All language subtitles for 5. Sandokan - Betrayal.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:24,746 --> 00:03:26,418 Caution! It could be an ambush. 2 00:05:16,526 --> 00:05:17,561 Sandokan! 3 00:05:20,566 --> 00:05:22,079 Sandokan! 4 00:06:15,358 --> 00:06:16,964 No! 5 00:06:27,286 --> 00:06:28,401 Go! 6 00:06:29,446 --> 00:06:30,435 Go away! 7 00:06:34,726 --> 00:06:37,115 Tiger! The parrot! Brooke is coming! 8 00:06:56,246 --> 00:06:57,804 Come on, come on, come on! 9 00:07:05,806 --> 00:07:07,034 Enough. 10 00:08:02,846 --> 00:08:05,485 You will be escorted to the boat. Do not be afraid. 11 00:08:06,566 --> 00:08:09,399 Wait there for me. As soon as possible I will come to you. 12 00:08:47,046 --> 00:08:49,196 We arrived in time, the wagon is there. 13 00:09:08,806 --> 00:09:11,400 - Where's Colonel Fitzgerald? - Up ahead, Sir James. 14 00:09:34,486 --> 00:09:35,714 Sandokan! 15 00:09:43,646 --> 00:09:45,682 Stop it. It's useless. 16 00:09:46,366 --> 00:09:47,958 Stop fire! 17 00:09:54,086 --> 00:09:56,998 Light another cigar, so you save the match. 18 00:09:58,766 --> 00:10:02,076 You smoke too much. Smoking is bad for your health. 19 00:10:04,726 --> 00:10:07,843 An Indian doctor said he was going to live a hundred years. 20 00:10:08,366 --> 00:10:09,845 Really? 21 00:10:10,046 --> 00:10:12,560 It is just over two hours before sunset. 22 00:10:26,446 --> 00:10:29,643 Mompracem Tigers, listen! 23 00:10:30,886 --> 00:10:32,797 They know me, 24 00:10:33,126 --> 00:10:36,243 know that I always make and make my decisions alone 25 00:10:36,806 --> 00:10:38,444 and I answer for them personally. 26 00:10:39,886 --> 00:10:41,444 But this time... 27 00:10:42,046 --> 00:10:43,081 is different, 28 00:10:44,326 --> 00:10:46,635 want the decision on this man's fate 29 00:10:47,646 --> 00:10:49,125 be everyone's. 30 00:10:49,846 --> 00:10:52,838 Not just because you, Samo, were tortured by him, 31 00:10:53,046 --> 00:10:55,435 because they had hidden the rice harvest. 32 00:10:55,806 --> 00:10:58,081 Or because he had your house burned. 33 00:10:59,006 --> 00:11:02,760 Or because the Sambilhong brothers were beheaded by their daiaki. 34 00:11:03,126 --> 00:11:07,005 Tiger, we all suffer, we all want revenge 35 00:11:07,166 --> 00:11:10,158 - and many others as well. - That's what I wanted to know. 36 00:11:10,926 --> 00:11:14,043 If they felt the suffering of millions of people 37 00:11:14,246 --> 00:11:17,682 exploited and oppressed by James Brooke worldwide, 38 00:11:17,966 --> 00:11:22,084 we the oppressed must today judge the oppressor. 39 00:11:23,086 --> 00:11:25,156 - What is your decision? - Death. 40 00:11:25,606 --> 00:11:27,278 - Death. - Death. 41 00:11:27,926 --> 00:11:30,235 - Death. - Death. 42 00:11:31,326 --> 00:11:34,238 - Death. - Death. 43 00:11:48,566 --> 00:11:50,158 Did you hear? 44 00:11:50,926 --> 00:11:52,359 and I saw... 45 00:11:52,926 --> 00:11:54,962 Do you have anything to say for yourself? 46 00:11:55,606 --> 00:11:57,039 Do not. 47 00:11:57,646 --> 00:12:00,763 I have nothing to say in my defense, nothing at all. 48 00:12:02,752 --> 00:12:03,938 Only... 49 00:12:04,819 --> 00:12:07,320 I want to ask you a question, Sandokan. 