All language subtitles for Atashira.2017.BD.MiniSD-TLF_track4_chi
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,100 --> 00:00:37,800
导演·剧本 Yoriko Jun
2
00:00:46,820 --> 00:00:50,820
妈妈
3
00:00:46,820 --> 00:00:50,820
白金蝴次郎
4
00:00:46,820 --> 00:00:50,820
我
5
00:00:58,620 --> 00:01:02,620
知久马春次
6
00:00:58,620 --> 00:01:02,620
我
7
00:00:58,620 --> 00:01:02,620
妈妈
8
00:01:13,880 --> 00:01:17,890
妈妈
9
00:01:13,880 --> 00:01:17,890
我
10
00:01:13,880 --> 00:01:17,890
梅原时夫
11
00:02:18,880 --> 00:02:24,160
同性恋和相同职业和我和她的最后
12
00:02:37,540 --> 00:02:38,880
教育书贩卖店
13
00:02:53,650 --> 00:03:00,920
错误、是应该纠正的。
14
00:02:56,200 --> 00:03:00,920
我、有那个力量……
15
00:03:00,920 --> 00:03:02,830
同性恋和相同职业和我和她的最后
16
00:03:00,920 --> 00:03:02,830
17
00:03:00,920 --> 00:03:02,830
大首翔子
18
00:03:00,920 --> 00:03:02,830
19
00:03:02,830 --> 00:03:07,210
作者 大首翔子
20
00:03:02,830 --> 00:03:07,210
21
00:03:07,210 --> 00:03:13,130
雨啊、下吧。雨啊、下吧。雨啊、下吧。
22
00:03:07,840 --> 00:03:13,130
雨啊、下吧。雨啊、下吧。雨啊、
23
00:04:05,660 --> 00:04:07,840
被赋予特殊的能力
24
00:04:08,150 --> 00:04:09,430
降生于世的
25
00:04:09,440 --> 00:04:11,150
被选中的天才
26
00:04:11,420 --> 00:04:13,770
和世间的秩序与道德无关
27
00:04:14,020 --> 00:04:17,180
拥有行使独特正义的权利
28
00:04:06,490 --> 00:04:17,460
{\an1}被赋予特殊的能力
降生于世的
被选中的天才
和世间的秩序与道德无关
拥有行使独特正义的权利
29
00:06:03,870 --> 00:06:05,580
妈妈
30
00:06:07,690 --> 00:06:09,240
妈妈
31
00:06:18,440 --> 00:06:21,160
父母对孩子来说即是神明
32
00:06:21,680 --> 00:06:23,580
失去神明的我
33
00:06:23,710 --> 00:06:26,840
变得开始不明白自己是谁了
34
00:06:23,720 --> 00:06:26,940
{\an1}父母对孩子来说即是神明
失去神明的我
变得开始不明白自己是谁了……
35
00:06:34,060 --> 00:06:35,570
就算求助他人
36
00:06:35,720 --> 00:06:38,340
也还是不明白自己是谁
37
00:06:39,540 --> 00:06:41,770
{\an1}算求助他人
也还是不明白自己是谁……
38
00:06:57,680 --> 00:06:59,660
变得孤独的我
39
00:06:59,790 --> 00:07:01,890
恐怕并不是凡人
40
00:07:01,890 --> 00:07:03,380
而是非凡人
41
00:07:01,890 --> 00:07:04,360
非凡人
42
00:07:01,890 --> 00:07:04,360
并不是非凡,而是并不是凡人的意思.
43
00:07:04,140 --> 00:07:06,320
{\an1}变得孤独的我……
人分成凡人和非凡人、非凡人……
有时被称为天才……
44
00:07:03,670 --> 00:07:06,940
人分成凡人和非凡人
45
00:07:06,940 --> 00:07:10,750
非凡人有时被称为天才
46
00:07:06,560 --> 00:07:10,860
非凡人……有时被称为天才……
47
00:07:36,010 --> 00:07:37,250
回去吧
48
00:07:38,960 --> 00:07:40,900
请你回去吧
49
00:07:46,180 --> 00:07:47,730
求求你了
50
00:07:49,060 --> 00:07:50,450
回去吧
51
00:07:51,720 --> 00:07:53,730
不要再来了
52
00:07:56,820 --> 00:08:01,140
把我的爸爸和妈妈…
53
00:08:01,290 --> 00:08:03,890
我才没有和你借钱
54
00:08:07,560 --> 00:08:08,590
借 款 证 明
55
00:08:07,560 --> 00:08:08,590
确实已领到钱。于此,下述
56
00:08:07,560 --> 00:08:08,590
保证…的债务、根据下述的条件…
57
00:08:12,200 --> 00:08:15,990
你就当我是你爸爸就行了
58
00:08:17,050 --> 00:08:19,180
但是借款的偿还
59
00:08:19,180 --> 00:08:21,120
可是我爸爸妈妈…
60
00:08:21,150 --> 00:08:25,690
你是需要爸爸的吧
61
00:08:45,480 --> 00:08:48,340
再给我一点点时间
62
00:08:53,030 --> 00:08:55,850
再等我一下
63
00:09:11,350 --> 00:09:13,710
赋予特殊的能力
64
00:09:13,820 --> 00:09:15,250
降生于世
65
00:09:15,250 --> 00:09:16,890
被选中的天才
