Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,880 --> 00:00:26,680
Leonardo Dicaprio at the age of seven?
2
00:00:26,760 --> 00:00:29,040
Da Vinci, the painter.
3
00:00:30,200 --> 00:00:32,200
Dicaprio.
4
00:00:32,480 --> 00:00:34,640
Even he was an artist in The Titanic.
5
00:00:35,840 --> 00:00:36,760
And…
6
00:00:38,440 --> 00:00:40,400
improve mom's sketch
a little from here.
7
00:00:52,960 --> 00:00:53,880
Victor.
8
00:00:54,480 --> 00:00:55,280
Shall we?
9
00:00:56,920 --> 00:00:57,720
Yes, bro.
10
00:01:05,440 --> 00:01:07,360
By the way,
what is the title of your painting?
11
00:01:07,440 --> 00:01:09,680
Paintings have a title too?
12
00:01:09,720 --> 00:01:11,280
It's very hot, babe.
13
00:01:11,360 --> 00:01:13,920
-Not here.
-You know, I really love these quick ones.
14
00:01:19,720 --> 00:01:23,320
Sorry, papa.
I sent him to get some candies.
15
00:01:23,400 --> 00:01:24,880
But he dropped them accidentally.
16
00:01:24,960 --> 00:01:26,440
Doesn't matter. We will get it cleaned up.
17
00:01:26,760 --> 00:01:28,480
In fact, we were just looking for you.
18
00:01:29,560 --> 00:01:31,880
Uncle Binoy wants
to click some family photos.
19
00:01:32,760 --> 00:01:33,840
I will see you outside.
20
00:01:52,000 --> 00:01:55,520
Darling, we missed you at the party.
21
00:01:56,160 --> 00:01:57,360
No issues.
22
00:01:59,960 --> 00:02:02,400
It's time to sleep.
23
00:02:09,240 --> 00:02:11,920
Open your mouth.
24
00:02:12,040 --> 00:02:14,320
Open your fucking mouth!
25
00:02:15,160 --> 00:02:16,240
Yeah!
26
00:02:21,160 --> 00:02:23,120
Well done.
27
00:02:23,880 --> 00:02:28,440
Since I was a kid, I always believedthat every father is a monster.
28
00:02:30,600 --> 00:02:31,840
Some less,
29
00:02:32,880 --> 00:02:34,680
and some more.
30
00:02:34,760 --> 00:02:36,680
Moorthy was J's ideal.
31
00:02:37,000 --> 00:02:40,680
Then why would J murder Moorthywho was like a father figure to him?
32
00:02:40,760 --> 00:02:44,880
The reason is as surprisingas the entire case.
33
00:02:44,960 --> 00:02:47,400
I always want to be like,
34
00:02:47,920 --> 00:02:50,600
those who have what I don't.
35
00:02:51,200 --> 00:02:53,320
The urge to right every wrong.
36
00:02:53,800 --> 00:02:56,400
But my fear always comes in my way…
37
00:02:58,360 --> 00:03:01,480
which my father has hammered into me.
38
00:03:02,720 --> 00:03:05,160
We are all tetheredto something in this life.
39
00:03:06,480 --> 00:03:09,480
But someday I will try to break free.
40
00:03:10,480 --> 00:03:14,480
I will try to get rid of each nailthat has been hammered into me.
41
00:03:16,160 --> 00:03:17,760
So many are crucified,
42
00:03:18,400 --> 00:03:21,880
but the one who can liberate himselfand fight his fears…
43
00:03:22,440 --> 00:03:23,920
is the real savior.
44
00:03:24,400 --> 00:03:27,520
And my savior is… J.
45
00:03:40,280 --> 00:03:43,000
You like eating candies in
the middle of the night, right?
46
00:03:43,480 --> 00:03:45,240
Come, I will give you candies.
47
00:04:06,000 --> 00:04:08,040
Help! Please.
48
00:04:09,040 --> 00:04:11,320
Help! Help!
49
00:04:12,440 --> 00:04:15,400
Papa, don't bother mom up there.
50
00:04:15,680 --> 00:04:19,080
Don't bother her there!
51
00:04:20,200 --> 00:04:22,000
Help! Help!
52
00:04:22,240 --> 00:04:23,520
Help!
53
00:04:23,880 --> 00:04:24,920
Help!
54
00:05:34,920 --> 00:05:37,960
What brought you here all of a sudden?
55
00:05:39,520 --> 00:05:40,400
How is Vrushali?
56
00:05:41,880 --> 00:05:43,720
I haven't seen her for a long time.
57
00:05:43,800 --> 00:05:44,720
She…
58
00:05:46,280 --> 00:05:48,000
I don't know, but…
59
00:05:48,080 --> 00:05:51,440
she was having some kind
of trouble with her restaurant.
60
00:05:51,520 --> 00:05:53,040
I mean, that is what she said.
61
00:05:54,680 --> 00:05:56,680
And you'll be solving this
matter too, isn't it?
62
00:05:57,240 --> 00:05:58,640
Me? Why will I do it?
63
00:05:58,720 --> 00:06:00,360
It's none of my business.
64
00:06:00,440 --> 00:06:02,120
I was going to tell him.
65
00:06:02,440 --> 00:06:03,320
Who?
66
00:06:04,160 --> 00:06:06,240
JP.
67
00:06:06,320 --> 00:06:08,360
Okay. Yes.
68
00:06:13,400 --> 00:06:14,560
It's a good idea.
69
00:06:15,080 --> 00:06:16,160
What's a good idea?
70
00:06:16,240 --> 00:06:19,120
JP is looking for a girl, isn't he?
71
00:06:20,560 --> 00:06:21,360
So?
72
00:06:23,040 --> 00:06:25,520
Vrushali… is single.
73
00:06:26,200 --> 00:06:27,280
JP is single.
74
00:06:27,760 --> 00:06:29,360
Vrushali and Prakash.
75
00:06:29,440 --> 00:06:31,760
-Jai Prakash.
-Jai Prakash. I said Jai Prakash.
76
00:06:31,840 --> 00:06:34,200
-I said.
-Yes. You did. Yes.
77
00:06:35,800 --> 00:06:37,640
Have a samosa.
78
00:06:37,720 --> 00:06:38,560
Order some more.
79
00:06:40,520 --> 00:06:42,520
{\an8}What happened in physical education?
80
00:06:42,600 --> 00:06:44,960
{\an8}Why have they given you a "B" in that?
81
00:06:45,040 --> 00:06:46,920
{\an8}But it's okay.
You got good marks in everything else.