50 00:12:08,511 --> 00:12:12,577 If you hang me, you make me disappear from your life. 51 00:12:13,284 --> 00:12:16,302 After so many years of fighting. 52 00:12:16,342 --> 00:12:19,480 Regardless of each other’s lives, 53 00:12:20,068 --> 00:12:23,077 with a strange mutual respect, 54 00:12:23,498 --> 00:12:27,905 Don't you think that part of you dies with me? 55 00:12:28,969 --> 00:12:30,146 Do not. 56 00:12:32,586 --> 00:12:35,305 You are as dangerous as you are intelligent. 57 00:12:35,666 --> 00:12:38,464 You are guilty because you could be one of us. 58 00:12:41,165 --> 00:12:44,620 No, James Brooke, I will not be missed. 59 00:12:44,685 --> 00:12:47,036 Because without men like you... 60 00:12:47,414 --> 00:12:49,421 Life can be better. 61 00:12:49,846 --> 00:12:52,121 This is your strength, Sandokan. 62 00:12:53,086 --> 00:12:55,202 You are only sure, 63 00:12:56,446 --> 00:12:58,004 not a doubt. 64 00:12:59,326 --> 00:13:03,956 I have many doubts. But you also have a weakness. 65 00:13:05,046 --> 00:13:08,118 In you, the heart commands not the brain. 66 00:13:34,846 --> 00:13:35,995 Nothing more? 67 00:13:40,326 --> 00:13:41,441 Do not. 68 00:13:45,246 --> 00:13:47,476 Just a wish. 69 00:13:50,526 --> 00:13:54,235 The last cigarette... are here on the belt. 70 00:14:04,766 --> 00:14:08,679 It was a Scottish Lord who gave it to me, one you also know, 71 00:14:09,726 --> 00:14:12,081 by your real name, 72 00:14:12,846 --> 00:14:15,280 Mr. Yanez de Gomera. 73 00:14:16,606 --> 00:14:18,836 A man of unusual intelligence, 74 00:14:19,686 --> 00:14:21,199 courageous. 75 00:14:22,486 --> 00:14:25,637 I'm sorry to have ordered you to be hanged 76 00:14:26,926 --> 00:14:29,520 if I didn't return until sunset. 77 00:14:43,686 --> 00:14:46,325 I have always said that cigars prolong life. 78 00:14:48,046 --> 00:14:50,002 If I didn't smoke, I wouldn't be here and I 79 00:14:50,126 --> 00:14:53,596 wouldn't like the idea of partying without me, 80 00:14:56,526 --> 00:14:57,754 Sambilhong. 81 00:14:58,126 --> 00:14:59,605 Stop it. 82 00:15:04,366 --> 00:15:06,561 Of course... we have to admit that the party 83 00:15:06,726 --> 00:15:10,685 would be better if we hadn't released Brooke. 84 00:15:11,526 --> 00:15:13,915 Not everything is possible, so... let's continue. 85 00:15:16,246 --> 00:15:18,123 As captain of this ship... 86 00:15:20,686 --> 00:15:25,123 As the captain of this ship, with the authority that belongs to me, 87 00:15:25,886 --> 00:15:29,879 I ask you, Sandokan, my brother and you, Mariana Guillonk, 88 00:15:30,446 --> 00:15:32,323 do you want to get married? 89 00:15:34,206 --> 00:15:35,525 - Yes Yes. 90 00:15:38,406 --> 00:15:41,000 I declare to you husband and wife. 91 00:15:57,926 --> 00:15:59,678 Cheers. 92 00:16:04,886 --> 00:16:08,845 - I couldn't offer you more. - It was beautiful. 93 00:16:09,326 --> 00:16:12,159 Not everyone is lucky enough to be married by a great friend. 94 00:17:22,926 --> 00:17:25,599 It is the greatest honor that the daiaki could pay you. 95 00:17:26,286 --> 00:17:29,881 They guard the heads of enemies, not out of atrocity, but out of respect. 