All language subtitles for 2_Riceboy.Sleeps.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-PandaMoon_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:16,230 --> 00:03:18,715 Miss Jane: It's so nice to meet everybody. 2 00:03:18,750 --> 00:03:19,854 Did you guys have a great summer? 3 00:03:19,889 --> 00:03:20,993 Children: Yeah. Yes. 4 00:03:21,028 --> 00:03:23,133 Good, me too. I'm Miss Jane, 5 00:03:23,168 --> 00:03:25,377 I'm gonna be your grade one teacher for this year. 6 00:03:25,412 --> 00:03:26,102 Cool! 7 00:03:26,136 --> 00:03:26,861 Yeah, and then we're... 8 00:03:27,793 --> 00:03:29,588 Miss Jane: Hi there! 9 00:03:29,623 --> 00:03:31,659 Welcome back. 10 00:03:31,694 --> 00:03:33,178 Do you want to come and join us? 11 00:03:35,180 --> 00:03:36,871 You can just take a seat right here. 12 00:03:36,906 --> 00:03:38,045 There's an open desk. 13 00:03:42,808 --> 00:03:44,776 Yeah, why don't you just come on in? 14 00:04:28,060 --> 00:04:30,304 -Stuart Bosman? -Here. 15 00:04:30,339 --> 00:04:32,168 Hi, Stuart. 16 00:04:32,202 --> 00:04:34,239 -Nicole Bridges? -Here. 17 00:04:34,274 --> 00:04:37,277 Hi, Nicole. I know your sister. 18 00:04:37,311 --> 00:04:39,865 -Ashley Davis? -Here. 19 00:04:39,900 --> 00:04:41,246 Nice bow! 20 00:04:41,281 --> 00:04:43,662 -Thank you. -You're welcome. 21 00:04:43,697 --> 00:04:44,905 Sarah James? 22 00:04:44,939 --> 00:04:48,046 -Here. -Hi, Sarah. 23 00:04:48,080 --> 00:04:53,603 Dong-hyun... Kim? 24 00:04:53,638 --> 00:04:57,297 Uh, Dong? 25 00:04:57,331 --> 00:05:01,231 Is, is your name Dong...hyun? 26 00:05:01,266 --> 00:05:02,992 Or is it Kim? Is it Kim? 27 00:05:21,217 --> 00:05:24,807 No, no, that's... No, that's bad. 28 00:05:24,841 --> 00:05:28,742 It's, it's good, though. 29 00:05:28,776 --> 00:05:30,847 Okay, okay, I can't be talking about this at work... 30 00:05:30,882 --> 00:05:32,815 Jody's fine, man. Fuckin' stop that. 31 00:05:32,849 --> 00:05:34,334 My wife is... 32 00:05:50,729 --> 00:05:52,835 Ew, what is that? 33 00:05:52,869 --> 00:05:56,010 -What's he eating? -What is it? 34 00:05:56,045 --> 00:05:59,393 Smells like farts. Gross. 35 00:05:59,428 --> 00:06:02,085 Is that rice in there? What's the yellow stuff? 36 00:06:02,120 --> 00:06:03,155 What does it taste like? 37 00:06:03,190 --> 00:06:05,330 Is he eating rice for lunch? That's so weird. 38 00:06:05,365 --> 00:06:06,987 -I dare you to try it. -Miss Jane: Children. 39 00:06:07,021 --> 00:06:07,884 No way! 40 00:06:07,919 --> 00:06:09,230 Miss Jane: Back to your seats, please. 41 00:06:09,265 --> 00:06:10,300 -Gross! Don't. -Come on. Eat it. 42 00:06:10,335 --> 00:06:11,267 Miss Jane: No running. 43 00:06:26,800 --> 00:06:32,046 Manning: Back and forth, back and forth... 44 00:06:33,738 --> 00:06:35,256 The second I tell him he's got a deal, 45 00:06:35,291 --> 00:06:37,051 he doesn't wanna sell me the Harley anymore. 46 00:06:37,086 --> 00:06:38,259 Says I'm not, maybe, a qualified buyer. 47 00:06:38,294 --> 00:06:40,848 -No fuckin' way. -Way. 48 00:06:40,883 --> 00:06:41,849 Move. 49 00:06:41,884 --> 00:06:43,748 You're getting a bike still though, right? 50 00:06:43,782 --> 00:06:45,163 You know what? I think my feelings are hurt. 51 00:06:45,197 --> 00:06:48,408 Don't get a fucking boat. I swear to god, man. 52 00:06:48,442 --> 00:06:51,065 Have you seen what you get on a boat? 53 00:06:51,100 --> 00:06:52,929 Alright? They're not wearing leather suits, 54 00:06:52,964 --> 00:06:55,104 they are wearing bikinis. 55 00:06:55,138 --> 00:06:58,452 Sitting on the bow, little bit of champagne... 56 00:06:58,487 --> 00:06:59,315 -Models. -Drop the anchor. 57 00:06:59,349 --> 00:07:00,178 Yeah. 58 00:07:00,212 --> 00:07:01,800 You. 59 00:07:01,835 --> 00:07:04,216 If you touch me again, I will kill you. 60 00:07:04,251 --> 00:07:05,217 Take it easy, little lady. 61 00:07:05,252 --> 00:07:06,322 No! 62 00:07:06,356 --> 00:07:09,083 You don't touch me, understand? 63 00:07:11,845 --> 00:07:14,123 Miss Jane: Let's go! Come on, find Mom and Dad. 64 00:07:14,157 --> 00:07:15,469 Miss Jane: Have a good day! 65 00:07:15,504 --> 00:07:17,782 -Let's go. -See you, Ashley. 66 00:07:17,816 --> 00:07:18,990 Finally! 67 00:07:19,024 --> 00:07:22,269 I know, we'll see you tomorrow! Bye! 68 00:07:22,303 --> 00:07:25,168 See you guys. Over this way. 69 00:07:25,203 --> 00:07:26,722 Good work. 70 00:07:42,358 --> 00:07:45,775 Mrs. Kim? Mrs. Kim, hi. I'm Miss Jane. 71 00:07:45,810 --> 00:07:47,294 Can I have a word? 72 00:07:47,328 --> 00:07:49,227 Uh, yes. 73 00:07:57,304 --> 00:07:58,098 Here are a list of names 74 00:07:58,132 --> 00:08:00,790 that I think would suit him well. 75 00:08:00,825 --> 00:08:02,482 Have a look, think about it 76 00:08:02,516 --> 00:08:05,105 and then let us know once you've made your choice. 77 00:08:06,969 --> 00:08:09,109 I personally like David best. 78 00:08:10,490 --> 00:08:11,352 Michael Jordan! 79 00:08:40,347 --> 00:08:42,245 Driver: Learn how to fucking drive. 80 00:15:20,643 --> 00:15:22,611 No, no. I told you this already. 81 00:15:22,645 --> 00:15:26,339 Look. This is the wrong way. It's upside down. 82 00:15:26,373 --> 00:15:29,411 Look, you gotta flip this around. 83 00:15:29,445 --> 00:15:30,653 You speak English? 84 00:15:32,000 --> 00:15:34,519 Then you gotta, you gotta flip this around. 85 00:15:34,554 --> 00:15:37,212 Look, if you put it in this way, 86 00:15:37,246 --> 00:15:38,316 they're gonna get it to the factory, 87 00:15:38,351 --> 00:15:40,456 they're gonna put it in the wrong way. 88 00:20:45,589 --> 00:20:47,970 Hey, Stuart. Can I play too? 89 00:20:49,178 --> 00:20:51,215 Ha! You're it! 90 00:21:01,639 --> 00:21:02,916 You can't catch me! 91 00:21:06,126 --> 00:21:07,231 I got you! 92 00:21:11,960 --> 00:21:12,961 Tag! 93 00:21:16,930 --> 00:21:19,208 Get him, Jimmy! Get him! 94 00:21:29,046 --> 00:21:30,979 Hey! Rice boy. Loser. 95 00:21:31,013 --> 00:21:32,256 Give it back! 96 00:21:35,777 --> 00:21:36,812 Tag! 97 00:21:37,606 --> 00:21:38,642 Ha, Rice boy! 98 00:21:38,676 --> 00:21:40,678 -Give me back my glasses! -Rice boy's a loser. 