82
00:06:47,000 --> 00:06:48,120
Hi, Siya.
83
00:06:48,320 --> 00:06:49,880
Come, play with us.
84
00:06:49,960 --> 00:06:51,760
Go, Siya. Go, play.
85
00:06:51,920 --> 00:06:53,800
Your friends are calling you. Go.
I will be right here.
86
00:06:53,880 --> 00:06:54,680
Hi.
87
00:06:59,800 --> 00:07:00,680
Any update on this?
88
00:07:00,960 --> 00:07:02,120
The download speed is still the same, sir.
89
00:07:02,600 --> 00:07:04,320
We have received 27 to 28 images so far.
90
00:07:05,000 --> 00:07:06,120
Like a puzzle.
91
00:07:07,320 --> 00:07:08,240
Did you find the source?
92
00:07:08,480 --> 00:07:09,640
It's uncrackable, sir.
93
00:07:10,080 --> 00:07:11,080
Look at this.
94
00:07:11,640 --> 00:07:13,600
Amsterdam. Sydney. Toronto.
95
00:07:13,840 --> 00:07:16,680
He's constantly changing
his location using a VPN.
96
00:07:17,080 --> 00:07:18,600
He could be anywhere right now.
97
00:07:23,200 --> 00:07:24,520
Excuse me, Mrs. Sabharwal.
98
00:07:28,800 --> 00:07:30,840
What happened?
Did you see a ghost?
99
00:07:31,120 --> 00:07:32,120
Neither did you say a "hi" nor a "hello."
100
00:07:33,600 --> 00:07:34,520
Where is Avinash?
101
00:07:35,400 --> 00:07:36,840
You keep asking where Avinash is,
102
00:07:37,080 --> 00:07:38,760
and I have only one question for you.
103
00:07:40,680 --> 00:07:41,800
Who will give Siya her insulin?
104
00:07:42,960 --> 00:07:44,920
Don't you dare take Siya's name!
105
00:07:45,320 --> 00:07:46,120
Okay.
106
00:07:46,840 --> 00:07:49,040
Presenting, only for you, a new phone.
107
00:07:49,320 --> 00:07:50,560
With a burner sim card.
108
00:07:50,840 --> 00:07:53,360
Along with unlimited talk time.
109
00:07:54,480 --> 00:07:57,840
And to keep you company on lonely nights,
your always available husband.
110
00:08:00,400 --> 00:08:01,200
Okay.
111
00:08:01,280 --> 00:08:04,080
And remember, goods once sold
will not be taken back.
112
00:08:05,840 --> 00:08:08,800
By the way, I wanted to thank you.
113
00:08:09,040 --> 00:08:10,480
I couldn't thank you
the last time either.
114
00:08:10,560 --> 00:08:13,080
You killed the monster under my bed.
115
00:08:13,360 --> 00:08:14,680
So, thank you so much.
116
00:08:15,280 --> 00:08:18,920
I mean something that I could
never dare to do, you did it for me.
117
00:08:19,800 --> 00:08:21,840
Railway track?
118
00:08:25,120 --> 00:08:26,040
Railway track.
119
00:08:28,680 --> 00:08:30,160
You… knew him.
120
00:08:32,680 --> 00:08:33,520
I am Victor Bahl.
121
00:08:35,360 --> 00:08:36,440
Son of Neel Bahl.
122
00:08:38,960 --> 00:08:40,120
Oh, here you are, sir.
123
00:08:40,280 --> 00:08:42,080
Shall we continue with the school tour?
124
00:08:42,160 --> 00:08:43,000
Please.
125
00:08:44,640 --> 00:08:48,760
By the way, do check out the
12th page of today's Delhi Cover.
126
00:08:48,880 --> 00:08:51,040
Sir, next time do bring your child along.
127
00:08:51,120 --> 00:08:53,880
Yeah, for sure. My son would
be really glad to see your school.
128
00:08:56,760 --> 00:08:59,120
Dr. Indu Rao. Avinash knew him.
129
00:09:00,480 --> 00:09:02,400
For two years, he used to work under her.
130
00:09:04,400 --> 00:09:07,200
I don't know how useful
this information is,
131
00:09:07,280 --> 00:09:10,520
but, when I saw it in the papers,
I thought you should know.
132
00:09:13,600 --> 00:09:16,440
Kabir… please stop him.
133
00:09:17,240 --> 00:09:18,440
Save Avi.
134
00:09:19,400 --> 00:09:20,640
I don't want…
135
00:09:24,520 --> 00:09:26,160
J still controls him.
136
00:09:41,360 --> 00:09:42,160
Yes, sir.
137
00:09:45,520 --> 00:09:48,080
Actually, that day when
she was taken to the hospital,
138
00:09:48,160 --> 00:09:50,160
we found out she had a faulty pacemaker.
139
00:09:50,240 --> 00:09:52,520
That's why…
140
00:09:52,720 --> 00:09:54,320
One of the lifts was shut that day.
141
00:09:54,600 --> 00:09:55,400
I see.
142
00:09:56,400 --> 00:09:57,520
Where is your security room?
143
00:09:57,640 --> 00:10:00,760
That day Dr. Indu left the show midway.
144
00:10:00,960 --> 00:10:03,080
We got a call from a private number.
145
00:10:03,240 --> 00:10:05,120
He was asking weird questions.
146
00:10:05,880 --> 00:10:07,440
She was pretty disturbed by that.
147
00:10:07,880 --> 00:10:10,880
And immediately after that,
she got a heart attack, in the elevator.
148
00:10:13,160 --> 00:10:14,640
How long has the
server not been working?
149
00:10:14,720 --> 00:10:18,000
The CCTV servers of the entire building
malfunctioned since Saturday night.
150
00:10:18,280 --> 00:10:20,880
And because it was Sunday the next day,
no one came to fix it.
151
00:10:20,960 --> 00:10:22,760
Can I hear the recording of the show?
152
00:10:22,840 --> 00:10:23,720
Yes, sir.
153
00:10:40,880 --> 00:10:44,880
I just spoke with Indu Rao's daughter.
154
00:10:44,960 --> 00:10:46,880
Everyone believes that
it's a natural death.
155
00:10:48,240 --> 00:10:50,120
Did Abha madam guess it wrong?
156
00:10:58,320 --> 00:11:01,000
I got a beautiful gift for you.
157
00:11:01,080 --> 00:11:02,160
Happy birthday.
158
00:11:06,000 --> 00:11:09,360
{\an8}NATASHA, ANGAD,
INDU, PRITPAL
159
00:11:14,280 --> 00:11:15,280
Bro, can I ask a question?