96 00:17:30,486 --> 00:17:33,364 They say that by guarding their heads, they guard their courage. 97 00:17:34,726 --> 00:17:36,079 Come on... 98 00:18:40,666 --> 00:18:42,861 One of them saved the other's life and the other promised that 99 00:18:43,026 --> 00:18:46,655 he will give his life for him, if one day it is necessary. 100 00:19:11,226 --> 00:19:15,344 They come to offer you their lives, they will die for you if necessary. 101 00:20:38,646 --> 00:20:41,524 This belt is made with our hair. It's for you. 102 00:20:42,286 --> 00:20:44,277 Here everyone has jewelry 103 00:20:44,726 --> 00:20:46,956 that would make a European happy. 104 00:20:47,686 --> 00:20:49,438 But they wanted to give you more, 105 00:20:50,326 --> 00:20:52,886 they offered you a part of themselves. 106 00:22:04,417 --> 00:22:07,648 "Loro" is a very simple dance. 107 00:22:09,022 --> 00:22:13,188 Tell them their lives. They are the gestures they make every day. 108 00:22:13,838 --> 00:22:17,387 These are the foods that dry in the sun. 109 00:22:17,464 --> 00:22:20,251 How to wash your clothes in the current of the river. 110 00:22:20,276 --> 00:22:23,256 How to cut herbs for medicine. 111 00:24:21,006 --> 00:24:22,917 Sir James? 112 00:24:26,366 --> 00:24:30,041 I want to talk to you, MiLord. Alone, if possible. 113 00:24:40,526 --> 00:24:44,963 This is a private matter that I want to discuss with you: Mompracem. 114 00:24:46,406 --> 00:24:48,636 It doesn't seem private at all. 115 00:24:50,046 --> 00:24:55,245 It is becoming a political issue and an important economic problem. 116 00:24:55,566 --> 00:24:56,840 I am convinced of that. 117 00:24:57,886 --> 00:25:01,435 So I felt the need for your advice. 118 00:25:04,886 --> 00:25:08,037 Mompracem has never been more prosperous and powerful. 119 00:25:08,526 --> 00:25:12,201 It is becoming the symbol of Malaysian seas. 120 00:25:12,806 --> 00:25:15,274 The mere fact that 121 00:25:15,886 --> 00:25:20,596 shows that you can live without an English, Dutch or Portuguese flag. 122 00:25:22,566 --> 00:25:27,720 Mompracem is now more dangerous than when it was just an island of pirates. 123 00:25:28,206 --> 00:25:29,434 Really. 124 00:25:30,326 --> 00:25:34,319 If 3 or 4 Mompracem islands were born in Malaysia as the first, 125 00:25:34,566 --> 00:25:36,557 it would be the beginning of the end. 126 00:25:40,046 --> 00:25:42,480 - There is an alternative. - Which one? 127 00:25:44,126 --> 00:25:45,764 End Mompracem. 128 00:25:50,246 --> 00:25:52,635 It is possibly inevitable that Mompracem will disappear. 129 00:25:54,126 --> 00:25:56,276 Why do you tell me that right away? 130 00:25:57,246 --> 00:25:59,919 You are the representative of the Company of the Indies. 131 00:26:00,086 --> 00:26:03,681 If the Company does not make history here, at least it inspires it. 132 00:26:05,526 --> 00:26:07,005 MiLord... 133 00:26:07,326 --> 00:26:10,318 Here your opinion is more important than that of an ambassador. 134 00:26:11,086 --> 00:26:14,874 Their decisions are the result of a deep knowledge of the problems. 