Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:59,360 --> 00:02:05,680
[Beauty of Resilience]
3
00:02:05,840 --> 00:02:07,940
[Episode 8]
4
00:02:32,160 --> 00:02:32,760
You're here.
5
00:02:36,910 --> 00:02:37,620
What should come
6
00:02:38,860 --> 00:02:39,750
will come eventually.
7
00:02:43,620 --> 00:02:44,950
Since the Phoenix Illusion
8
00:02:46,840 --> 00:02:48,280
appeared in the Immortal-Revealing Mirror,
9
00:02:48,720 --> 00:02:49,380
this day
10
00:02:50,060 --> 00:02:51,240
will definitely come.
11
00:02:52,610 --> 00:02:53,850
But I didn't expect
12
00:02:54,980 --> 00:02:56,079
it would come so soon.
13
00:03:05,580 --> 00:03:06,450
Your magic
14
00:03:07,330 --> 00:03:08,730
can only cover the surface.
15
00:03:10,740 --> 00:03:11,710
My aging and death
16
00:03:12,170 --> 00:03:13,270
are inevitable.
17
00:03:14,790 --> 00:03:15,930
Yan Yue has gone to the Human Realm.
18
00:03:16,370 --> 00:03:17,460
Let's wait for his news.
19
00:03:23,890 --> 00:03:25,070
That's the only way.
20
00:03:36,190 --> 00:03:36,560
Sister!
21
00:03:37,660 --> 00:03:38,320
Stop!
22
00:03:40,700 --> 00:03:41,890
Didn't you
23
00:03:41,920 --> 00:03:43,100
go to be the bride of the cripple?
24
00:03:43,120 --> 00:03:43,980
Why are you here?
25
00:03:44,770 --> 00:03:45,500
The engagement is canceled.
26
00:03:47,190 --> 00:03:48,600
Your mother accepted the betrothal gifts from the Chun family.
27
00:03:48,620 --> 00:03:49,660
How could they let you go?
28
00:03:51,520 --> 00:03:52,440
Master saved me.
29
00:03:52,710 --> 00:03:53,450
Master?
30
00:03:53,900 --> 00:03:54,890
Why did he save you?
31
00:03:56,060 --> 00:03:56,860
I know.
32
00:03:56,860 --> 00:03:57,980
You must have been shameless
33
00:03:57,980 --> 00:03:59,290
to seduce Master and to beg him to save you.
34
00:03:59,579 --> 00:04:00,580
Shameless!
35
00:04:00,780 --> 00:04:02,060
How could you seduce the Master
36
00:04:02,060 --> 00:04:03,260
after seducing Brother Ming Lang?
37
00:04:03,380 --> 00:04:04,660
What's wrong with you?
38
00:04:04,940 --> 00:04:05,580
Sister.
39
00:04:05,660 --> 00:04:06,700
Why are we so unlucky?
40
00:04:06,700 --> 00:04:07,220
We have
41
00:04:07,220 --> 00:04:08,380
such a vamp by our side.
42
00:04:09,590 --> 00:04:10,230
Wei Zhi.
43
00:04:10,960 --> 00:04:12,070
You're good.
44
00:04:13,030 --> 00:04:13,950
Let's wait and see.
45
00:04:23,800 --> 00:04:25,120
You scared me.
46
00:04:25,900 --> 00:04:27,340
Where did you go with Yan Yue today?
47
00:04:27,780 --> 00:04:29,110
I had some problems today.
48
00:04:29,140 --> 00:04:30,580
Master helped me out.
49
00:04:31,220 --> 00:04:32,280
Problems?
50
00:04:32,730 --> 00:04:33,370
If you had problems,
51
00:04:33,390 --> 00:04:34,430
why didn't you ask me?
52
00:04:34,540 --> 00:04:35,680
I'm willing to help you.
53
00:04:35,930 --> 00:04:36,690
And I'll be very happy
54
00:04:36,710 --> 00:04:37,630
to help you.
55
00:04:37,830 --> 00:04:38,990
Don't go to…
56
00:04:39,040 --> 00:04:40,159
Don't go to Yan Yue.
57
00:04:40,350 --> 00:04:40,990
I mean it.
58
00:04:41,020 --> 00:04:42,220
I'm better than Yan Yue.
59
00:04:42,420 --> 00:04:43,140
Really, Wei Zhi.
60
00:04:43,400 --> 00:04:44,550
I'm better than Yan Yue.
61
00:04:44,780 --> 00:04:45,659
If you have any problem next time,
62
00:04:45,680 --> 00:04:46,370
just come straight to me.
63
00:04:46,400 --> 00:04:47,600
I'll wait for you here.
64
00:04:47,780 --> 00:04:48,810
Wei Zhi, trust me.
65
00:04:48,830 --> 00:04:49,630
Really, Wei Zhi.
66
00:04:49,659 --> 00:04:50,380
And I'll be more than happy
67
00:04:50,380 --> 00:04:51,460
to help you.
68
00:04:51,460 --> 00:04:52,220
It's true.
69
00:04:52,300 --> 00:04:53,570
Trust me, Wei Zhi.
70
00:05:04,140 --> 00:05:04,620
Su.
71
00:05:05,160 --> 00:05:06,060
Why are you here?
72
00:05:07,050 --> 00:05:08,140
Why am I here?
73
00:05:08,340 --> 00:05:08,900
I should ask
74
00:05:08,900 --> 00:05:09,930
why you are here.
75
00:05:10,100 --> 00:05:10,580
Why are you
76
00:05:10,580 --> 00:05:11,660
in front of a woman's room?
77
00:05:12,020 --> 00:05:12,600
I...
78
00:05:14,130 --> 00:05:15,220
Well…
79
00:05:15,220 --> 00:05:17,140
I know Wei Zhi
80
00:05:17,140 --> 00:05:18,140
had a little trouble.
81
00:05:18,140 --> 00:05:19,340
So I came to check on her.
82
00:05:20,260 --> 00:05:21,790
Wei Zhi is a nobody.
83
00:05:21,980 --> 00:05:23,030
How dare she seduce you?
84
00:05:23,490 --> 00:05:24,610
You were so nice to Wei Lingyue.
85
00:05:24,630 --> 00:05:25,310
I tolerated it,
86
00:05:25,340 --> 00:05:26,070
because she's the Phoenix.
87
00:05:26,260 --> 00:05:27,260
But what are your intentions
88
00:05:27,260 --> 00:05:27,810
to that woman inside?
89
00:05:28,380 --> 00:05:29,730
Su,
90
00:05:30,220 --> 00:05:31,120
don't think too much.
91
00:05:31,780 --> 00:05:32,880
Sometimes,
92
00:05:33,100 --> 00:05:34,550
what you see is not always true,
93
00:05:34,659 --> 00:05:35,170
right?
94
00:05:35,580 --> 00:05:36,580
If you don't tell the truth,
95
00:05:36,580 --> 00:05:37,659
I'll go in and kill her now.
96
00:05:41,150 --> 00:05:41,730
I...
97
00:05:43,220 --> 00:05:46,070
Actually, I don't understand it myself.
98
00:05:46,650 --> 00:05:47,140
It's just that
99
00:05:47,730 --> 00:05:48,820
when I can't see her,
100
00:05:48,990 --> 00:05:50,010
I want to see her.
101
00:05:50,340 --> 00:05:51,270
After seeing her,
102
00:05:51,620 --> 00:05:52,950
I want to talk to her
103
00:05:53,240 --> 00:05:54,050
and follow her.
104
00:05:54,530 --> 00:05:56,460
And I really want to care about her.
105
00:05:56,460 --> 00:05:57,020
-Enough! -I…
106
00:05:57,790 --> 00:05:59,310
I'm going to skin her
107
00:05:59,409 --> 00:06:00,240
and pull out her tendons now.
108
00:06:00,450 --> 00:06:01,680
I'll let her die a bloody death
109
00:06:02,050 --> 00:06:03,160
so that you can never see her again.
110
00:06:03,690 --> 00:06:04,170
Lan Su.
111
00:06:04,260 --> 00:06:04,810
Lan Su.
