Hello? Can you hear me? 56 00:04:31,840 --> 00:04:33,960 Hello? Is anyone home? 57 00:04:34,120 --> 00:04:35,760 Are you trying to finish me off? 58 00:04:35,920 --> 00:04:37,960 I see your manners are as bad as your driving. 59 00:04:38,120 --> 00:04:41,280 - Are you in any pain? - Not until you came along. 60 00:04:41,440 --> 00:04:43,200 - Take Diesel. - That's it. Gently now. 61 00:04:43,360 --> 00:04:45,480 Careful. Don't let his paws get on the glass. 62 00:04:45,640 --> 00:04:47,400 - Alright. Don't get up. - Ah! 63 00:04:47,560 --> 00:04:50,440 - Stop the fussing. Oh! - Oh. Fair enough. 64 00:04:50,600 --> 00:04:53,360 Diesel. Here, boy. Diesel! Come here, boy. 65 00:04:53,520 --> 00:04:56,320 Come here. Come here, let's have a look. You alright, hey? 66 00:04:56,480 --> 00:04:57,920 - Is he alright? - Yeah, yeah. 67 00:04:58,080 --> 00:05:00,240 - Good boy. - He's alright. 68 00:05:00,400 --> 00:05:02,720 More than I can say for my car. Look what you've done to it. 69 00:05:02,880 --> 00:05:04,840 Me? You were driving too fast. 70 00:05:05,000 --> 00:05:07,560 - Well, if you knew how to drive. - You nearly ran me off the road. 71 00:05:07,720 --> 00:05:09,880 Well, it's that tank you're driving. That's your problem. 72 00:05:10,040 --> 00:05:11,360 You were driving too fast. 73 00:05:11,520 --> 00:05:14,200 Well, I was in a hurry! I've got stuff to do. 74 00:05:14,360 --> 00:05:16,680 Well, I take that as an admission of guilt. 75 00:05:17,720 --> 00:05:19,240 Jack. Jack Darby. 76 00:05:20,880 --> 00:05:22,400 Joan Kirkhope. 77 00:05:22,560 --> 00:05:26,160 - Diesel. - Yeah. We've met. He's lovely. 78 00:05:26,320 --> 00:05:28,800 Okay, I'm gonna need a tow. 79 00:05:28,960 --> 00:05:31,600 And there's a service station back there aways. 80 00:05:31,760 --> 00:05:35,640 That's three hours away. I'm going that way. 81 00:05:35,800 --> 00:05:38,840 I've got to meet friends. Um, Rawson Ridge. 82 00:05:39,000 --> 00:05:41,360 - I expect you know it? - Never heard of it. 83 00:05:41,520 --> 00:05:44,280 But I have got important things that I have... 84 00:05:44,440 --> 00:05:46,200 Well, there's no point getting in a snit. 85 00:05:46,360 --> 00:05:49,080 I'm not in a snit. What is a snit? 86 00:05:49,240 --> 00:05:51,560 It means being a right shit. 87 00:05:51,720 --> 00:05:52,720 Oh. 88 00:05:56,080 --> 00:05:59,520 Look, I can give you a lift to Rawson Ridge, 89 00:05:59,680 --> 00:06:02,480 and I'm sure you'll find someone there you can bully 90 00:06:02,640 --> 00:06:05,040 into taking you to the petrol station. 91 00:06:07,760 --> 00:06:09,880 - That's not gonna work for me. - No? 92 00:06:11,000 --> 00:06:12,320 Probably not. 93 00:06:13,400 --> 00:06:14,840 Where are you going? 94 00:06:16,760 --> 00:06:19,760 I've got important stuff here I need to take. 95 00:06:21,040 --> 00:06:22,280 Oh... 96 00:06:24,840 --> 00:06:26,480 I thought you said it was something important. 97 00:06:26,640 --> 00:06:29,840 - It is. It's my fishing gear. - Oh. 98 00:06:38,520 --> 00:06:39,640 Who's that? 99 00:06:42,640 --> 00:06:44,640 Out here on your own, are you? 100 00:06:44,800 --> 00:06:46,120 Not anymore. 101 00:06:49,480 --> 00:06:50,760 Glad someone's smiling. 102 00:07:01,680 --> 00:07:03,840 I've got some cold water in the fridge if you like. 103 00:07:04,000 --> 00:07:05,680 No, I'm good, thank you. 104 00:07:05,840 --> 00:07:08,080 Something to eat? There's, uh, nothing fancy. 105 00:07:08,240 --> 00:07:09,760 Just some cheese and... 106 00:07:09,920 --> 00:07:11,600 Not hungry. Thank you. 107 00:07:14,240 --> 00:07:15,640 So how far is this Rawson Ridge? 108 00:07:15,800 --> 00:07:17,600 I don't know, she can tell you, 109 00:07:17,760 --> 00:07:20,920 but she always talks in those kilo thingies, 110 00:07:21,080 --> 00:07:23,560 and I don't know how far that is. 111 00:07:25,480 --> 00:07:27,560 Oh, no, don't mess with it. 112 00:07:27,720 --> 00:07:29,760 Honestly, it took me ages to program that. 113 00:07:29,920 --> 00:07:32,800 In 19 miles, you will reach your destination. 114 00:07:32,960 --> 00:07:34,800 Very la-di-da. 115 00:07:34,960 --> 00:07:37,640 - I can change it back. - Oh, no, no, it's fine. 116 00:07:37,800 --> 00:07:40,200 I might need to take the stick out of her ass. 117 00:07:56,360 --> 00:07:57,720 Alright. 118 00:08:08,880 --> 00:08:10,600 "Leave your ego at the gate." 119 00:08:10,760 --> 00:08:12,600 Well, that rules you out. 120 00:08:23,120 --> 00:08:24,120 Uh... 121 00:08:30,800 --> 00:08:31,960 These friends of yours, they don't know 122 00:08:32,120 --> 00:08:34,400 you're coming, do they? 123 00:08:34,560 --> 00:08:35,800 What are you looking for out here? 124 00:08:35,960 --> 00:08:38,080 I don't need your help. 125 00:08:38,240 --> 00:08:39,960 Fair enough. 126 00:08:40,120 --> 00:08:41,920 I just need to talk to them, 127 00:08:42,080 --> 00:08:44,840 and then I'll drop you wherever you want to go. 128 00:08:45,000 --> 00:08:46,360 Understood? 129 00:08:47,200 --> 00:08:48,240 Understood. 130 00:08:52,440 --> 00:08:53,640 Flash car. 131 00:08:56,560 --> 00:08:58,960 How do you turn on the air-conditioning? 132 00:09:23,920 --> 00:09:26,240 Well, nice setup. But where is everyone? 