160
00:11:15,880 --> 00:11:20,320
Will you actually leave once all the
heads of Raavan are destroyed?
161
00:11:23,400 --> 00:11:24,200
Leaving me alone?
162
00:11:27,080 --> 00:11:28,040
Like my brother?
163
00:11:36,960 --> 00:11:37,760
Bro.
164
00:11:40,480 --> 00:11:42,440
Look, I finished my drawing.
165
00:11:42,800 --> 00:11:44,120
Now you draw yourself.
166
00:11:48,160 --> 00:11:49,320
Where is the title?
167
00:11:49,880 --> 00:11:51,880
Title…
168
00:12:20,480 --> 00:12:21,600
Paradise.
169
00:12:24,080 --> 00:12:26,120
That will be the title of your painting.
170
00:12:26,720 --> 00:12:27,680
Bro.
171
00:12:29,320 --> 00:12:30,240
Don't go.
172
00:12:32,480 --> 00:12:34,040
He used to beat him every day.
173
00:12:34,880 --> 00:12:37,200
He would have a new injuryon his face every other day.
174
00:12:37,680 --> 00:12:39,120
But that night he ran away.
175
00:12:39,200 --> 00:12:41,880
He ran away from home.And never came back.
176
00:12:43,120 --> 00:12:47,560
{\an8}My papa ruined everything thatbelonged to me, right before my eyes.
177
00:12:50,920 --> 00:12:54,600
Your brother isn't here…
178
00:12:56,040 --> 00:12:58,440
but he's with you.
179
00:13:02,520 --> 00:13:04,440
Always remember that.
180
00:13:14,240 --> 00:13:15,560
Thank you so much, bro.
181
00:13:16,040 --> 00:13:17,080
Thank you so much.
182
00:13:17,480 --> 00:13:18,520
Oh, God!
183
00:13:18,720 --> 00:13:20,640
Are they drilling a cave here?
184
00:13:21,160 --> 00:13:23,040
They just start off at any time.
185
00:13:25,160 --> 00:13:26,440
Bro, tell me.
186
00:13:27,520 --> 00:13:28,320
Who's next?
187
00:13:31,600 --> 00:13:33,880
People in this city
are addicted to offers.
188
00:13:33,960 --> 00:13:36,200
You're getting two entertainers
for the price of one tonight.
189
00:13:36,600 --> 00:13:39,200
Me and my guide dog.
190
00:13:39,480 --> 00:13:40,520
His name is Birju.
191
00:13:41,080 --> 00:13:42,120
Birju, say hello.
192
00:13:42,360 --> 00:13:43,680
"What's up."
193
00:13:45,120 --> 00:13:48,600
When people read
"India's only blind ventriloquist",
194
00:13:49,320 --> 00:13:51,240
they queue up to buy tickets.
195
00:13:51,360 --> 00:13:54,120
As if I care.
Your money, your time.
196
00:13:54,280 --> 00:13:57,200
And if you've paid for the tickets,
then I'm all yours for the time being.
197
00:14:05,320 --> 00:14:07,000
Sir, this one is my favorite so far.
198
00:14:07,280 --> 00:14:08,320
It's going to be a lot of fun.
199
00:14:29,080 --> 00:14:30,720
Sir, one selfie. One selfie.
200
00:14:30,800 --> 00:14:32,520
-At least tell me where to look.
-Left, sir.
201
00:14:32,600 --> 00:14:33,720
-Sir, right.
-Towards your left.
202
00:14:33,800 --> 00:14:35,360
-Yeah that's right.
-Thank you so much.
203
00:14:35,440 --> 00:14:36,840
-Thank you.
-Thank you so much, sir.
204
00:14:36,920 --> 00:14:38,800
Thank you. Thank you.
205
00:14:39,320 --> 00:14:40,440
This one is nice.
206
00:14:40,520 --> 00:14:42,040
It's such a good picture.
207
00:14:43,440 --> 00:14:45,200
Hey, Neeraj. Can I…
208
00:14:45,280 --> 00:14:46,200
No, you can't.
209
00:14:46,520 --> 00:14:47,360
Sorry.
210
00:14:47,960 --> 00:14:49,480
Just kidding. Please come.
211
00:14:50,200 --> 00:14:51,720
No, no, not selfies.
212
00:14:52,440 --> 00:14:53,240
Thank you.
213
00:14:53,800 --> 00:14:54,640
I am Rahul.
214
00:14:54,880 --> 00:14:56,320
Hi, Neeraj.
215
00:14:57,600 --> 00:15:00,680
Listen, just loved your show.
You were so good.
216
00:15:00,880 --> 00:15:02,640
-This is very kind of you. Thank you.
-Yeah.
217
00:15:03,000 --> 00:15:03,960
Could I offer you a drink?
218
00:15:04,880 --> 00:15:05,800
Drink?
219
00:15:06,400 --> 00:15:08,000
I am not sure, I…
220
00:15:08,840 --> 00:15:09,840
What time is it?
221
00:15:10,440 --> 00:15:11,400
Time to have a drink.
222
00:15:13,480 --> 00:15:15,560
-Seem like a fun guy.
-Yeah. You'll come?
223
00:15:16,000 --> 00:15:18,120
-But Birju doesn't drink.
-No, just you and me.
224
00:15:18,720 --> 00:15:19,760
Birju, I'll be right back.
225
00:15:19,840 --> 00:15:22,000
Birju can get some rest.
He is tired.
226
00:15:24,960 --> 00:15:26,240
After returning from London,
227
00:15:26,320 --> 00:15:29,080
I started my own manufacturing unit,
here in Ratlam.
228
00:15:29,160 --> 00:15:29,960
I see.
229
00:15:30,360 --> 00:15:32,880
Delhi is home.
So, I come here sometimes.
230
00:15:33,240 --> 00:15:35,000
-No place like home.
-Yeah.
231
00:15:36,200 --> 00:15:37,160
Where do you live?
232
00:15:37,320 --> 00:15:39,320
I was born here in Haryana,
233
00:15:39,400 --> 00:15:41,480
but, currently living in Delhi.
234
00:15:41,680 --> 00:15:44,680
By the way, Neeraj…
coming to think of it.
235
00:15:44,960 --> 00:15:48,280
Why don't you come over and perform,
at my company's annual symposium?
236
00:15:49,320 --> 00:15:50,440
It's next week at the plant.
237
00:15:51,120 --> 00:15:52,520
I don't think my staff's
ever seen anything like this before.
238
00:15:52,600 --> 00:15:53,840
I'm sure they would love it.