112
00:06:06,280 --> 00:06:07,320
Lan Su, I'm warning you.
113
00:06:07,770 --> 00:06:08,610
Stop messing around.
114
00:06:09,770 --> 00:06:10,940
If you dare to hurt her,
115
00:06:11,690 --> 00:06:12,900
even a hair of hers,
116
00:06:13,280 --> 00:06:14,330
I won't let you off.
117
00:06:27,920 --> 00:06:28,330
Su...
118
00:06:29,240 --> 00:06:29,790
Su...
119
00:06:55,340 --> 00:06:55,870
Prophet.
120
00:06:56,290 --> 00:06:56,800
How is it?
121
00:06:57,090 --> 00:06:57,800
What did you see?
122
00:06:58,280 --> 00:06:58,909
Ou Ya.
123
00:06:59,880 --> 00:07:01,140
In this world,
124
00:07:01,550 --> 00:07:03,380
if you meet a woman
125
00:07:03,810 --> 00:07:05,210
whom you can't help falling in love with,
126
00:07:06,100 --> 00:07:07,790
you must do whatever it takes
127
00:07:08,520 --> 00:07:09,490
to keep her.
128
00:07:10,420 --> 00:07:12,520
A woman whom I can't help falling in love with?
129
00:07:13,110 --> 00:07:14,330
And I need to keep her?
130
00:07:14,790 --> 00:07:16,670
Why, Prophet?
131
00:07:16,700 --> 00:07:17,420
If
132
00:07:18,620 --> 00:07:20,060
you can't keep her,
133
00:07:20,380 --> 00:07:22,150
keep her body instead.
134
00:07:26,560 --> 00:07:27,650
If I can't keep her,
135
00:07:28,780 --> 00:07:30,470
keep her body.
136
00:07:33,650 --> 00:07:34,340
Could it be
137
00:07:35,340 --> 00:07:37,030
what the prophet said?
138
00:07:44,200 --> 00:07:44,640
Father,
139
00:07:45,300 --> 00:07:46,400
in the mortal world,
140
00:07:46,530 --> 00:07:47,520
I felt the sense of compassion
141
00:07:48,200 --> 00:07:49,230
and saved a student of mine.
142
00:07:49,920 --> 00:07:51,330
I changed her fate without permission.
143
00:07:52,240 --> 00:07:53,900
I know I've violated the heavenly rules,
144
00:07:54,930 --> 00:07:57,080
so I came to ask for your forgiveness.
145
00:08:00,330 --> 00:08:01,110
Is that true?
146
00:08:03,120 --> 00:08:04,110
Yes.
147
00:08:04,660 --> 00:08:07,000
But what Yan intended was to help the weak.
148
00:08:07,340 --> 00:08:08,110
It was meant good.
149
00:08:09,020 --> 00:08:09,920
Your Majesty,
150
00:08:10,500 --> 00:08:11,480
please be lenient with him.
151
00:08:23,730 --> 00:08:24,230
Yan Yue,
152
00:08:25,830 --> 00:08:27,670
you changed the fate of others without permission
153
00:08:28,320 --> 00:08:29,340
and violated the heavenly rules.
154
00:08:30,640 --> 00:08:32,110
As the God of Red Sun,
155
00:08:32,549 --> 00:08:34,340
you should be an example to all immortals,
156
00:08:34,730 --> 00:08:35,900
but you deliberately break the rules.
157
00:08:36,830 --> 00:08:37,929
If I don't punish you severely,
158
00:08:38,539 --> 00:08:39,400
how can I face the others?
159
00:08:41,039 --> 00:08:41,730
I'm willing to
160
00:08:42,140 --> 00:08:43,030
accept the punishment.
161
00:09:03,980 --> 00:09:04,570
Yan Yue,
162
00:09:05,860 --> 00:09:06,790
I've removed
163
00:09:07,390 --> 00:09:08,670
200 years of your spiritual power
164
00:09:09,580 --> 00:09:11,340
and temporarily sealed half of your cultivation
165
00:09:12,460 --> 00:09:13,440
as a punishment.
166
00:09:14,810 --> 00:09:15,750
If you do it again,
167
00:09:16,960 --> 00:09:17,810
you will be severely punished.
168
00:09:21,540 --> 00:09:22,400
Yes, Father.
169
00:09:24,630 --> 00:09:26,750
How is the search for the Phoenix going?
170
00:09:27,400 --> 00:09:28,140
Your Majesty,
171
00:09:28,560 --> 00:09:30,080
Wei Lingyue from the Wei Mansion is talented
172
00:09:30,330 --> 00:09:30,990
and extraordinary.
173
00:09:31,680 --> 00:09:33,200
However, the blood of the phoenix is hidden deep,
174
00:09:33,460 --> 00:09:34,470
we still can't determine.
175
00:09:35,150 --> 00:09:36,740
the Divine Lord will add
176
00:09:36,890 --> 00:09:37,470
questions targeted to the Phoenix's characteristics
177
00:09:37,500 --> 00:09:38,820
in the Mid-Autumn Exam
178
00:09:38,820 --> 00:09:39,840
to sound them out.
179
00:09:42,430 --> 00:09:43,340
I've checked
180
00:09:43,530 --> 00:09:44,580
those questions.
181
00:09:45,040 --> 00:09:46,000
They are not sharp questions.
182
00:09:46,500 --> 00:09:48,510
How can we force the Phoenix out with them?
183
00:09:54,780 --> 00:09:55,670
Add this level
184
00:09:55,930 --> 00:09:57,200
to the Mid-Autumn Exam.
185
00:09:57,870 --> 00:09:58,280
Yes.
186
00:09:59,140 --> 00:09:59,900
However,
187
00:10:00,500 --> 00:10:01,860
the Divine Lord has arranged
188
00:10:01,860 --> 00:10:02,680
the test questions.
189
00:10:03,070 --> 00:10:03,950
If we're going to add a level,
190
00:10:04,100 --> 00:10:05,290
should I discuss it with him?
191
00:10:06,590 --> 00:10:07,220
No need.
192
00:10:08,540 --> 00:10:09,950
He's been in the mortal world
193
00:10:09,980 --> 00:10:11,140
for too long.
194
00:10:11,810 --> 00:10:12,650
The mortal world is chaotic
195
00:10:13,510 --> 00:10:14,410
and can disturb one's mind.
196
00:10:15,670 --> 00:10:16,440
As you saw just now,
197
00:10:16,750 --> 00:10:17,800
he broke the heavenly rules
198
00:10:18,160 --> 00:10:19,180
for a mortal.
199
00:10:19,420 --> 00:10:20,290
He can't distinguish the priorities.
200
00:10:21,780 --> 00:10:23,570
We should make a decisive decision
201
00:10:23,890 --> 00:10:25,930
and use this Mid-Autumn Exam
202
00:10:26,350 --> 00:10:27,170
to force the Phoenix out.
203
00:10:29,240 --> 00:10:30,010
Yes, Your Majesty.
204
00:10:31,810 --> 00:10:32,480
Yan Yue,
205
00:10:32,840 --> 00:10:33,690
try this tea.
206
00:10:34,560 --> 00:10:36,210
It's from the ten thousand year old tea tree from the East.
207
00:10:36,940 --> 00:10:37,860
These years,
208
00:10:38,170 --> 00:10:39,420
the tea production is getting less and less.
209
00:10:39,800 --> 00:10:40,440
All these years,
210
00:10:40,900 --> 00:10:42,040
there have been endless disasters in the mortal world.
211
00:10:42,940 --> 00:10:43,990
Even the emperors, the generals and the lords
212
00:10:44,290 --> 00:10:45,460
don't have good tea,
213
00:10:46,290 --> 00:10:47,140
let alone
214
00:10:47,380 --> 00:10:48,540
the fairy tea from the Heaven Realm.
215
00:10:52,500 --> 00:10:53,370
Are you here
216
00:10:53,630 --> 00:10:54,690
to see me for something?
217
00:10:55,520 --> 00:10:57,640
You're not here just to drink tea with me, are you?