133 00:09:27,840 --> 00:09:29,080 Let's find out. 134 00:09:36,600 --> 00:09:38,000 Oh, wow! 135 00:09:38,160 --> 00:09:40,440 I don't what you're getting so worked up about. 136 00:09:40,600 --> 00:09:42,240 Ascher, you can't just change your mind. 137 00:09:42,400 --> 00:09:43,480 You can go to hell, Ascher. 138 00:09:43,640 --> 00:09:46,000 Ugh, don't be such a shit. 139 00:09:46,160 --> 00:09:49,160 - You said you'd sign. - I might sell, I might not. 140 00:09:49,320 --> 00:09:50,880 This is so typical of you, Ascher. 141 00:09:51,040 --> 00:09:53,360 It's always you first, everyone else second. 142 00:09:53,520 --> 00:09:55,400 - Uh, we have company. - Hi. 143 00:09:55,560 --> 00:09:57,240 - Hi there. Can we help you? - Hi. 144 00:09:57,400 --> 00:09:58,560 - Hello. - Um... 145 00:09:58,720 --> 00:10:01,240 A friend of mine was here many years ago. 146 00:10:01,400 --> 00:10:03,520 Uh, for Fire Day. 147 00:10:03,680 --> 00:10:05,240 He told me it was really marvellous 148 00:10:05,400 --> 00:10:08,200 and, uh, he begged me to see if it's still a thing. 149 00:10:09,080 --> 00:10:11,720 Is it still a thing? 150 00:10:11,880 --> 00:10:13,120 It's tomorrow, actually. 151 00:10:13,280 --> 00:10:14,920 We do it every year, like clockwork. 152 00:10:15,080 --> 00:10:18,040 - But maybe not after today. - Why is that? 153 00:10:18,200 --> 00:10:22,480 You'd be welcome to join us. Our last hurrah. 154 00:10:22,640 --> 00:10:24,160 You dropped your watch, mate. 155 00:10:25,440 --> 00:10:27,120 Nice. Vintage? 156 00:10:27,280 --> 00:10:28,880 You got a good eye. 157 00:10:29,040 --> 00:10:31,360 Ascher, given the significance, perhaps this calls 158 00:10:31,520 --> 00:10:32,680 for a discussion among the group. 159 00:10:32,840 --> 00:10:36,200 I'd love to stay, if it's at all possible. 160 00:10:36,360 --> 00:10:39,560 My friend did think it was absolutely marvellous. 161 00:10:39,720 --> 00:10:41,920 What did you say your friend's name was again? 162 00:10:42,080 --> 00:10:43,160 I don't think she did, did you? 163 00:10:43,320 --> 00:10:46,640 Ian. A geologist. 164 00:10:46,800 --> 00:10:47,960 Do you remember him? 165 00:10:48,120 --> 00:10:51,600 - Ah, no. - No? 166 00:10:51,760 --> 00:10:53,800 Well, you'd be welcome to stay at any rate. 167 00:10:53,960 --> 00:10:55,640 That's unless there are any objections. 168 00:10:55,800 --> 00:10:59,040 Chris? Summer? 169 00:10:59,200 --> 00:11:02,080 I'd love to. Thank you. 170 00:11:08,440 --> 00:11:11,560 Welcome to our home away from home. 171 00:11:11,720 --> 00:11:14,960 - You are so lucky. - Yeah, we really are. 172 00:11:15,120 --> 00:11:17,440 And that pyre is very impressive. 173 00:11:17,600 --> 00:11:20,240 Can't have Fire Day without a pyre. 174 00:11:20,400 --> 00:11:24,160 And this is my amazing daughter, Laurel. 175 00:11:24,320 --> 00:11:27,080 - Hi. - I'm Heidi, by the way. 176 00:11:27,240 --> 00:11:29,320 - Hello. - Our amazing daughter. 177 00:11:29,480 --> 00:11:31,680 Yeah, okay, boomer. 178 00:11:31,840 --> 00:11:34,680 - I'm Cinta. I'm Heidi's wife. - Very pleased to meet you. 179 00:11:34,840 --> 00:11:36,560 And this is Summer. 180 00:11:36,720 --> 00:11:39,360 Yeah, back in the day we used to get hundreds up here. 181 00:11:39,520 --> 00:11:41,840 Beautiful souls from all over the world. 182 00:11:42,000 --> 00:11:43,800 It was the time of our lives. 183 00:11:43,960 --> 00:11:47,680 For the men, women had to run around having heaps of sex, 184 00:11:47,840 --> 00:11:50,560 otherwise they hadn't thrown off the chains of the establishment. 185 00:11:50,720 --> 00:11:53,240 And now, alas, it's just us, the founding fathers. 186 00:11:53,400 --> 00:11:56,040 - Hey! - Founding identities, perhaps? 187 00:11:56,200 --> 00:11:57,920 Let's just say we were the gang of four. 188 00:11:58,080 --> 00:11:59,400 Love is all you need, right? 189 00:11:59,560 --> 00:12:02,000 A Beatles man. Excellent. 190 00:12:02,160 --> 00:12:04,160 I haven't introduced myself. I'm Ascher Leonard. 191 00:12:04,320 --> 00:12:06,320 - Hi. - Self-proclaimed big deal. 192 00:12:06,480 --> 00:12:10,000 - Alright, Cinta. - Welcome aboard. 193 00:12:10,160 --> 00:12:11,600 - Ooh! - Ooh. 194 00:12:13,000 --> 00:12:14,360 Hey, mate. 195 00:12:15,600 --> 00:12:16,600 Oh. 196 00:12:20,240 --> 00:12:21,800 Jack Darby. 197 00:12:21,960 --> 00:12:23,440 My wife, Joan. 198 00:12:25,520 --> 00:12:28,960 Married? I nearly died. 199 00:12:29,120 --> 00:12:30,880 Yeah, well, you know, how he was rubbing himself 200 00:12:31,040 --> 00:12:32,880 all up against you. Yeah. 201 00:12:33,040 --> 00:12:34,600 I don't need rescuing. Alright? 202 00:12:34,760 --> 00:12:36,040 Yeah, well, I don't like that sort of thing. 203 00:12:36,200 --> 00:12:37,360 Alright! 204 00:12:41,920 --> 00:12:46,320 So this Ian the geologist, what's his story? 205 00:12:46,480 --> 00:12:47,960 I thought you were going fishing. 206 00:12:48,120 --> 00:12:49,560 I don't have a car, remember? 207 00:12:52,080 --> 00:12:54,360 Fire Day. You reckon it'll include a decent feed? 208 00:12:57,200 --> 00:12:58,320 Fine. 209 00:12:59,280 --> 00:13:00,760 We'll find out. 210 00:13:01,840 --> 00:13:03,960 And you can buy me a drink... 211 00:13:05,080 --> 00:13:06,440 husband. 