99 00:21:40,713 --> 00:21:42,093 Rice boy! Rice boy! 100 00:21:42,128 --> 00:21:44,958 Rice boy! Rice boy! Rice boy! 101 00:21:44,993 --> 00:21:46,719 Don't call me that. 102 00:21:48,341 --> 00:21:49,722 Agh! 103 00:21:50,309 --> 00:21:51,827 You can't get us! 104 00:21:51,862 --> 00:21:53,277 Do you know Tae-Kwon-Do? 105 00:21:53,657 --> 00:21:54,796 Children: Don't let him come up. 106 00:22:07,705 --> 00:22:09,776 So-young Kim? 107 00:22:11,778 --> 00:22:13,297 So-young Kim? 108 00:22:31,902 --> 00:22:33,904 Why the other kids not in trouble? 109 00:22:33,938 --> 00:22:36,216 They be racist to him every day. 110 00:22:36,251 --> 00:22:38,115 Teasing him, the funny face, and- 111 00:22:38,149 --> 00:22:39,219 Mrs. Kim, please. 112 00:22:39,254 --> 00:22:40,255 I think it's a bit extreme 113 00:22:40,289 --> 00:22:42,119 to refer to the children's actions as racist. 114 00:22:42,153 --> 00:22:44,708 No, no! This is racism. 115 00:22:44,742 --> 00:22:45,536 Excuse me? 116 00:22:45,571 --> 00:22:47,918 This, right now. This is racism. 117 00:22:47,952 --> 00:22:51,404 I'm sorry, do you mean to say- Are you suggesting that I'm- 118 00:22:51,439 --> 00:22:54,303 Yes! Yes. Why only me mom here? 119 00:22:54,338 --> 00:22:55,650 Why no other moms here too? 120 00:22:55,684 --> 00:22:57,928 Because your son punched a little girl. 121 00:22:57,962 --> 00:22:58,963 It was accident! 122 00:22:58,998 --> 00:23:00,413 Not to mention the other two boys that he hit. 123 00:23:00,448 --> 00:23:02,035 Children are supposed to hit and fight. 124 00:23:02,070 --> 00:23:03,761 No. No, they're not. 125 00:23:03,796 --> 00:23:06,799 He cannot do nothing. He has to fight for himself. 126 00:23:06,833 --> 00:23:11,320 Mrs. Kim, we cannot teach our kids to fight, 127 00:23:11,355 --> 00:23:15,739 to, to use violence to resolve conflict. 128 00:23:15,773 --> 00:23:20,260 No. I'm sorry, but no. 129 00:23:20,295 --> 00:23:24,989 Now, the other parents are very upset about what's happened. 130 00:23:25,024 --> 00:23:27,302 I'm upset. I'm upset too. 131 00:23:27,336 --> 00:23:28,993 Of course, I understand that. 132 00:23:29,028 --> 00:23:30,961 Everyone is upset with the situation, 133 00:23:30,995 --> 00:23:32,445 with what's happened. 134 00:23:32,480 --> 00:23:36,035 And so, what I'm trying to do is handle this 135 00:23:36,069 --> 00:23:37,485 in a fair and just manner 136 00:23:37,519 --> 00:23:41,937 so that this sort of incident doesn't occur again. 137 00:23:44,906 --> 00:23:46,252 Are you hearing me? 138 00:23:50,325 --> 00:23:53,224 What's going on in there? 139 00:23:53,259 --> 00:23:55,744 It's the oriental boy's mother. 140 00:23:55,779 --> 00:23:56,780 Ah. 141 00:23:58,022 --> 00:23:59,265 Sus... 142 00:23:59,299 --> 00:24:00,887 Suspending. 143 00:24:00,922 --> 00:24:03,027 Suspending. What is suspending? 144 00:24:03,062 --> 00:24:05,444 He's to not come to school for one week. 145 00:24:05,478 --> 00:24:07,100 What does he do? 146 00:24:07,135 --> 00:24:08,377 He'll be assigned his homework 147 00:24:08,412 --> 00:24:10,863 and expected to finish it on his own time. 148 00:24:10,897 --> 00:24:14,314 Where does he go? 149 00:24:14,349 --> 00:24:16,869 That will be for you and your husband to decide. 150 00:24:16,903 --> 00:24:21,114 I don't have... It's just me. 151 00:24:21,149 --> 00:24:26,050 I work every day so he cannot be home by himself all the time. 152 00:24:26,085 --> 00:24:28,397 I'm sorry, but I can't help you with that. 153 00:24:32,263 --> 00:24:35,232 What about the other boys? 154 00:24:35,266 --> 00:24:36,302 What about them? 155 00:24:36,336 --> 00:24:37,993 -They suspend too? -No. 156 00:24:41,549 --> 00:24:43,896 The other parents want David to be expelled, 157 00:24:43,930 --> 00:24:44,828 but I don't feel that's- 158 00:24:52,076 --> 00:24:54,803 I'm sorry about all of this, really. 159 00:24:54,838 --> 00:24:57,772 The bottom line is this, acts of physical violence cannot- 160 00:24:57,806 --> 00:24:59,394 What about emotional violence? 161 00:24:59,428 --> 00:25:03,156 My son hurts more every day than how the other boys hurts now. 162 00:25:03,191 --> 00:25:04,986 But he's the only one who punished? 163 00:25:05,020 --> 00:25:06,470 I'm sorry you feel that way. 164 00:25:06,505 --> 00:25:09,093 Sorry? Sorry, sorry! 165 00:25:09,128 --> 00:25:14,858 You keep saying sorry, but you're not sorry. 166 00:25:14,892 --> 00:25:16,929 You not sorry even a little bit. 167 00:28:09,101 --> 00:28:10,033 I have higher standards than that. 168 00:28:10,067 --> 00:28:12,656 Higher standards. 169 00:28:12,691 --> 00:28:14,313 And I was so excited, then she walks in, 170 00:28:14,347 --> 00:28:15,555 and the smell just... 171 00:28:15,590 --> 00:28:16,487 I gotta good one. 172 00:28:16,522 --> 00:28:17,419 Okay, go. 173 00:28:17,454 --> 00:28:19,007 So I go up to my girlfriend and I say, 174 00:28:19,042 --> 00:28:21,354 "wow, baby, you've got a big pussy. 175 00:28:21,389 --> 00:28:23,080 Wow, you've got a big pussy." 176 00:28:24,530 --> 00:28:25,393 Is that the joke? 177 00:28:25,427 --> 00:28:26,705 Echo. 178 00:28:26,739 --> 00:28:29,742 All: Oh... 179 00:28:29,777 --> 00:28:33,194 Maya Angelou once said, "I have a great respect for the past, 180 00:28:33,228 --> 00:28:35,541 "because if you don't know where you've come from, 181 00:28:35,575 --> 00:28:37,025 "you don't know where you're going." 182 00:28:37,060 --> 00:28:37,681 Yeah. 183 00:28:37,716 --> 00:28:39,683 Who is Maya Angelou? 184 00:28:39,718 --> 00:28:41,340 Mr. Murray: Are you kidding me? Steph, help me out. 185 00:28:41,374 --> 00:28:43,342 Is she related to D'Angelo? 186 00:28:43,376 --> 00:28:44,515 Mr. Murray: Wow, you guys. 187 00:28:44,550 --> 00:28:47,726 No, I'm pretty confident they are not related. Harry? 188 00:28:47,760 --> 00:28:50,038 Buddy, I can see the crumbs all over your face from here, man. 189 00:28:50,073 --> 00:28:52,558 Let's put that away and focus, okay? 190 00:28:52,592 --> 00:28:57,252 Maya Angelou is a great African American musician, 191 00:28:57,287 --> 00:29:00,566 writer, activist, dancer. 192 00:29:00,600 --> 00:29:04,328 And I bring up her quote to preface your next assignment. 193 00:29:04,363 --> 00:29:06,227 I want you all to build a family tree. 194 00:29:06,261 --> 00:29:08,056 Now, I know a lot of you might have done this 195 00:29:08,091 --> 00:29:09,817 in elementary school where you draw a picture of a tree 196 00:29:09,851 --> 00:29:12,785 and you say the names of family members under each branch. 197 00:29:12,820 --> 00:29:14,683 So, I want you to take that concept 198 00:29:14,718 --> 00:29:17,376 but in this instance I want you to use it to learn something 199 00:29:17,410 --> 00:29:20,206 about your family's history. 