239
00:15:53,920 --> 00:15:57,360
Please come. I mean of course
if your calendar is free.
240
00:15:57,880 --> 00:15:59,520
By the way, my calendar is Kingfisher.
241
00:16:00,120 --> 00:16:01,760
You got an amazing response today.
242
00:16:01,960 --> 00:16:04,640
Thanks, Zenia.
Hey, baby. Guess what?
243
00:16:04,880 --> 00:16:07,400
Next week we are going to Ratlam.
244
00:16:07,680 --> 00:16:09,160
-Ratlam? Why?
-Yeah.
245
00:16:09,240 --> 00:16:11,560
We have a show.
This is Rahul,
246
00:16:11,760 --> 00:16:14,680
and he has offered us a show.
247
00:16:15,000 --> 00:16:16,160
It's a good excuse to go holidaying.
248
00:16:16,240 --> 00:16:19,520
I've heard Ratlam's snacks
are pretty famous.
249
00:16:19,600 --> 00:16:21,160
-Let's go. Done.
-Yeah.
250
00:16:21,240 --> 00:16:22,680
Can I get you a beer?
251
00:16:22,760 --> 00:16:23,560
Yeah, sure.
252
00:16:30,040 --> 00:16:31,960
Will you tell me what
we're going to do about Zenia,
253
00:16:32,040 --> 00:16:34,760
when she will be sitting in the front
seat, and posting on social media.
254
00:16:34,840 --> 00:16:36,160
About our entire journey.
255
00:16:36,880 --> 00:16:38,000
What will we do about her?
256
00:16:39,000 --> 00:16:44,040
Women, I tell you!
God dammit… women!
257
00:16:44,800 --> 00:16:45,960
Come let's go to the park.
258
00:16:46,240 --> 00:16:47,280
Everything is alright.
259
00:16:47,400 --> 00:16:48,200
Let's go.
260
00:16:48,520 --> 00:16:49,800
Cute little puppies.
261
00:16:50,440 --> 00:16:52,480
You want treat, right?
262
00:17:11,080 --> 00:17:12,640
-Basu.
-Yes, Neeraj tell me.
263
00:17:12,720 --> 00:17:13,640
What have you done, man?
264
00:17:13,720 --> 00:17:15,640
-What happened?
-Birju's eyes aren't moving.
265
00:17:16,000 --> 00:17:18,440
Try pressing the button on the top.
266
00:17:18,520 --> 00:17:20,080
Am I the comedian or you?
267
00:17:20,520 --> 00:17:22,440
You know I can only check.
268
00:17:22,520 --> 00:17:24,080
Yeah, Found it. Found it.
269
00:17:24,200 --> 00:17:25,320
Yeah, it's happening.
270
00:17:25,800 --> 00:17:27,560
Thanks, Basu.
I'll speak to you later. Bye.
271
00:17:27,680 --> 00:17:30,960
Birju, can you see now?
272
00:17:31,040 --> 00:17:32,480
Now everything is visible.
273
00:17:34,640 --> 00:17:36,760
What say, Rahul?
What do you think about it?
274
00:17:37,080 --> 00:17:39,720
Everyone will be speechless!
275
00:17:39,800 --> 00:17:41,200
-Isn't it?
-Yeah.
276
00:17:42,680 --> 00:17:46,080
By the way, I already booked the train
tickets to Ratlam, without asking you.
277
00:17:46,280 --> 00:17:48,160
I hope that's okay.
First-class coupe tickets.
278
00:17:49,200 --> 00:17:50,200
Why train?
279
00:17:51,800 --> 00:17:53,560
That's most convenient.
280
00:17:54,520 --> 00:17:55,880
I too travel by train.
281
00:17:56,080 --> 00:17:59,800
Because the nearest airport
to Ratlam is 150 kilometers away.
282
00:18:01,240 --> 00:18:03,680
I can get bus tickets too,
if the train is not your style.
283
00:18:04,200 --> 00:18:06,800
But there will be potholes on the way and
that could be a pain.
284
00:18:06,880 --> 00:18:09,960
-You tell me.
-No, in that case, the train is good.
285
00:18:10,040 --> 00:18:12,040
-Yeah?
-Yeah. The train is better.
286
00:18:12,280 --> 00:18:13,800
I haven't traveledby train for a long time.
287
00:18:14,200 --> 00:18:16,480
I'll inform Zenia.
She will be very excited.
288
00:18:16,800 --> 00:18:17,800
She loves trains.
289
00:18:18,680 --> 00:18:20,320
Yeah, I love trains too.
290
00:18:22,880 --> 00:18:25,680
Sir, we've dispatched
the teams all over the city.
291
00:18:25,760 --> 00:18:28,680
Ruins, old factories,
every place where he can hide.
292
00:18:28,760 --> 00:18:30,520
Last time he was
hiding in a cinema hall.
293
00:18:30,560 --> 00:18:32,480
He won't play the same film twice.
294
00:18:32,800 --> 00:18:36,280
Don't just search old ruins and factories.
295
00:18:36,320 --> 00:18:37,480
-Look in other places too.
-Yes, sir.
296
00:18:37,560 --> 00:18:40,800
Mathur, any leads from
Abha and Shirley's phone records?
297
00:18:40,880 --> 00:18:43,240
No, sir. But we are constantly
tracking their phone calls.
298
00:18:43,320 --> 00:18:45,520
Just the usual incoming
and outgoing calls.
299
00:18:45,720 --> 00:18:48,640
But sir, he hasn't
contacted any of them yet.
300
00:18:48,720 --> 00:18:50,080
-He hasn't?
-No, sir.
301
00:18:50,200 --> 00:18:51,960
Okay, keep an eye out.
302
00:18:52,640 --> 00:18:56,080
Any update on the patient,
who was discharged from the asylum?
303
00:19:03,520 --> 00:19:07,400
Do you remember how thatchild died screaming, Dr. Indu?
304
00:19:07,480 --> 00:19:09,200
Because you didn't want to admit,
305
00:19:09,280 --> 00:19:11,960
there's a better doctor than youwho can treat him.
306
00:19:12,040 --> 00:19:13,280
Avinash knew her.
307
00:19:13,320 --> 00:19:15,440
For two years heused to work under her.
308
00:19:20,240 --> 00:19:23,880
Please save Avi.J still controls him.
309
00:19:24,880 --> 00:19:27,520
J still controls him.
310
00:19:27,720 --> 00:19:29,080
J was in that building. I am sure.
311
00:19:30,760 --> 00:19:32,440
Radio station. Now.
312
00:19:33,800 --> 00:19:34,720
Now!