212 00:13:17,880 --> 00:13:20,240 Bush TV, you look closely enough, 213 00:13:20,400 --> 00:13:24,240 you'll see your whole life in the flames. 214 00:13:24,400 --> 00:13:27,600 You make it sound as though the show's almost over. 215 00:13:27,760 --> 00:13:29,280 I have plenty of fuel in the tank. 216 00:13:29,440 --> 00:13:32,360 Has Ascher told you that Fire Day is the anniversary 217 00:13:32,520 --> 00:13:35,520 of when we first found this place? 218 00:13:35,680 --> 00:13:37,080 Long before we bought it. 219 00:13:37,240 --> 00:13:40,800 And still the most blissful place on the planet. 220 00:13:40,960 --> 00:13:44,440 Word got out, more and more people found us each year. 221 00:13:46,960 --> 00:13:49,520 We were quite the community. 222 00:13:49,680 --> 00:13:53,040 Including your friend. 223 00:13:53,200 --> 00:13:54,560 Including Ian. 224 00:13:54,720 --> 00:13:58,200 You don't look the, um, alternative lifestyle type. 225 00:13:58,360 --> 00:14:01,080 It's, uh... But your friend Ian was? 226 00:14:01,240 --> 00:14:05,160 Well, I think we're all of us all kinds of things, aren't we? 227 00:14:06,760 --> 00:14:07,840 Well said. 228 00:14:12,560 --> 00:14:14,000 Refill? 229 00:14:14,160 --> 00:14:16,760 Wow, you're trying to get me drunk. 230 00:14:16,920 --> 00:14:19,800 - That's very classy. - Repaying the compliment. 231 00:14:19,960 --> 00:14:21,360 Um... 232 00:14:21,520 --> 00:14:24,560 - Quite a scene. - But you don't approve. 233 00:14:24,720 --> 00:14:28,200 Well, flower power was, you know, never my thing. 234 00:14:28,360 --> 00:14:30,800 Is that because you're too straighty-180 235 00:14:30,960 --> 00:14:32,360 or 'cause you're a cop? 236 00:14:32,520 --> 00:14:34,520 Perceptive. 237 00:14:34,680 --> 00:14:37,120 For an old hippie, sure. 238 00:14:40,040 --> 00:14:43,200 We may have gone our separate ways over the years, 239 00:14:43,360 --> 00:14:46,720 but we started something really special here. 240 00:14:46,880 --> 00:14:49,240 Ah, those blissful anything-goes summers. 241 00:14:49,400 --> 00:14:50,440 - Mm. - Eh? 242 00:14:50,600 --> 00:14:52,360 Full free-love catastrophe, was it? 243 00:14:52,520 --> 00:14:55,560 It was a different time. We were all about testing boundaries. 244 00:14:55,720 --> 00:14:57,520 Mm. Testing bullshit. 245 00:14:57,680 --> 00:14:58,680 Well, actually, we were just all 246 00:14:58,680 --> 00:15:00,080 running away from something. 247 00:15:00,240 --> 00:15:01,920 Chris? Tax department. 248 00:15:03,600 --> 00:15:05,720 I was destroying the system from within. 249 00:15:07,480 --> 00:15:09,360 Did you succeed? 250 00:15:09,520 --> 00:15:11,800 To a degree. 251 00:15:11,960 --> 00:15:15,520 At least I didn't sell out to the multinationals. 252 00:15:15,680 --> 00:15:17,800 So you'd be the owner of the flash car? 253 00:15:17,960 --> 00:15:19,920 I do a bit on tele. 254 00:15:20,080 --> 00:15:21,840 Travel shows, that kind of thing. 255 00:15:22,000 --> 00:15:24,360 Sucking the populist tit. 256 00:15:24,520 --> 00:15:26,440 Well, I'm just amazed you've all managed 257 00:15:26,600 --> 00:15:27,840 to hang on to this place. 258 00:15:28,000 --> 00:15:30,360 Now it's brought you to us, Joan. 259 00:15:30,520 --> 00:15:32,040 Indeed, it has. 260 00:15:33,920 --> 00:15:36,560 Mm, it's amazing. So bright. 261 00:15:36,720 --> 00:15:38,840 So the nearest one is 262 00:15:39,000 --> 00:15:43,000 four light-years away. That's six trillion miles. 263 00:15:43,160 --> 00:15:46,480 That's about as far away as I feel from home. 264 00:15:46,640 --> 00:15:48,200 ♪ Baby baby ♪ 265 00:15:48,360 --> 00:15:50,640 What brings you all this way? 266 00:15:50,800 --> 00:15:53,160 I needed a getaway. 267 00:15:53,320 --> 00:15:56,720 I couldn't get away much further than this. Mm... 268 00:15:56,880 --> 00:15:58,520 ♪ Baby ♪ 269 00:16:00,000 --> 00:16:01,600 Do you remember... 270 00:16:02,760 --> 00:16:05,440 my friend Ian? 271 00:16:05,600 --> 00:16:07,720 ♪ I've been waiting for so long ♪ 272 00:16:07,880 --> 00:16:10,040 I'm afraid not. Um... 273 00:16:10,200 --> 00:16:14,880 So many, uh, odd bods come through here over the years. 274 00:16:19,240 --> 00:16:21,000 Oh, I love this one. 275 00:16:30,680 --> 00:16:32,400 Come on. Dance with me. 276 00:16:32,560 --> 00:16:35,360 - I don't dance. - Oh, no, of course you don't. 277 00:16:35,520 --> 00:16:38,240 - This might help. - No, I don't do that either. 278 00:16:38,400 --> 00:16:40,560 ♪ Got me in the shape I'm in ♪ 279 00:16:40,720 --> 00:16:42,920 Laurel, come. 280 00:16:43,080 --> 00:16:44,680 One dance. One dance. Just one. 281 00:16:44,840 --> 00:16:46,320 Dad, really. 282 00:16:46,480 --> 00:16:50,640 ♪ Baby you got me in the shape I'm in ♪ 283 00:16:50,800 --> 00:16:52,800 - Cinta, dance with me. - No. 284 00:16:52,960 --> 00:16:57,600 ♪ Oh Jennifer you're such a killer ♪ 285 00:16:57,760 --> 00:17:01,680 ♪ You had me up all night but I could not get a look in ♪ 286 00:17:06,400 --> 00:17:09,280 Got yourself a good spot up here. Not into parties? 287 00:17:09,440 --> 00:17:10,680 You hate them, too. 288 00:17:10,840 --> 00:17:12,960 Oh, hate's a pretty strong word. 289 00:17:13,120 --> 00:17:16,320 They talk peace and love, but they despise each other. 