135 00:26:17,326 --> 00:26:19,715 Sometimes it is better to inform London after the decision has been made. 136 00:26:21,926 --> 00:26:23,996 I wonder if attacking Mompracem, 137 00:26:24,166 --> 00:26:27,556 now, which instead of a pirate island is a real small state, 138 00:26:28,606 --> 00:26:30,915 it wouldn't just be revenge, 139 00:26:31,566 --> 00:26:33,124 political or human... 140 00:26:35,926 --> 00:26:39,680 Sir James, do you want me to say the things you fear to say? 141 00:26:41,286 --> 00:26:44,642 In politics, the concepts of 142 00:26:44,766 --> 00:26:45,994 humanity and justice are just words. 143 00:26:47,246 --> 00:26:50,443 We do what suits you 144 00:26:51,766 --> 00:26:54,564 and I assure you that England will do what suits you best. 145 00:26:58,886 --> 00:27:02,640 For almost a year, Lady Mariana has been the queen of the little rock. 146 00:27:04,966 --> 00:27:07,719 Aren't you worried about your niece's safety? 147 00:27:08,006 --> 00:27:11,919 It is not my habit to mix business with family matters. 148 00:27:13,686 --> 00:27:17,884 Due to your choice, I deleted Mariana from my heart. No longer exists. 149 00:27:19,646 --> 00:27:23,878 My interests cannot differ from those of England. 150 00:27:29,006 --> 00:27:31,440 What is England's interest at the moment? 151 00:27:32,406 --> 00:27:34,124 There is absolutely no doubt, 152 00:27:34,726 --> 00:27:38,844 England's interest is that Mompracem disappear from the map. 153 00:27:39,126 --> 00:27:42,038 But this operation... 154 00:27:43,086 --> 00:27:45,475 it cannot be carried out under the English flag. 155 00:27:46,886 --> 00:27:48,797 la tarnish with an infamy. 156 00:27:49,686 --> 00:27:52,359 Great Britain against tiny Mompracem. 157 00:27:54,726 --> 00:27:56,603 England cannot be defiled. 158 00:27:57,126 --> 00:28:00,357 Let someone else get dirty. James Brooke, for example. 159 00:28:02,086 --> 00:28:06,602 Did you ever think in London that one day I could choose Malaysia 160 00:28:07,166 --> 00:28:09,043 and fight only for my people? 161 00:28:09,726 --> 00:28:11,762 I didn't want this meeting. 162 00:28:13,366 --> 00:28:15,755 I have nothing to do with the problems of your conscience. 163 00:28:17,646 --> 00:28:19,284 But one thing I tell you, 164 00:28:20,206 --> 00:28:24,279 I do not think it is opportune to attack Mompracem now with your forces. 165 00:28:26,366 --> 00:28:29,597 I am convinced that it will be destroyed by its own legend, 166 00:28:30,046 --> 00:28:31,684 for the jealousies that will arouse 167 00:28:32,126 --> 00:28:34,720 through disagreements, enmities. 168 00:28:34,886 --> 00:28:37,639 If we don’t maintain a totally inflexible attitude, 169 00:28:38,526 --> 00:28:41,677 the people of the archipelago will have to choose, 170 00:28:42,566 --> 00:28:46,081 they are either with Mompracem or England. 171 00:28:50,246 --> 00:28:52,282 I was once told 172 00:28:53,086 --> 00:28:55,316 that there are probably two languages. 173 00:29:12,206 --> 00:29:13,434 Sambilhong! 174 00:29:13,926 --> 00:29:16,804 - This water is dirty. Change it. - More water. 175 00:29:28,806 --> 00:29:30,034 Kilala. 176 00:29:30,206 --> 00:29:32,401 Come on, Kilala, I don't tell anyone. 177 00:29:33,086 --> 00:29:34,314 Let go of me. 178 00:29:34,446 --> 00:29:36,164 Mr. Yanez! Mr. Yanez! 