66
00:09:17,200 --> 00:09:19,610
和世间的秩序与道德无关
67
00:09:19,790 --> 00:09:23,120
拥有行使独特正义的权利
68
00:09:19,790 --> 00:09:28,960
{\an1}赋予特殊的能力
降生于世
被选中的天才
和世间的秩序与道德无关
拥有行使独特正义的权利
69
00:09:23,490 --> 00:09:24,720
我没有错
70
00:09:24,720 --> 00:09:26,040
是对的
71
00:09:26,040 --> 00:09:28,950
因为我是被选中的天才
72
00:09:35,110 --> 00:09:39,850
我要开始行使独特的正义
73
00:09:35,240 --> 00:09:42,870
我要开始行使独特的正义。
74
00:10:25,480 --> 00:10:32,280
我们。
~我是不了解自己是谁的孤独的天才~
75
00:11:21,670 --> 00:11:25,080
Central Credit(有限公司)
76
00:12:22,600 --> 00:12:24,460
妈妈
77
00:14:38,220 --> 00:14:40,440
今天我就从这个店毕业了
78
00:14:43,460 --> 00:14:45,100
好 永别了
79
00:15:15,570 --> 00:15:18,760
非凡人有时被称为天才
80
00:15:19,120 --> 00:15:22,020
超越道德的行为也能被允许
81
00:15:18,320 --> 00:15:23,820
绝对、不会败露。
绝对、不会败露。
绝对、不会败露。
绝对、不会败露。
82
00:15:23,060 --> 00:15:24,750
我是对的
83
00:15:25,250 --> 00:15:26,930
我是天才
84
00:15:25,700 --> 00:15:26,730
{\an1}非凡人有时被称为天才……
超越道德的行为也能被允许
我是对的……
我是天才……
85
00:15:27,030 --> 00:15:32,820
{\an1}我、没有错。
我、是对的。
我、是正义。
绝对、不会败露。
86
00:15:41,270 --> 00:15:44,040
听别人说画出来就真的会变成那样
87
00:15:46,660 --> 00:15:49,340
我不会模仿别人
88
00:15:51,150 --> 00:15:52,820
模仿的是…
89
00:15:57,010 --> 00:16:00,330
我就是我自己
90
00:16:06,650 --> 00:16:09,780
我把知久马和幸子杀了
91
00:16:10,090 --> 00:16:13,070
和知久马一起出现在照片里的妈妈
92
00:16:13,450 --> 00:16:16,190
摆着一张不是妈妈的脸
93
00:16:16,490 --> 00:16:21,570
虽然我不知道爸爸妈妈有没有向知久马借钱
94
00:16:21,570 --> 00:16:25,080
但我现在却连爸爸是谁都不知道了
95
00:16:25,580 --> 00:16:29,110
总之 我已经把他杀掉了
96
00:16:29,250 --> 00:16:31,110
所以无从得知真相了
97
00:16:37,640 --> 00:16:41,680
西宫豪 律师 钱
98
00:17:02,610 --> 00:17:03,400
可爱吧
99
00:17:03,400 --> 00:17:04,020
嗯
100
00:17:08,540 --> 00:17:10,300
门就要关上了
101
00:17:37,670 --> 00:17:39,450
一般都会看的吧
102
00:17:42,290 --> 00:17:44,170
别生气了嘛
103
00:17:44,600 --> 00:17:45,900
我下次还会来的
104
00:18:20,280 --> 00:18:21,790
感谢您的来电
105
00:18:21,790 --> 00:18:23,410
这里是Berorisu〇〇店
106
00:18:23,410 --> 00:18:25,380
我想指名纱季
107
00:18:23,410 --> 00:18:26,550
指名
108
00:18:23,410 --> 00:18:26,550
就是找陪酒女或者妓女时,指定某
一位女性,一般还要为此多掏一份
指名费。
109
00:18:25,520 --> 00:18:27,900
她今天休息了
110
00:18:30,740 --> 00:18:32,340
是这样的
111
00:18:32,340 --> 00:18:34,340
出勤日期是有的
112
00:18:34,340 --> 00:18:36,340
期待您的再次预约
113
00:18:36,340 --> 00:18:37,400
您要预约吗
114
00:18:37,580 --> 00:18:38,460
明天
115
00:18:38,460 --> 00:18:39,860
富冈先生
116
00:18:39,940 --> 00:18:41,970
好的 我们恭候您的光临
117
00:19:15,890 --> 00:19:16,890
那个…我…
118
00:19:18,320 --> 00:19:21,660
可以坐在这里吗
119
00:19:24,300 --> 00:19:29,380
总觉得你有点像我父亲
120
00:19:35,050 --> 00:19:36,600
难道你喝的这杯酒
121
00:19:37,210 --> 00:19:41,100
也是靠女儿纱季在风俗店赚的钱买的吗
122
00:19:37,210 --> 00:19:41,100
风俗店
123
00:19:37,210 --> 00:19:41,100
是一种有各类性交易的场所,
但法律上批准允许性交的店
占比较少。
124
00:19:42,990 --> 00:19:48,850
纱季是为了家人的生活才干风俗这工作的吧
125
00:19:48,850 --> 00:19:51,610
果然还是不太像
126
00:19:51,610 --> 00:19:53,420
你和我父亲
127
00:19:54,080 --> 00:19:58,170
但是我很想见见纱季
128
00:19:58,440 --> 00:20:01,100
我的生活也很困难
129