313
00:19:46,280 --> 00:19:47,320
I met Kabir.
314
00:19:48,080 --> 00:19:50,200
I diverted him towards Indu Rao.
315
00:19:50,280 --> 00:19:53,680
Good. I'll tell you when
to meet him and what to say.
316
00:19:53,920 --> 00:19:57,080
But before that Abha,there's another thing you need to do.
317
00:19:57,400 --> 00:19:58,880
You will have to contact Swordfish.
318
00:19:59,440 --> 00:20:01,960
He's previously helped me out inseveral other cases.
319
00:20:02,200 --> 00:20:04,960
He'll contact you througha secret chat room.
320
00:20:05,080 --> 00:20:07,040
And only after enteringthe calling code.
321
00:20:07,520 --> 00:20:09,640
It's very important, Abha
322
00:20:09,720 --> 00:20:12,280
that you don't use your IP address.
323
00:20:12,520 --> 00:20:14,320
The cops would be tracing it as well.
324
00:20:15,320 --> 00:20:19,240
He has to hack Victor'sIP and intercept data.
325
00:20:19,560 --> 00:20:23,160
{\an8}He needs to make sure that the imagesVictor is sending to the Crime Branch,
326
00:20:23,240 --> 00:20:24,720
shouldn't get interrupted.
327
00:20:24,800 --> 00:20:26,720
Otherwise, he will knowhe has been hacked.
328
00:20:27,480 --> 00:20:30,640
Swordfish needs to replacethe final image,
329
00:20:30,880 --> 00:20:34,400
which is your face,with a different image.
330
00:20:41,280 --> 00:20:46,080
Eenie Meenie Miney Mo,
catch a tiger by its toe.
331
00:20:50,920 --> 00:20:52,160
That one.
332
00:21:13,320 --> 00:21:14,200
Cheers.
333
00:21:15,680 --> 00:21:16,680
Cheers.
334
00:21:18,480 --> 00:21:20,520
Is he a man or an illusion?
335
00:21:21,480 --> 00:21:24,160
Not a single clue
of how he got in or left.
336
00:21:24,560 --> 00:21:26,040
Could we be mistaken, sir?
337
00:21:26,440 --> 00:21:27,320
Maybe he didn't come here.
338
00:21:27,440 --> 00:21:29,800
Sir, J's escape from the asylum…
339
00:21:30,800 --> 00:21:32,880
and Indu's death at the same time.
340
00:21:35,080 --> 00:21:36,280
Something seems off, sir.
341
00:21:37,800 --> 00:21:39,440
-That radio--
-I'll get the car.
342
00:21:43,040 --> 00:21:44,480
-Prakash.
-Sir.
343
00:22:15,080 --> 00:22:16,080
-Yes.
-Prakash sir.
344
00:22:16,760 --> 00:22:17,920
I'm at hotel Silver Orion.
345
00:22:18,000 --> 00:22:19,960
The guy that brings customers
for Shirley… Guddu,
346
00:22:20,040 --> 00:22:22,040
I think he's giving
her customer details.
347
00:22:22,120 --> 00:22:24,560
Fine, keep an eye on her.
But check who the customer is.
348
00:22:24,760 --> 00:22:26,400
Okay, sir. I'll check on him.
349
00:22:26,920 --> 00:22:29,400
This one. Yes.
350
00:22:36,120 --> 00:22:38,360
Welcome, sir. I am Saloni Singh.
May I help you, sir?
351
00:22:38,720 --> 00:22:41,120
That guy with long hair,
whom you just handed the card.
352
00:22:41,200 --> 00:22:43,640
He was talking to a girl.
Which room did she go to?
353
00:22:44,480 --> 00:22:46,680
-Sir…
-Shall I go through each and every entry,
354
00:22:46,760 --> 00:22:47,760
or will you give me the room number?
355
00:22:48,000 --> 00:22:49,280
Let me check, sir.
356
00:22:54,320 --> 00:22:55,560
Sir, it's 1402.
357
00:22:55,880 --> 00:22:57,880
Now, check your records,
358
00:22:57,960 --> 00:22:59,440
whose name is the room booked under.
359
00:22:59,880 --> 00:23:00,720
Please check.
360
00:23:19,400 --> 00:23:22,480
Sir, this room is booked
under the name of Mr. Nirmal Jain.
361
00:23:22,760 --> 00:23:23,600
Photo ID.
362
00:23:25,280 --> 00:23:27,280
Sir, this is his photo ID.
363
00:23:34,480 --> 00:23:36,440
Single malt.
364
00:23:37,200 --> 00:23:38,800
You really made my day.
365
00:23:38,880 --> 00:23:41,000
Those guys upstairs are having
some real fun because of you.
366
00:23:42,240 --> 00:23:45,160
Till the time,
the guests upstairs have a blast,
367
00:23:46,200 --> 00:23:47,680
we'll enjoy our single malt.
368
00:23:49,000 --> 00:23:50,080
Cheers.
369
00:24:17,800 --> 00:24:19,440
Sir, we got to meet. Now.
370
00:24:22,320 --> 00:24:25,400
You know J, only one thought
keeps crossing my mind.
371
00:24:25,920 --> 00:24:28,000
Every story has an ending.
372
00:24:28,960 --> 00:24:31,160
Good or bad, but it has an ending.
373
00:24:34,080 --> 00:24:35,000
What about us?
374
00:24:36,840 --> 00:24:38,320
What is your part of the story?
375
00:24:42,240 --> 00:24:43,920
You never told me.
376
00:24:50,600 --> 00:24:53,040
My parents sold me on GB Road.
377
00:25:01,600 --> 00:25:02,760
I am just kidding.
378
00:25:07,880 --> 00:25:09,880
I had to raise my brother
without my parents.
379
00:25:10,440 --> 00:25:14,240
I took a job that required less time
and made more money.
380
00:25:15,320 --> 00:25:16,560
That's my story.
381
00:25:18,440 --> 00:25:21,400
I can't say if there's pain or not,
but there's no regret.
382
00:25:25,160 --> 00:25:26,960
Sir, we got the ID of the client.
383
00:25:27,200 --> 00:25:28,280
His name is Nirmal Jain.
384
00:25:28,360 --> 00:25:30,320
-Send me a photo of his ID.
-Okay, sir.
385
00:25:30,680 --> 00:25:31,480
Madam.
386
00:25:32,280 --> 00:25:34,240
-When will sir be available?
-Mr. Kaul is busy in a meeting.
387
00:25:34,520 --> 00:25:35,440
I can't be sure.