218
00:11:00,680 --> 00:11:01,210
Mother,
219
00:11:01,960 --> 00:11:02,870
I have something
220
00:11:03,330 --> 00:11:04,210
to ask you.
221
00:11:06,080 --> 00:11:06,640
Go ahead.
222
00:11:09,280 --> 00:11:10,400
Since I went to the mortal world,
223
00:11:10,980 --> 00:11:11,960
I often saw
224
00:11:12,300 --> 00:11:13,360
the future
225
00:11:13,880 --> 00:11:15,270
of an irrelevant mortal girl.
226
00:11:17,460 --> 00:11:18,420
Is she the student
227
00:11:18,420 --> 00:11:19,280
you saved?
228
00:11:20,340 --> 00:11:20,860
Yes.
229
00:11:22,510 --> 00:11:23,170
In the illusion,
230
00:11:23,830 --> 00:11:25,390
I saw her burning in the fire.
231
00:11:26,050 --> 00:11:26,530
That's why
232
00:11:26,890 --> 00:11:27,950
I had compassion for her
233
00:11:28,220 --> 00:11:28,970
and saved her.
234
00:11:30,210 --> 00:11:31,920
But the illusion is still there.
235
00:11:33,140 --> 00:11:34,040
It seems that this disaster
236
00:11:34,570 --> 00:11:35,830
is not her final fate.
237
00:11:36,910 --> 00:11:37,870
I also
238
00:11:37,980 --> 00:11:38,890
measured her immortal bones many times.
239
00:11:39,820 --> 00:11:41,010
She's just a mortal.
240
00:11:41,700 --> 00:11:42,700
Nothing special.
241
00:11:44,170 --> 00:11:45,190
All the future
242
00:11:45,810 --> 00:11:47,950
is decided by the present.
243
00:11:49,070 --> 00:11:50,890
Whether you're human or immortal,
244
00:11:52,030 --> 00:11:53,210
it's hard to know the past
245
00:11:53,430 --> 00:11:55,160
and face the present,
246
00:11:55,490 --> 00:11:57,550
not to mention predicting the future.
247
00:11:58,080 --> 00:11:58,830
I'm dumb.
248
00:11:59,580 --> 00:12:00,680
Please enlighten me more clearly.
249
00:12:03,230 --> 00:12:04,650
Ever since I took charge of time,
250
00:12:05,490 --> 00:12:07,620
I know time is unmeasurable
251
00:12:08,210 --> 00:12:09,080
and unpredictable.
252
00:12:09,980 --> 00:12:10,940
Those illusions
253
00:12:11,240 --> 00:12:12,340
might not have a special meaning.
254
00:12:13,020 --> 00:12:15,730
Maybe they're just some time dust
255
00:12:16,180 --> 00:12:17,680
that's been omitted.
256
00:12:21,240 --> 00:12:21,680
Okay.
257
00:12:32,300 --> 00:12:33,450
Look at me.
258
00:12:33,820 --> 00:12:34,820
Look at me.
259
00:12:34,820 --> 00:12:35,980
You...
260
00:12:36,130 --> 00:12:36,740
Alright.
261
00:12:44,990 --> 00:12:45,920
Everyone,
262
00:12:46,820 --> 00:12:47,810
three days later,
263
00:12:48,380 --> 00:12:49,450
it'll be our
264
00:12:49,690 --> 00:12:51,720
annual Mid-Autumn Festival gathering.
265
00:12:52,580 --> 00:12:53,180
Besides
266
00:12:53,650 --> 00:12:55,600
the custom of dusting and cleaning,
267
00:12:56,120 --> 00:12:57,170
there is also
268
00:12:57,650 --> 00:12:59,420
an important assessment project.
269
00:13:00,090 --> 00:13:02,190
Master Yan Yue
270
00:13:02,510 --> 00:13:03,950
will tell you
271
00:13:04,450 --> 00:13:05,770
the rules of the exam.
272
00:13:08,220 --> 00:13:09,460
In this Mid-Autumn Exam,
273
00:13:09,910 --> 00:13:11,230
you will be divided to different teams by drawing lots.
274
00:13:12,260 --> 00:13:12,820
The two people
275
00:13:12,940 --> 00:13:14,480
who drew the same constellation will pair up
276
00:13:15,030 --> 00:13:15,900
to take the exam
277
00:13:16,420 --> 00:13:17,290
and to be ranked.
278
00:13:18,940 --> 00:13:19,520
Now,
279
00:13:20,170 --> 00:13:21,180
start drawing lots.
280
00:13:24,210 --> 00:13:24,970
I'll go first.
281
00:13:37,120 --> 00:13:39,030
A Ghost at the very beginning.
282
00:13:39,140 --> 00:13:39,930
It's omninous.
283
00:13:54,340 --> 00:13:54,800
Ming Lang.
284
00:13:55,780 --> 00:13:56,610
What did you draw?
285
00:13:57,700 --> 00:13:58,430
Golden Dragon.
286
00:14:04,530 --> 00:14:06,020
Another Ghost card.
287
00:14:06,940 --> 00:14:08,250
Liu Chang, we're in a team.
288
00:14:08,420 --> 00:14:08,860
Liu Chang.
289
00:14:09,100 --> 00:14:09,700
What?
290
00:14:09,980 --> 00:14:10,980
We are in a team.
291
00:14:10,980 --> 00:14:11,700
We'll be No.1 in the world.
292
00:14:11,700 --> 00:14:12,580
What are you talking about?
293
00:14:12,700 --> 00:14:14,100
Compete with me.
294
00:14:14,410 --> 00:14:15,220
What do you want?
295
00:14:20,500 --> 00:14:21,580
I'm sorry.
296
00:14:21,580 --> 00:14:22,220
I'm sorry.
297
00:14:22,220 --> 00:14:22,810
It's okay.
298
00:14:22,840 --> 00:14:23,740
It's okay.
299
00:14:23,650 --> 00:14:24,210
[Moonheart Fox, Golden Dragon]
300
00:14:23,740 --> 00:14:24,380
I'm sorry.
301
00:14:24,700 --> 00:14:25,980
You're not competent at all.
302
00:14:25,980 --> 00:14:26,620
How dare you!
303
00:14:26,620 --> 00:14:27,200
Wei Zhi.
304
00:14:27,690 --> 00:14:28,420
Here's your card.
305
00:14:31,330 --> 00:14:32,340
Thank you, Lady Jingyue.
306
00:14:37,150 --> 00:14:38,220
The drawing is over.
307
00:14:38,780 --> 00:14:41,030
Those who draw the same constellation,
308
00:14:41,480 --> 00:14:42,750
stand together.
309
00:14:44,980 --> 00:14:46,180
Come on, let's stand together.
310
00:14:46,290 --> 00:14:47,060
Brother Ming Lang,
311
00:14:47,220 --> 00:14:48,580
I've drawn the Golden Dragon.
312
00:14:48,700 --> 00:14:49,460
What about you?
313
00:14:51,310 --> 00:14:51,870
Me too.
314
00:14:52,360 --> 00:14:53,200
That's great.
315
00:14:53,630 --> 00:14:54,570
Please
316
00:14:54,590 --> 00:14:55,830
help me
317
00:14:55,860 --> 00:14:56,690
in this exam.
318
00:14:58,770 --> 00:15:00,230
Moonheart Fox…
319
00:15:00,860 --> 00:15:02,420
Which classmate
320
00:15:02,420 --> 00:15:03,320
draw the same card with me?
321
00:15:04,370 --> 00:15:05,630
Mine is the Moonheart Fox.
322
00:15:10,820 --> 00:15:12,420
It's me.
323
00:15:16,790 --> 00:15:17,380
Wei Zhi.
324
00:15:18,010 --> 00:15:19,410
Let's work hard together.
325
00:15:20,820 --> 00:15:22,580
I'm afraid I'll hold you back.
326
00:15:22,650 --> 00:15:23,430
It's okay.
327
00:15:23,840 --> 00:15:25,790
Let's practice more these days.
328
00:15:26,200 --> 00:15:27,220
During the exam,
329
00:15:27,270 --> 00:15:28,520
you must follow me closely.
