Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,875 --> 00:00:21,666
Biar kuberitahu yang pertama kali
menggoda kita berbuat kejahatan.
2
00:00:22,791 --> 00:00:25,916
Lucifer, mau menempatkan
dirinya dalam kemuliaan,
3
00:00:26,083 --> 00:00:30,625
Memicu perang di surga
melawan tahta dan monarki Tuhan.
4
00:00:31,708 --> 00:00:34,125
Dikalahkan oleh Malaikat
Agung Michael,
5
00:00:34,291 --> 00:00:38,375
Malaikat langsung melemparnya
ke alam bawah.
6
00:00:50,458 --> 00:00:53,125
Dia terbakar saat jatuh
dari langit surga.
7
00:01:00,875 --> 00:01:03,625
Turun ke jurang maut terkutuk.
8
00:01:07,041 --> 00:01:10,250
Menentap disana dalam rantai
yang tak bisa di putuskan.
9
00:01:11,666 --> 00:01:14,000
Dan hukuman neraka.
10
00:01:28,000 --> 00:01:29,541
Sial.
11
00:01:40,041 --> 00:01:41,250
Lucifer!
12
00:01:59,625 --> 00:02:02,500
Apa perlu begini?
13
00:02:09,916 --> 00:02:11,708
Lepaskan aku!
14
00:02:11,875 --> 00:02:13,750
Michael!
15
00:02:15,250 --> 00:02:18,208
Kembali sebagai sekutuku
dan malaikat setia kerajaan.
16
00:02:18,375 --> 00:02:21,708
Lebih baik memerintah di neraka
daripada melayani di surga.
17
00:02:24,666 --> 00:02:26,166
Michael!
18
00:02:28,000 --> 00:02:31,541
Suatu hari aku akan terbebas
dan bangkit dari abu ini.
19
00:02:31,708 --> 00:02:36,375
Aku akan kembali tapi bukan
sebagai sekutumu, atau saudaramu.
20
00:02:36,541 --> 00:02:39,333
Aku akan kembali sebagai tuanmu,
21
00:02:39,500 --> 00:02:42,833
penciptamu, Tuhanmu!
22
00:02:43,500 --> 00:02:53,833
DIMANA AJA BISA TARUHAN ONLINE
AYO KUNJUNGI LXWHITELABEL.COM
23
00:02:54,500 --> 00:03:15,833
MAIN DI LXWHITELABEL.COM
PASTI PUAS & KETAGIHAN
24
00:03:17,958 --> 00:03:19,833
Seiring waktu,
25
00:03:20,000 --> 00:03:23,083
pasukan iblis bergabung dengan
Lucifer di neraka
26
00:03:23,250 --> 00:03:25,458
mengiringi rencana dia
balas dendam.
27
00:03:40,041 --> 00:03:43,041
Di Bumi, murid-muridnya
mendirikan benteng
28
00:03:43,208 --> 00:03:46,458
untuk menjaga tempat
Lucifer jatuh,
29
00:03:46,625 --> 00:03:49,458
percayalah kelak dia akan bangkit
lewati gerbang menuju neraka.
30
00:03:52,541 --> 00:03:54,041
Dan menguasai dunia kita.
31
00:03:55,541 --> 00:04:22,041
Subtitle by RhainDesign
5 Maret 2023
32
00:04:23,541 --> 00:04:24,541
Profesor Russo!
33
00:04:27,916 --> 00:04:29,125
Ya, Laura?
34
00:04:29,291 --> 00:04:32,041
Tolong pertimbangkan kembali
tesisku.
35
00:04:32,208 --> 00:04:33,750
Hal terakhir yang ingin
di dengar Universitas Turin
36
00:04:33,916 --> 00:04:36,208
adalah pemuda Amerika yang
mau mengajari kami
37
00:04:36,375 --> 00:04:38,458
tentang apa yang di percaya
atau tak dipercaya
38
00:04:38,625 --> 00:04:39,666
oleh seniman hebat Italia kami.
39
00:04:39,833 --> 00:04:41,333
Aku cuma bilang para seniman
40
00:04:41,500 --> 00:04:43,791
yang mengisi katedralmu
dengan malaikat dan iblis
41
00:04:43,958 --> 00:04:45,833
tahu itu tak nyata.
42
00:04:46,000 --> 00:04:50,250
Seperti tak ada roh baik dari
atas atau roh jahat dari bawah.
43
00:04:50,416 --> 00:04:52,166
Tak ada sisi gelap.
44
00:04:52,333 --> 00:04:54,666
- Tak ada sisi gelap?