200 00:29:20,241 --> 00:29:24,383 Okay. For example, the origin of your family's ancestry. 201 00:29:24,417 --> 00:29:27,455 Or, the type of work your family did, 202 00:29:27,489 --> 00:29:28,732 or maybe the struggles 203 00:29:28,767 --> 00:29:31,597 and the challenges that your family experienced. 204 00:29:31,631 --> 00:29:32,494 It's all up to you. 205 00:29:32,529 --> 00:29:33,461 Korea. Korea. 206 00:29:33,495 --> 00:29:35,394 Student: Do you want it on a poster board? 207 00:29:35,428 --> 00:29:37,051 Mr. Murray: Sure, it can totally be on poster board. 208 00:29:37,085 --> 00:29:39,225 But it can be anything, it can be a collage, 209 00:29:39,260 --> 00:29:40,157 it can be a slideshow. 210 00:29:40,192 --> 00:29:42,539 I had a student make a short film once. 211 00:29:42,573 --> 00:29:45,784 It's up to you, however you guys feel best about this, 212 00:29:45,818 --> 00:29:47,406 it works for me, okay? 213 00:29:47,440 --> 00:29:51,099 However, please note. Please, note. 214 00:29:53,895 --> 00:29:56,139 Part of your grading will be based on the creativity 215 00:29:56,173 --> 00:29:58,727 of your presentation. 216 00:29:58,762 --> 00:30:00,833 So guys, please, please, please 217 00:30:00,868 --> 00:30:03,077 put some thought and effort into this. 218 00:30:03,802 --> 00:30:05,286 Hyun-Sun: Fuck off, asshole. 219 00:30:06,459 --> 00:30:07,460 Is there something 220 00:30:07,495 --> 00:30:09,324 y'all want to share with the rest of the class? 221 00:30:09,359 --> 00:30:10,601 Jackson: No, sir. I'm sorry. 222 00:30:10,636 --> 00:30:11,671 No? Alright, let's cut it out 223 00:30:11,706 --> 00:30:13,708 and settle down to focus, please. 224 00:30:13,742 --> 00:30:15,365 Guys, guys, guys. 225 00:30:15,399 --> 00:30:18,540 This is a wonderful, wonderful opportunity... 226 00:30:18,575 --> 00:30:19,645 "Fuck off, asshole." 227 00:30:19,679 --> 00:30:21,474 Mr. Murray: For you to get to know about your past, 228 00:30:21,509 --> 00:30:24,788 about your family and in turn about yourselves. 229 00:30:24,823 --> 00:30:28,792 Take advantage of this. Don't waste it. 230 00:30:28,827 --> 00:30:31,174 It's my hope that at the end of all of this 231 00:30:31,208 --> 00:30:33,141 we will all get to know each other a little better 232 00:30:33,176 --> 00:30:34,694 and a little deeper than we did before. 233 00:30:35,937 --> 00:30:37,594 Mr. Murray: Alright, get your minds out of the gutter. 234 00:30:37,628 --> 00:30:38,664 Any questions? 235 00:30:38,698 --> 00:30:40,355 How deep? 236 00:30:40,390 --> 00:30:42,461 Mr. Murray: Any other questions? 237 00:31:02,274 --> 00:31:03,723 So what do you want me to do about this? 238 00:31:03,758 --> 00:31:05,380 I should talk to the people upstairs. 239 00:31:05,415 --> 00:31:06,416 Maybe you should. 240 00:31:06,450 --> 00:31:08,349 Okay, I don't know why you're screaming at me. 241 00:31:08,383 --> 00:31:09,764 I didn't do this. This is not my fault. 242 00:31:09,798 --> 00:31:12,560 You make it so hard for me. 243 00:31:12,594 --> 00:31:15,632 You make me not want to be your friend. 244 00:31:15,666 --> 00:31:16,736 I'll take care of you next time. 245 00:31:16,771 --> 00:31:17,772 Thanks. 246 00:31:18,635 --> 00:31:21,224 Hi, what is this? How are you doing? 247 00:31:21,258 --> 00:31:23,398 I'm good. How are you? 248 00:31:23,433 --> 00:31:24,572 Good, good. 249 00:31:24,606 --> 00:31:25,780 You look tired. 250 00:31:25,814 --> 00:31:27,816 I'm a little bit tired, yeah. 251 00:31:27,851 --> 00:31:30,474 Simon, Simon, come! 252 00:31:30,509 --> 00:31:33,443 What is... what is all this? Are you having a party out here? 253 00:31:34,685 --> 00:31:36,722 That's for me? Oh, wow. Thank you. 254 00:31:36,756 --> 00:31:37,826 What is this? 255 00:31:37,861 --> 00:31:39,725 -It's horchata. -Horchata. 256 00:31:39,759 --> 00:31:41,485 Mmmm. 257 00:31:41,520 --> 00:31:42,176 Simon! 258 00:31:42,210 --> 00:31:43,902 Oh, I want to, but I can't. 259 00:31:43,936 --> 00:31:45,904 Simon, come on! We gotta move the van, man. 260 00:31:45,938 --> 00:31:48,285 I know, I hear you. Just relax, Doyle. 261 00:31:48,320 --> 00:31:49,183 Okay, I gotta go, 262 00:31:49,217 --> 00:31:51,185 but good to see everyone, have fun. 263 00:31:51,219 --> 00:31:52,082 And I'll see you tonight? 264 00:31:52,117 --> 00:31:54,222 Yes, yes. Would you come for dinner? 265 00:31:54,257 --> 00:31:55,775 Oh, I don't think I can make it in time. 266 00:31:55,810 --> 00:31:57,605 Don't wait for me. 267 00:31:57,639 --> 00:31:59,779 Teacher say I should change my son name, 268 00:31:59,814 --> 00:32:01,781 so we thinking of calling him Richard. 269 00:32:01,816 --> 00:32:04,612 Oh, that's my son's name. 270 00:32:04,646 --> 00:32:08,340 Your son? Why your son name Richard? 271 00:32:08,374 --> 00:32:09,893 Oh, I'm sorry. 272 00:32:11,550 --> 00:32:13,483 Maybe we go with Stanley then. 273 00:32:13,517 --> 00:32:14,829 I like Stanley too. 274 00:32:14,863 --> 00:32:17,452 Stanley is my husband's name. 275 00:32:17,487 --> 00:32:19,592 Your husband name is Stanley? 276 00:32:19,627 --> 00:32:21,422 Your husband name is Stanley Park? 277 00:32:22,941 --> 00:32:24,528 We didn't know. 278 00:32:29,671 --> 00:32:31,397 How about David? 279 00:32:31,432 --> 00:32:34,883 Oh, no, no, no. David is my son's name. 280 00:32:37,714 --> 00:32:40,682 Okay, last one. Kevin? 281 00:32:40,717 --> 00:32:41,856 Anyone have Kevin? 282 00:32:41,890 --> 00:32:45,549 Oh, si, si, my building manager, his name is Kevin. 283 00:32:45,584 --> 00:32:46,378 It's good. Kevin, it's good. 284 00:32:46,412 --> 00:32:48,345 Yeah, no problem. 285 00:32:48,380 --> 00:32:49,346 You think Kevin a good name? 286 00:32:49,381 --> 00:32:51,762 It's good, it's good. Like Kevin Costner. 287 00:32:51,797 --> 00:32:53,385 Very clean, simple. 288 00:32:53,419 --> 00:32:54,351 Easy to say. 289 00:32:54,386 --> 00:32:55,559 Kevin Costner? 290 00:32:55,594 --> 00:32:57,320 "The Bodyguard"? You don't know? 291 00:32:57,354 --> 00:32:59,494 The movie with Whitney Houston. 292 00:32:59,529 --> 00:33:01,324 Guapo, guapo, handsome. 293 00:33:03,982 --> 00:33:05,397 Kevin is a good name. 294 00:33:06,536 --> 00:33:07,364 Okay. 295 00:33:07,399 --> 00:33:08,434 Yeah. Very good. 296 00:33:08,469 --> 00:33:08,952 Okay? 297 00:33:08,987 --> 00:33:09,918 Si? 298 00:33:09,953 --> 00:33:10,816 Okay! 299 00:33:12,887 --> 00:33:14,509 My son is Kevin! 