330
00:15:28,700 --> 00:15:29,300
That way,
331
00:15:29,300 --> 00:15:30,560
your grades won't be too bad.
332
00:15:32,600 --> 00:15:33,800
Thank you, Lady Lingyue, for not disliking me.
333
00:15:33,980 --> 00:15:34,710
I'll try my best.
334
00:15:50,980 --> 00:15:51,870
Why are you
335
00:15:53,450 --> 00:15:54,320
sneaking around?
336
00:15:55,810 --> 00:15:56,480
Master.
337
00:16:01,930 --> 00:16:03,780
I want to change a team.
338
00:16:04,460 --> 00:16:05,740
My magic is too bad.
339
00:16:05,740 --> 00:16:06,980
I don't want to drag Lady Lingyue down.
340
00:16:06,980 --> 00:16:08,120
It's not fair to her.
341
00:16:09,610 --> 00:16:10,270
Come with me.
342
00:16:28,300 --> 00:16:28,950
Give me your hand.
343
00:16:44,800 --> 00:16:45,790
What magic is this?
344
00:16:46,430 --> 00:16:47,430
It's the Magic of Solar Corona,
345
00:16:47,630 --> 00:16:48,250
coming from the sun.
346
00:16:48,580 --> 00:16:49,460
It's the most invincible defense skill
347
00:16:49,460 --> 00:16:50,900
in the Three Realms.
348
00:16:51,500 --> 00:16:52,550
It can save your life
349
00:16:52,690 --> 00:16:53,600
at the critical moment.
350
00:16:54,790 --> 00:16:55,290
Now,
351
00:16:55,630 --> 00:16:56,860
I'll teach you the spell of the mental methods.
352
00:16:57,560 --> 00:16:58,070
But
353
00:16:58,370 --> 00:16:59,430
I'll only teach you once.
354
00:17:00,060 --> 00:17:02,010
You must listen to it carefully and remember it.
355
00:17:09,540 --> 00:17:11,880
The Golden Sun lights up the heart.
356
00:17:15,480 --> 00:17:18,089
The Purple Air gathers in the mind.
357
00:17:19,780 --> 00:17:20,849
The light from the Dou Constellation
358
00:17:22,050 --> 00:17:24,310
and the Sun
359
00:17:30,890 --> 00:17:33,810
will melt gold and eliminate disasters.
360
00:17:48,600 --> 00:17:49,440
Have you learned it by heart?
361
00:17:51,560 --> 00:17:52,330
Try it.
362
00:17:58,360 --> 00:17:59,160
The Golden…
363
00:17:59,420 --> 00:18:00,390
The Golden what?
364
00:18:01,860 --> 00:18:03,830
-The Golden… -The Golden Sun lights up the heart.
365
00:18:04,690 --> 00:18:07,250
The Golden Sun lights up the heart.
366
00:18:10,170 --> 00:18:11,080
It's my fault.
367
00:18:12,140 --> 00:18:13,060
With your spiritual power,
368
00:18:13,290 --> 00:18:14,220
how is it possible for you to perform
369
00:18:14,220 --> 00:18:15,120
the Magic of Solar Corona?
370
00:18:24,610 --> 00:18:25,290
The spiritual power
371
00:18:25,730 --> 00:18:27,060
is enough for you to perform the Magic of Solar Corona.
372
00:18:28,820 --> 00:18:29,670
Try again.
373
00:18:47,040 --> 00:18:48,920
♫The two ends that can't be cut off♫
374
00:18:48,940 --> 00:18:50,870
♫The tears wet the opposite bank♫
375
00:18:50,890 --> 00:18:54,560
♫How can I bear the separation if it's you who'll be with me♫
376
00:18:54,590 --> 00:18:56,470
♫The loneliness that can't be cut off♫
377
00:18:56,500 --> 00:19:00,920
♫Only our love is unchanging♫
378
00:19:02,200 --> 00:19:04,060
♫The two ends that can't be cut off♫
379
00:19:04,080 --> 00:19:05,970
♫I can't see through the dark night♫
380
00:19:06,070 --> 00:19:08,010
♫When the green mountains turn white-headed♫
381
00:19:08,040 --> 00:19:09,750
♫Can we keep each other company♫
382
00:19:09,790 --> 00:19:11,810
♫I'm afraid you don't have enough clothes♫
383
00:19:10,480 --> 00:19:11,470
Wasn't I awesome?
384
00:19:12,290 --> 00:19:16,670
♫The night is so cold that it's hard to keep warm♫
385
00:19:15,730 --> 00:19:16,470
What do you think?
386
00:19:17,430 --> 00:19:18,680
I think it's quite successful.
387
00:19:17,700 --> 00:19:19,580
♫The two ends that can't be cut off♫
388
00:19:19,600 --> 00:19:21,530
♫The tears wet the opposite bank♫
389
00:19:20,580 --> 00:19:21,260
Maybe
390
00:19:21,550 --> 00:19:25,220
♫How can I bear the separation if it's you who'll be with me♫
391
00:19:21,590 --> 00:19:22,790
I still need to improve it.
392
00:19:23,700 --> 00:19:24,260
That's right.
393
00:19:24,740 --> 00:19:25,740
You need to
394
00:19:25,250 --> 00:19:27,130
♫The loneliness that can't be cut off♫
395
00:19:25,740 --> 00:19:26,890
improve it.
396
00:19:27,160 --> 00:19:31,580
♫Only our love is unchanging♫
397
00:19:32,630 --> 00:19:33,110
Wei Zhi.
398
00:19:32,860 --> 00:19:34,720
♫The two ends that can't be cut off♫
399
00:19:34,470 --> 00:19:35,850
This exam will be full of crises.
400
00:19:34,740 --> 00:19:36,630
♫I can't see through the dark night♫
401
00:19:36,610 --> 00:19:37,520
If you feel you're inadequate,
402
00:19:36,730 --> 00:19:38,670
♫When the green mountains turn white-headed♫
403
00:19:37,930 --> 00:19:39,230
you must quit in time.
404
00:19:38,700 --> 00:19:40,410
♫Can we keep each other company♫
405
00:19:39,750 --> 00:19:41,350
Don't get hurt.
406
00:19:40,450 --> 00:19:42,470
♫I'm afraid you don't have enough clothes♫
407
00:19:42,860 --> 00:19:47,330
♫The night is so cold that it's hard to keep warm♫
408
00:19:44,930 --> 00:19:46,180
Are you worrying about me?
409
00:19:47,180 --> 00:19:48,170
Be careful.
410
00:19:48,010 --> 00:19:50,050
♫I'm afraid you don't have enough clothes♫
411
00:19:48,960 --> 00:19:49,610
Practice hard.
412
00:19:50,470 --> 00:19:55,450
♫The night is so cold that it's hard to keep warm♫
413
00:20:09,990 --> 00:20:14,740
[Egret Academy]
414
00:20:10,460 --> 00:20:10,910
Please.
415
00:20:16,560 --> 00:20:17,050
Madam.
416
00:20:17,520 --> 00:20:18,120
-Please. -Okay.
417
00:20:19,780 --> 00:20:20,560
Our academy
418
00:20:21,000 --> 00:20:22,670
hasn't been so lively for a long time.
419
00:20:23,770 --> 00:20:25,830
The Egret Academy has been known
420
00:20:26,250 --> 00:20:28,430
as the top cultivation institution of the country
421
00:20:28,460 --> 00:20:29,930
for too long.
422
00:20:31,230 --> 00:20:32,970
Those who can enter the academy
423
00:20:33,460 --> 00:20:36,220
are either rich or noble like today's students.
424
00:20:36,900 --> 00:20:38,500
But in terms of morality and knowledge,
425
00:20:38,900 --> 00:20:41,540
they are not all extraordinary.
426
00:20:42,230 --> 00:20:44,630
Without rules, there's no way out.
427
00:20:45,180 --> 00:20:46,220
If this goes on,
428
00:20:46,710 --> 00:20:48,410
it's hard to have good talents.