- Ya.
45
00:04:54,833 --> 00:04:56,791
Tesismu jadi film membosankan
46
00:04:56,958 --> 00:04:58,875
dan disertasi yang sombong.
47
00:04:59,041 --> 00:05:00,375
Jawabannya tidak.
48
00:05:00,541 --> 00:05:02,875
Tolong, Dr. Russo, tak bisakah
kita diskusikan ini?
49
00:05:07,000 --> 00:05:10,500
Kenapa kita tak membahasnya
nanti di apartemenku?
50
00:05:11,791 --> 00:05:15,083
Aku lebih suka ruang terbuka
besar yang ramai.
51
00:05:17,166 --> 00:05:18,566
Itu alasanmu pakai cincin kawin?
52
00:05:18,708 --> 00:05:20,958
Untuk menjauh dari kami
orang Italia?
53
00:05:21,125 --> 00:05:22,750
Ini jelas tak berhasil.
54
00:05:26,916 --> 00:05:31,500
DNA Yesus dari Nazaret akan dipajang
minggu ini di Turin, Italia.
55
00:05:31,666 --> 00:05:33,458
Ratusan ribu orang akan datang
56
00:05:33,625 --> 00:05:35,833
menyaksikan peristiwa bersejarah
ini saat Kain Kafan Turin,
57
00:05:36,000 --> 00:05:38,208
kain kafan Yesus, dibuka.
58
00:05:38,375 --> 00:05:39,935
Mendampingi Kain Kafan
59
00:05:40,041 --> 00:05:41,750
akan jadi karya seni terkenal
dan ukiran yang disediakan
60
00:05:41,916 --> 00:05:43,541
oleh Masyarakat Sejarah Vatikan.
61
00:05:43,708 --> 00:05:44,708
Terima kasih lagi.
62
00:05:44,875 --> 00:05:45,892
Terima kasih sudah datang
ke gereja.
63
00:05:45,916 --> 00:05:46,958
- Terima kasih.
- Daah.
64
00:05:47,125 --> 00:05:47,666
- Ya terima kasih.
- Daah, terima kasih.
65
00:05:47,833 --> 00:05:48,833
Terima kasih.
66
00:05:49,875 --> 00:05:51,125
- Laura.
- Hai.
67
00:05:51,291 --> 00:05:53,083
- Bagaimana sejarawan seniku?
- Baik.
68
00:05:53,250 --> 00:05:54,250
Luar biasa.
69
00:05:54,291 --> 00:05:55,331
Kau tak akan kecewa.
70
00:05:55,416 --> 00:05:56,625
Ini, kau akan butuh ini.
71
00:05:56,791 --> 00:05:57,458
Keamanan tambahan untuk pameran.
72
00:05:57,625 --> 00:06:00,083
Bagus.
73
00:06:01,458 --> 00:06:03,458
Semua orang sangat bersemangat.
74
00:06:03,625 --> 00:06:05,385
Cuma ada lima pertunjukan
Kain Kafan
75
00:06:05,416 --> 00:06:06,416
dalam 100 tahun terakhir.
76
00:06:06,541 --> 00:06:07,750
Ya, ramai sekali.
77
00:06:07,916 --> 00:06:09,291
Maaf.
78
00:06:10,791 --> 00:06:12,833
Terima kasih.
79
00:06:17,416 --> 00:06:20,708
Selamat datang di pameran
Kain Kafan Kristus.
80
00:06:20,875 --> 00:06:24,541
Objek paling terkenal di dunia
dan paling sakral.
81
00:06:24,708 --> 00:06:26,250
Bisa kesini?
82
00:06:26,416 --> 00:06:27,736
Sebelum kita masuk melihat
Kain Kafan,
83
00:06:29,375 --> 00:06:30,601
Aku mau menunjukkan
semua gambar dari dekat,
84
00:06:30,625 --> 00:06:31,865
agar kalian mendapatkan
gambaran yang lebih baik
85
00:06:31,958 --> 00:06:33,291
seperti apa tampilannya.
86
00:06:33,458 --> 00:06:35,625
Jadi di sini ada darah Kristus
87
00:06:35,791 --> 00:06:37,625
dari penyaliban-Nya.
88
00:06:37,791 --> 00:06:40,416
Gambar dari kebangkitan.
89
00:06:40,583 --> 00:06:43,833
Kami percaya Yesus mati,
dikuburkan,
90
00:06:44,000 --> 00:06:45,040
dan jiwanya tetap mati.