00:20:01,630 --> 00:20:06,680
所以我打算和律师结婚
130
00:20:09,590 --> 00:20:13,030
虽然我并不是最喜欢那个人
131
00:20:13,360 --> 00:20:15,710
但因为他有钱
132
00:20:19,390 --> 00:20:20,330
可是
133
00:20:21,920 --> 00:20:24,570
现在已经没事了
134
00:20:25,460 --> 00:20:27,200
不能去死
135
00:20:29,200 --> 00:20:31,850
这里的钱就由我来付吧
136
00:20:32,430 --> 00:20:34,940
请你去理解一下纱季的心情
137
00:20:40,480 --> 00:20:44,190
下次请让我见见纱季
138
00:21:16,360 --> 00:21:17,880
我就是我
139
00:21:18,290 --> 00:21:19,120
所以
140
00:21:51,600 --> 00:21:53,540
我是被选中的天才
141
00:21:54,140 --> 00:21:55,720
所以我不会有事的
142
00:22:10,960 --> 00:22:11,970
不会有事的
143
00:22:12,360 --> 00:22:14,150
因为我是天才
144
00:22:56,770 --> 00:22:57,950
妈妈
145
00:22:59,280 --> 00:23:00,300
妈妈
146
00:23:04,170 --> 00:23:05,350
妈妈
147
00:23:06,100 --> 00:23:07,350
妈妈
148
00:23:07,850 --> 00:23:08,680
我很害怕的
149
00:23:08,680 --> 00:23:10,610
不是说了让你在我身边吗
150
00:23:10,610 --> 00:23:11,840
妈妈
151
00:23:12,630 --> 00:23:14,170
妈妈
152
00:23:15,570 --> 00:23:17,940
妈妈 听我说
153
00:23:18,020 --> 00:23:20,340
快听我说
154
00:23:55,570 --> 00:24:01,490
{\an1}就算被怨恨也没事……
我渴望得到别人的关注。
155
00:24:03,090 --> 00:24:06,880
谁都好、快来杀掉我吧……
156
00:24:07,390 --> 00:24:11,470
我……在某个地方。
157
00:24:26,970 --> 00:24:29,180
那今天也拜托您了 梢老师
158
00:24:29,180 --> 00:24:29,860
好的
159
00:24:30,920 --> 00:24:31,680
那个…
160
00:24:31,680 --> 00:24:34,710
我买了您喜欢的蛋挞
161
00:24:34,820 --> 00:24:36,390
过一会给您拿过去
162
00:24:40,140 --> 00:24:42,660
好 谢谢您了
163
00:26:32,180 --> 00:26:35,900
雨宫梢 亲启 家庭教师5月的工资
164
00:27:15,520 --> 00:27:16,650
不好意思
165
00:27:16,830 --> 00:27:18,480
电梯上行
166
00:28:11,170 --> 00:28:12,540
请追上前面那辆车
167
00:28:16,150 --> 00:28:24,300
请告诉我…的理由
168
00:28:16,150 --> 00:28:24,300
因为人无法独自生活下去。
169
00:28:16,150 --> 00:28:24,300
今天的问题④ 梢老师是谁?
170
00:28:16,150 --> 00:28:24,300
今天的问题⑤ 梢老师现在最想做的事情是什么?
171
00:28:16,150 --> 00:28:24,300
想要见一下那个叫梅原纱季的女孩子。
172
00:28:16,150 --> 00:28:24,300
感谢您今天能来当家庭教师。
173
00:28:16,150 --> 00:28:24,300
今天是最后一次。我不会再来了。
174
00:29:09,190 --> 00:29:12,300
我就觉得你会来的
175
00:29:12,760 --> 00:29:13,600
什么
176
00:29:15,360 --> 00:29:18,140
我拜托过纱季的父亲了
177
00:29:18,250 --> 00:29:20,160
说想要见见你
178
00:29:23,360 --> 00:29:27,420
为了梢和纱季相遇干杯
179
00:29:29,830 --> 00:29:33,120
你为什么想见我
180
00:29:33,220 --> 00:29:39,880
「我就和那个叫西宫的男人分手吧」
纱季和梢做好了约定。
181
00:29:48,110 --> 00:29:49,750
麻烦您结账
182
00:29:51,350 --> 00:29:52,740
多谢光临
183
00:30:10,240 --> 00:30:11,320
欢迎光临
184
00:30:11,360 --> 00:30:12,980
请您随便坐
185
00:31:04,160 --> 00:31:14,800
家庭教师「梢」、
和风俗女「纱季」气味相投。
186
00:31:19,020 --> 00:31:33,570
{\an1}无法独自活下去的同伴、
纱季、
梢、
都觉得对方对自己来说是必需品。
187
00:31:41,860 --> 00:31:48,240
算了、不管了……
188
00:31:52,890 --> 00:32:04,200
这说不定是梢的想象。
189
00:32:08,940 --> 00:32:16,250
妄想有时也能孕育出天才。
190
00:32:20,370 --> 00:32:25,700
所有凡人都是喜爱自己的自我陶醉型的人
191
00:32:26,560 --> 00:32:29,580
但我不是凡人
192
00:32:30,220 --> 00:32:33,920
我是被选中的天才
193
00:32:29,370 --> 00:32:33,390
{\an1}……所有凡人、都喜爱自己的……
自我陶醉型的人……
但我不是凡人……
我……是被选中的天才
194