388
00:25:37,280 --> 00:25:38,240
Alan.
389
00:25:39,640 --> 00:25:40,680
Where is he?
390
00:25:44,520 --> 00:25:45,360
He is in trouble.
391
00:25:46,800 --> 00:25:49,480
The way you describe it,
sounds like college must be really fun.
392
00:25:49,880 --> 00:25:53,000
So? How many girls are crazy
about my brother?
393
00:25:53,080 --> 00:25:54,160
Seriously.
394
00:25:55,320 --> 00:25:56,880
You know I still feel for Rahila.
395
00:26:04,440 --> 00:26:06,600
-Okay. Bye, bye, bye.
-See you.
396
00:26:07,280 --> 00:26:11,000
Alan. Alan. Alan.
You forgot your phone, man.
397
00:26:14,120 --> 00:26:15,040
Here.
398
00:26:15,240 --> 00:26:17,040
-Thank you.
-What is this?
399
00:26:17,560 --> 00:26:18,600
I'm leaving, okay.
400
00:26:18,880 --> 00:26:21,000
I'll see you in the morning.
My shift ends at 7:00 a.m.
401
00:26:21,080 --> 00:26:22,720
-Bye-bye.
-Bye, have fun.
402
00:26:37,320 --> 00:26:39,960
Just half an hour more, buddy.
Don't go, please.
403
00:26:40,040 --> 00:26:42,920
Rahila, I know you well.
Your half an hour will never be over.
404
00:26:43,280 --> 00:26:45,240
You have fun. I'll buzz you.
405
00:27:00,200 --> 00:27:01,720
Stop the car. Stop!
406
00:27:01,800 --> 00:27:03,480
Overtake him.
Stop the car!
407
00:27:06,160 --> 00:27:06,960
Check.
408
00:27:07,440 --> 00:27:08,880
-Come out.
-Come out.
409
00:27:08,960 --> 00:27:10,760
-Didn't you listen.
-Come out.
410
00:27:10,840 --> 00:27:12,280
-Come out.
-What happened, sir?
411
00:27:12,360 --> 00:27:13,800
Nagesh, check properly.
412
00:27:14,160 --> 00:27:16,000
-What happened?
-Sameer, check the boot.
413
00:27:16,080 --> 00:27:17,440
-But what's wrong, sir?
-Sir, there's nothing in here.
414
00:27:17,520 --> 00:27:19,080
Where are you coming from, hero?
415
00:27:19,320 --> 00:27:21,000
Coming from a party in Chhatarpur.
416
00:27:21,080 --> 00:27:22,520
You guys have been partying
pretty hard these days.
417
00:27:22,600 --> 00:27:23,880
I didn't even drink.
418
00:27:23,960 --> 00:27:26,080
-Did not drink?
-Sir.
419
00:27:26,280 --> 00:27:28,240
-Sir, I don't have anything.
-Turn around.
420
00:27:28,640 --> 00:27:29,720
I don't have anything.
421
00:27:29,800 --> 00:27:31,280
Sir, I have a flight to catch tomorrow.
422
00:27:31,360 --> 00:27:34,280
-I will help you catch the flight.
-Sir, I will get late.
423
00:27:34,680 --> 00:27:36,040
I don't have anything, sir.
Believe me sir.
424
00:27:37,200 --> 00:27:38,040
What is this?
425
00:27:43,120 --> 00:27:44,880
Someone set him up, J.
426
00:27:45,600 --> 00:27:46,880
He's been in the lock-up.
427
00:27:48,920 --> 00:27:50,920
And there's nothing I can do for him.
428
00:27:53,760 --> 00:27:54,680
But I will…
429
00:28:10,520 --> 00:28:11,840
Hey, darling. How are you doing?
430
00:28:13,280 --> 00:28:16,000
I'm at home.
When are you coming back?
431
00:28:17,000 --> 00:28:18,360
That's great.
I'll see you at the farm.
432
00:28:19,240 --> 00:28:20,240
Can't wait.
433
00:28:21,080 --> 00:28:21,960
Bye.
434
00:28:23,480 --> 00:28:24,440
Okay, Mr. Kaul.
435
00:28:25,320 --> 00:28:27,480
Your support will help a lot of people.
436
00:28:28,640 --> 00:28:29,440
Goodnight.
437
00:28:30,160 --> 00:28:31,000
Goodnight.
438
00:28:44,640 --> 00:28:45,800
{\an8}Sir, he's not going to stop.
439
00:28:46,320 --> 00:28:48,840
{\an8}Until his five victims aren't dead,
J won't stop.
440
00:28:49,480 --> 00:28:51,120
After going through the radio recording,
and the CCTV footage,
441
00:28:51,200 --> 00:28:54,880
it's very clear that Dr. Indu Rao,
didn't die under normal circumstances.
442
00:28:55,120 --> 00:28:58,320
It was a cold-blooded predetermined,
and a very well planned murder!
443
00:29:00,080 --> 00:29:01,520
Avinash and J are the same people.
444
00:29:01,920 --> 00:29:04,440
Probably Avinash called the victim,
445
00:29:04,520 --> 00:29:07,720
and triggered the emotion
of ego through conversation.
446
00:29:07,800 --> 00:29:11,560
The rest was executed by J,
which is clearly evident in this clip.
447
00:29:11,640 --> 00:29:13,360
He is a criminal,
and he has to be stopped.
448
00:29:16,160 --> 00:29:17,240
We will have to stop him.
449
00:29:21,640 --> 00:29:24,080
Sir, if we had leaked
this news to the media,
450
00:29:24,920 --> 00:29:27,680
then Indu Rao would still be alive,
and we would have caught J.
451
00:29:30,440 --> 00:29:33,880
Kabir, you have created a nice
environment in your department,
452
00:29:33,960 --> 00:29:38,640
where anyone can give
advice to their seniors.
453
00:29:39,160 --> 00:29:40,480
It's a good practice.
454
00:29:41,480 --> 00:29:43,960
Propagates free thinking. Nice.
455
00:29:44,280 --> 00:29:45,840
I don't understand one thing, sir.
456
00:29:47,080 --> 00:29:50,760
Why is your department suddenly showing
such keen interest in this old case?
457
00:29:55,800 --> 00:30:00,560
Kabir, you have to save this city from J,
and I have to save it from J's terror.
458
00:30:00,640 --> 00:30:01,720
Even I want that, sir.
459
00:30:03,440 --> 00:30:04,600
But our methods are different.
460
00:30:08,640 --> 00:30:11,240
I follow my conscience,
and you follow your emotions.