300 00:33:54,894 --> 00:33:57,483 Just leave it alone, I'll put it away. 301 00:33:59,071 --> 00:34:00,383 Leave it! 302 00:34:03,834 --> 00:34:05,905 Give it back! Give it back! 303 00:34:05,940 --> 00:34:09,392 Leave me alone! God! Get out of my room! 304 00:34:09,426 --> 00:34:10,772 Get out of my room! 305 00:34:10,807 --> 00:34:13,741 Get out of my room! Get out! 306 00:34:17,020 --> 00:34:18,815 It's not what you think. 307 00:34:18,849 --> 00:34:20,679 Do you think your mom is stupid or something? 308 00:34:31,966 --> 00:34:34,106 Do you hear me? Don't do it. 309 00:34:34,141 --> 00:34:35,314 Okay. 310 00:35:09,486 --> 00:35:14,146 Mom, can I ask you something? 311 00:35:14,181 --> 00:35:15,320 What is it? 312 00:35:18,702 --> 00:35:20,601 Can you tell me about my dad? 313 00:35:23,811 --> 00:35:24,812 Mom? 314 00:35:26,434 --> 00:35:27,470 I don't want to talk about... 315 00:35:27,504 --> 00:35:29,541 Can you tell me what he was like? 316 00:35:32,440 --> 00:35:33,821 Was he nice? 317 00:35:34,891 --> 00:35:35,892 Was he smart? 318 00:35:37,031 --> 00:35:37,894 When? 319 00:35:38,550 --> 00:35:40,068 I'm too tired right now. 320 00:35:40,103 --> 00:35:41,587 Did he even know about me? 321 00:35:44,521 --> 00:35:46,454 Why won't you ever tell me anything about him? 322 00:36:03,230 --> 00:36:04,507 Hey, Simon. 323 00:36:04,541 --> 00:36:06,474 David, how're you doing, pal? 324 00:36:06,509 --> 00:36:07,372 Good. 325 00:36:07,406 --> 00:36:09,028 Yeah, take those. I got some apples. 326 00:36:09,063 --> 00:36:09,926 Alright. 327 00:36:14,827 --> 00:36:16,001 Hi, Simon. 328 00:36:16,035 --> 00:36:17,520 -Oh, hi! -Hi. 329 00:36:17,554 --> 00:36:18,969 -I got the rice. -Oh, thank you. 330 00:36:19,004 --> 00:36:20,039 This is the brand you wanted, right? 331 00:36:20,074 --> 00:36:22,628 Yes, yes. Thank you. 332 00:36:22,663 --> 00:36:26,494 Oh, my gosh. Smells amazing in here. 333 00:36:26,529 --> 00:36:28,669 -Where should I put this? -Over here. 334 00:36:30,774 --> 00:36:33,052 -Looks like this is fine? -It's good, thank you. 335 00:36:34,226 --> 00:36:35,779 Oh, man. 336 00:36:37,678 --> 00:36:38,920 Is this tofu? What is this? 337 00:36:38,955 --> 00:36:42,200 It's tteokbokki. Are you hungry? 338 00:36:42,234 --> 00:36:43,580 I am so hungry. 339 00:36:44,926 --> 00:36:45,789 Okay. 340 00:36:47,895 --> 00:36:49,103 How are things at school? 341 00:36:49,137 --> 00:36:50,138 Good, good. 342 00:36:51,554 --> 00:36:52,727 Good. 343 00:36:52,762 --> 00:36:54,488 How are you liking Mrs. Lee? She's... 344 00:36:54,522 --> 00:36:55,592 Oh, thank you. 345 00:36:55,627 --> 00:36:57,111 She's one of your teachers this semester, right? 346 00:36:57,145 --> 00:36:58,008 Apparently she's sick or something, 347 00:36:58,043 --> 00:37:00,908 so we've had a sub for the past week. 348 00:37:00,942 --> 00:37:04,498 Oh, she's sick. That's not good. 349 00:37:04,532 --> 00:37:06,500 I should give her a call. 350 00:37:06,534 --> 00:37:08,605 Well, thank you for this. This looks amazing. 351 00:37:11,125 --> 00:37:12,575 How's your back doing? 352 00:37:12,609 --> 00:37:13,679 About same. 353 00:37:16,095 --> 00:37:17,821 Well, what time's your appointment tomorrow? 354 00:37:17,856 --> 00:37:18,788 I'll try and go with you. 355 00:37:18,822 --> 00:37:19,961 It's okay. 356 00:37:19,996 --> 00:37:21,515 No, no, I really think I should go with you this time- 357 00:37:21,549 --> 00:37:22,343 You're busy. You're busy. 358 00:37:22,378 --> 00:37:23,586 No, I'll make the time. It's fine. 359 00:37:23,620 --> 00:37:25,726 Jeez, I mean, it's getting ridiculous how long it's been... 360 00:37:25,760 --> 00:37:28,073 Eat. Eat first, we can talk about it later, okay? 361 00:37:36,323 --> 00:37:36,944 See you later Simon. 362 00:37:36,978 --> 00:37:39,671 Oh, hey, David, one sec. 363 00:37:39,705 --> 00:37:41,742 So, someone gave me a couple of tickets 364 00:37:41,776 --> 00:37:46,609 to the Canucks opener this Friday and so I was thinking, 365 00:37:46,643 --> 00:37:49,853 you, me, get some churros, 366 00:37:49,888 --> 00:37:52,097 eat some nachos with that scary yellow cheese on it. 367 00:37:52,131 --> 00:37:55,100 What do you say? 368 00:37:55,134 --> 00:37:58,724 Uh... I don't really like hockey all that much, so... 369 00:37:58,759 --> 00:38:02,728 Have you been to a game before, like in person? 370 00:38:02,763 --> 00:38:04,799 No. 371 00:38:04,834 --> 00:38:07,768 Well, honestly, I'm not a big fan of hockey either 372 00:38:07,802 --> 00:38:10,011 but when it's live? 373 00:38:10,046 --> 00:38:12,186 When it's live it's a good time, seriously. 374 00:38:12,220 --> 00:38:13,981 Sounds fun, you should go. 375 00:38:14,015 --> 00:38:16,846 I have plans on Friday, so... 376 00:38:16,880 --> 00:38:18,951 -Oh, well... -Oh, you do? 377 00:38:18,986 --> 00:38:21,609 If you already have plans then... 378 00:38:21,644 --> 00:38:23,162 But if you change your mind you let me know? 379 00:38:23,197 --> 00:38:25,682 Okay? 'Cause the ticket's yours if you want it. 380 00:38:25,717 --> 00:38:26,925 Okay. 381 00:38:33,345 --> 00:38:35,174 It's okay. It's okay. 382 00:38:40,007 --> 00:38:41,042 -Good? -Mhm. 383 00:38:48,636 --> 00:38:50,120 It's okay, just sit. 384 00:38:50,155 --> 00:38:51,743 I can help. 385 00:38:53,020 --> 00:38:55,609 Oh, no, no, no. Don't do it. 386 00:38:55,643 --> 00:38:57,093 It's fine. I'm capable of doing the dishes. 387 00:38:57,127 --> 00:38:58,784 No, leave it. Leave it. Leave it. 388 00:38:58,819 --> 00:38:59,751 No, I can do it. 389 00:38:59,785 --> 00:39:01,373 You guest, stop. I do it. 390 00:39:01,408 --> 00:39:02,961 Okay. Okay, okay, fine. 391 00:39:02,995 --> 00:39:06,620 Rock, paper, scissors. Winner does the dishes, 392 00:39:06,654 --> 00:39:11,935 the loser has to give the winner a kiss, okay? 393 00:39:13,316 --> 00:39:14,800 Come on, okay? 394 00:39:14,835 --> 00:39:17,838 Ready? Rock, paper, scissors. 395 00:39:51,458 --> 00:39:53,943 ♪ ...Certified platinum as soon as I wrap 'em ♪ 396 00:39:53,977 --> 00:39:56,670 ♪ Now I ain't gotta nab 'em, gag 'em and cap 'em ♪ 397 00:39:56,704 --> 00:39:59,120 ♪ I could write an anthem to cop me a Phantom ♪ 398 00:39:59,155 --> 00:40:01,951 ♪ Throw you in a trance and keep the crowds dancing ♪ 399 00:40:01,985 --> 00:40:04,885 ♪ Cash in advance and I'm looking for a mansion ♪ 400 00:40:04,919 --> 00:40:06,645 ♪ Few hundred acres... 