00:32:33,390 --> 00:32:37,850
{\an1}……所有凡人、都喜爱自己的……
自我陶醉型的人……
但我不是凡人……
我……是被选中的天才
195
00:32:37,950 --> 00:32:45,140
作为天才的我、加入了妄想。
196
00:34:46,980 --> 00:34:48,290
有关人员以外禁止入内
不满18岁禁止进入店内
197
00:34:50,690 --> 00:34:53,000
纱季 今天很多人指名你
198
00:34:53,020 --> 00:34:55,010
麻烦你今天忙到最后咯
199
00:34:55,600 --> 00:34:56,850
我正要去采购东西
200
00:34:56,850 --> 00:34:58,420
你有什么需要的吗
201
00:34:58,910 --> 00:34:59,830
不用啦
202
00:34:59,830 --> 00:35:00,990
谢谢你 宪司
203
00:35:02,240 --> 00:35:03,880
我还是麻烦你一下可以吗
204
00:35:04,190 --> 00:35:04,900
好的
205
00:35:05,170 --> 00:35:07,060
帮我买一下洗发水
206
00:35:07,940 --> 00:35:09,840
和之前的一样就行了吧
207
00:35:09,840 --> 00:35:10,460
嗯
208
00:35:10,760 --> 00:35:11,830
明白啦
209
00:35:14,550 --> 00:35:19,890
对不起!今晚我约好和
朋友见面了!早知道西
宫你的工作这么早结
束我就不约了…(笑脸)
难得你邀请我的 真的
对不起。
如果能快点约上一起
吃饭就好了。
210
00:35:14,550 --> 00:35:19,890
211
00:35:14,550 --> 00:35:19,890
嗯、是呢。
我知道了、那再联系。
212
00:35:14,550 --> 00:35:19,890
213
00:35:14,550 --> 00:35:19,890
214
00:35:14,550 --> 00:35:19,890
梢是和我有婚约的吧。
你是看上我的财产了
吧。那也没关…
215
00:35:25,480 --> 00:35:27,410
梢你是我的婚约者
216
00:35:28,470 --> 00:35:30,530
你是看上我的财产了吧
217
00:35:31,040 --> 00:35:32,530
即便如此也无所谓
218
00:35:34,080 --> 00:35:35,690
但出轨可不行
219
00:35:36,240 --> 00:35:38,000
好歹我是律师啊
220
00:35:38,880 --> 00:35:40,720
别惹我生气的好
221
00:35:41,500 --> 00:35:42,500
而且
222
00:35:43,300 --> 00:35:45,900
出轨的人居然还是风俗女
223
00:35:46,600 --> 00:35:49,130
把我当傻瓜也差不多一点
224
00:35:50,700 --> 00:35:51,720
算了
225
00:35:52,810 --> 00:35:59,060
首先我要惩罚你的目标风俗店
226
00:36:09,780 --> 00:36:12,560
填馅动物吧
227
00:36:09,780 --> 00:36:12,560
和布偶说话吧
228
00:36:23,410 --> 00:36:28,830
229
00:36:23,410 --> 00:36:28,830
{\an1}你就放了我吧。
我是犯罪者
所以你最好别理我。
230
00:36:58,380 --> 00:37:00,140
麻烦你我要这个女孩
231
00:37:03,940 --> 00:37:05,800
纱季的话…
232
00:37:06,950 --> 00:37:09,810
大约需要等3个小时
233
00:37:09,810 --> 00:37:10,830
没关系吗
234
00:37:44,000 --> 00:37:47,130
有请等待纱季的9号牌客人
235
00:37:51,210 --> 00:37:53,180
让您久等了 这边请
236
00:37:55,920 --> 00:37:58,370
这边是禁止事项
237
00:37:58,370 --> 00:38:00,190
能麻烦您读一下吗
238
00:38:02,250 --> 00:38:04,080
严禁卖淫行为或卖淫交易
239
00:38:05,800 --> 00:38:08,240
您不用读出声也可以的
240
00:38:19,930 --> 00:38:21,370
可以了吗
241
00:38:21,590 --> 00:38:22,250
好了
242
00:38:23,710 --> 00:38:25,380
那这边请
243
00:38:27,580 --> 00:38:29,090
不是 麻烦您在这边等一下
244
00:38:35,840 --> 00:38:37,100
这是纱季
245
00:38:43,830 --> 00:38:47,440
我是纱季 感谢您的指名
246
00:38:51,370 --> 00:38:54,730
请您慢慢享受
247
00:39:29,160 --> 00:39:29,990
怎么了
248
00:39:30,390 --> 00:39:33,560
没 什么事都没有
249
00:39:33,600 --> 00:39:35,930
您需要去厕所吗
250
00:39:36,330 --> 00:39:37,220
不用了
251
00:41:20,520 --> 00:41:21,480
好疼
252
00:41:23,250 --> 00:41:24,090
对不起
253
00:41:39,130 --> 00:41:40,370
254
00:41:39,130 --> 00:41:40,370
梢你是我的婚约者吧,你是
看上我的财产了吧,即便如
此也无所谓,但出轨可不行.
好歹我是律师啊,你还是别
惹我生气的好,而且,出轨
的人居然还是风俗女,把我
当傻瓜也差不多一点.算了,
首先我要惩罚你的目标风俗店.
255
00:41:39,130 --> 00:41:41,870
注
256
00:41:39,130 --> 00:41:41,870
这是之前律师西宫手机上和梢聊天记录,但语言上略有出入.