461
00:30:11,320 --> 00:30:12,800
Neither of us is wrong.
462
00:30:14,920 --> 00:30:16,960
We'll know who's wrong…
463
00:30:17,880 --> 00:30:21,080
after we find the dead body
of Avinash's next victim.
464
00:30:24,440 --> 00:30:26,760
Be very clear that we are not
going to the media.
465
00:30:28,440 --> 00:30:31,800
Indu Rao died because
of her faulty pacemaker,
466
00:30:31,880 --> 00:30:35,160
and Avinash is still
in the asylum, for the world.
467
00:30:36,000 --> 00:30:40,240
Only we and this pen drive have the truth.
468
00:30:41,800 --> 00:30:46,120
Delete every visual evidence
connected to him.
469
00:30:57,080 --> 00:30:58,080
Kabir.
470
00:31:50,320 --> 00:31:51,240
You two wait.
471
00:31:56,560 --> 00:31:57,960
No one leaves this house happy.
472
00:32:01,360 --> 00:32:03,120
Hi. I'm Rahila.
473
00:32:05,000 --> 00:32:05,840
Kabir.
474
00:32:09,480 --> 00:32:10,400
{\an8}Okay.
475
00:32:11,640 --> 00:32:13,440
Does anyone of you have asthma?
476
00:32:13,720 --> 00:32:15,080
-Sir?
-Asthma?
477
00:32:16,120 --> 00:32:17,160
No, sir.
478
00:32:17,520 --> 00:32:19,720
If anyone has made a copy of this…
479
00:32:20,640 --> 00:32:22,760
I'll transfer you…
480
00:32:23,920 --> 00:32:24,840
to the traffic department.
481
00:32:24,920 --> 00:32:26,080
If you don't have asthma.
482
00:32:28,000 --> 00:32:31,080
Everyone tells me to be like papa.
483
00:32:32,400 --> 00:32:35,520
I tried by starting to smoke cigarettes.
484
00:32:35,600 --> 00:32:37,080
I don't think it's helping.
485
00:32:37,400 --> 00:32:38,240
What to do?
486
00:32:38,400 --> 00:32:40,600
I guess sordidness
is not easily cultivated.
487
00:32:41,720 --> 00:32:43,080
You know him better.
488
00:32:43,160 --> 00:32:44,680
Who am I to interfere in your lives?
489
00:32:44,760 --> 00:32:45,960
You seem pretty hurt.
490
00:32:46,920 --> 00:32:47,800
Can I sing a song?
491
00:32:49,360 --> 00:32:50,240
In localities like these,
492
00:32:50,320 --> 00:32:53,600
you can be fined
for loud noises or disturbances.
493
00:32:53,800 --> 00:32:55,480
{\an8}Do you know who my father is?
494
00:32:57,960 --> 00:32:58,920
{\an8}Wait, I'm coming…
495
00:33:02,640 --> 00:33:04,120
Got to go. Duty calls.
496
00:33:04,320 --> 00:33:05,200
Listen.
497
00:33:06,480 --> 00:33:10,720
Do you do… everything with such passion?
498
00:33:10,800 --> 00:33:11,840
I have to.
499
00:33:12,840 --> 00:33:14,320
It's my duty to save lives.
500
00:33:27,600 --> 00:33:30,680
Abha, I am so glad
you didn't tell Siya anything.
501
00:33:31,560 --> 00:33:34,400
If you talk to Avinash or J,
502
00:33:34,720 --> 00:33:38,720
then please try and convince himto talk to me once.
503
00:33:39,320 --> 00:33:41,480
-Dr. Sehgal, I'll just call you back.
-Sure.
504
00:33:45,160 --> 00:33:46,880
Thank you for meeting me
at such short notice.
505
00:33:47,200 --> 00:33:49,280
-I know it's late.
-No, it's fine.
506
00:33:49,640 --> 00:33:50,440
It's okay.
507
00:33:51,120 --> 00:33:52,200
Would you like some coffee?
508
00:33:52,280 --> 00:33:55,120
No. It's a little urgent.
I will be quick.
509
00:33:55,680 --> 00:33:56,840
-Come, Goofy.
-Abha, I've realized--
510
00:33:58,480 --> 00:33:59,800
She doesn't know anything about Avinash.
511
00:33:59,880 --> 00:34:01,080
-Yeah don't worry.
-Come, this way.
512
00:34:02,120 --> 00:34:03,120
Hi, baby.
513
00:34:03,920 --> 00:34:04,720
Hi, Siya.
514
00:34:05,080 --> 00:34:06,600
-Hi, Uncle.
-How are you?
515
00:34:06,920 --> 00:34:08,720
-I am fine.
-Who is he?
516
00:34:08,800 --> 00:34:10,600
-Goofy.
-Can I say hi to him?
517
00:34:11,960 --> 00:34:12,760
Hey, Goofy.
518
00:34:15,640 --> 00:34:17,000
You've become so tall.
519
00:34:17,640 --> 00:34:18,560
She is so tall now.
520
00:34:19,520 --> 00:34:21,160
-You want something, child?
-No I'm fine.
521
00:34:21,280 --> 00:34:22,160
Did you eat?
522
00:34:23,280 --> 00:34:24,320
Both of you go inside.
523
00:34:24,400 --> 00:34:26,160
-I'll just be out, okay?
-Yeah.
524
00:34:26,280 --> 00:34:28,160
-Come Goofy. Bye, Uncle.
-Bye.
525
00:34:28,360 --> 00:34:29,960
-No more playing with Goofy.
-Okay.
526
00:34:30,040 --> 00:34:30,880
Go to bed quickly.
527
00:34:30,960 --> 00:34:32,520
-I'll come to check.
-Okay, goodnight.
528
00:34:32,600 --> 00:34:33,760
Get every little information.
529
00:34:35,600 --> 00:34:36,640
How much time is it going to take?
530
00:34:38,280 --> 00:34:39,160
Yes.
531
00:34:39,280 --> 00:34:41,080
-They grow so fast.
-Yeah.
532
00:34:42,320 --> 00:34:44,520
Abha, what I'm going
to share with you now…
533
00:34:45,800 --> 00:34:46,960
it's highly classified.
534
00:34:49,960 --> 00:34:50,840
I think you were right.
535
00:34:51,920 --> 00:34:53,160
Dr. Indu was murdered.
536
00:34:54,080 --> 00:34:55,080
It was J.
537
00:34:55,520 --> 00:34:56,560
I want to show you something.
538
00:35:00,080 --> 00:35:02,560
Pritpal gave Avinash trauma in 1986.