401 00:40:21,246 --> 00:40:22,316 Did you say something? 402 00:40:22,350 --> 00:40:25,112 Oh, nothing. It's yours. 403 00:40:25,146 --> 00:40:26,354 Thank you. 404 00:40:31,946 --> 00:40:33,051 So... 405 00:40:35,087 --> 00:40:37,262 before I go, I wanted to ask you something. 406 00:40:37,296 --> 00:40:42,232 Um, I've been thinking about this for a while now. 407 00:40:42,267 --> 00:40:49,170 You know, I really like spending time with you and being here 408 00:40:49,205 --> 00:40:52,829 and eating with you and spending time with David 409 00:40:52,864 --> 00:40:56,937 and I was thinking that maybe, um, 410 00:40:56,971 --> 00:41:01,217 what if we moved in together? 411 00:41:01,251 --> 00:41:02,908 Like, live together. 412 00:41:02,943 --> 00:41:06,981 You and David and me. 413 00:41:07,016 --> 00:41:10,157 Um... 414 00:41:10,191 --> 00:41:11,054 Live together? 415 00:41:11,089 --> 00:41:14,092 Yeah, you could move into my place 416 00:41:14,126 --> 00:41:16,957 or we could find a new place altogether. 417 00:41:16,991 --> 00:41:18,476 Whatever you want. 418 00:41:21,962 --> 00:41:23,273 What do you think? 419 00:41:54,546 --> 00:41:55,892 -What's going on? -Simon proposed to So-young. 420 00:42:00,587 --> 00:42:02,071 What's going on? 421 00:42:02,105 --> 00:42:04,142 So-young is getting married! 422 00:42:04,176 --> 00:42:07,214 No, I'm not. I'm not. I don't know yet. 423 00:42:07,248 --> 00:42:09,147 You don't know? You don't know what? 424 00:42:11,287 --> 00:42:14,117 Why? Simon is so handsome and nice. 425 00:42:16,844 --> 00:42:20,917 It's... I don't know, it's difficult. 426 00:42:20,952 --> 00:42:25,922 Don't think too much. Listen to your heart. 427 00:42:25,957 --> 00:42:28,476 Your heart knows best. 428 00:42:28,511 --> 00:42:31,410 Okay, okay. I have to go. I have to go. 429 00:42:34,862 --> 00:42:36,001 -See you tomorrow! -Bye. 430 00:42:36,036 --> 00:42:38,107 -She's getting married. -Who? 431 00:42:38,141 --> 00:42:38,901 So-young! 432 00:42:51,879 --> 00:42:53,260 You sure your brother won't be mad? 433 00:42:53,294 --> 00:42:54,882 Dude, he won't even notice it's gone. 434 00:42:54,917 --> 00:42:56,366 It's been here for a few months. 435 00:43:02,649 --> 00:43:04,547 Look at that. 436 00:43:04,582 --> 00:43:06,066 Looks like toasted shit. 437 00:43:06,100 --> 00:43:07,515 Yeah, your mouthful's gonna be... 438 00:43:11,934 --> 00:43:13,970 Smells like your mom. 439 00:43:14,005 --> 00:43:18,181 Fuck you. Fucking asshole. 440 00:43:18,216 --> 00:43:21,322 So, how many do I have to eat? 441 00:43:21,357 --> 00:43:24,256 I don't know, just keep eating till you're high, I guess. 442 00:43:29,089 --> 00:43:30,366 Oh, shit. 443 00:43:30,400 --> 00:43:31,919 This is the worst tasting brownie ever. 444 00:43:37,476 --> 00:43:39,409 I don't know how much of this I can actually eat. 445 00:43:39,444 --> 00:43:40,997 Just try and eat a bit more. 446 00:43:46,347 --> 00:43:48,142 I don't know. This is really terrible. 447 00:43:53,354 --> 00:43:54,493 Alright. 448 00:43:59,671 --> 00:44:01,121 What are you doing? 449 00:44:02,156 --> 00:44:04,020 Oh, yeah, baby. 450 00:44:22,314 --> 00:44:23,453 More? 451 00:44:23,799 --> 00:44:25,145 I don't know. 452 00:44:28,044 --> 00:44:28,804 More? 453 00:44:28,838 --> 00:44:30,184 Put the whole fucking thing in. 454 00:44:30,219 --> 00:44:32,393 Fuck you. No help. 455 00:44:37,260 --> 00:44:38,399 Here I go. 456 00:44:40,125 --> 00:44:41,402 Oh, yeah. 457 00:44:43,611 --> 00:44:46,269 Look at that. Look at that. 458 00:44:53,242 --> 00:44:54,450 Get out of here, fly. 459 00:44:55,278 --> 00:44:56,624 Fuck that guy. 460 00:45:01,008 --> 00:45:01,699 Look. 461 00:45:01,733 --> 00:45:02,423 A little more, a little more. 462 00:45:02,458 --> 00:45:03,562 Okay, okay. 463 00:45:06,255 --> 00:45:07,497 -There we go. -There we go. 464 00:45:07,532 --> 00:45:08,671 That's gonna be perfect. 465 00:45:25,101 --> 00:45:26,551 So-young. 466 00:45:26,585 --> 00:45:28,518 Oh hi, how are you? 467 00:45:28,553 --> 00:45:29,727 Very good, and yourself? 468 00:45:29,761 --> 00:45:31,659 I'm good, fine. Thank you. 469 00:45:31,694 --> 00:45:32,591 Nice to see you. 470 00:45:32,626 --> 00:45:35,491 Yeah. How was your trip? 471 00:45:35,525 --> 00:45:39,184 There is no easy way to say this, Miss Kim. 472 00:45:39,219 --> 00:45:41,704 You have stage four pancreatic cancer. 473 00:45:41,739 --> 00:45:44,396 It is what we were most concerned with. 474 00:45:44,431 --> 00:45:46,364 Uh, what? 475 00:45:46,398 --> 00:45:48,676 The CT scans have revealed 476 00:45:48,711 --> 00:45:50,644 that you have cancer in your pancreas. 477 00:45:50,678 --> 00:45:52,266 Sorry, sorry. 478 00:45:52,301 --> 00:45:55,235 Could you speak slower. 479 00:45:55,269 --> 00:45:59,515 Yes, of course. 480 00:45:59,549 --> 00:46:03,519 You have cancer in your pancreas. 481 00:46:03,553 --> 00:46:08,282 And it has spread to your liver and your lungs. 482 00:46:08,317 --> 00:46:11,147 I have cancer? 483 00:46:11,182 --> 00:46:13,598 Yes. 484 00:46:13,632 --> 00:46:17,188 I don't understand. I just have back problems. 485 00:46:17,222 --> 00:46:19,535 You have a tumor at the tip of your pancreas 486 00:46:19,569 --> 00:46:21,364 which is pushing up against your spine. 487 00:46:21,399 --> 00:46:24,091 Uh, sorry, sorry. What did you say? 488 00:46:24,126 --> 00:46:25,299 Pan... pan... 489 00:46:25,334 --> 00:46:27,060 Pancreas. Yes. 490 00:46:27,094 --> 00:46:27,957 Could you spell that? 491 00:46:27,992 --> 00:46:29,372 Sure. 492 00:46:29,407 --> 00:46:32,134 P. 493 00:46:32,168 --> 00:46:34,584 Here, let me help you with that. 494 00:46:34,619 --> 00:46:35,758 Sorry. 495 00:46:35,793 --> 00:46:37,104 It's okay, there you go. 496 00:46:37,139 --> 00:46:38,105 Thank you. 497 00:46:39,313 --> 00:46:41,177 -P. -P. 498 00:46:41,212 --> 00:46:42,385 -A. -A. 499 00:46:42,420 --> 00:46:43,421 -N. -N. 500 00:46:43,455 --> 00:46:47,390 C-R-E. 501 00:46:47,425 --> 00:46:48,495 E. 502 00:46:48,529 --> 00:46:50,186 Yes. A. 503 00:46:50,221 --> 00:46:51,325 A. 504 00:46:51,360 --> 00:46:52,499 S. 505 00:46:52,533 --> 00:46:54,328 S. Okay. 506 00:46:54,363 --> 00:46:57,435 It's a large gland that's tucked behind your stomach. 