91
00:06:45,166 --> 00:06:47,250
Pada hari ketiga, dia bangkit.
92
00:06:47,416 --> 00:06:49,291
Cahaya terang yang kuat
terpancarkan dari tubuhnya
93
00:06:49,458 --> 00:06:51,000
membekas gambar-Nya pada
Kain Kafan.
94
00:06:52,458 --> 00:06:55,000
Kain Kafan adalah foto
kebangkitan-Nya.
95
00:06:58,541 --> 00:07:00,184
Bukankah kau bilang mau
menunjukkan sesuatu padaku?
96
00:07:00,208 --> 00:07:01,208
Ya.
97
00:07:01,333 --> 00:07:02,125
Sangat istimewa.
98
00:07:02,291 --> 00:07:03,375
Lewat sini.
99
00:07:05,458 --> 00:07:06,833
Aku yakin kalau seni
100
00:07:07,000 --> 00:07:09,750
menceritakan masa lalu kita
dan isyaratkan masa depan kita.
101
00:07:15,041 --> 00:07:16,791
Itu dipinjamkan untuk pameran.
102
00:07:16,958 --> 00:07:18,416
Ada di sini untuk lindungi
Kain Kafan.
103
00:07:20,375 --> 00:07:22,708
Santo Michael mengalahkan iblis.
104
00:07:23,625 --> 00:07:26,458
Perang malaikat adalah
perang pertama
105
00:07:26,625 --> 00:07:28,875
dan kejahatan pertama.
106
00:07:29,041 --> 00:07:30,958
Syukurlah, Michael mengalahkan
Lucifer
107
00:07:31,125 --> 00:07:32,291
dan mengikatnya di neraka.
108
00:07:33,875 --> 00:07:35,541
Tapi perjuangan kebaikan
melawan kejahatan
109
00:07:35,708 --> 00:07:36,908
terus berlanjut dalam diri
kita masing-masing.
110
00:07:37,041 --> 00:07:38,458
Tepat.
111
00:07:38,625 --> 00:07:42,583
Kejahatan bukanlah
kekuatan mistis eksternal.
112
00:07:44,625 --> 00:07:45,625
Itu personal.
113
00:07:46,583 --> 00:07:48,291
Aku tak setuju.
114
00:07:48,458 --> 00:07:49,833
Lebih dari itu.
115
00:07:51,083 --> 00:07:54,500
Seninam ini bersikeras bahwa iblis
merupakan karya-karyanya.
116
00:07:55,833 --> 00:07:57,250
Menurutku dia benar.
117
00:07:59,916 --> 00:08:02,625
Aku mengenal banyak orang baik
118
00:08:02,791 --> 00:08:03,791
yang sudah menanggung
kejahatan yang mengerikan.
119
00:08:04,916 --> 00:08:05,958
Kejahatan dunia lain.
120
00:08:06,125 --> 00:08:08,583
Ya, aku juga.
121
00:08:08,750 --> 00:08:12,958
Tapi saat sesuatu terjadi pada
orang yang sangat kita sayangi,
122
00:08:13,125 --> 00:08:15,500
menyalahkan iblis tak
memperbaiki apapun.
123
00:08:15,666 --> 00:08:17,833
Itu tentu tak mengurangi
rasa sakitnya.
124
00:08:19,458 --> 00:08:21,058
Cuma itu caraku memahaminya.
125
00:08:22,541 --> 00:08:25,000
Perang di surga sudah
datang ke Bumi.
126
00:08:25,166 --> 00:08:26,375
Iblis tak pernah beristirahat.
127
00:08:34,833 --> 00:08:36,458
Lucifer akan menghabisi kita
128
00:08:36,625 --> 00:08:38,416
jika Michael tak
menghentikannya.
129
00:08:43,041 --> 00:08:46,250
Banyak ramalan iblis kembali
ke Bumi
130
00:08:46,416 --> 00:08:48,083
sebagai Tuhan palsu.
131
00:08:50,708 --> 00:08:52,250
Semoga dia tak pernah
temukan jalan keluarnya.
132
00:08:54,416 --> 00:08:57,375
Tapi aku harus cari
jalan keluar.
133
00:08:59,125 --> 00:09:01,458
Bisa kutinggalkan kalian
untuk berkenalan?
134
00:09:01,625 --> 00:09:02,750
Tentu.
135
00:09:02,916 --> 00:09:04,125
Terima kasih, Bapa.
136
00:09:04,291 --> 00:09:05,291
Nikmatilah.
137
00:09:36,666 --> 00:09:38,333
Laura.
138
00:09:46,166 --> 00:09:47,708
Bapa?