179 00:29:38,166 --> 00:29:40,077 People are arriving on the island. 180 00:29:55,446 --> 00:29:56,640 Wait. 181 00:30:33,926 --> 00:30:36,759 - What they want? - We want to live here. 182 00:30:37,406 --> 00:30:41,558 I heard that people from all the islands arrive at Mompracem. 183 00:30:42,646 --> 00:30:47,766 Everyone says that Sandokan and his wife created a free and happy kingdom. 184 00:30:49,086 --> 00:30:50,439 You can land. 185 00:31:12,806 --> 00:31:15,274 Tamaco, you who draw animals very well, 186 00:31:15,446 --> 00:31:17,755 draw a boar near this tree. 187 00:31:19,766 --> 00:31:21,040 On here. 188 00:31:21,286 --> 00:31:23,038 Kadan, you draw a boat. 189 00:32:00,196 --> 00:32:01,363 Come here. 190 00:32:03,218 --> 00:32:06,190 - I'm happy. - Teach children good things. 191 00:32:06,255 --> 00:32:09,869 No, I learn a lot from them. 192 00:32:09,934 --> 00:32:11,945 - Of us? - Yes. 193 00:32:13,371 --> 00:32:16,263 Where I was, people were very different. 194 00:32:16,328 --> 00:32:18,673 They were never always sincere. 195 00:32:19,086 --> 00:32:20,370 It's because? 196 00:32:20,929 --> 00:32:25,275 I don't know either. It is so, there is nothing to be done. 197 00:32:27,172 --> 00:32:30,455 So, we have to decide what we're going to do today. 198 00:32:30,480 --> 00:32:33,669 - What they say? - Let's make a war. 199 00:32:33,734 --> 00:32:38,216 And yesterday what did we do? Because we don't do something different. 200 00:32:38,996 --> 00:32:42,347 But when do you teach us to read? 201 00:32:43,375 --> 00:32:47,319 You saw that you understood. We can start now. 202 00:32:52,126 --> 00:32:54,082 A candle. I'll let Sandokan know. 203 00:33:27,894 --> 00:33:31,330 Tiger from Malaysia, I'm Batu, Raja de Mati. 204 00:33:32,454 --> 00:33:34,843 I've heard about your exploits for a long time. 205 00:33:35,614 --> 00:33:39,926 My kingdom is small and it is not comparable to yours. 206 00:33:40,574 --> 00:33:42,405 I know your name and your kingdom. 207 00:33:42,934 --> 00:33:46,324 Although there was not always good relations between our families, 208 00:33:46,734 --> 00:33:48,292 I receive you friendly. 209 00:33:48,814 --> 00:33:51,647 That's what I wanted to propose to you, let's forget the past. 210 00:33:52,374 --> 00:33:55,047 A small people like mine today has only two options, 211 00:33:55,494 --> 00:33:59,248 serve the Europeans or live free under your protection. 212 00:34:00,894 --> 00:34:02,850 We chose to be on your side. 213 00:34:05,534 --> 00:34:08,367 No offers are needed to seal a friendship. 214 00:34:08,734 --> 00:34:12,010 From now on Mompracem will be your homeland. 215 00:34:22,694 --> 00:34:25,811 The first time I heard your name it was because of that harmonium. 216 00:34:26,814 --> 00:34:30,773 - It was meant for you. - But the ship was taken by Yanez. 217 00:34:32,014 --> 00:34:34,403 The captain, a brave Dutchman, told me: 218 00:34:35,094 --> 00:34:37,369 "you will not be able to play this instrument, 219 00:34:38,134 --> 00:34:41,331 years of study and delicate hands are needed " 220 00:34:42,894 --> 00:34:45,806 He added that it was intended for Lady Mariana Guillonk. 