507 00:46:57,469 --> 00:47:00,127 It produces a type of enzyme or hormone 508 00:47:00,162 --> 00:47:02,474 which helps you break down food. 509 00:47:05,408 --> 00:47:07,583 Uh, okay. Okay. 510 00:47:08,756 --> 00:47:11,311 Now, the pancreatic cancer on its own is one thing, 511 00:47:11,345 --> 00:47:15,384 but the problem here, the real problem here, Miss Kim 512 00:47:15,418 --> 00:47:19,526 is that it has spread to other areas of your body. 513 00:47:19,560 --> 00:47:21,355 Spread? 514 00:47:21,390 --> 00:47:25,566 Yes. To your liver and your lungs. 515 00:47:25,601 --> 00:47:27,810 Okay. Spread. 516 00:47:27,845 --> 00:47:29,847 Which is common with pancreatic cancers. 517 00:47:29,881 --> 00:47:33,574 There's no obvious symptoms initially. 518 00:47:33,609 --> 00:47:35,507 You might have had this for quite some time, 519 00:47:35,542 --> 00:47:38,579 you just didn't know it. 520 00:47:38,614 --> 00:47:42,204 Okay. 521 00:47:42,238 --> 00:47:45,759 So, what do I do? 522 00:47:45,793 --> 00:47:48,658 There are treatments to help you prolong 523 00:47:48,693 --> 00:47:51,558 and improve your quality of life. 524 00:47:51,592 --> 00:47:53,180 Like, chemotherapy? 525 00:47:53,215 --> 00:47:56,321 Yes, chemotherapy. 526 00:47:56,356 --> 00:47:58,358 But, you must understand 527 00:47:58,392 --> 00:48:02,224 the severity of the situation, Miss Kim. 528 00:48:02,258 --> 00:48:05,434 Although we can provide treatment and medications 529 00:48:05,468 --> 00:48:08,713 to ease the pain and discomfort, 530 00:48:08,747 --> 00:48:11,405 we cannot cure you of this cancer. 531 00:48:17,895 --> 00:48:22,313 What does that mean? 532 00:48:22,347 --> 00:48:24,522 This is terminal. 533 00:48:24,556 --> 00:48:25,523 Terminal. 534 00:48:25,557 --> 00:48:28,284 Okay, terminal. 535 00:48:28,319 --> 00:48:32,910 T. Terminal... 536 00:48:32,944 --> 00:48:34,118 Miss Kim? 537 00:48:37,259 --> 00:48:38,260 Miss Kim? 538 00:48:39,640 --> 00:48:40,572 Miss Kim? 539 00:48:40,607 --> 00:48:41,677 Uh, yes? 540 00:48:44,231 --> 00:48:46,337 You will die from this. 541 00:49:09,291 --> 00:49:10,982 You feel anything yet? 542 00:49:11,017 --> 00:49:12,328 You mean, like, from the brownies? 543 00:49:12,363 --> 00:49:13,226 Yeah. 544 00:49:14,330 --> 00:49:17,609 Not really, no. You? 545 00:49:17,644 --> 00:49:19,542 No. 546 00:49:19,577 --> 00:49:20,647 Fuck. 547 00:49:20,681 --> 00:49:23,546 Maybe we shouldn't have put them in the milkshake. 548 00:49:23,581 --> 00:49:25,963 I wonder if they just lose their potency at certain temperatures. 549 00:49:25,997 --> 00:49:27,688 You know what I mean? 550 00:49:27,723 --> 00:49:29,897 Maybe. They also tasted hella old. 551 00:49:29,932 --> 00:49:31,071 True, true. 552 00:49:31,106 --> 00:49:34,247 But, you know, do pot brownies have expiration dates? 553 00:49:34,281 --> 00:49:35,248 They must. 554 00:49:36,663 --> 00:49:41,047 Hey, have you done that, that family tree thing yet? 555 00:49:41,081 --> 00:49:43,359 I think my brother's got one made from a few years back, 556 00:49:43,394 --> 00:49:44,982 so I'll probably just use that 557 00:49:45,016 --> 00:49:48,295 and bullshit some stories to go along with it. 558 00:49:48,330 --> 00:49:49,296 Cool. Cool. 559 00:49:50,401 --> 00:49:52,334 Fuck. 560 00:49:52,368 --> 00:49:52,990 You alright? 561 00:49:53,024 --> 00:49:54,922 Yeah, yeah, yeah. 562 00:49:54,957 --> 00:49:57,925 Is it something bad? 563 00:49:57,960 --> 00:50:00,825 I just get like this sometimes if I eat milk products. 564 00:50:00,859 --> 00:50:02,378 I see you eating ice cream all the time, 565 00:50:02,413 --> 00:50:03,552 you fucking idiot. 566 00:50:03,586 --> 00:50:05,864 Yeah, and I shit my pants all the time, so fuck you. 567 00:50:09,799 --> 00:50:13,286 It's gross, all you see is the back of the dude's nuts. 568 00:50:13,320 --> 00:50:14,908 Unless that's something you're into. 569 00:50:15,288 --> 00:50:16,427 No thanks. 570 00:50:16,841 --> 00:50:17,842 Fag! 571 00:50:19,292 --> 00:50:20,569 Nope. 572 00:50:20,603 --> 00:50:24,849 Did you see that like tank top thing Ashley was wearing today? 573 00:50:24,883 --> 00:50:27,990 That girl has got some nice titties. They're like... 574 00:50:28,025 --> 00:50:30,372 Fuck, I had to tug one off in the toilet stall - 575 00:50:30,406 --> 00:50:31,545 during woodwork. No joke. 576 00:50:33,064 --> 00:50:38,518 So, when are you gonna grow some balls and ask her out? 577 00:50:38,552 --> 00:50:41,521 You should try and hook up with her at the party. For real. 578 00:50:42,280 --> 00:50:45,559 Why? I thought you were like in love with her. 579 00:50:45,594 --> 00:50:46,457 Like a million years ago. 580 00:50:46,491 --> 00:50:47,354 More like a week ago. 581 00:50:47,389 --> 00:50:49,011 What the fuck are you talking about? 582 00:50:49,046 --> 00:50:51,324 I see you sitting there all the fucking time, 583 00:50:51,358 --> 00:50:53,809 staring at her with your little boner. 584 00:50:55,500 --> 00:50:56,605 Shut the fuck up. 585 00:50:56,639 --> 00:50:58,641 Ashley, Ashley, I love you. 586 00:50:58,676 --> 00:51:00,850 I love you so much. I wanna marry you. 587 00:51:00,885 --> 00:51:02,404 Oh, I wanna stick my dick in you. 588 00:51:02,438 --> 00:51:03,957 -Oh, fuck. -Oh. fuck. 589 00:51:03,991 --> 00:51:04,958 You're such an idiot. 590 00:51:05,752 --> 00:51:06,718 Oh, fuck. 591 00:51:06,753 --> 00:51:07,685 You good? 592 00:51:11,102 --> 00:51:12,483 Get the fuck away. 593 00:51:14,036 --> 00:51:16,797 Dude, I think I shit myself. 594 00:51:18,144 --> 00:51:20,491 Shit! 595 00:51:20,525 --> 00:51:21,664 Fucking gross. 596 00:51:21,699 --> 00:51:22,734 Fuck you! 597 00:57:14,292 --> 00:57:15,293 I've had it for a while. 598 00:57:57,301 --> 00:57:58,129 Simon? 599 00:58:06,931 --> 00:58:09,382 He's alright, I guess. I don't know. 600 00:58:47,558 --> 00:58:49,215 Like adoption? 601 00:59:15,413 --> 00:59:16,932 What do you think? 602 00:59:17,968 --> 00:59:19,072 I don't know. 603 00:59:19,107 --> 00:59:20,418 What don't you know? 604 00:59:21,385 --> 00:59:22,489 I don't know... 605 00:59:29,980 --> 00:59:31,222 -I never said that. -But would you? 606 00:59:31,257 --> 00:59:34,122 I don't care, just do whatever. Do whatever makes you happy. 607 00:59:34,156 --> 00:59:35,848 I'm happy if you're happy. 608 00:59:42,613 --> 00:59:43,959 What? Why are you putting this on me? 609 00:59:43,994 --> 00:59:45,133 I don't want anything. 