139
00:10:14,083 --> 00:10:15,375
Tepat waktu.
140
00:10:17,208 --> 00:10:19,791
Beberapa kebakaran
141
00:10:19,958 --> 00:10:21,791
hampir menghanguskan
Kain Kafan itu.
142
00:10:21,958 --> 00:10:24,291
Yang terakhir menghancurkan
Katedral ini.
143
00:10:24,458 --> 00:10:25,708
Tuhan menyelamatkannya.
144
00:10:26,875 --> 00:10:27,916
Silahkan ikut aku.
145
00:10:28,083 --> 00:10:29,958
Kita akan ke atas.
146
00:10:57,875 --> 00:10:59,208
Selamat tinggal.
Terima kasih.
147
00:11:00,666 --> 00:11:02,000
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
148
00:12:43,333 --> 00:12:44,333
Pergi!
149
00:12:45,250 --> 00:12:46,250
Pergi!
150
00:12:48,208 --> 00:12:49,208
Pergi!
151
00:12:51,041 --> 00:12:52,041
Pergi!
152
00:12:53,833 --> 00:12:54,833
Pergi!
153
00:12:56,250 --> 00:12:57,250
Pergi!
154
00:13:13,625 --> 00:13:14,708
Ya, ampun.
155
00:13:26,125 --> 00:13:27,125
Tidak.
156
00:13:30,958 --> 00:13:33,708
Kartunya, ya.
157
00:15:57,500 --> 00:15:58,500
Hentikan.
158
00:15:58,541 --> 00:16:00,333
Hentikan sekarang juga.
159
00:16:05,208 --> 00:16:06,583
Hentikan penodaan ini.
160
00:16:07,666 --> 00:16:09,208
Michael yang suci.
161
00:16:09,375 --> 00:16:11,041
Jadilah pertahanan kami
melawan iblis.
162
00:16:12,583 --> 00:16:13,583
Tegur dia!
163
00:16:14,666 --> 00:16:15,666
Tidak!
164
00:16:19,041 --> 00:16:20,166
Tidak.
165
00:16:24,250 --> 00:16:26,375
Jauhkan Setan di neraka
dan semua roh jahatnya
166
00:16:26,541 --> 00:16:28,458
yang menginginkan kehancuran jiwa.
167
00:16:29,875 --> 00:16:32,333
Bergabunglah dengan kami
di Bumi ini, Lucifer!
168
00:16:32,500 --> 00:16:35,041
Saint Michael, kembalilah
pada kami, aku berdoa.
169
00:17:15,958 --> 00:17:17,208
Ambil.
170
00:17:39,541 --> 00:17:40,541
Hentikan.
171
00:17:40,666 --> 00:17:42,333
Jangan membunuhnya.
172
00:17:43,791 --> 00:17:46,041
Dia mungkin memilihnya.
173
00:17:46,208 --> 00:17:46,958
Tidak.
174
00:17:47,125 --> 00:17:48,291
Jangan menyentuhku.
175
00:17:50,166 --> 00:17:51,250
Kau mau bawa aku kemana?
176
00:17:51,416 --> 00:17:52,958
Tolong.
177
00:18:00,125 --> 00:18:01,125
Santo Michael...
178
00:18:02,625 --> 00:18:04,583
ambil tubuhku.
179
00:18:04,750 --> 00:18:07,750
Gunakan tubuhku untuk kalahkan
iblis ini.
180
00:18:35,708 --> 00:18:36,708
Tolong aku!
181
00:18:36,791 --> 00:18:38,500
Diamkan dia.
182
00:18:38,666 --> 00:18:40,125
Tolong!
183
00:18:40,291 --> 00:18:41,875
Siapa kalian?
184
00:18:43,041 --> 00:18:44,166
Tidak.
185
00:18:45,583 --> 00:18:46,583
Michael.
186
00:18:46,625 --> 00:18:47,875
Bunuh dia.
187
00:19:13,416 --> 00:19:14,541
Kebut!
188
00:20:29,250 --> 00:20:30,625
Terima kasih semuanya
sudah datang.
189
00:20:34,208 --> 00:20:36,250
Namaku Dr. Laurent.
190
00:20:37,958 --> 00:20:41,375
Untuk bangkitkan kecemerlangan,
rekan-rekanku berkunjung
191
00:20:41,541 --> 00:20:45,583
ke Santa Croce, tempat
peristirahatan terakhir bagi
192
00:20:45,750 --> 00:20:50,291
Machiavelli, Galileo,
Michelangelo.