290 00:17:18,640 --> 00:17:20,120 There is no love. 291 00:17:22,000 --> 00:17:23,880 They're all about themselves. They always have been. 292 00:17:24,040 --> 00:17:27,560 They care about you, their amazing daughter. 293 00:17:27,720 --> 00:17:29,840 Try being farmed off to shit relatives 294 00:17:30,000 --> 00:17:33,200 while your perfect mother pursues more worthy causes. 295 00:17:34,600 --> 00:17:36,920 Dad was a saint by comparison... 296 00:17:38,520 --> 00:17:40,120 when he was around. 297 00:17:42,480 --> 00:17:44,440 It's all a show with them. 298 00:17:47,080 --> 00:17:50,200 Thankfully, this is the last time I have to do this. 299 00:17:52,880 --> 00:17:54,720 It all ends tomorrow. 300 00:18:00,400 --> 00:18:03,760 Joan, Joan, come and slow-dance with me. 301 00:18:03,920 --> 00:18:06,720 No, I don't slow-dance with anyone but my husband. 302 00:18:06,880 --> 00:18:09,160 Oh, lucky Jack. 303 00:18:10,560 --> 00:18:13,960 Yeah, he's not the anything-goes type. 304 00:18:14,120 --> 00:18:15,880 No, he really isn't. 305 00:18:16,040 --> 00:18:18,920 Don't take any of this too seriously. 306 00:18:19,080 --> 00:18:20,440 Laurel says you're selling up. 307 00:18:20,600 --> 00:18:25,440 No! You can't sell the stars. It's paradise. 308 00:18:25,600 --> 00:18:27,640 Chris found an eco-developer 309 00:18:27,800 --> 00:18:31,000 who made us an offer we couldn't refuse. 310 00:18:31,160 --> 00:18:32,400 Yeah, and besides, it's time. 311 00:18:32,560 --> 00:18:33,840 We're all leading different lives. 312 00:18:34,000 --> 00:18:36,760 We... grew up. 313 00:18:36,920 --> 00:18:39,560 Life doesn't work out how you think it will. 314 00:18:39,720 --> 00:18:41,280 No, it doesn't. 315 00:18:41,440 --> 00:18:44,640 Tomorrow is the twilight of the gods. 316 00:18:44,800 --> 00:18:47,000 - Yeah. - Doesn't have to be. 317 00:18:47,160 --> 00:18:49,480 - Ascher... - We don't have to sell. 318 00:18:49,640 --> 00:18:52,160 - We do. - We could just go on as we are. 319 00:18:52,320 --> 00:18:54,960 In fact, that's exactly what we'll do. 320 00:18:55,120 --> 00:18:56,440 Asch, we are selling. 321 00:18:56,600 --> 00:18:59,120 We made a deal, all of us, together. 322 00:18:59,280 --> 00:19:01,760 Don't worry, he's only playing with you. Stop. 323 00:19:01,920 --> 00:19:04,400 The sale falls over if it's not unanimous, Asch. 324 00:19:04,560 --> 00:19:05,920 I don't wanna sell. I can't. 325 00:19:06,080 --> 00:19:07,880 - Why? - Oh, come on. Be serious. 326 00:19:08,040 --> 00:19:10,640 - I am. I want to be buried here. - That can be arranged. 327 00:19:10,800 --> 00:19:13,680 You're not ruining this for us. I won't let you. 328 00:19:13,840 --> 00:19:15,520 Yeah, just because you made a ton of money. 329 00:19:15,680 --> 00:19:17,400 Heidi wants a home. 330 00:19:17,560 --> 00:19:19,960 Chris, for God's sake, he's got medical bills. 331 00:19:20,120 --> 00:19:21,760 And I wouldn't mind some security. 332 00:19:21,920 --> 00:19:23,360 I think we better go. 333 00:19:23,520 --> 00:19:25,320 - No, you can't! - You're right. 334 00:19:25,480 --> 00:19:27,920 - Goodnight. Sleep well. - Goodnight. 335 00:19:28,080 --> 00:19:31,400 Oh, come on, what is the bloody problem, Chris? Come on. 336 00:19:31,560 --> 00:19:34,560 - No, what... - Did you see how many stars? 337 00:19:34,720 --> 00:19:36,160 - Yeah. Lot of stars. - Ooh. 338 00:19:42,440 --> 00:19:47,000 Well, ha-ha, that escalated pretty fast. 339 00:19:47,160 --> 00:19:50,200 I don't think those people like each other at all, do you? 340 00:19:50,360 --> 00:19:51,960 - Doesn't seem like it, does it? - Whoops! 341 00:19:52,120 --> 00:19:56,800 Don't think I'm very practiced at smoking the funny stuff. 342 00:19:56,960 --> 00:20:00,520 - Time for bed. Come on. - Oh, wait, watch that, mister. 343 00:20:00,680 --> 00:20:04,200 No funny stuff from you. I'm a married woman. 344 00:20:04,360 --> 00:20:06,960 I know, to Ian. Come on, down you get. 345 00:20:07,120 --> 00:20:09,760 Oh, who's a little clever clogs? 346 00:20:09,920 --> 00:20:12,200 Ah! Don't touch. 347 00:20:12,360 --> 00:20:14,280 The accident. You've hurt yourself. 348 00:20:14,440 --> 00:20:16,120 - No, I'm fine. - Why didn't you tell me? I've... 349 00:20:16,280 --> 00:20:17,280 - Let me have a look at it. - I'm fine. 350 00:20:17,440 --> 00:20:18,640 Just take your shirt off. 351 00:20:18,800 --> 00:20:21,920 Don't be daft. Just take your shirt off. 352 00:20:22,080 --> 00:20:24,760 Oh, are we a little coy? 353 00:20:24,920 --> 00:20:29,160 Now, this is probably going to sting. 354 00:20:29,320 --> 00:20:31,800 It's quite nasty. Let me see. 355 00:20:32,880 --> 00:20:34,200 That's it. 356 00:20:43,840 --> 00:20:44,840 Oh. 357 00:20:46,400 --> 00:20:47,400 You wanna take that? 358 00:20:49,080 --> 00:20:50,120 Uh... 359 00:20:51,400 --> 00:20:53,120 Hm, yes. It's... 360 00:20:53,280 --> 00:20:56,160 It's my daughter, Rebecca. 361 00:20:56,320 --> 00:20:58,720 - I think I'd better take it. - Yeah. 362 00:20:59,700 --> 00:21:00,760 Thanks for that. 363 00:21:02,960 --> 00:21:04,920 I'll be in my swag. 364 00:22:23,160 --> 00:22:24,320 Ooh. 365 00:22:25,960 --> 00:22:26,960 Ah. 366 00:22:59,680 --> 00:23:00,840 Help! 367 00:23:02,880 --> 00:23:04,120 Help! 368 00:23:09,200 --> 00:23:11,280 Ascher. Ascher. 369 00:23:14,680 --> 00:23:16,000 He's gone. 370 00:23:17,640 --> 00:23:19,080 I'll get the others. 