539
00:35:02,800 --> 00:35:04,600
{\an8}Next victim Natasha, 1993.
540
00:35:05,360 --> 00:35:06,800
Angad, 2001.
541
00:35:06,880 --> 00:35:08,440
Dr. Indu… 2008.
542
00:35:08,960 --> 00:35:13,000
He's killing his victims
in the same order, they met Avinash
543
00:35:13,080 --> 00:35:14,520
and caused him trauma.
544
00:35:16,000 --> 00:35:17,040
That is the pattern here.
545
00:35:17,480 --> 00:35:19,080
And Moorthy was just an exception.
546
00:35:19,160 --> 00:35:21,440
{\an8}He killed him first,
547
00:35:21,520 --> 00:35:24,960
because he got
the Raavan philosophy from him.
548
00:35:26,840 --> 00:35:28,600
Abha, I can surely say this.
549
00:35:30,960 --> 00:35:34,960
His next victim will be someone
he met after 2008.
550
00:35:35,840 --> 00:35:37,880
I understand, but…
551
00:35:38,560 --> 00:35:39,760
-I--
-When did you meet Avinash
552
00:35:39,840 --> 00:35:40,760
for the first time?
553
00:35:43,160 --> 00:35:45,360
2009. When I was interning.
554
00:35:47,840 --> 00:35:49,080
After you met Avinash…
555
00:35:51,080 --> 00:35:52,160
is there anyone you met
556
00:35:53,200 --> 00:35:56,600
or was there anyone,
who caused him trauma?
557
00:35:56,640 --> 00:35:59,000
Or gave him psychological stress?
558
00:36:01,200 --> 00:36:03,640
I don't remember
who I met the day before.
559
00:36:04,160 --> 00:36:05,800
There is so much happening.
560
00:36:07,640 --> 00:36:10,160
-And 12 years ago…
-We have to look close.
561
00:36:10,640 --> 00:36:11,760
We have to look close.
562
00:36:12,520 --> 00:36:13,920
If we want to save both of them…
563
00:36:14,320 --> 00:36:15,920
his next victim and…
564
00:36:17,560 --> 00:36:18,360
Avinash.
565
00:36:24,640 --> 00:36:25,640
{\an8}In case you remember anything,
566
00:36:27,080 --> 00:36:27,880
then call.
567
00:36:28,400 --> 00:36:29,160
Of course.
568
00:36:45,360 --> 00:36:48,160
-Shall we?
-Sir, I've details on Shirley's customer.
569
00:36:48,800 --> 00:36:51,880
He runs a small grocery
store in Tilak Nagar.
570
00:36:51,960 --> 00:36:53,480
He doesn't look like someone,
571
00:36:53,560 --> 00:36:56,440
who can afford to take Shirley
to a five-star hotel.
572
00:36:59,480 --> 00:37:01,080
Come on. Click.
573
00:37:02,000 --> 00:37:05,600
-Your bill, sir.
-Look at this. See…
574
00:37:05,840 --> 00:37:06,840
Wow!
575
00:37:11,160 --> 00:37:13,520
-You made my life.
-Where is my wallet?
576
00:37:14,520 --> 00:37:16,960
Nirmal, I'll be right back. My…
577
00:37:17,160 --> 00:37:19,040
My wallet… I'll be right back.
578
00:37:43,600 --> 00:37:44,840
-Manager.
-Yes, sir.
579
00:37:44,920 --> 00:37:45,840
Tell me one thing.
580
00:37:45,920 --> 00:37:49,680
Did that man pay with cash or card?
581
00:37:50,480 --> 00:37:51,440
Cash.
582
00:37:54,760 --> 00:37:55,560
Hello.
583
00:37:55,800 --> 00:37:58,880
Oh, okay. Okay.
584
00:38:03,840 --> 00:38:06,920
This phone number is temporarilyout of service.
585
00:38:09,360 --> 00:38:12,280
This phone number is temporarilyout of service.
586
00:38:12,360 --> 00:38:13,480
Fuck!
587
00:38:35,160 --> 00:38:37,320
That's for ma'am,
and soup for you, sir.
588
00:38:37,960 --> 00:38:38,840
Sorry. Sorry.
589
00:38:41,520 --> 00:38:42,320
Hello.
590
00:38:44,280 --> 00:38:45,200
Hello, please come out.
591
00:38:58,520 --> 00:39:01,400
Sir, please try to understand.
This is against the rules.
592
00:39:02,520 --> 00:39:03,520
Open it, man.
593
00:39:03,960 --> 00:39:04,760
Sir…
594
00:39:14,840 --> 00:39:17,200
-Hello, how can you come inside?
-By opening the door.
595
00:39:17,320 --> 00:39:19,400
-How can you come inside like this?
-Don't ask questions.
596
00:39:19,480 --> 00:39:21,880
-How did you let them come in?
-Wait a minute.
597
00:39:21,960 --> 00:39:24,000
-Is there no privacy here?
-Who was here?
598
00:39:24,200 --> 00:39:25,680
Why do you care who he was?
599
00:39:25,880 --> 00:39:28,040
-Someone was here.
-How did you let them come in here?
600
00:39:28,360 --> 00:39:29,600
I said do not ask questions.
601
00:39:29,640 --> 00:39:31,560
What kind of privacy does this place have?
602
00:40:11,560 --> 00:40:13,480
Sir, I'll tell you where he gets off.
603
00:40:15,680 --> 00:40:16,560
Fourth.
604
00:40:20,560 --> 00:40:21,400
Three.
605
00:40:21,600 --> 00:40:23,080
Sir, I think he'll get off
on the ground floor.
606
00:40:24,480 --> 00:40:25,440
Two.
607
00:40:25,960 --> 00:40:27,000
One. Sir, ground floor.
608
00:40:29,480 --> 00:40:31,280
Sir, no. It's going to the basement.
609
00:40:34,160 --> 00:40:35,880
Basement two, sir, and not one.
610
00:40:39,560 --> 00:40:41,920
It stopped, sir. I am coming.
611
00:42:16,280 --> 00:42:17,840
Hey, move!
612
00:42:24,320 --> 00:42:25,160
Don't move!
613
00:42:45,800 --> 00:42:48,120
That bloody… he escaped, sir.
614
00:42:53,320 --> 00:42:55,480
That was awesome.
615
00:42:58,480 --> 00:43:00,280
Phone…
616
00:43:02,800 --> 00:43:03,680
What, sir?
617
00:43:04,400 --> 00:43:06,520
Track my phone.
618
00:43:06,600 --> 00:43:08,160
-What?
-Track my phone.
41771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.