193
00:20:52,458 --> 00:20:56,500
Benteng jenius genetik ini
menyimpan harta
194
00:20:56,666 --> 00:20:58,500
yang jauh lebih berharga
dari emas.
195
00:20:59,333 --> 00:21:03,375
DNA yang cemerlang,
yang hingga kini
196
00:21:03,541 --> 00:21:05,250
jadi teka-teki tak terpecahkan.
197
00:21:06,666 --> 00:21:14,666
Hari ini, aku bisa hidupkan lagi
tulang-tulang tua yang kering ini.
198
00:21:15,750 --> 00:21:16,750
Hasilnya?
199
00:21:18,166 --> 00:21:21,958
Anak-anak yang bisa kalian
benar-benar banggakan.
200
00:21:25,958 --> 00:21:29,750
Masa lalu akan jadi
masa depan kita.
201
00:21:29,916 --> 00:21:34,750
Setelah kubangkitkan orang
paling berpengaruh dalam
202
00:21:34,916 --> 00:21:38,875
sejarah dari kematian, aku
mau kalian membayarnya.
203
00:21:42,125 --> 00:21:46,500
Hadirin sekalian, Antonio
Vivaldi yang telah bangkit.
204
00:21:53,791 --> 00:21:55,333
Dan orang tuanya yang bangga.
205
00:21:56,958 --> 00:21:58,875
Selamat.
206
00:21:59,041 --> 00:22:00,708
Terima kasih banyak.
207
00:22:02,875 --> 00:22:05,250
Selanjutnya untuk penawaran.
208
00:22:05,416 --> 00:22:09,250
Salah satu penyair
dan arsitek terbesar.
209
00:22:09,416 --> 00:22:11,708
Dianggap sebagai pematung
210
00:22:11,875 --> 00:22:14,500
dan juru gambar terhebat,
hidup atau mati.
211
00:22:14,666 --> 00:22:16,583
Pencipta Kapel Sistina,
212
00:22:16,750 --> 00:22:18,875
Basilika David, Santo Petrus
213
00:22:19,041 --> 00:22:20,541
dan Pieta.
214
00:22:20,708 --> 00:22:26,041
Malam ini, harta yang berharga,
Michelangelo Buonarroti.
215
00:22:40,083 --> 00:22:43,958
Jadi kita mulai penawaran
malam ini dengan 10 juta euro.
216
00:22:45,083 --> 00:22:48,083
Dengan itu, 15 juta.
217
00:22:48,250 --> 00:22:49,583
20 juta.
218
00:22:49,750 --> 00:22:50,750
30 juta.
219
00:22:50,916 --> 00:22:52,083
Ada yang lebih di 30?
220
00:22:52,250 --> 00:22:53,583
40 juta euro.
221
00:22:53,750 --> 00:22:54,750
70.
222
00:22:54,916 --> 00:22:57,458
70 juta euro.
223
00:22:57,625 --> 00:23:00,541
Ada yang lebih 70 juta?
224
00:23:00,708 --> 00:23:01,708
80 juta.
225
00:23:03,333 --> 00:23:06,291
80 juta, dan 80 juta sekali.
226
00:23:06,458 --> 00:23:08,041
Dua kali.
227
00:23:08,208 --> 00:23:09,708
90 juta.
228
00:23:53,125 --> 00:23:54,125
Kain Kafan siap?
229
00:23:54,208 --> 00:23:55,458
- Ya.
- Bagus.
230
00:24:03,666 --> 00:24:07,500
Semua yang sudah kukerjakan
adalah untuk saat ini.
231
00:24:08,958 --> 00:24:10,916
Siapkan penggantinya.
232
00:24:11,083 --> 00:24:13,250
Cukup lama dia menunggu.
233
00:24:18,250 --> 00:24:22,000
Lucifer akhirnya akan
punya rumah yang layak.
234
00:24:31,916 --> 00:24:34,375
Tolong hentikan dia.
Tolong.
235
00:24:34,541 --> 00:24:35,791
Hentikan dia.
236
00:24:37,500 --> 00:24:38,791
Hei.
237
00:24:38,958 --> 00:24:40,458
Hei, Sofia. Diam.
238
00:24:43,958 --> 00:24:45,125
Mereka mengawasi kita.
239
00:24:46,208 --> 00:24:47,208
Aku di mana?
240
00:24:48,875 --> 00:24:49,875
Neraka.
241
00:24:51,291 --> 00:24:52,833
Apa?
242
00:24:53,000 --> 00:24:56,291
Hei, di mana mereka menangkapmu?