371 00:23:19,240 --> 00:23:21,280 Oh-ho, Ascher. 372 00:23:33,240 --> 00:23:35,000 I can't believe he's dead. 373 00:23:36,040 --> 00:23:37,680 Who was the last to see him? 374 00:23:37,840 --> 00:23:40,720 He said he was going for one of his late-night dips. 375 00:23:40,880 --> 00:23:43,680 - He'd had a bit to drink. - And smoke. 376 00:23:43,840 --> 00:23:45,280 What time was that? 377 00:23:45,440 --> 00:23:47,760 - About... - Just before midnight. 378 00:23:47,920 --> 00:23:49,800 Dad! Dad! 379 00:23:52,760 --> 00:23:53,840 Uh... 380 00:23:56,160 --> 00:23:58,400 I'll call this in. 381 00:23:58,560 --> 00:24:01,360 Best to leave the police out of this. 382 00:24:01,520 --> 00:24:02,880 There's been a fatality. 383 00:24:03,040 --> 00:24:04,720 He's gone. They can't bring him back. 384 00:24:04,880 --> 00:24:07,720 - That's not the point. - It's none of your concern. 385 00:24:11,440 --> 00:24:13,840 I'll give you a moment. 386 00:24:14,000 --> 00:24:16,520 I'm really sorry for your loss. 387 00:24:26,760 --> 00:24:29,560 I don't think Ascher's death was an accident. 388 00:24:29,720 --> 00:24:31,160 Yeah? 389 00:24:31,320 --> 00:24:33,560 I think his hyoid bone was broken. 390 00:24:33,720 --> 00:24:36,160 What bone's that? 391 00:24:36,320 --> 00:24:39,200 - Here. That. - Yeah, okay. Okay. 392 00:24:39,360 --> 00:24:41,640 - You know that because? - Clinical nurse manager. 393 00:24:41,800 --> 00:24:43,240 Retired. 394 00:24:43,400 --> 00:24:45,640 - He was strangled to death. - Mm-hmm. 395 00:24:45,800 --> 00:24:47,760 Detective sergeant. Retired. 396 00:24:47,920 --> 00:24:50,160 - You look like a cop. - You look like a nurse. 397 00:24:50,320 --> 00:24:51,720 So I'm right? 398 00:24:52,840 --> 00:24:54,640 Middle of nowhere, 399 00:24:54,800 --> 00:24:56,880 and somebody's been bloody murdered. 400 00:25:00,280 --> 00:25:03,160 Our last words were spoken in anger. 401 00:25:03,320 --> 00:25:05,920 - Didn't patch things up? - Ah... 402 00:25:06,080 --> 00:25:08,800 Ascher was a lead-from-the-front type. 403 00:25:08,960 --> 00:25:12,720 To hell with what anybody else thought. 404 00:25:12,880 --> 00:25:14,480 But you two were the best of mates, yeah? 405 00:25:16,560 --> 00:25:19,960 He and I were the guardians of everything that this place, 406 00:25:20,120 --> 00:25:21,280 that this group stands for. 407 00:25:21,440 --> 00:25:23,400 Guess you were the last person to see him alive. 408 00:25:23,560 --> 00:25:25,680 I was in bed well before everyone else. 409 00:25:25,840 --> 00:25:27,560 Perhaps 11:00. 410 00:25:27,720 --> 00:25:29,320 What if I'd stayed up, Jack? 411 00:25:31,360 --> 00:25:32,960 My best friend might still be alive. 412 00:25:33,120 --> 00:25:35,920 What happens with the sale now that he's gone? 413 00:25:36,080 --> 00:25:37,680 It's too soon for that. 414 00:25:41,040 --> 00:25:43,880 Look, you didn't sign up for this. 415 00:25:44,040 --> 00:25:45,200 I think everyone would understand 416 00:25:45,360 --> 00:25:49,200 if you and Joan wanna move on. 417 00:25:49,360 --> 00:25:51,760 The death has to be reported to the police, and then the coro... 418 00:25:51,920 --> 00:25:53,640 The ghouls will move in. 419 00:25:54,720 --> 00:25:57,440 The funeral industry. Big death. 420 00:25:59,640 --> 00:26:01,280 They'll take Ascher away and they'll pump his body 421 00:26:01,440 --> 00:26:02,720 full of chemicals. 422 00:26:03,800 --> 00:26:06,240 That's just the start of it. 423 00:26:06,400 --> 00:26:08,200 We'll look after Ascher our way. 424 00:26:10,440 --> 00:26:12,280 Fire Day. 425 00:26:12,440 --> 00:26:14,480 Return Ascher's spirit to the earth. 426 00:26:25,400 --> 00:26:29,760 Losing someone that you love in such circumstances 427 00:26:29,920 --> 00:26:32,280 is, is the hardest thing. 428 00:26:32,440 --> 00:26:35,440 It's funny, the Ascher I knew, he was, 429 00:26:35,600 --> 00:26:39,760 he was much more vulnerable than he made out. 430 00:26:39,920 --> 00:26:42,760 - You cared about him. - Yeah. 431 00:26:42,920 --> 00:26:47,480 I loved him for him, but Heidi poisoned that well. 432 00:26:48,520 --> 00:26:51,720 Were Ascher and Heidi together? 433 00:26:51,880 --> 00:26:54,760 No. She only ever wanted his baby. 434 00:26:56,280 --> 00:26:57,960 Did that make you jealous? 435 00:27:01,000 --> 00:27:03,960 Ascher's death was an accident. 436 00:27:04,120 --> 00:27:06,680 Oh, I wasn't... I'm sorry. 437 00:27:06,840 --> 00:27:10,720 I shouldn't have said that. What about... 438 00:27:10,880 --> 00:27:13,720 Heidi and I were sitting by the fire for the entire evening 439 00:27:13,880 --> 00:27:16,240 and we went to bed around midnight. 440 00:27:17,800 --> 00:27:21,120 What about Chris? How does he fit into the group? 441 00:27:21,280 --> 00:27:25,440 Poor Chris. Chris is always the consolation prize, he's... 442 00:27:25,600 --> 00:27:27,040 I don't know, I was with him for a while. 443 00:27:27,200 --> 00:27:28,960 Ascher and Heidi should never have had a child. 444 00:27:29,120 --> 00:27:31,720 Laurel has serious issues. 