221 00:34:46,014 --> 00:34:48,687 "I don't know you, who is it?" I said. 222 00:34:49,054 --> 00:34:50,533 "How?" He said. 223 00:34:50,894 --> 00:34:53,454 "She is the most beautiful woman in this part of the world, 224 00:34:53,654 --> 00:34:55,849 and is known for the pearl of Labuan ". 225 00:34:57,054 --> 00:34:59,124 At that moment I was sorry that the harmonium had not 226 00:34:59,254 --> 00:35:02,371 reached the beautiful woman who was waiting for him. 227 00:35:04,294 --> 00:35:07,604 I offered the captain a jewel, not so much for him, 228 00:35:08,534 --> 00:35:12,732 but to release me from fate. - Fate thanks you. 229 00:35:14,694 --> 00:35:17,731 I came to have Mompracem here with my harmonium. 230 00:35:18,974 --> 00:35:20,771 You brought peace to this island. 231 00:35:22,054 --> 00:35:24,522 Since you arrived even the people have changed. 232 00:35:25,614 --> 00:35:29,812 Before, this was just a hiding place for pirates, for rough and violent people. 233 00:35:31,014 --> 00:35:33,130 Now it’s becoming my homeland, 234 00:35:33,774 --> 00:35:36,652 with people you love and respect. 235 00:35:36,854 --> 00:35:39,209 It seems that I always lived here. 236 00:35:40,454 --> 00:35:42,490 Don't you miss it? 237 00:35:43,614 --> 00:35:46,174 Don't you miss your past life in London? 238 00:35:46,294 --> 00:35:47,249 Do not. 239 00:35:49,094 --> 00:35:50,652 I feel happy here. 240 00:38:04,654 --> 00:38:06,053 Your Highness, 241 00:38:06,254 --> 00:38:09,769 can you explain why your servants wanted to kill Giro Batol? 242 00:38:10,774 --> 00:38:13,732 With pleasure. He attacked me suddenly. 243 00:38:14,134 --> 00:38:15,886 I sure wanted to steal from me. 244 00:38:19,494 --> 00:38:23,282 Cute Batol, why did you attack His Highness? 245 00:38:24,054 --> 00:38:26,852 He was near the well, whose water he stirred, 246 00:38:27,014 --> 00:38:29,323 and he threw something into it, perhaps poison. 247 00:38:31,454 --> 00:38:34,571 This accusation is a real affront. 248 00:38:35,654 --> 00:38:38,612 I just wet my head to purify myself before praying. 249 00:38:41,774 --> 00:38:45,369 Do you have anything against postponing prayers and following me? 250 00:38:47,014 --> 00:38:49,608 in fact, I went ahead of me. 251 00:39:04,334 --> 00:39:06,450 Let's fill the bucket with water 252 00:39:08,214 --> 00:39:09,727 and His Highness will drink. 253 00:39:12,494 --> 00:39:13,847 It is a mere formality. 254 00:39:14,094 --> 00:39:15,368 Drink it. 255 00:39:22,854 --> 00:39:28,565 What is it? Are you afraid to drink? Drink, Your Highness, or I'll shoot you. 256 00:39:29,974 --> 00:39:33,364 Be careful, I won't repeat it again. Drink! 257 00:39:42,294 --> 00:39:43,727 That's enough. 258 00:39:47,174 --> 00:39:51,725 I am sorry for his lack of manners, but obviously he hates you. 259 00:39:52,134 --> 00:39:55,331 Put three men on guard. Let's see if tomorrow is still alive. 260 00:40:09,854 --> 00:40:11,207 Is alive. 261 00:40:11,934 --> 00:40:14,767 - Is there a poison so slow to work? - No, Mr. Yanez. 262 00:40:16,134 --> 00:40:17,852 You can drink. 263 00:40:29,174 --> 00:40:31,130 I had it closed in the cabin. 264 00:40:31,374 --> 00:40:35,447 He did not poison the well, as Giro Batol feared, but he did something suspicious. 