429
00:20:49,380 --> 00:20:50,330
You came
430
00:20:50,930 --> 00:20:51,610
with a responsibility
431
00:20:52,380 --> 00:20:54,550
of identifying the Phoenix,
432
00:20:54,950 --> 00:20:55,500
however,
433
00:20:56,470 --> 00:20:58,950
you can treat
434
00:20:58,980 --> 00:21:00,050
and teach all the students
435
00:21:00,670 --> 00:21:01,860
in the same manner.
436
00:21:02,560 --> 00:21:03,800
You did well.
437
00:21:06,050 --> 00:21:06,450
Thank you, Dean.
438
00:21:06,700 --> 00:21:07,400
I'm flattered.
439
00:21:08,420 --> 00:21:09,450
I didn't think so much.
440
00:21:09,750 --> 00:21:11,770
I just don't want to feel sorry later.
441
00:21:12,970 --> 00:21:13,490
Dean,
442
00:21:15,100 --> 00:21:16,270
the Imperial Advisor is resting in the room.
443
00:21:16,580 --> 00:21:17,930
He invites the Immortal Envoy over to have a chat.
444
00:21:34,320 --> 00:21:39,570
[Egret Academy]
445
00:21:47,860 --> 00:21:48,620
Lord Ming.
446
00:21:51,670 --> 00:21:52,550
Minister.
447
00:21:53,040 --> 00:21:53,930
How have you been?
448
00:21:54,160 --> 00:21:56,330
You still look the same.
449
00:21:58,450 --> 00:21:58,970
Please.
450
00:21:59,020 --> 00:21:59,440
Please.
451
00:22:01,420 --> 00:22:02,420
Egret Academy
452
00:22:02,540 --> 00:22:03,930
has lived up to its reputation.
453
00:22:03,970 --> 00:22:05,220
The gate alone
454
00:22:05,310 --> 00:22:06,490
is so majestic.
455
00:22:07,040 --> 00:22:07,590
Yes.
456
00:22:07,710 --> 00:22:08,790
If it weren't for the opportunity of the unusual omen
457
00:22:08,820 --> 00:22:09,740
of the Phoenix,
458
00:22:10,110 --> 00:22:11,230
I'm afraid my son
459
00:22:11,520 --> 00:22:12,880
wouldn't be so lucky to study here.
460
00:22:13,390 --> 00:22:14,430
Ming Lang's
461
00:22:14,720 --> 00:22:15,730
talent and temperament
462
00:22:15,970 --> 00:22:17,730
are both extraordinary.
463
00:22:18,460 --> 00:22:19,760
With his qualities,
464
00:22:20,280 --> 00:22:22,300
he's exactly the talent the academy wants.
465
00:22:22,940 --> 00:22:24,920
You raised your kid well, Lord Ming.
466
00:22:25,470 --> 00:22:27,070
Don't be modest.
467
00:22:27,490 --> 00:22:28,400
In terms of qualities,
468
00:22:28,910 --> 00:22:30,340
no one can compare to
469
00:22:30,370 --> 00:22:31,680
the children you've raised.
470
00:22:32,860 --> 00:22:34,490
While I'm in the capital these days,
471
00:22:35,190 --> 00:22:36,610
everyone, from the imperial court
472
00:22:36,700 --> 00:22:38,170
to the common people,
473
00:22:38,550 --> 00:22:40,740
is praising your third daughter.
474
00:22:40,940 --> 00:22:41,850
They say she's unparalleled in morality and knowledge.
475
00:22:42,320 --> 00:22:43,630
She appears to be the real Phoenix.
476
00:22:46,700 --> 00:22:47,560
A rumor repeated often enough will be accepted as truth.
477
00:22:48,170 --> 00:22:48,930
Lord Ming,
478
00:22:49,560 --> 00:22:51,300
how could you believe such nonsense too?
479
00:22:51,800 --> 00:22:53,660
Many things exist when you believe them.
480
00:22:54,580 --> 00:22:55,150
And I believe it.
481
00:22:57,310 --> 00:22:57,630
Okay.
482
00:22:58,160 --> 00:22:59,260
The tea in Gucheng is good.
483
00:22:59,880 --> 00:23:00,940
Thank you, Lord Ming.
484
00:23:02,610 --> 00:23:03,600
Tea is a beverage for gentlemen.
485
00:23:03,940 --> 00:23:05,070
I'm glad you like it.
486
00:23:12,710 --> 00:23:15,280
[Father of Liu Chang, General Liu]
487
00:23:13,260 --> 00:23:14,420
It's you, General Liu.
488
00:23:14,950 --> 00:23:15,510
Deputy Minister Xiao.
489
00:23:15,780 --> 00:23:16,650
I saw you standing here
490
00:23:16,420 --> 00:23:19,650
[Xiao Jin's Father, Deputy Minister Xiao]
491
00:23:16,700 --> 00:23:17,360
from afar.
492
00:23:18,250 --> 00:23:18,790
What are you looking at?
493
00:23:19,700 --> 00:23:20,380
Well...
494
00:23:21,240 --> 00:23:23,810
I saw that this academy is so majestic,
495
00:23:24,310 --> 00:23:26,040
so I was enthralled by it.
496
00:23:26,540 --> 00:23:27,440
In my opinion,
497
00:23:27,730 --> 00:23:29,410
cultivation and practicing martial arts are the same.
498
00:23:29,810 --> 00:23:32,180
As long as you have talent and the right bones,
499
00:23:32,340 --> 00:23:33,190
and that you practice hard,
500
00:23:33,680 --> 00:23:34,420
you'll surely succeed.
501
00:23:36,080 --> 00:23:37,230
You're right.
502
00:23:37,450 --> 00:23:38,970
Why don't we go together?
503
00:23:39,850 --> 00:23:40,840
Sure. Let's go together.
504
00:23:41,150 --> 00:23:41,960
-Please. -Please.
505
00:23:47,800 --> 00:23:51,670
[Knowledge]
506
00:23:53,820 --> 00:23:54,960
Deputy Minister Xiao.
507
00:23:58,140 --> 00:23:58,910
General Liu.
508
00:23:59,520 --> 00:24:00,660
You're early.
509
00:24:01,510 --> 00:24:02,280
You are?
510
00:24:02,730 --> 00:24:04,310
[Father of Bao Liang, Bao Yi]
511
00:24:02,910 --> 00:24:04,550
I'm Bao Liang's father, Bao Yi,
512
00:24:04,660 --> 00:24:05,880
the owner of Baosheng Private Bank.
513
00:24:06,430 --> 00:24:08,120
I donated some money to get a fifth-rank position.
514
00:24:09,260 --> 00:24:09,920
Lord Bao.
515
00:24:13,560 --> 00:24:14,830
Here, the invitation.
516
00:24:15,620 --> 00:24:16,400
General Liu.
517
00:24:18,620 --> 00:24:19,370
This is...
518
00:24:20,550 --> 00:24:21,900
My son
519
00:24:22,020 --> 00:24:22,890
causes trouble to his classmates
520
00:24:22,910 --> 00:24:24,060
all day long.
521
00:24:24,330 --> 00:24:25,540
But this kid
522
00:24:25,650 --> 00:24:27,220
is loyal to his classmates.
523
00:24:27,830 --> 00:24:28,250
So,
524
00:24:28,380 --> 00:24:29,460
he asked me to vacate a house
525
00:24:29,460 --> 00:24:30,070
to start a club
526
00:24:30,240 --> 00:24:31,030
so that the children
527
00:24:31,060 --> 00:24:32,200
can have a gathering place in the future.
528
00:24:32,990 --> 00:24:34,500
As for the name of the club,
529
00:24:34,640 --> 00:24:35,200
I think
530
00:24:35,520 --> 00:24:37,160
it's good to call it the Phoenix Club.
531
00:24:38,030 --> 00:24:39,190
So I'm here today
532
00:24:39,290 --> 00:24:40,870
to send you the invitations.
533
00:24:41,060 --> 00:24:42,300
18 students
534
00:24:42,430 --> 00:24:43,450
must all come.
535
00:24:44,690 --> 00:24:45,810
We will definitely visit you then.
536
00:24:46,510 --> 00:24:48,570
OK. Deputy Minister Xiao and General Liu.