243
00:24:58,000 --> 00:25:00,458
Katedral?
244
00:25:00,625 --> 00:25:01,291
Katedral?
245
00:25:01,458 --> 00:25:03,000
Kau biarawati?
246
00:25:03,875 --> 00:25:04,875
Diam.
247
00:25:05,750 --> 00:25:07,625
Diam!
248
00:25:10,666 --> 00:25:12,291
Bisa hentikan dia?
249
00:25:12,458 --> 00:25:13,875
Hei, diam.
250
00:25:14,041 --> 00:25:15,458
Siapa namamu?
251
00:25:16,833 --> 00:25:17,958
Sophia.
252
00:25:18,125 --> 00:25:18,916
Dia bisa bahasa Inggris.
253
00:25:19,083 --> 00:25:20,458
Baiklah.
254
00:25:20,625 --> 00:25:21,958
Sophia.
255
00:25:22,125 --> 00:25:23,125
Hai, aku Laura.
256
00:25:24,125 --> 00:25:24,916
Oke, Sophia.
257
00:25:25,083 --> 00:25:26,083
Lihat aku.
258
00:25:26,166 --> 00:25:27,458
Kau mau keluar dari sini?
259
00:25:29,500 --> 00:25:31,875
- Ya?
- Ya.
260
00:25:32,041 --> 00:25:33,458
Ya, aku juga.
261
00:25:34,625 --> 00:25:35,958
Oke.
262
00:25:36,125 --> 00:25:37,583
Apa yang akan kita lakukan?
263
00:25:37,750 --> 00:25:38,333
Siapa namamu?
264
00:25:38,500 --> 00:25:39,208
Brenda.
265
00:25:39,375 --> 00:25:40,833
- Brenda?
- Ya.
266
00:25:41,000 --> 00:25:42,375
Siapa namamu?
267
00:25:43,125 --> 00:25:45,000
- Alina.
- Alina.
268
00:25:45,166 --> 00:25:47,250
Kita harus tetap tenang
269
00:25:47,416 --> 00:25:48,892
dan harus kerja sama.
270
00:25:48,916 --> 00:25:50,250
Kita semua.
271
00:25:50,416 --> 00:25:51,416
Ya.
272
00:26:03,583 --> 00:26:05,208
Tidak, jangan mendekatiku.
273
00:26:05,375 --> 00:26:06,541
Jangan menyentuhku!
274
00:26:06,708 --> 00:26:07,708
Tidak!
275
00:26:09,333 --> 00:26:10,333
Menjauh.
276
00:26:18,500 --> 00:26:19,500
Lepaskan aku.
277
00:26:41,250 --> 00:26:42,250
Tidak.
278
00:26:42,291 --> 00:26:43,416
Uskup Bustamante selamat.
279
00:26:45,291 --> 00:26:46,291
Mereka dalam perjalanan.
280
00:27:07,875 --> 00:27:09,416
Bapa Marconi.
281
00:27:10,958 --> 00:27:12,250
Bagaimana bisa?
282
00:27:13,416 --> 00:27:14,750
Astaga.
283
00:27:14,916 --> 00:27:15,583
Kenapa kau biarkan mereka
mengambilnya?
284
00:27:15,750 --> 00:27:16,958
Bapa Marconi.
285
00:27:17,125 --> 00:27:18,166
Ini keajaiban.
286
00:27:18,333 --> 00:27:19,125
Kau berdarah.
287
00:27:19,291 --> 00:27:20,958
Akan kupanggil ambulans.
288
00:27:21,750 --> 00:27:22,750
Tak perlu.
289
00:27:24,166 --> 00:27:26,000
Di mana para pelindung
Kain Kafan?
290
00:27:26,166 --> 00:27:27,500
Maaf?
Para pelindung ...
291
00:27:27,666 --> 00:27:29,458
Di mana para pelindung
Kain Kafan?
292
00:27:31,875 --> 00:27:33,583
Astaga, kepalaku.
293
00:27:33,750 --> 00:27:37,333
Kardinal Vincini ditugasi
melindunginya.
294
00:27:37,500 --> 00:27:40,916
Tapi dia sangat labil.
295
00:27:41,083 --> 00:27:42,458
Labil?
296
00:27:42,625 --> 00:27:46,208
Nubuat monster iblis dan
kultus rahasia.
297
00:27:46,375 --> 00:27:47,750
Apa?
298
00:27:48,958 --> 00:27:51,250
Visi liar iblis datang ke Bumi
299
00:27:51,416 --> 00:27:54,083
dan demensia yang jelas.