265 00:40:36,854 --> 00:40:39,163 - What do you plan to do with him? - Still do not know. 266 00:40:39,334 --> 00:40:41,370 I want to talk to you before I decide. 267 00:40:46,574 --> 00:40:48,565 He stuck an iron in his stomach. 268 00:40:52,214 --> 00:40:56,526 I poured water contaminated with cholera into the well. 269 00:41:00,694 --> 00:41:04,050 Instead of dying me too, I preferred... 270 00:41:05,534 --> 00:41:09,163 Sandokan, please finish me off. 271 00:41:09,934 --> 00:41:11,652 Who sent you? 272 00:41:13,334 --> 00:41:14,608 No one. 273 00:41:15,334 --> 00:41:16,687 So! 274 00:41:17,494 --> 00:41:19,007 Why did you do that? 275 00:41:19,814 --> 00:41:21,372 I told you... 276 00:41:22,214 --> 00:41:24,933 We are forced to choose, 277 00:41:26,374 --> 00:41:28,729 or if you are with the Europeans, 278 00:41:30,934 --> 00:41:32,572 or against them. 279 00:41:34,134 --> 00:41:36,602 I thought that by destroying Mompracem, 280 00:41:38,654 --> 00:41:40,485 could make my kingdom 281 00:41:41,614 --> 00:41:43,366 in a powerful kingdom. 282 00:41:44,574 --> 00:41:46,246 I hoped... 283 00:41:58,254 --> 00:42:00,449 It's our people to betray... 284 00:42:02,934 --> 00:42:05,289 our own brothers. 285 00:42:06,934 --> 00:42:09,494 Quickly! Burn your body and clothes! 286 00:42:09,854 --> 00:42:12,243 And boil the water before drinking it. 287 00:42:13,054 --> 00:42:14,612 Too late... 288 00:42:15,934 --> 00:42:17,208 Too late... 289 00:42:44,414 --> 00:42:46,803 - Mom, my stomach hurts. - Samin! 290 00:42:48,174 --> 00:42:49,892 It hurts me so much here. 291 00:42:50,214 --> 00:42:52,284 Let's go home, it's over. 292 00:42:52,414 --> 00:42:54,325 - It hurts... - Come on. 293 00:42:56,294 --> 00:42:58,762 Taka! We have to take it with us. 294 00:43:00,054 --> 00:43:03,490 My daughter is not touched. As long as I'm alive, nobody takes her. 295 00:43:04,014 --> 00:43:07,131 Don't be silly, do you want me to die? Lady. I will heal you. 296 00:43:07,254 --> 00:43:09,006 - I'll take it. - It's ok. 297 00:44:50,614 --> 00:44:51,933 Leave it here. 298 00:44:57,614 --> 00:44:59,889 Here is Sandokan's wife. 299 00:45:00,454 --> 00:45:02,684 She will heal your daughter, rest. 300 00:45:08,854 --> 00:45:10,173 Samin. 301 00:45:17,574 --> 00:45:18,848 It hurts me here. 302 00:45:25,774 --> 00:45:27,366 Mr. Yanez... 303 00:45:33,534 --> 00:45:34,728 Me... 304 00:45:36,454 --> 00:45:37,887 Mr. Yanez... 305 00:45:55,014 --> 00:45:57,369 We have to burn your house too, I'm sorry. 306 00:45:57,894 --> 00:45:59,043 For! 307 00:46:05,774 --> 00:46:07,890 The only weapon against infection 308 00:46:11,054 --> 00:46:12,248 it's fire. 309 00:46:49,854 --> 00:46:52,163 Little tigers, my brothers, 310 00:46:52,494 --> 00:46:55,850 I see your bodies, that of your children, that of your women, 311 00:46:56,454 --> 00:46:59,173 disappear into the flames of the fires without a tear. 312 00:47:00,334 --> 00:47:04,009 I ask for forgiveness, but inside me the anger is stronger than the pain. 313 00:47:05,174 --> 00:47:08,962 Why should Mompracem be destroyed by a non-combatable enemy? 23974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.