257
00:41:56,210 --> 00:41:57,080
请喝
258
00:42:08,920 --> 00:42:09,940
那个…
259
00:42:10,810 --> 00:42:13,460
事项里面写着可以得到内裤
260
00:42:13,600 --> 00:42:15,090
5000日元
261
00:42:50,090 --> 00:42:51,050
那个…
262
00:42:51,620 --> 00:42:52,280
怎么了
263
00:42:52,540 --> 00:42:54,710
你能和梢分手吗
264
00:42:57,030 --> 00:42:58,640
不分手的话…
265
00:43:05,020 --> 00:43:07,410
我就把这个散布出去
266
00:43:34,600 --> 00:43:36,170
真牛逼
267
00:43:37,100 --> 00:43:38,280
去死吧
268
00:43:39,860 --> 00:43:41,650
别他妈蹬鼻子上脸
269
00:43:42,250 --> 00:43:43,870
你有什么能耐
270
00:43:45,200 --> 00:43:46,800
妨碍我的话
271
00:43:46,800 --> 00:43:47,750
我就…
272
00:43:48,680 --> 00:43:51,350
我就给你特别的惩罚
273
00:43:59,640 --> 00:44:00,670
纱季
274
00:44:00,970 --> 00:44:02,070
你辛苦了
275
00:44:03,160 --> 00:44:05,540
宪司 能给我份报纸吗
276
00:44:05,780 --> 00:44:06,630
没问题
277
00:44:11,270 --> 00:44:13,670
最近放高利贷的知久马都没来过呢
278
00:44:14,660 --> 00:44:15,670
确实是
279
00:44:18,500 --> 00:44:22,600
老板说让我把那些报纸都留给知久马呢
280
00:44:23,160 --> 00:44:24,230
这样啊
281
00:44:24,230 --> 00:44:27,170
不过 自从早智子不干了
282
00:44:27,210 --> 00:44:28,980
这是我的座位
283
00:44:30,980 --> 00:44:33,090
知久马的专属不在了
284
00:44:34,060 --> 00:44:35,090
估计不会再来了吧
285
00:44:38,240 --> 00:44:39,870
刚才我给他打过电话了
286
00:44:39,870 --> 00:44:41,090
但没打通
287
00:44:57,080 --> 00:44:59,030
你没钱的话我借给你
288
00:44:59,600 --> 00:45:01,850
不好意思啦 好像在催促你一样
289
00:45:01,860 --> 00:45:02,760
多少钱
290
00:45:03,490 --> 00:45:06,070
我想买个新的游戏…
291
00:45:08,580 --> 00:45:09,780
一万日元
292
00:45:15,970 --> 00:45:16,860
谢谢
293
00:45:17,100 --> 00:45:18,560
你不用还也没事
294
00:45:18,960 --> 00:45:19,890
真的吗
295
00:46:37,090 --> 00:46:37,840
你干嘛啊
296
00:48:22,630 --> 00:48:24,840
你赶紧死吧 累死我了
297
00:48:27,730 --> 00:48:29,150
我也没办法
298
00:48:29,290 --> 00:48:31,150
因为这就是你的命运
299
00:48:36,710 --> 00:48:39,000
你可能觉得和自己没什么关系
300
00:48:40,220 --> 00:48:41,960
但为了惩罚那个对我的梢动手的
301
00:48:41,960 --> 00:48:44,400
叫纱季的女人
302
00:48:44,720 --> 00:48:46,090
像你这样的白痴
303
00:48:46,090 --> 00:48:48,610
惩罚像你这样的白痴比较容易而已
304
00:48:59,630 --> 00:49:01,170
饶不了你
305
00:49:04,260 --> 00:49:07,870
这说不定是你的使命
306
00:49:13,620 --> 00:49:15,360
该死的东西
307
00:49:17,880 --> 00:49:19,250
你让我…
308
00:49:20,150 --> 00:49:24,450
你让我读禁止事项的时候
309
00:49:24,810 --> 00:49:28,360
是他妈看不起老子了吧
310
00:49:37,840 --> 00:49:39,820
混蛋
311
00:53:55,940 --> 00:53:56,590
没了
312
00:54:08,520 --> 00:54:09,250
没了
313
00:54:51,010 --> 00:54:54,210
非凡人有时被称为天才
314
00:54:54,790 --> 00:54:57,540
超越道德的行为也能被允许
315
00:54:57,970 --> 00:54:59,890
我是对的
316
00:54:57,450 --> 00:54:59,610
{\an1}非凡人有时被称为天才……
超越道德的行为也能被允许……
我是对的……
我是天才……
317
00:55:00,600 --> 00:55:02,630
我是天才
318
00:55:37,440 --> 00:55:39,230
我没有错
319
00:55:39,230 --> 00:55:40,480
我是正义
320
00:55:40,480 --> 00:55:42,000
绝不会败露的
321
00:56:24,690 --> 00:56:27,610
今天的问题① 你、是谁?
322
00:56:24,690 --> 00:56:27,610
你是孤独的天才。你虽然天才,却是罪犯.(此处回答时的人称是反的)
323
00:56:24,690 --> 00:56:27,610
今天的问题② 用什么方法才能让梢老师和「我」合二为一?
324
00:57:41,620 --> 00:57:58,870
{\an1}我才没有那么容易被抓到
因为在我写完这些之前
325
00:57:41,620 --> 00:57:58,870
我是被选中的天才
326
00:57:59,260 --> 00:58:02,200
我把自己穿的长筒袜脱掉
327
00:58:02,200 --> 00:58:07,010
用它勒住了放高利贷的知久马春次
328
00:58:07,010 --> 00:58:10,910
拉长的尼龙布料慢慢地勒紧知久马的喉咙
329
00:58:07,010 --> 00:58:10,910
{\an1}用它勒住了放高利贷的知久马春次
拉长的尼龙布料慢慢地勒紧知久马的喉咙……
这种感觉传到了手上
330
00:58:10,940 --> 00:58:14,120
这种感觉传到了手上
331
00:58:15,970 --> 00:58:17,720
传了过来。
332
00:58:17,720 --> 00:58:21,470
传了过来。
333
00:58:42,690 --> 00:58:50,070
翔子 「同性恋和相同职业和我和她的最后」
334
00:58:48,690 --> 00:58:53,480
A子 「……嗯……」
335
00:58:55,180 --> 00:59:01,990
翔子 「小说是如何描写现实才是关键呢」
336
00:59:01,060 --> 00:59:05,850
A子 「……嗯……」
337
00:59:05,850 --> 00:59:07,850
翔子 「小说是如何描写现实才是关键呢」
338
00:59:05,850 --> 00:59:07,850
A子 「……嗯……」
339
00:59:12,950 --> 00:59:17,810
翔子 「……这本小说……超有趣」
340
00:59:17,000 --> 00:59:22,410
A子 「真的吗?」
341
00:59:21,080 --> 00:59:28,450
翔子 「我想慢慢读一下、能借我几天吗?」
342
00:59:26,600 --> 00:59:31,000
A子 「……」
343
00:59:31,000 --> 00:59:33,880
翔子 「我想慢慢读一下、能借我几天吗?」
344
00:59:31,000 --> 00:59:33,880
A子 「……」
345
00:59:56,490 --> 00:59:58,280
翔子把我…
346
01:03:16,150 --> 01:03:18,530
打扰了…我是自来水局的人
347
01:03:18,530 --> 01:03:21,330
其他住户反应自来水管有些问题
348
01:03:21,330 --> 01:03:23,030
我来做一下检查
349
01:03:44,600 --> 01:03:45,230
诶?