445 00:27:35,720 --> 00:27:40,280 One thing, does the name Melanie mean anything to you? 446 00:27:40,440 --> 00:27:42,720 Is she a friend of your friend Ian's? 447 00:27:42,880 --> 00:27:44,160 I'm not sure. 448 00:27:47,680 --> 00:27:50,200 Anyway, thanks for the tea. 449 00:27:54,800 --> 00:27:57,160 That far off? Well, get here as soon as you can. 450 00:27:57,320 --> 00:27:59,080 Will ya? Police are hours away. 451 00:27:59,240 --> 00:28:00,960 Don't they have helicopters or something? 452 00:28:01,120 --> 00:28:03,000 So which one of them is lying? 453 00:28:03,160 --> 00:28:07,040 Well, Summer and Heidi claim to have stayed up until midnight. 454 00:28:07,200 --> 00:28:10,440 And if Chris turns in at 11:00, that leaves 455 00:28:10,600 --> 00:28:13,360 Cinta and Laurel unaccounted for. 456 00:28:13,520 --> 00:28:15,120 Neither of them fans of Ascher. 457 00:28:15,280 --> 00:28:17,600 Well, I don't think Laurel would've wanted her father dead, 458 00:28:17,760 --> 00:28:20,200 however troubled Summer says she is. 459 00:28:20,360 --> 00:28:21,800 Me either. 460 00:28:24,920 --> 00:28:26,480 Hey. Look at his wrist. 461 00:28:26,640 --> 00:28:29,560 He was wearing a watch when we found him this morning. 462 00:28:29,720 --> 00:28:31,920 But he'd taken it off for a swim when we first met him. 463 00:28:32,080 --> 00:28:35,440 So w-why didn't he take it off last night? 464 00:28:35,600 --> 00:28:37,520 Didn't have a chance. 465 00:28:37,680 --> 00:28:39,520 He was dead before he went in the water. 466 00:28:39,680 --> 00:28:42,280 Why would somebody wanna take it off now? 467 00:28:42,440 --> 00:28:44,720 Cover their tracks. 468 00:28:44,880 --> 00:28:47,680 Heidi, what are you doing? What are you doing? 469 00:28:47,840 --> 00:28:51,080 You lied to us, Mrs. Kirkhope. 470 00:28:51,240 --> 00:28:52,560 You two aren't married. 471 00:28:52,720 --> 00:28:54,440 What the hell are you doing in here? 472 00:28:54,600 --> 00:28:56,560 Well, the question is what are you doing here? 473 00:28:56,720 --> 00:28:59,000 Why would you deceive us after we made you so welcome? 474 00:28:59,160 --> 00:29:01,920 It wasn't something we planned. Was it, Jack? 475 00:29:02,080 --> 00:29:03,640 Well, this is what's gonna happen, you're gonna turn 476 00:29:03,800 --> 00:29:06,360 this thing around and drive away. 477 00:29:06,520 --> 00:29:07,880 We're gonna lock the gate behind you, 478 00:29:08,040 --> 00:29:10,600 then we're gonna put a torch to Ascher's funeral pyre 479 00:29:10,760 --> 00:29:13,360 at the falling of the sun, just as he would have wished. 480 00:29:15,400 --> 00:29:17,720 Don't you want to know who did it? 481 00:29:17,880 --> 00:29:20,120 Someone murdered your friend. 482 00:29:22,560 --> 00:29:25,080 You're right. We'll go. We'll go now. 483 00:29:25,240 --> 00:29:26,480 - What? No! - Come on. Everyone out. 484 00:29:26,640 --> 00:29:28,640 We're going. 485 00:29:28,800 --> 00:29:29,960 Bit angry, aren't you? 486 00:29:30,120 --> 00:29:32,080 Anger doesn't even come close. 487 00:29:32,240 --> 00:29:34,360 We were about to get somewhere. 488 00:29:34,520 --> 00:29:35,520 And that's why we had to leave, 489 00:29:35,680 --> 00:29:37,480 because we were getting somewhere. 490 00:29:37,640 --> 00:29:40,160 How are we gonna get back through the gate, you plonker? 491 00:29:40,320 --> 00:29:43,000 We're not. Trust me. 492 00:29:50,520 --> 00:29:53,120 - This is madness! - Come on. 493 00:29:53,280 --> 00:29:54,880 If you don't think you're up to it, we'll give it a miss. 494 00:29:55,040 --> 00:29:56,840 Of course, I'm up to it. 495 00:29:57,000 --> 00:29:59,480 - Yeah, alright. Put this on. - Oh, no, I can't wear that. 496 00:29:59,640 --> 00:30:01,400 - It's yellow. It washes me out. - Come on. Get it on. 497 00:30:01,560 --> 00:30:04,680 Arm through. There you go. 498 00:30:04,840 --> 00:30:06,640 Chris hated playing second fiddle to Ascher. 499 00:30:06,800 --> 00:30:09,600 Chris has a big chip on his shoulder. 500 00:30:09,760 --> 00:30:12,760 Yup, and in organizing the sale of this place, 501 00:30:12,920 --> 00:30:14,240 he becomes a hero. 502 00:30:14,400 --> 00:30:18,000 Until Ascher makes a U-turn. 503 00:30:18,160 --> 00:30:20,280 Then there's Cinta, now, she hated Ascher 504 00:30:20,440 --> 00:30:21,960 because of the hold he had over Heidi. 505 00:30:22,120 --> 00:30:24,720 And Heidi hated everything that Ascher stood for. 506 00:30:24,880 --> 00:30:28,400 Yeah, but Heidi's strong enough, you know, mentally. 507 00:30:28,560 --> 00:30:32,440 And then there's Summer. She's desperate for a payday. 508 00:30:32,600 --> 00:30:35,640 - She didn't do it. - Oh, just 'cause you fancy her. 509 00:30:35,800 --> 00:30:37,160 Okay, let's go! 510 00:30:38,960 --> 00:30:41,960 - Trust me. - I don't even know you. 511 00:30:43,600 --> 00:30:45,880 Bloody pissing hell! 512 00:30:47,560 --> 00:30:49,880 You know those moments in life when you think, 513 00:30:50,040 --> 00:30:52,520 "How did I get here?" 514 00:30:52,680 --> 00:30:53,800 Well, this is one of them. 515 00:30:55,920 --> 00:30:58,880 - Whoo-hoo! Hee-hee! - Hey, careful. 516 00:30:59,040 --> 00:31:00,800 Whoo! 517 00:31:09,040 --> 00:31:10,640 So what now? 518 00:31:10,800 --> 00:31:12,200 I don't know. 519 00:31:12,360 --> 00:31:14,640 I'm just making it up as I go along. 