537
00:24:48,880 --> 00:24:50,280
Please take a rest.
538
00:24:54,700 --> 00:24:55,900
Lord Liu, Lord Bao.
539
00:24:55,920 --> 00:24:57,560
Lord Zhang, long time no see.
540
00:25:01,840 --> 00:25:02,630
New Money.
541
00:25:04,570 --> 00:25:05,190
General Liu.
542
00:25:05,950 --> 00:25:07,400
You earned your position
543
00:25:07,680 --> 00:25:09,200
by fighting every battle
544
00:25:09,510 --> 00:25:10,550
among hordes of troops and horses.
545
00:25:11,700 --> 00:25:12,600
However, Lord Bao
546
00:25:14,320 --> 00:25:15,810
is the odd man out.
547
00:25:17,260 --> 00:25:18,260
But I heard that
548
00:25:18,260 --> 00:25:20,110
though his son is naughty,
549
00:25:20,320 --> 00:25:22,330
he's getting along with your son.
550
00:25:22,870 --> 00:25:23,740
In this exam,
551
00:25:24,020 --> 00:25:25,140
they're in the same team.
552
00:25:26,810 --> 00:25:27,670
He's careless in making friends.
553
00:25:27,940 --> 00:25:29,050
Let's not talk about it.
554
00:25:43,280 --> 00:25:44,400
Please have a seat, Immortal Envoy.
555
00:25:45,700 --> 00:25:47,220
I wonder why you
556
00:25:47,810 --> 00:25:48,710
asked to see me alone?
557
00:25:50,540 --> 00:25:51,700
It's not me.
558
00:25:52,020 --> 00:25:53,330
It's His Majesty who asked me
559
00:25:53,780 --> 00:25:55,310
to enquire about something of you on his behalf.
560
00:25:56,370 --> 00:25:57,930
Lord Imperial Advisor, please ask away.
561
00:26:02,720 --> 00:26:03,880
His Majesty wants to know
562
00:26:04,570 --> 00:26:05,710
whether we can choose the real Phoenix
563
00:26:05,860 --> 00:26:07,470
in this exam?
564
00:26:09,200 --> 00:26:09,980
We may not.
565
00:26:11,080 --> 00:26:12,120
The results
566
00:26:12,300 --> 00:26:14,210
depend on the efforts the students have made before.
567
00:26:15,110 --> 00:26:16,100
Those who are excellent in the exam
568
00:26:16,530 --> 00:26:18,480
may have the appearance of the true Phoenix,
569
00:26:19,270 --> 00:26:21,010
but it can't be certain.
570
00:26:22,260 --> 00:26:23,080
Unless...
571
00:26:23,510 --> 00:26:24,250
Unless?
572
00:26:24,980 --> 00:26:28,550
Unless the blood of the Phoenix is stimulated.
573
00:26:31,570 --> 00:26:33,240
This is an ancient rumor.
574
00:26:33,460 --> 00:26:34,170
Who has seen it?
575
00:26:35,170 --> 00:26:36,190
In that case,
576
00:26:36,750 --> 00:26:39,160
this exam is totally useless.
577
00:26:41,310 --> 00:26:43,150
The academy educates people.
578
00:26:43,600 --> 00:26:44,810
An exam is needed
579
00:26:45,140 --> 00:26:46,430
to select the talented ones.
580
00:26:47,140 --> 00:26:50,140
How can you say that the exam is useless?
581
00:26:52,370 --> 00:26:53,990
You are right.
582
00:26:55,610 --> 00:26:57,500
The academy is an imperial academy.
583
00:26:57,940 --> 00:26:59,630
The exam is to select talents for the country.
584
00:27:00,020 --> 00:27:01,150
My remark earlier was indiscreet.
585
00:27:02,120 --> 00:27:02,780
It's just that…
586
00:27:03,700 --> 00:27:05,180
I have another question.
587
00:27:06,530 --> 00:27:07,540
In this exam
588
00:27:08,220 --> 00:27:10,190
Among the top 18 students in the Immortal-Revealing Mirror,
589
00:27:10,450 --> 00:27:12,670
do you have anyone you think highly of?
590
00:27:13,930 --> 00:27:14,780
If not,
591
00:27:15,280 --> 00:27:16,360
I have someone
592
00:27:16,420 --> 00:27:17,410
who I think highly of.
593
00:27:17,450 --> 00:27:19,730
The Phoenix is the Chosen One.
594
00:27:20,480 --> 00:27:23,560
No one can decide it.
595
00:27:41,450 --> 00:27:43,020
I will tell His Majesty accurately
596
00:27:43,620 --> 00:27:45,780
what you said today.
597
00:27:48,880 --> 00:27:49,430
Goodbye.
598
00:28:14,600 --> 00:28:15,070
Mother.
599
00:28:21,550 --> 00:28:22,790
Are these
600
00:28:23,210 --> 00:28:25,290
my sister's favorite wild flowers?
601
00:28:29,720 --> 00:28:31,190
I arrange them for myself.
602
00:28:32,010 --> 00:28:33,410
What does it have to do with your sister?
603
00:28:34,260 --> 00:28:35,750
Today is the day for the Mid-Autumn Exam.
604
00:28:35,900 --> 00:28:36,940
Aren't we going to have a look?
605
00:28:38,650 --> 00:28:39,200
No.
606
00:28:40,650 --> 00:28:41,660
There are many people watching.
607
00:28:43,170 --> 00:28:44,830
If someone sees us,
608
00:28:45,820 --> 00:28:47,320
your sister will be implicated.
609
00:28:49,290 --> 00:28:50,330
You're not little anymore.
610
00:28:51,080 --> 00:28:52,170
You should know
611
00:28:52,560 --> 00:28:53,650
what's going on here.
612
00:28:55,290 --> 00:28:57,260
I really hope my sister wins.
613
00:28:59,650 --> 00:29:01,090
You're daydreaming.
614
00:29:03,530 --> 00:29:05,750
As long as your sister can graduate safely
615
00:29:06,910 --> 00:29:08,980
and learn some skills,
616
00:29:10,190 --> 00:29:10,910
in the future,
617
00:29:10,990 --> 00:29:12,320
she won't need to be a servant anymore.
618
00:29:24,440 --> 00:29:27,960
[Xinju Hall]
619
00:29:52,100 --> 00:29:53,490
Parents, welcome
620
00:29:53,740 --> 00:29:54,970
to Egret Academy
621
00:29:55,210 --> 00:29:57,170
to watch the Mid-Autumn Exam.
622
00:29:57,680 --> 00:29:59,380
There will be dangers in this exam.
623
00:30:00,190 --> 00:30:01,050
One careless move,
624
00:30:01,380 --> 00:30:03,060
it will cause damage.
625
00:30:11,500 --> 00:30:12,270
But
626
00:30:13,260 --> 00:30:14,950
please rest assured, parents.
627
00:30:15,610 --> 00:30:16,820
The rules
628
00:30:17,530 --> 00:30:18,830
will allow the trainees
629
00:30:19,260 --> 00:30:21,770
to quit when they are not confident enough.
630
00:30:22,510 --> 00:30:23,900
If anything goes wrong,
631
00:30:24,990 --> 00:30:27,690
the game can be interrupted anytime.
632
00:30:45,460 --> 00:30:46,390
So big!
633
00:30:55,930 --> 00:30:56,970
Students,
634
00:30:57,340 --> 00:30:59,050
please stand at the transfer point by groups
635
00:31:00,290 --> 00:31:02,290
and start the Exam.
636
00:31:54,570 --> 00:31:55,390
What is this place?
637
00:31:57,720 --> 00:31:59,530
Everyone, you're already in the Pagoda of Illusion.
638
00:31:59,860 --> 00:32:01,140
I'm the proctor.
639
00:32:01,550 --> 00:32:02,030
Next,
640
00:32:02,490 --> 00:32:04,110
I will announce the contents of the exam.
641
00:32:05,670 --> 00:32:07,000
The padoda has three floors.