300
00:27:55,458 --> 00:27:56,625
Sudah baca Alkitab?
301
00:27:57,666 --> 00:28:00,500
Maaf? Ya.
302
00:28:03,000 --> 00:28:04,458
Dia ambil rekaman keamanan.
303
00:28:04,625 --> 00:28:05,945
Di mana bisa kutemukan
Kardinal Vincini?
304
00:28:06,041 --> 00:28:07,250
Bapa Marconi.
305
00:28:07,416 --> 00:28:08,000
Sebagai atasanmu, aku memaksa...
306
00:28:08,166 --> 00:28:09,250
Atasanku?
307
00:28:09,416 --> 00:28:11,125
Di mana Vincini?
308
00:28:12,166 --> 00:28:13,416
Di mana?
309
00:28:16,125 --> 00:28:17,458
Dia menyendiri sekarang.
310
00:28:17,625 --> 00:28:21,666
Dia tinggal sendirian di rumah
perlindungan Santo Michael.
311
00:28:29,333 --> 00:28:30,333
Siapa perempuan ini?
312
00:28:34,375 --> 00:28:36,625
Dia temannya...
313
00:28:38,833 --> 00:28:40,333
Temanmu.
314
00:28:40,500 --> 00:28:42,583
Laura mahasiswa seni
dari Amerika.
315
00:28:45,333 --> 00:28:47,250
Dengarkan aku.
316
00:28:47,416 --> 00:28:48,750
Ini sangat penting.
317
00:28:48,916 --> 00:28:50,434
Jangan beri tahu siapa pun
aku pernah ke sini.
318
00:28:50,458 --> 00:28:51,208
- Ya.
- Tidak.
319
00:28:51,375 --> 00:28:52,541
Ya, tentu tidak.
320
00:28:54,000 --> 00:28:56,958
Ngomong-ngomong, siapa kau?
321
00:28:57,125 --> 00:28:58,125
Tepat.
322
00:28:59,416 --> 00:29:00,041
Ada satu lagi.
323
00:29:00,208 --> 00:29:01,541
Aku butuh mobil.
324
00:29:01,708 --> 00:29:03,041
Kau punya mobil.
325
00:29:04,625 --> 00:29:05,625
Aku punya mobil.
326
00:29:05,791 --> 00:29:06,583
Tunggu.
327
00:29:06,750 --> 00:29:08,166
Bagaimana dengan polisi?
328
00:29:08,333 --> 00:29:10,166
Mereka mau rekaman yang hilang.
329
00:29:10,333 --> 00:29:13,291
Beri tahu mereka pendeta
mencurinya
330
00:29:13,458 --> 00:29:15,083
lalu wanita iblis membunuhnya
dan dia hidup lagi.
331
00:29:16,041 --> 00:29:17,250
Atau karang sesuatu.
332
00:29:18,500 --> 00:29:19,851
Kalian tak mau dikirim ke rumah
perlindungan Santo Michael
333
00:29:19,875 --> 00:29:21,375
karena bicara jujur, bukan?
334
00:29:24,250 --> 00:29:24,833
Boleh?
335
00:29:25,000 --> 00:29:26,041
- Tidak.
- Silahkan.
336
00:29:47,208 --> 00:29:48,208
Pendeta.
337
00:32:43,333 --> 00:32:44,625
Siapa kau?
338
00:32:46,166 --> 00:32:47,791
Tenang, Pak tua.
339
00:32:47,958 --> 00:32:49,416
Aku datang dengan damai.
340
00:32:54,541 --> 00:32:55,666
Kau dari Turin?
341
00:32:57,333 --> 00:32:59,125
Bustamante mengirimmu?
342
00:33:00,625 --> 00:33:02,708
Datang membuat pengakuan?
343
00:33:02,875 --> 00:33:04,125
Maaf?
344
00:33:04,458 --> 00:33:07,208
Untuk dosa tak melindungi
yang tak bersalah.
345
00:33:08,666 --> 00:33:12,166
Untuk ketidak pedulianmu
346
00:33:12,333 --> 00:33:14,000
terhadap penderitaan
anak-anak Tuhan.
347
00:33:15,500 --> 00:33:17,708
Kuperingatkan kalian
sejak lama.
348
00:33:17,875 --> 00:33:20,375
Tapi kalian mengira aku gila.
349
00:33:20,541 --> 00:33:23,500
Kau masih berpikir kerah ini
memberimu perlindungan?
350
00:33:31,458 --> 00:33:33,208
Kau bukan pendeta.