520 00:31:14,800 --> 00:31:17,280 Oh, so there's a murderer on the loose, 521 00:31:17,440 --> 00:31:20,480 and you haven't a clue what to do. 522 00:31:20,640 --> 00:31:22,240 "Trust me," he says. 523 00:31:22,400 --> 00:31:24,360 I thought they told you to piss off. 524 00:31:24,520 --> 00:31:26,520 Laurel, we just wanna help sort this out. 525 00:31:26,680 --> 00:31:29,000 I'm sure you wanna sort it out, too. 526 00:31:29,160 --> 00:31:32,160 - You shouldn't be here. - Look. 527 00:31:32,320 --> 00:31:35,520 I know how hard it must have been for you, you know, 528 00:31:35,680 --> 00:31:38,680 seeing your dad like that after he died. 529 00:31:39,680 --> 00:31:41,880 Do you have kids? 530 00:31:42,040 --> 00:31:43,240 Yeah, I got a daughter. 531 00:31:43,400 --> 00:31:45,840 Do you spend much time with her? 532 00:31:46,000 --> 00:31:48,400 Not as much as I should. 533 00:31:48,560 --> 00:31:50,600 Sometimes it feels like your kids are... 534 00:31:51,920 --> 00:31:53,280 better off without you. 535 00:31:58,120 --> 00:32:01,560 Hey. Is that your dad's watch? 536 00:32:01,720 --> 00:32:03,920 I took it to have something of his. 537 00:32:04,080 --> 00:32:05,480 Can I have a look? 538 00:32:07,880 --> 00:32:09,960 It stopped working. 539 00:32:10,120 --> 00:32:11,400 2:20. 540 00:32:11,560 --> 00:32:14,120 That's when he went into the water. 541 00:32:14,280 --> 00:32:15,800 When he was murdered? 542 00:32:17,440 --> 00:32:19,840 It's just not possible that one of us did this. 543 00:32:20,000 --> 00:32:21,840 Not after everything we've shared. 544 00:32:22,000 --> 00:32:23,760 - Mum. - No. 545 00:32:23,920 --> 00:32:25,520 Just please listen. 546 00:32:33,120 --> 00:32:35,920 See, when I found Ascher's body, 547 00:32:36,080 --> 00:32:39,400 there was bruising right here. 548 00:32:39,560 --> 00:32:43,840 See, and I could feel the hyoid bone was broken right here. 549 00:32:44,840 --> 00:32:46,280 Heidi, catch. 550 00:32:46,440 --> 00:32:48,600 - Left-handed. - Yes. So? 551 00:32:48,760 --> 00:32:50,960 - You're left-handed, too. - Yeah, how do you know that? 552 00:32:51,120 --> 00:32:53,000 Wear your watch on the right. 553 00:32:53,160 --> 00:32:55,960 The hyoid was broken on the right side of the neck. 554 00:32:56,120 --> 00:32:57,200 That's where the bruising was. 555 00:32:57,360 --> 00:32:58,960 Now, when a person's strangled, 556 00:32:59,120 --> 00:33:01,880 the thumbs do the most damage, 557 00:33:02,040 --> 00:33:04,600 especially from the dominant hand. 558 00:33:04,760 --> 00:33:07,480 So the killer was right-handed. 559 00:33:07,640 --> 00:33:09,320 Now, if you burn the body, 560 00:33:09,480 --> 00:33:11,360 the killer's gonna get away with murder. 561 00:33:13,280 --> 00:33:15,480 I would have thought you'd want the truth. 562 00:33:18,080 --> 00:33:19,360 What do you need us to do? 563 00:33:22,000 --> 00:33:24,920 Do you realize Laurel is right-handed? 564 00:33:25,080 --> 00:33:26,360 I was hoping you hadn't noticed. 565 00:33:26,520 --> 00:33:29,800 - Well, it's not her. - Mm. 566 00:33:29,960 --> 00:33:32,280 Ah. You know who it is. 567 00:33:34,840 --> 00:33:37,560 There you are. I was getting worried. 568 00:33:37,720 --> 00:33:39,280 - Hold on. - Everyone grab a torch. 569 00:33:39,440 --> 00:33:40,680 It's almost sunset. 570 00:33:40,840 --> 00:33:42,040 What's wrong? 571 00:33:49,440 --> 00:33:51,000 What are you doing here? 572 00:33:53,920 --> 00:33:56,000 Why did you kill Ascher? 573 00:34:01,280 --> 00:34:03,480 This is ridiculous. 574 00:34:03,640 --> 00:34:08,520 Now go. Anyway, I'm not listening to these idiots. 575 00:34:08,680 --> 00:34:10,240 Answer the question. 576 00:34:15,120 --> 00:34:16,960 Ascher got drunk and drowned. 577 00:34:17,120 --> 00:34:19,200 I-I know it's an ignoble end, 578 00:34:19,360 --> 00:34:22,520 but not even the great Ascher can control death 579 00:34:22,680 --> 00:34:23,960 when it calls your name. 580 00:34:24,120 --> 00:34:27,960 Where were you at 2:20 a.m.? 581 00:34:28,120 --> 00:34:30,120 That's when dad was murdered. 582 00:34:31,160 --> 00:34:33,760 Laurel, sweetheart, 583 00:34:33,920 --> 00:34:36,640 I know it's been a rough day for you. 584 00:34:36,800 --> 00:34:38,200 You probably don't wanna hear this, 585 00:34:38,360 --> 00:34:40,800 but, but your father was no saint. 586 00:34:40,960 --> 00:34:42,480 Why are you avoiding the question? 587 00:34:42,640 --> 00:34:44,840 Because Ascher was lying to us. 588 00:34:45,000 --> 00:34:49,960 All that talk about loving this place was bullshit. 589 00:34:50,120 --> 00:34:52,920 And I got him drunk last night and he let it slip. 590 00:34:53,080 --> 00:34:54,520 Ascher had made his own deal 591 00:34:54,680 --> 00:34:57,120 with some bourgeois resort company. 592 00:34:57,280 --> 00:34:59,640 He knew that we were desperate to sell. 593 00:34:59,800 --> 00:35:04,280 He planned to buy us out, one by one, rock-bottom prices, 594 00:35:04,440 --> 00:35:06,440 and make a fortune for himself. 595 00:35:06,600 --> 00:35:09,760 Where were you at 2:20 a.m.? 596 00:35:09,920 --> 00:35:13,760 - Where were you, Heidi? - Asleep in our tent, together. 597 00:35:13,920 --> 00:35:15,240 It's true. 598 00:35:15,400 --> 00:35:18,400 If anyone got up, I would have heard them. 599 00:35:18,560 --> 00:35:21,200 That leaves just you, Chris. 600 00:35:22,360 --> 00:35:23,800 And Summer. 