642
00:32:07,980 --> 00:32:09,060
The first floor you are on
643
00:32:09,330 --> 00:32:10,620
is the gathering hall.
644
00:32:11,470 --> 00:32:12,250
Every floor above
645
00:32:12,530 --> 00:32:13,530
will represent one level.
646
00:32:14,500 --> 00:32:15,720
According to the previous draw,
647
00:32:16,180 --> 00:32:17,370
every two of you will be a team.
648
00:32:18,110 --> 00:32:20,060
You need to use what you've learned
649
00:32:20,500 --> 00:32:21,550
and try your best
650
00:32:21,740 --> 00:32:22,900
to pass the three levels of tests
651
00:32:22,900 --> 00:32:23,830
in the Pagoda of Illusion.
652
00:32:24,980 --> 00:32:26,830
Everytime you go up a floor,
653
00:32:27,140 --> 00:32:28,070
the difficulty will increase.
654
00:32:28,780 --> 00:32:30,180
The first team to reach the top
655
00:32:30,400 --> 00:32:31,300
will be the winner.
656
00:32:32,590 --> 00:32:33,680
What you meet in the pagoda
657
00:32:33,900 --> 00:32:34,670
will all be illusions,
658
00:32:35,210 --> 00:32:37,720
but you'll still get hurt
659
00:32:38,020 --> 00:32:39,330
or even get killed.
660
00:32:41,220 --> 00:32:41,740
This...
661
00:32:41,940 --> 00:32:42,940
This is too dangerous.
662
00:32:42,940 --> 00:32:43,460
Yeah.
663
00:32:44,380 --> 00:32:45,540
How could this happen?
664
00:32:46,140 --> 00:32:47,740
We can't risk our life
665
00:32:47,740 --> 00:32:48,820
just for a competition.
666
00:32:48,850 --> 00:32:49,490
Yeah.
667
00:32:54,660 --> 00:32:56,040
What is this?
668
00:32:58,880 --> 00:32:59,860
That is a flying talisman.
669
00:33:00,220 --> 00:33:01,060
If you encounter a difficulty
670
00:33:01,150 --> 00:33:02,270
you can't overcome,
671
00:33:02,820 --> 00:33:04,420
or if you want to quit the game,
672
00:33:05,070 --> 00:33:06,140
you can crumble this talisman.
673
00:33:06,460 --> 00:33:08,070
Then you can leave this place of illusions safely
674
00:33:08,420 --> 00:33:09,220
and terminate the exam.
675
00:33:10,410 --> 00:33:11,490
But don't forget,
676
00:33:12,000 --> 00:33:13,630
you'll be tested in the groups of two.
677
00:33:14,230 --> 00:33:15,110
If one of people in a team
678
00:33:15,250 --> 00:33:16,440
gives up the game,
679
00:33:16,750 --> 00:33:17,670
the other
680
00:33:17,830 --> 00:33:20,290
will be eliminated therewith.
681
00:33:21,850 --> 00:33:22,850
You can't use it
682
00:33:22,980 --> 00:33:23,900
unless there's absolutely no other way.
683
00:33:23,980 --> 00:33:24,700
This forest is
684
00:33:24,700 --> 00:33:25,780
so dark and scary.
685
00:33:25,780 --> 00:33:27,220
We don't know what's inside.
686
00:33:27,390 --> 00:33:28,020
We give up.
687
00:33:32,940 --> 00:33:34,520
It's too dangerous. We'll give up too.
688
00:33:37,660 --> 00:33:38,700
Another team left.
689
00:33:38,700 --> 00:33:40,610
What's going on? Retreat without a fight?
690
00:33:40,870 --> 00:33:41,870
Shame on you!
691
00:33:42,130 --> 00:33:43,090
Don't mind them.
692
00:33:44,740 --> 00:33:46,300
What's more important? Face or money?
693
00:33:46,900 --> 00:33:47,620
They all received
694
00:33:47,620 --> 00:33:48,540
the bribe from my family.
695
00:33:48,540 --> 00:33:49,460
That's why they quit voluntarily.
696
00:33:49,890 --> 00:33:50,610
Keep your voice down.
697
00:33:51,780 --> 00:33:52,900
We're a team now.
698
00:33:52,900 --> 00:33:54,030
We're on the same boat.
699
00:33:54,740 --> 00:33:56,270
Like my old man said,
700
00:33:56,650 --> 00:33:58,190
why bother to fight so hard
701
00:33:58,220 --> 00:34:00,240
if you can simply solve the problem with money?
702
00:34:00,740 --> 00:34:02,260
Besides, look at them.
703
00:34:02,470 --> 00:34:03,620
Let's clean up some blockers first.
704
00:34:03,620 --> 00:34:04,350
Isn't it good?
705
00:34:04,460 --> 00:34:05,620
But isn't it cheating?
706
00:34:05,690 --> 00:34:06,950
This is not cheating.
707
00:34:07,690 --> 00:34:08,880
Master also said
708
00:34:09,400 --> 00:34:12,600
this is called doing our best.
709
00:34:13,830 --> 00:34:14,820
I guess you've known
710
00:34:15,060 --> 00:34:16,750
how to use the talisman.
711
00:34:17,540 --> 00:34:18,230
But remember,
712
00:34:18,600 --> 00:34:20,790
don't panic when you're in danger.
713
00:34:21,469 --> 00:34:23,460
It's best to quit in time.
714
00:34:25,449 --> 00:34:25,980
Lastly,
715
00:34:26,460 --> 00:34:27,580
during the exam,
716
00:34:27,580 --> 00:34:28,969
if anyone break the rules
717
00:34:29,300 --> 00:34:31,150
or injure others by underhand means,
718
00:34:31,780 --> 00:34:33,719
they will be expelled from the illusions immediately.
719
00:34:35,199 --> 00:34:35,920
Now,
720
00:34:36,320 --> 00:34:38,820
the exam begins.
721
00:34:41,239 --> 00:34:42,120
What...
722
00:34:42,580 --> 00:34:43,620
What are we going to do?
723
00:34:44,159 --> 00:34:45,239
If my guess is right,
724
00:34:45,610 --> 00:34:47,020
we have to go through this forest
725
00:34:47,300 --> 00:34:48,010
to pass this level.
726
00:34:48,820 --> 00:34:49,400
That's right.
727
00:34:57,890 --> 00:34:59,110
Before the incense burns out,
728
00:34:58,120 --> 00:35:01,010
[Egret Academy Senior]
729
00:34:59,420 --> 00:35:00,500
if you can walk out of the forest,
730
00:35:00,600 --> 00:35:01,370
you'll be seen as passing the level.
731
00:35:02,040 --> 00:35:03,050
If you haven't left the forest
732
00:35:03,350 --> 00:35:04,260
when time is up,
733
00:35:04,580 --> 00:35:05,300
there will be
734
00:35:05,330 --> 00:35:06,430
unexpected consequences.
735
00:35:09,380 --> 00:35:10,660
Just the duration of a burning joss stick?
736
00:35:10,770 --> 00:35:11,460
Yes.
737
00:35:12,300 --> 00:35:14,230
Let's go then.
738
00:35:15,550 --> 00:35:16,550
Looks like I don't have any places
739
00:35:16,580 --> 00:35:17,380
to spend my money.
740
00:35:17,380 --> 00:35:17,980
Let's go.
741
00:35:19,640 --> 00:35:20,210
Hurry up.
742
00:35:20,340 --> 00:35:21,350
Are you waiting for lunch?
743
00:35:21,740 --> 00:35:22,820
Aren't you coming with us?
744
00:35:22,960 --> 00:35:23,490
No need.
745
00:35:23,660 --> 00:35:24,220
We'll go first.
746
00:35:24,530 --> 00:35:25,320
Do you want to come with us?
747
00:35:33,160 --> 00:35:33,770
Sister.
748
00:35:35,330 --> 00:35:37,310
Let's go together.
749
00:35:37,620 --> 00:35:38,740
Let's go another way.
750
00:35:38,740 --> 00:35:39,540
This way.
751
00:35:39,740 --> 00:35:40,090
Okay.
752
00:35:40,590 --> 00:35:41,350
Okay, let's go.