350
01:03:51,260 --> 01:03:51,940
怎么了?
351
01:03:52,240 --> 01:03:53,880
不是…那个…
352
01:03:55,030 --> 01:04:00,080
能让我检查一下洗手池到地面的水管弯管吗
353
01:04:00,960 --> 01:04:01,880
请进
354
01:04:11,740 --> 01:04:13,930
失礼了
355
01:04:31,650 --> 01:04:33,380
雨
宫
梢
356
01:04:34,710 --> 01:04:37,130
那个…那个…
357
01:04:37,130 --> 01:04:38,220
水管弯管呢
358
01:04:38,220 --> 01:04:39,880
你不是想要钱吗
359
01:04:40,810 --> 01:04:42,400
所以你才来的对吧
360
01:04:42,770 --> 01:04:43,940
不是
361
01:04:44,850 --> 01:04:46,080
给你了
362
01:04:46,370 --> 01:04:47,260
钱
363
01:04:47,580 --> 01:04:48,320
什么?
364
01:04:53,180 --> 01:04:56,310
那首先是100万日元
365
01:04:56,310 --> 01:04:57,260
给你了
366
01:05:00,220 --> 01:05:01,240
真的吗
367
01:05:02,420 --> 01:05:05,800
如果你能一口气把这瓶喝掉
368
01:05:06,350 --> 01:05:07,580
就给你了
369
01:05:47,690 --> 01:05:51,320
你能舞动自己的身体来展现乐曲的话
370
01:05:51,900 --> 01:05:53,000
就给你
371
01:07:11,140 --> 01:07:15,000
如果你能上了我就给你
372
01:07:16,200 --> 01:07:17,710
我要上 要上
373
01:07:17,940 --> 01:07:19,450
我要上
374
01:07:46,460 --> 01:07:47,600
真香
375
01:07:48,040 --> 01:07:49,070
好棒
376
01:08:30,380 --> 01:08:31,260
不要
377
01:08:32,490 --> 01:08:33,260
不要
378
01:08:38,800 --> 01:08:40,170
你喜欢这种啊
379
01:08:40,620 --> 01:08:41,890
你喜欢这种啊
380
01:08:48,810 --> 01:08:49,680
好疼
381
01:08:54,280 --> 01:08:55,620
面包 好疼
382
01:08:54,280 --> 01:08:58,050
注
383
01:08:54,280 --> 01:08:58,050
此处的发音为Pan,可以理解为
面包,也可以理解成打击的
啪啪声音。
384
01:08:55,620 --> 01:08:56,260
面包
385
01:08:56,340 --> 01:08:57,370
啪 好疼
386
01:08:57,370 --> 01:08:59,330
啪 好疼
387
01:09:00,750 --> 01:09:02,610
我们来点不一样的啪啪吧
388
01:09:02,610 --> 01:09:03,240
好不好
389
01:09:39,240 --> 01:09:41,040
开心不
390
01:09:50,210 --> 01:09:51,750
爸爸出差
391
01:11:20,300 --> 01:11:21,410
接下来呢
392
01:11:28,930 --> 01:11:33,150
请把这个送到Central Credit那里
393
01:12:20,160 --> 01:12:26,880
{\an1}写不下去。写不下去。写不下去。
又把○○(A子)的小说
394
01:12:32,570 --> 01:12:35,490
{\an1}写不下去。写不下去。写不下去。
又把○○(A子)的小说剽窃过来吧……
再去钓
395
01:12:35,500 --> 01:12:43,800
{\an1}写不下去。写不下去。写不下去。
又把○○(A子)的小说剽窃过来吧……
再去钓一些其他可能成为素材的人
396
01:13:00,340 --> 01:13:01,620
这是什么
397
01:13:13,080 --> 01:13:14,200
谁啊
398
01:13:25,280 --> 01:13:31,030
我知道人心是不能用钱买的
399
01:13:25,780 --> 01:13:31,420
「我知道人心是不能用钱买的……」
400
01:13:32,880 --> 01:13:38,020
所以我想用钱改变别人的人生
401
01:13:33,520 --> 01:13:40,850
所以我想用钱改变别人的人生
402
01:13:44,240 --> 01:13:48,180
我要用钱控制住睡了我的翔子的男人
403
01:13:48,180 --> 01:13:51,280
自来水局的富冈胜
404
01:13:51,280 --> 01:13:53,580
让他去了Central Credit
405
01:13:54,280 --> 01:13:59,070
这是为了将杀害知久马春次和早智子的罪嫁祸给富冈
406
01:13:50,180 --> 01:13:53,570
{\an1}我要用钱控制住睡了我的翔子的男人
自来水局的富冈胜
让他去了Central Credit。
这是为了把杀害知久马春次和早智子
的罪嫁祸给富冈。
我让富冈拿着我从知久马那里抢的钱
长筒袜和皮带……
接着 我为了制造出目击者
用知久马的手机给宪司发了信息……
407
01:13:59,550 --> 01:14:00,820
很遗憾
408
01:14:00,880 --> 01:14:02,930
他从我身边夺走了翔子
409
01:14:03,700 --> 01:14:05,940
这点报应我就接受了
410
01:14:06,890 --> 01:14:10,210
我让富冈拿着我从知久马那里抢的钱
411
01:14:10,210 --> 01:14:12,750
长筒袜和皮带
412
01:14:14,350 --> 01:14:17,840
接着 我为了制造出目击者
413
01:14:17,840 --> 01:14:20,840
用知久马的手机给宪司
414
01:14:19,240 --> 01:14:23,560
「宪司、快来救救我! 知久马」
415
01:14:23,740 --> 01:14:26,640
在昨晚新宿发生的放火事件
416
01:14:26,640 --> 01:14:29,440
被烧死的遗体的身份已经确定
417
01:14:29,880 --> 01:14:32,290
遗体是这个公寓的住户
418
01:14:32,290 --> 01:14:34,500
是柴咲宪司 24岁
419
01:14:34,500 --> 01:14:37,860
和律师西宫豪 35岁
420
01:14:38,330 --> 01:14:42,090
另外 还有从现场找到的疑似凶器的高尔夫球棒