610 00:59:45,167 --> 00:59:46,755 If you want to stop seeing him, then stop seeing him. 611 00:59:46,790 --> 00:59:48,308 Or if you want to marry him, go ahead and marry him. 612 00:59:48,343 --> 00:59:48,999 I don't care. 613 00:59:54,625 --> 00:59:56,178 I'm getting up. 614 01:00:06,223 --> 01:00:08,087 I wasn't even hungry! The food tastes like shit. 615 01:00:27,382 --> 01:00:29,142 Can I go now? 616 01:00:45,711 --> 01:00:48,023 Don't hit me. Don't hit me! 617 01:00:48,058 --> 01:00:50,923 I said don't hit me! 618 01:01:37,107 --> 01:01:40,282 Cancer in pancreas. 619 01:01:42,457 --> 01:01:46,185 Is it serious? 620 01:01:46,219 --> 01:01:51,190 It spread to different part of my body, the doctors said. 621 01:02:40,687 --> 01:02:42,482 What's wrong? 622 01:02:46,141 --> 01:02:47,487 Is she okay? 623 01:02:50,767 --> 01:02:53,114 ... The Canadian Pacific Railway... 624 01:02:53,148 --> 01:02:54,184 Hey... 625 01:02:54,218 --> 01:02:57,118 ...it was much cheaper and much faster to bring- 626 01:02:57,152 --> 01:02:59,810 Turn around, Korea. 627 01:02:59,845 --> 01:03:02,709 Korea, I got a surprise for you. 628 01:03:02,744 --> 01:03:04,021 Sorry I'm late. 629 01:03:06,713 --> 01:03:08,060 Now, since the beginning of the railroad's construction... 630 01:03:08,094 --> 01:03:09,578 Korea! 631 01:03:09,613 --> 01:03:11,132 Dude, just leave her alone. 632 01:03:11,166 --> 01:03:12,789 What, are you her boyfriend? 633 01:03:17,241 --> 01:03:18,449 Don't. 634 01:03:21,418 --> 01:03:23,109 Hey, Korea, turn around. 635 01:03:23,144 --> 01:03:24,455 Seriously. Don't. 636 01:03:29,288 --> 01:03:31,186 What the fuck? 637 01:04:28,519 --> 01:04:32,178 So how many days you get? 638 01:04:32,213 --> 01:04:33,110 Five. 639 01:04:33,145 --> 01:04:35,492 Shit! 640 01:04:35,526 --> 01:04:38,115 Your mom gonna be pissed or what? 641 01:04:40,807 --> 01:04:42,050 Hey, is it alright if I just stay here? 642 01:04:42,085 --> 01:04:45,882 I don't wanna walk all the way home and walk all the way back. 643 01:04:45,916 --> 01:04:48,160 Yeah, yeah of course. 644 01:04:50,438 --> 01:04:54,545 So, what are you gonna wear? 645 01:04:54,580 --> 01:04:58,722 Just this, I guess. 646 01:04:58,756 --> 01:05:01,552 You can borrow something, if you want. 647 01:05:03,209 --> 01:05:04,693 Thanks. 648 01:05:04,728 --> 01:05:05,349 You want this back? 649 01:05:05,384 --> 01:05:06,350 No, no, you can keep it. 650 01:05:06,385 --> 01:05:08,663 I got a bunch of new shirts just like that. 651 01:05:13,702 --> 01:05:14,600 Alright, shots! 652 01:05:14,634 --> 01:05:16,878 You want some shots? Come on, come on. 653 01:05:16,913 --> 01:05:17,706 Hey, you want one? 654 01:05:17,741 --> 01:05:18,880 Yeah. 655 01:05:22,711 --> 01:05:24,782 Shit. Alright. 656 01:05:24,817 --> 01:05:25,956 Who's that? Hurry, hurry, hurry, hurry. 657 01:05:25,991 --> 01:05:28,303 Drink, drink, drink, drink, drink, drink! 658 01:05:33,964 --> 01:05:35,586 Let's go! 659 01:06:21,391 --> 01:06:22,564 -Hi. -Hi. 660 01:06:22,599 --> 01:06:23,324 You're home. 661 01:06:23,358 --> 01:06:25,602 Yes, sorry. I was going to call. 662 01:06:25,636 --> 01:06:26,913 Come inside. 663 01:06:31,780 --> 01:06:34,369 Uh, are you hungry? Have you had dinner? 664 01:06:34,404 --> 01:06:35,992 Yeah, I'm okay. 665 01:06:36,026 --> 01:06:38,753 Okay. 666 01:06:38,787 --> 01:06:41,480 I'm having a little bit of vodka. 667 01:06:41,514 --> 01:06:43,033 Would you like? 668 01:06:43,068 --> 01:06:44,828 Yeah, sure. Thanks. 669 01:06:44,862 --> 01:06:47,520 Okay. 670 01:06:47,555 --> 01:06:49,591 I spoke with Mi-san, 671 01:06:49,626 --> 01:06:51,904 she said you left work early today. 672 01:06:51,938 --> 01:06:54,872 Yes. I needed some air. 673 01:07:03,743 --> 01:07:06,781 Hey, does... does this have anything to do 674 01:07:06,815 --> 01:07:08,886 with what I said the other night? 675 01:07:08,921 --> 01:07:10,060 Because I mean, listen, 676 01:07:10,095 --> 01:07:12,649 if that's not something you're ready for or even want- 677 01:07:12,683 --> 01:07:13,960 -No... -That's okay. 678 01:07:13,995 --> 01:07:15,755 No, no, it's not. 679 01:07:28,734 --> 01:07:33,014 I was thinking today about... 680 01:07:33,049 --> 01:07:37,432 Do you know about goryeojang? Have you heard? 681 01:07:37,467 --> 01:07:38,813 No. 682 01:07:38,847 --> 01:07:42,989 Um, they're a story from long time ago. 683 01:07:43,024 --> 01:07:46,027 When a person became too old, 684 01:07:46,062 --> 01:07:48,926 then the son were to carry the person 685 01:07:48,961 --> 01:07:52,516 to the top of mountain and leave them there to die. 686 01:07:52,551 --> 01:07:56,934 Wait, did this actually happen? People really did this? 687 01:07:56,969 --> 01:08:00,317 I don't know, I'm not sure. It could be like folk tale. 688 01:08:00,352 --> 01:08:01,801 Okay. 689 01:08:01,836 --> 01:08:07,497 This is very old story from when the country was poor. 690 01:08:07,531 --> 01:08:12,778 So, there was not enough food for everyone. 691 01:08:12,812 --> 01:08:15,608 And this story is about the son 692 01:08:15,643 --> 01:08:19,957 who lies to his very old and very sick mom 693 01:08:19,992 --> 01:08:22,615 and tells her they are going to look at the flower 694 01:08:22,650 --> 01:08:25,480 in the mountain. 695 01:08:25,515 --> 01:08:31,797 She gets excite and climbs onto his back and they go. 696 01:08:31,831 --> 01:08:36,733 They walk for a very long time through the mountain. 697 01:08:36,767 --> 01:08:39,770 And finally, 698 01:08:40,495 --> 01:08:44,534 she realize what her son is doing. 699 01:08:44,568 --> 01:08:50,678 She knows where he's taking her. 700 01:08:50,712 --> 01:08:54,406 But she doesn't say anything. 701 01:08:54,440 --> 01:09:02,138 Instead, she pick off the branch and no... 702 01:09:02,172 --> 01:09:06,625 This is not a leaf but pine... 703 01:09:06,659 --> 01:09:07,729 Pine cones? 704 01:09:07,764 --> 01:09:10,456 No, the other, the pine... 705 01:09:10,491 --> 01:09:11,526 Pine... 706 01:09:11,561 --> 01:09:13,114 The little... 707 01:09:13,149 --> 01:09:14,529 Needles? Pine needles? 708 01:09:14,564 --> 01:09:17,463 Yes, yes. Pine needles. 709 01:09:17,498 --> 01:09:21,812 Um, she pick the pine needles and drop them on the ground 710 01:09:21,847 --> 01:09:28,060 as they go up to the mountain, creating the trails behind them. 711 01:09:29,095 --> 01:09:32,513 But the son doesn't think anything about it. 712 01:09:32,547 --> 01:09:36,965 He just thinks she's too old and crazy. 