601 00:35:24,960 --> 00:35:26,800 Th-this is absurd. 602 00:35:26,960 --> 00:35:28,440 That's where I was. 603 00:35:28,600 --> 00:35:30,480 I spent the rest of the night... 604 00:35:31,840 --> 00:35:35,200 in bed with Summer, like old times. 605 00:35:35,360 --> 00:35:36,360 Right? Summer? 606 00:35:36,480 --> 00:35:38,560 - Chris, don't. - Summer, we... 607 00:35:38,720 --> 00:35:41,280 It's no secret that you and I have had 608 00:35:41,440 --> 00:35:42,760 an open relationship over the years. 609 00:35:42,920 --> 00:35:44,120 That can't be true. 610 00:35:45,680 --> 00:35:47,360 Summer was with me. 611 00:35:49,200 --> 00:35:52,440 But you're injured. Your ribs, I-I fixed... 612 00:35:52,600 --> 00:35:55,280 What? Goddamn you... 613 00:35:57,920 --> 00:36:00,400 You argued about his betrayal, didn't you? 614 00:36:00,560 --> 00:36:02,240 You've never respected me. 615 00:36:02,400 --> 00:36:04,720 Because you're all wind and no sail. 616 00:36:04,880 --> 00:36:07,440 D-do not walk away from me, Ascher. 617 00:36:07,600 --> 00:36:09,000 Or what? 618 00:36:09,160 --> 00:36:12,120 - Ascher! - Oh! Oh, get off, Chris! 619 00:36:13,320 --> 00:36:15,520 You snapped. 620 00:36:15,680 --> 00:36:17,280 And then you strangled him. 621 00:36:23,160 --> 00:36:25,080 You killed your best mate. 622 00:36:32,600 --> 00:36:36,320 What... 623 00:36:36,480 --> 00:36:40,560 But how could you? Why did you? 624 00:36:40,720 --> 00:36:42,000 I'm so sorry, Laurel. 625 00:36:42,160 --> 00:36:44,960 Oh, God. 626 00:36:55,840 --> 00:36:58,080 We had such hopes for this place... 627 00:36:59,280 --> 00:37:00,520 for each other. 628 00:37:31,480 --> 00:37:33,680 The coroner's taken the body away. 629 00:37:33,840 --> 00:37:35,720 We'll call with any follow-up. 630 00:37:36,640 --> 00:37:39,080 Darby? Familiar name. 631 00:37:39,240 --> 00:37:41,200 Like the detective inspector. 632 00:37:42,800 --> 00:37:43,960 Common name. 633 00:37:45,200 --> 00:37:46,200 Mm. 634 00:37:50,440 --> 00:37:52,640 I can always run you to the service station. 635 00:37:54,160 --> 00:37:56,720 Yeah, thanks, but, uh, 636 00:37:56,880 --> 00:38:00,240 I've already said yes to a lift from Summer. 637 00:38:01,240 --> 00:38:02,640 Fair enough. 638 00:38:02,800 --> 00:38:04,120 But are you sure you're up to it? 639 00:38:04,280 --> 00:38:07,080 I mean, the ribs and everything. 640 00:38:07,240 --> 00:38:09,480 Ah, as a nurse, I still have a duty of care. 641 00:38:09,640 --> 00:38:11,440 Yup. Well, um... 642 00:38:12,480 --> 00:38:14,720 - Thanks. - For what? 643 00:38:14,880 --> 00:38:17,440 Well, you know. Thanks. 644 00:38:18,600 --> 00:38:20,080 Diesel! 645 00:38:20,240 --> 00:38:24,200 Don't you take any nonsense from him, will ya? Hm? 646 00:38:24,360 --> 00:38:27,240 Diesel! Come on. 647 00:38:57,480 --> 00:38:59,280 Where were you going... 648 00:39:00,400 --> 00:39:02,280 you silly bugger? 649 00:39:05,800 --> 00:39:06,800 Right. Let's go. 650 00:40:07,520 --> 00:40:09,400 Any chance of that lift? 651 00:40:09,560 --> 00:40:10,960 Trouble in paradise? 652 00:40:11,120 --> 00:40:12,960 Didn't like the wind in my hair. 653 00:40:19,840 --> 00:40:20,840 Go on, Diesel. 654 00:40:24,600 --> 00:40:26,320 What about Summer? 655 00:40:26,480 --> 00:40:28,680 Why did she kick you out on your bum? 656 00:40:28,840 --> 00:40:30,160 Who said she did? 657 00:40:30,320 --> 00:40:32,560 You're only here because I feel sorry for him. 658 00:40:36,080 --> 00:40:37,960 Not exactly who she makes out to be. 659 00:40:38,120 --> 00:40:39,320 Who, Summer? 660 00:40:39,480 --> 00:40:41,120 Mm. Real name's Melanie. 661 00:40:43,840 --> 00:40:45,880 She lied to me. 662 00:40:46,040 --> 00:40:49,000 This is all of them. way back when. 663 00:40:49,160 --> 00:40:50,160 Where'd you get that? 664 00:40:50,240 --> 00:40:51,240 Got it from her glovebox while 665 00:40:51,320 --> 00:40:52,560 she was getting petrol. 666 00:40:52,720 --> 00:40:54,760 Didn't pick her for the sentimental type. 667 00:40:54,920 --> 00:40:57,800 That's Heidi, Chris, Summer and Ascher. 668 00:40:57,960 --> 00:41:00,120 This is your Ian, right? 669 00:41:02,480 --> 00:41:04,840 You never did answer me about Ian. 670 00:41:05,000 --> 00:41:07,000 - No, I didn't. - Think I'll tag along. 671 00:41:07,160 --> 00:41:08,840 And just make sure you don't get into anymore scrapes. 672 00:41:09,000 --> 00:41:12,120 What, like, more murder investigations? 673 00:41:12,280 --> 00:41:16,280 Osprey Falls in 450 kilometres. 674 00:41:16,440 --> 00:41:19,120 - You changed it back. - Yeah. I got used to it. 675 00:41:20,480 --> 00:41:22,120 So Osprey Falls. 676 00:41:22,280 --> 00:41:24,080 Good barramundi there. That's a... 677 00:41:24,240 --> 00:41:27,480 I know what barramundi is. I'm not completely stupid. 678 00:41:27,640 --> 00:41:29,240 It's a fish, isn't it? 679 00:41:29,400 --> 00:41:32,440 I knew it was a fish or a disease. 680 00:41:32,600 --> 00:41:35,280 I don't want to catch either of them. 681 00:41:35,440 --> 00:41:40,320 So what did your Ian get up to in Osprey Falls? Hm? 682 00:41:41,920 --> 00:41:43,080 I've no idea. 683 00:42:52,961 --> 00:42:57,961 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 49259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.