421
01:14:42,180 --> 01:14:44,410
是去世的柴咲宪司的熟人
422
01:14:44,410 --> 01:14:47,130
金融方面的男人的东西
423
01:14:47,130 --> 01:14:49,130
警察认为这其中有一定联系
424
01:14:49,130 --> 01:14:53,360
在调查这个男人和两位死者的关系同时
425
01:14:53,510 --> 01:14:55,630
也在追捕这个男人
426
01:15:26,080 --> 01:15:30,780
要恨的话就恨我吧
427
01:18:33,030 --> 01:18:33,840
请用
428
01:19:06,070 --> 01:19:09,070
你痛苦的话就从头再来一次吧
429
01:19:09,800 --> 01:19:11,320
也是为了孩子
430
01:20:40,010 --> 01:20:41,350
你在这里盖章的话
431
01:20:41,350 --> 01:20:44,110
我就把那些麻烦事都给你解决了
432
01:20:51,860 --> 01:20:53,370
很好很好很好
433
01:20:55,260 --> 01:20:57,530
很好 最后是这个
434
01:20:58,120 --> 01:20:59,310
伸出手指
435
01:21:01,610 --> 01:21:03,050
按上它
436
01:21:05,050 --> 01:21:06,160
很好
437
01:21:08,370 --> 01:21:10,480
这样合约就成立了
438
01:21:14,320 --> 01:21:16,810
那我们去吃个饭吧
439
01:21:21,790 --> 01:21:23,230
我去撒泡尿
440
01:22:14,640 --> 01:22:18,260
A子 拒绝上学 初中2年级
441
01:22:19,830 --> 01:22:24,290
A子 宅在家 第10年
442
01:23:43,670 --> 01:23:47,620
「同性恋和相同职业和我和她的最后」
443
01:27:06,530 --> 01:27:10,030
444
01:27:06,530 --> 01:27:10,030
本楼住户专用联络方式
下水道修理受理中心
445
01:27:06,530 --> 01:27:10,030
会来帅哥
❤ ω ❤哟
来了!
446
01:27:06,530 --> 01:27:10,030
(受理时间:24小时受理、免通话费)
447
01:27:31,830 --> 01:27:33,590
我是自来水局的人
448
01:27:33,590 --> 01:27:35,860
需要进行定期检查
449
01:27:47,360 --> 01:27:56,700
{\an1}自来水局的富冈、
是白金送给翔子的男人。
450
01:28:30,820 --> 01:28:36,770
我不知何时开始把你当作女性来看了
451
01:28:41,220 --> 01:28:45,290
我一直想要拯救坏掉的你
452
01:28:46,760 --> 01:28:48,720
同性恋和相同职业和我和她的最后
453
01:28:46,760 --> 01:28:48,720
大首翔子
454
01:28:50,550 --> 01:28:52,090
翔子 「我想慢慢读一下、能借我几天吗?」
455
01:28:52,270 --> 01:28:55,060
明明是我写的小说…
456
01:28:55,320 --> 01:28:56,350
我到底是谁
457
01:28:56,350 --> 01:28:57,090
我怎么做才好
458
01:28:57,090 --> 01:28:58,290
到底是谁不对
459
01:29:02,750 --> 01:29:04,590
对了 我想起来了
460
01:29:04,770 --> 01:29:06,330
是那家伙不好
461
01:29:07,370 --> 01:29:09,970
因为那家伙杀了爸爸妈妈
462
01:29:10,160 --> 01:29:12,200
所以我才快要消失了
463
01:29:13,410 --> 01:29:16,130
原来爸爸和妈妈已经不在了
464
01:29:17,490 --> 01:29:18,710
我…
465
01:29:19,890 --> 01:29:22,240
必须要一个人工作
466
01:29:27,250 --> 01:29:31,780
可以的话要不要来当我家女儿的家庭教师
467
01:29:56,270 --> 01:30:00,420
我想让你变回一个人
468
01:30:03,970 --> 01:30:07,400
我曾试着帮你实现愿望
469
01:30:12,680 --> 01:30:21,180
白金 赐予了我特殊的能力
470
01:30:21,320 --> 01:30:23,490
赋予特殊的能力
471
01:30:23,790 --> 01:30:25,060
降生于世
472
01:30:25,060 --> 01:30:26,690
被选中的天才
473
01:30:26,950 --> 01:30:29,590
和世间的秩序与道德无关
474
01:30:43,250 --> 01:30:54,560
{\an1}白金想让我杀掉知久马。
不对……是白金给了我机会
对杀掉妈妈的知久马复仇的机会。
475
01:30:45,180 --> 01:30:47,530
你就当我是你爸爸就行了
476
01:31:06,340 --> 01:31:20,280
{\an1}虽然我一直害怕事件的败露、
但似乎白金帮我把之后的事情都处理好了。
477
01:31:39,820 --> 01:31:59,610
{\an1}白金告诉我他把西宫也杀了。
比起这些……
律师西宫把宪司杀了这件事真令人意外
反过来想想、那个内裤……
是要栽赃给我(纱季)
想要让我和我(梢)分开的策略吧。
478
01:31:59,820 --> 01:32:13,760
{\an1}「顺便说一下、我怀着恨意把知久马的遗体切碎、
喂猪了」
说着这些话的白金那浑浊的眼神 一直注视着我。
479
01:32:15,310 --> 01:32:16,540
从中途开始
480
01:32:17,200 --> 01:32:19,860
我就看不下去你的样子了
481
01:32:27,760 --> 01:32:36,730
{\an1}白金把赐予我的特殊能力夺走了。
482
01:32:36,960 --> 01:32:38,860
如果你真想着我
483
01:32:39,340 --> 01:32:41,310
就不要阻止我
484
01:33:12,990 --> 01:33:13,930
你干什么啊
485
01:33:13,930 --> 01:33:14,810
住手啊
486
01:33:39,610 --> 01:33:48,720
白金……把富冈也杀害了。
487
01:33:48,820 --> 01:34:05,200
{\an1}深爱妈妈的温柔的男人……
把成为孤儿的我养大的男人……白金蝶次郎
可是……我不是妈妈。
还有、大首翔子。
我是真心爱着翔子的。所以……
488
01:34:30,640 --> 01:34:32,890
用这个名片半价!!