713 01:09:37,000 --> 01:09:41,107 And finally, they arrives at the top 714 01:09:41,142 --> 01:09:43,765 and he puts her on the ground 715 01:09:43,800 --> 01:09:48,494 and tells her he will be right back and leave. 716 01:09:48,529 --> 01:09:53,050 He walks back down toward his home by himself. 717 01:09:53,085 --> 01:09:57,952 But now it's night time so it's too dark for him 718 01:09:57,986 --> 01:10:01,990 to see his way back. 719 01:10:02,025 --> 01:10:06,478 Then he sees the pine needles on the ground, 720 01:10:06,512 --> 01:10:09,653 which takes him back home. 721 01:10:12,656 --> 01:10:13,933 And... 722 01:10:16,142 --> 01:10:18,006 And he realize... 723 01:10:22,632 --> 01:10:24,565 Sorry. 724 01:10:24,599 --> 01:10:31,192 He realize what his mother was doing for him that whole time. 725 01:10:33,919 --> 01:10:39,027 Even on the way to her death, 726 01:10:39,062 --> 01:10:44,205 she never stop worrying for her son. 727 01:11:22,623 --> 01:11:24,141 Shit! 728 01:11:25,315 --> 01:11:27,144 Yo, Jackson! 729 01:11:27,179 --> 01:11:28,111 Hi, Jackson! 730 01:11:28,145 --> 01:11:30,320 Sweet facial, dumbass. Look at your eye. 731 01:11:30,355 --> 01:11:31,183 Shit. 732 01:11:31,217 --> 01:11:32,736 I'm sorry. 733 01:11:34,807 --> 01:11:36,119 Get up bitch! 734 01:11:36,153 --> 01:11:37,603 Come on, fight me you little bitch. 735 01:11:37,638 --> 01:11:39,225 -Woah, Jackson. -Pussy. 736 01:11:39,260 --> 01:11:42,298 Oh, my gosh! Jackson! 737 01:11:42,332 --> 01:11:46,957 Fight, fight! Fight, fight... 738 01:11:46,992 --> 01:11:48,959 Stop! Stop! Stop! 739 01:11:52,204 --> 01:11:53,205 Stop. 740 01:11:55,207 --> 01:11:57,036 Dude, what the fuck! 741 01:11:57,071 --> 01:11:58,728 Stop! Get away! 742 01:11:58,762 --> 01:11:59,763 Fuck off! 743 01:12:34,833 --> 01:12:36,593 I'm sorry. 744 01:12:39,872 --> 01:12:41,874 I'm so sorry. 745 01:12:56,751 --> 01:12:58,926 Okay, um... 746 01:13:02,205 --> 01:13:05,311 Okay. Uh, we should look into 747 01:13:05,346 --> 01:13:09,695 some alternative medicines as well. 748 01:13:09,730 --> 01:13:10,972 There are lots of other treatments out there 749 01:13:11,007 --> 01:13:13,975 besides just chemo nowadays. 750 01:13:14,010 --> 01:13:17,151 I can talk to my cousin Katie who's a doctor. 751 01:13:17,185 --> 01:13:18,428 Well, I mean, she's a pediatrician 752 01:13:18,463 --> 01:13:23,399 but I know she has some friends or colleagues who can help. 753 01:13:23,433 --> 01:13:25,470 You can beat this. 754 01:13:25,504 --> 01:13:31,268 There's a way to beat this. I know it, I just... I know it. 755 01:13:31,303 --> 01:13:34,858 I feel bad for you. 756 01:13:34,893 --> 01:13:36,135 You feel bad for me? 757 01:13:36,170 --> 01:13:37,896 What are you talking about, why would you feel bad for me? 758 01:13:37,930 --> 01:13:42,072 Bad luck. You choose the wrong woman. 759 01:13:47,215 --> 01:13:49,148 I don't think so. 760 01:13:51,944 --> 01:13:57,260 Okay, listen. No matter what happens, I'm here. 761 01:13:57,294 --> 01:14:00,884 I'm not going anywhere, okay? 762 01:14:00,919 --> 01:14:04,336 And sure, you can shut me out or push me away 763 01:14:04,370 --> 01:14:06,096 the way you like to but I don't care. 764 01:14:06,131 --> 01:14:09,030 I'm gonna stay right here next to you. 765 01:14:10,342 --> 01:14:13,345 And I... 766 01:14:13,379 --> 01:14:17,832 And I want you to know that I will care for David 767 01:14:17,867 --> 01:14:19,903 like he was my own, I promise. 768 01:14:19,938 --> 01:14:22,009 I mean it. Really. Always. 769 01:14:25,150 --> 01:14:29,499 You... You are such a nice man. 770 01:14:29,534 --> 01:14:31,501 I wish... 771 01:14:31,536 --> 01:14:37,300 I wish I deserved you. 772 01:14:37,334 --> 01:14:39,233 God, will you stop saying stuff like that? 773 01:14:39,267 --> 01:14:41,062 I mean, jeez... 774 01:14:41,097 --> 01:14:42,236 I'm sorry. 775 01:14:42,270 --> 01:14:43,409 Really, what kind of response is that? 776 01:14:43,444 --> 01:14:44,480 Sorry. 777 01:14:44,514 --> 01:14:46,792 I was just saying, you wish you'd... Come on. 778 01:14:46,827 --> 01:14:48,449 Sorry. 779 01:14:55,421 --> 01:14:57,216 So... 780 01:14:57,251 --> 01:15:02,256 Simon, do you want dance with me? 781 01:15:02,290 --> 01:15:03,222 Do I what? 782 01:15:03,257 --> 01:15:04,948 Do I want to dance with you? 783 01:15:04,983 --> 01:15:06,916 Mm-hm. 784 01:15:06,950 --> 01:15:09,194 What are you talking about? 785 01:15:09,228 --> 01:15:11,472 -Dance. -Like right now? 786 01:15:11,507 --> 01:15:13,129 Yes. Come. 787 01:15:14,164 --> 01:15:16,166 -No. -Come, dance with me. 788 01:15:16,201 --> 01:15:17,202 I don't want to dance. 789 01:15:17,236 --> 01:15:18,099 Please, Simon. 790 01:15:18,134 --> 01:15:20,067 No, I don't even know how to dance. 791 01:15:20,101 --> 01:15:22,483 Please, I'm sick. I'm sick. 792 01:15:22,518 --> 01:15:26,314 That's so not right. Okay. 793 01:15:26,349 --> 01:15:28,558 Please. I want to dance with you. 794 01:15:28,593 --> 01:15:30,526 Fine. Okay, okay. 795 01:15:30,560 --> 01:15:33,149 You should take off your jacket. 796 01:15:37,843 --> 01:15:41,467 And you can put your hands here. 797 01:15:46,921 --> 01:15:49,959 Let's dance. 798 01:22:08,993 --> 01:22:10,166 What's that sound? 799 01:28:01,621 --> 01:28:02,932 This way. 800 01:41:23,146 --> 01:41:25,700 Ow! Ow! Ow! 801 01:43:09,976 --> 01:43:11,530 Are you okay? 802 01:44:04,548 --> 01:44:06,067 -Mom? -Hm? 803 01:44:06,101 --> 01:44:07,793 Are you sure you're okay? 804 01:44:07,827 --> 01:44:10,830 I'm fine. I think we're almost there. 805 01:44:26,260 --> 01:44:27,778 Are you okay? 806 01:44:38,789 --> 01:44:41,275 There's some shade over there. Let's go sit there. 807 01:44:41,309 --> 01:44:43,656 Let's take a break. 808 01:44:45,658 --> 01:44:47,073 Okay? 809 01:45:06,783 --> 01:45:07,956 Should we go back? 810 01:45:39,747 --> 01:45:41,714 Let's just go back. 811 01:45:45,097 --> 01:45:47,789 Mom, you have to go to a hospital. 812 01:45:51,690 --> 01:45:54,658 Okay, I'll carry you. 813 01:45:54,693 --> 01:45:55,866 No, I'm too heavy. 814 01:45:55,901 --> 01:45:58,386 At this pace it'll be dark by the time we get there. 815 01:45:58,421 --> 01:46:00,319 Just get on. 816 01:46:00,354 --> 01:46:01,769 Get on! 817 01:48:59,912 --> 01:49:01,258 One more. 52178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.