753
00:35:41,900 --> 00:35:42,790
Let's go.
754
00:36:01,900 --> 00:36:02,690
Come on.
755
00:36:30,060 --> 00:36:31,140
Liu Chang, wait for me!
756
00:36:31,140 --> 00:36:32,540
Why are you running so fast?
757
00:36:32,540 --> 00:36:33,500
This is nothing.
758
00:36:33,680 --> 00:36:34,860
We will be the first to pass.
759
00:36:39,710 --> 00:36:40,230
Liu Chang,
760
00:36:40,770 --> 00:36:42,240
am I seeing things wrong?
761
00:36:44,610 --> 00:36:45,560
What's going on?
762
00:36:46,090 --> 00:36:46,840
Look.
763
00:36:51,790 --> 00:36:53,210
Isn't this the man at the door?
764
00:36:53,240 --> 00:36:54,170
What the hell!
765
00:36:54,680 --> 00:36:56,400
Are we joining forces triumphantly now?
766
00:36:56,940 --> 00:36:58,210
Why are you two here too?
767
00:36:58,810 --> 00:37:00,820
Are we lost?
768
00:37:01,340 --> 00:37:02,720
We can't all get lost.
769
00:37:03,200 --> 00:37:04,150
This forest is not simple.
770
00:37:10,570 --> 00:37:11,010
Jingyue.
771
00:37:11,390 --> 00:37:12,420
We can't just walk on
772
00:37:12,460 --> 00:37:13,360
like this.
773
00:37:14,660 --> 00:37:15,420
Where are you going?
774
00:37:15,940 --> 00:37:17,060
Time is running out.
775
00:37:17,060 --> 00:37:17,780
What can we
776
00:37:17,780 --> 00:37:18,620
come up with?
777
00:37:18,750 --> 00:37:19,720
It's better to act quickly.
778
00:37:19,900 --> 00:37:20,700
We can't stay here.
779
00:37:20,980 --> 00:37:22,250
Can you be rational?
780
00:37:23,260 --> 00:37:23,860
Look.
781
00:37:24,640 --> 00:37:25,940
Everyone is here.
782
00:37:25,940 --> 00:37:27,460
We all came back to where we started.
783
00:37:27,540 --> 00:37:28,260
Can't this
784
00:37:28,260 --> 00:37:29,180
reveal the problem?
785
00:37:29,740 --> 00:37:30,700
I don't believe it.
786
00:37:31,210 --> 00:37:31,940
The Liu family tradition
787
00:37:31,940 --> 00:37:32,890
is to charge in front.
788
00:37:33,300 --> 00:37:33,770
You...
789
00:37:34,860 --> 00:37:36,370
Liu Chang, wait for me!
790
00:37:36,670 --> 00:37:37,970
Wait, Liu Chang, slow down.
791
00:37:38,360 --> 00:37:39,040
Wait for me.
792
00:37:39,570 --> 00:37:40,960
Can you stop doing this?
793
00:37:41,740 --> 00:37:43,180
Mr. Liu is full of valor and vigor.
794
00:37:43,300 --> 00:37:44,670
He's indeed a descent of a family of generals.
795
00:37:45,100 --> 00:37:46,110
Always charge ahead in the battle.
796
00:37:46,570 --> 00:37:47,750
This is the tradition of our Liu family.
797
00:37:48,210 --> 00:37:49,210
If you keep hiding behind,
798
00:37:49,330 --> 00:37:50,300
how can you call yourself a man?
799
00:38:12,820 --> 00:38:13,900
We don't have much time.
800
00:38:13,940 --> 00:38:15,180
We can only try to go further.
801
00:38:16,190 --> 00:38:17,060
That's the only way.
802
00:38:17,740 --> 00:38:18,240
Let's go.
803
00:38:19,020 --> 00:38:19,460
Let's go.
804
00:38:19,850 --> 00:38:20,940
Let's go. This way.
805
00:38:26,980 --> 00:38:28,350
You're not the senior of the academy, are you?
806
00:38:30,320 --> 00:38:30,950
Nonsense.
807
00:38:31,830 --> 00:38:32,650
Hurry and go find your way out.
808
00:38:33,720 --> 00:38:35,060
I've seen it.
809
00:38:35,460 --> 00:38:35,980
Your true form
810
00:38:35,980 --> 00:38:37,090
is a kid.
811
00:38:37,120 --> 00:38:38,400
Why did you disguise to be my senior?
812
00:38:40,640 --> 00:38:42,830
[The Spirit of the Pagoda of Illusion]
813
00:38:40,820 --> 00:38:41,280
You...
814
00:38:41,610 --> 00:38:43,360
You actually saw my true form.
815
00:38:43,780 --> 00:38:45,600
I'm so excited.
816
00:38:48,070 --> 00:38:48,710
Who are you?
817
00:38:49,100 --> 00:38:51,090
I've been trapped here for thousands of years.
818
00:38:51,570 --> 00:38:53,430
How did you see through me?
819
00:38:55,840 --> 00:38:56,480
Me?
820
00:38:57,320 --> 00:38:58,100
My name is Wei Zhi.
821
00:38:58,810 --> 00:38:59,940
I won't tell you anything else.
822
00:38:59,940 --> 00:39:00,700
Wei Zhi.
823
00:39:01,420 --> 00:39:02,470
What a weird name.
824
00:39:02,830 --> 00:39:03,790
You're lying, aren't you?
825
00:39:03,820 --> 00:39:04,790
I can't see
826
00:39:05,050 --> 00:39:06,560
any spiritual energy in you at all.
827
00:39:07,830 --> 00:39:08,670
What about you?
828
00:39:08,810 --> 00:39:09,630
Are you a tree spirit?
829
00:39:09,950 --> 00:39:10,700
What?
830
00:39:10,740 --> 00:39:12,270
You call me a tree spirit?
831
00:39:12,800 --> 00:39:13,720
Then why are you
832
00:39:13,740 --> 00:39:15,030
trapped in this forest?
833
00:39:15,250 --> 00:39:16,220
I'm the pagoda spirit.
834
00:39:16,500 --> 00:39:18,460
Everything in this illusion
835
00:39:18,550 --> 00:39:20,210
is under my control.
836
00:39:20,620 --> 00:39:21,620
You won't understand.
837
00:39:22,420 --> 00:39:23,250
No wonder.
838
00:39:24,260 --> 00:39:25,030
No wonder
839
00:39:25,060 --> 00:39:26,860
you're so handsome!
840
00:39:26,860 --> 00:39:28,100
You're totally different from all the other spirits and elves
841
00:39:28,100 --> 00:39:29,260
I met before.
842
00:39:29,290 --> 00:39:29,800
Well,
843
00:39:30,140 --> 00:39:31,290
since you're the pagoda spirit,
844
00:39:31,290 --> 00:39:32,860
can you take me out?
845
00:39:32,920 --> 00:39:34,570
No, I can't break the rules.
846
00:39:35,990 --> 00:39:36,500
Well,
847
00:39:36,940 --> 00:39:37,940
can you
848
00:39:37,940 --> 00:39:39,060
give me some advice?
849
00:39:39,060 --> 00:39:41,340
I said no. No means no.
850
00:39:42,220 --> 00:39:42,880
Think about it.
851
00:39:43,140 --> 00:39:43,980
Aren't you bored
852
00:39:43,980 --> 00:39:44,860
staying here alone?
853
00:39:44,860 --> 00:39:45,940
Don't you want to go out?
854
00:39:45,940 --> 00:39:46,940
Of course.
855
00:39:46,940 --> 00:39:48,790
But I can't get out.
856
00:39:52,170 --> 00:39:52,650
Look at this.
857
00:39:53,540 --> 00:39:54,640
Do you think it can help you?
858
00:39:54,910 --> 00:39:56,070
You can't run out
859
00:39:56,370 --> 00:39:58,200
of this forest.
860
00:39:59,930 --> 00:40:01,150
You can't run out?
861
00:40:01,970 --> 00:40:03,230
Should we fly out then?
862
00:40:06,080 --> 00:40:06,690
Yes!
53856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.