489
01:36:42,900 --> 01:36:48,320
同性恋和相同职业和我和她的最后
490
01:36:42,900 --> 01:36:48,320
大首翔子
491
01:36:42,900 --> 01:36:48,320
同性恋和相同职业和我和她的最后
492
01:36:42,900 --> 01:36:48,320
~孤独天才的最终章~
493
01:36:42,900 --> 01:36:48,320
494
01:36:42,900 --> 01:36:48,320
{\an1}这个作品
是天才女作家编写的
reportage(纪实文学)!?
冲击的真像是…
A子/纱季/梢
495
01:37:57,480 --> 01:38:00,970
警察局
496
01:38:09,370 --> 01:38:11,080
至少
497
01:38:11,560 --> 01:38:15,080
我所做的都是为了这本小说更加完美
498
01:38:16,970 --> 01:38:18,800
而且
499
01:38:19,330 --> 01:38:23,460
这本书已经有很多人拥有是事实
500
01:38:23,770 --> 01:38:28,240
我做的事不是恶而是正义
501
01:38:28,760 --> 01:38:33,380
我只是把被偷的自己取回来而已
502
01:38:35,270 --> 01:38:36,390
而且
503
01:38:37,290 --> 01:38:38,830
虽然很不甘心
504
01:38:41,080 --> 01:38:45,160
我不是根据自己的意识变成今天这样的
505
01:39:00,220 --> 01:39:01,860
在我心里
506
01:39:02,480 --> 01:39:04,840
有很多妈妈
507
01:39:06,700 --> 01:39:09,110
但只有睡着时的妈妈
508
01:39:09,520 --> 01:39:11,540
才是我的妈妈
509
01:39:11,720 --> 01:39:16,450
因为睡着时候的妈妈
510
01:39:17,140 --> 01:39:18,820
是没有化妆
511
01:39:19,350 --> 01:39:21,950
只属于我一个人的妈妈
512
01:39:23,300 --> 01:39:28,600
但是其他的妈妈都不对
513
01:39:29,460 --> 01:39:31,590
在我不知不觉间
514
01:39:32,620 --> 01:39:35,040
流进我的身体里
515
01:39:35,370 --> 01:39:37,040
然后操纵我
516
01:39:44,260 --> 01:39:45,380
所以
517
01:39:49,040 --> 01:39:51,190
惩罚我之前
518
01:39:53,040 --> 01:39:55,660
应该先惩罚那些
519
01:39:55,960 --> 01:40:00,180
到处横行霸道不负责任的大人
520
01:40:01,650 --> 01:40:03,510
我不是妈妈
521
01:40:03,460 --> 01:40:10,020
我想要把白金也毒死……
522
01:40:10,070 --> 01:40:15,240
可白金自己把毒药喝掉了……。
523
01:40:19,320 --> 01:40:21,170
对我来说…
524
01:40:23,900 --> 01:40:24,980
父母是…
525
01:40:28,460 --> 01:40:30,140
对我来说
526
01:40:31,040 --> 01:40:33,080
是把作为我的恋人的她给…
527
01:40:36,490 --> 01:40:38,260
对人来说
528
01:40:39,830 --> 01:40:40,780
人是…
529
01:40:40,780 --> 01:41:07,010
{\an1}作为孤独天才的正义女神……
一路走来贯彻孤独却对自己的人生后悔了。
在自己的妄想中造出了理解自己的人并沉侵其中……
却没能在现实世界中和能让自己展现出真正自
我的人交往。
明明我是知道人是无法独自生存下去的。
530
01:41:07,160 --> 01:41:15,770
{\an1}我明明那么渴望别人找到真正的我。
531
01:41:15,910 --> 01:41:29,300
{\an1}我是不了解自己是谁的孤独的天才。
532
01:41:54,340 --> 01:42:00,380
你现在正在杀的人是谁
533
01:42:03,360 --> 01:42:04,880
是你啊
534
01:43:11,160 --> 01:43:16,200
我们。
~我是不了解自己是谁的孤独的天才~
37701