351
00:33:36,583 --> 00:33:37,708
Siapa kau?
352
00:33:39,500 --> 00:33:41,041
Pemburu dari surga.
353
00:33:43,208 --> 00:33:44,375
Michael.
354
00:33:46,125 --> 00:33:48,000
Kenapa kau di sini?
355
00:33:48,166 --> 00:33:50,083
Mereka mencuri Kain Kafan.
356
00:33:53,500 --> 00:33:55,541
Aku punya rekaman
pengawasan dari Katedral.
357
00:33:55,708 --> 00:33:57,375
Itu wanita?
358
00:33:57,541 --> 00:33:58,583
Wanita tua?
359
00:33:58,750 --> 00:34:00,416
Ya.
360
00:34:02,625 --> 00:34:03,750
Di mana dia?
361
00:34:06,083 --> 00:34:08,458
Rumah perlindungan ini dibangun
sebagai tempat pengintaian.
362
00:34:10,083 --> 00:34:13,250
Sini. Lihat.
Kemari.
363
00:34:14,583 --> 00:34:15,583
Lihat.
364
00:34:17,166 --> 00:34:19,416
Kau ingat di mana Lucifer jatuh?
365
00:34:20,875 --> 00:34:23,250
Lihat.
366
00:34:26,458 --> 00:34:31,375
Mereka yang menjaganya bekerja
untuk pembebasan Lucifer.
367
00:34:31,541 --> 00:34:34,750
Jangan sebut iblis itu
dengan nama malaikatnya.
368
00:34:36,458 --> 00:34:37,625
Dia tak bisa kabur.
369
00:34:38,625 --> 00:34:39,958
Aku merantainya di sana.
370
00:34:43,250 --> 00:34:44,916
Ikut aku.
371
00:34:45,083 --> 00:34:47,291
Kitab Suci menjelaskan
372
00:34:47,458 --> 00:34:48,541
iblis akan dilepaskan
dari rantainya.
373
00:34:48,708 --> 00:34:50,083
Gerbang neraka akan terbuka.
374
00:34:50,250 --> 00:34:52,375
Dia dan iblisnya akan
datang ke Bumi.
375
00:34:54,916 --> 00:34:57,208
Sekarang waktunya.
376
00:35:03,916 --> 00:35:08,125
Dua monster kuno dari
kedua dunia
377
00:35:08,291 --> 00:35:10,166
di tuntut membebaskannya.
378
00:35:11,625 --> 00:35:14,875
Wanita yang kau temui.
379
00:35:18,000 --> 00:35:20,375
Dan monster di bawah tanah.
380
00:35:22,250 --> 00:35:25,041
Cuma itu monster yang dibiarkan
iblis datang ke Bumi sebelum dia.
381
00:35:26,916 --> 00:35:29,625
Tak ada yang dia inginkan lebih dari
berjuang untuk keluar dari neraka.
382
00:35:29,791 --> 00:35:30,958
Aku tahu itu.
383
00:35:31,125 --> 00:35:32,833
Kutempatkan dia di sana.
384
00:35:33,000 --> 00:35:35,208
Cuma aku yang bisa bebaskan.
385
00:35:35,375 --> 00:35:37,083
Maksudmu Tuhan?
386
00:35:43,083 --> 00:35:47,833
Perkamen ini dari okultisme
yang menjaga gerbang.
387
00:35:49,750 --> 00:35:52,000
Mereka percaya Tuhan mereka,
388
00:35:52,166 --> 00:35:54,750
seperti Yesus, akan lahir
dari kepolosan.
389
00:35:54,916 --> 00:35:58,541
Selama berabad-abad, mereka
menawarinya anak untuk di ambil.
390
00:35:59,791 --> 00:36:02,541
Tidak!
391
00:36:02,708 --> 00:36:05,375
Tubuh muda mereka tak cukup kuat
untuk menampungnya.
392
00:36:05,541 --> 00:36:06,833
Mereka sangat menderita.
393
00:36:07,000 --> 00:36:08,458
Dan kita tak lakukan apa pun.
394
00:36:08,625 --> 00:36:11,625
Iblis tak bisa kendalikan
kesombongan atau kemarahannya.
395
00:36:11,791 --> 00:36:14,583
Karena itu, dia tak bisa
menerima tubuh fana.
396
00:36:14,750 --> 00:36:15,458
Dia akan menghancurkannya.
397
00:36:15,625 --> 00:36:16,666
Tak ada.
398
00:36:17,916 --> 00:36:22,875
Ada satu tubuh yang telah
mengadakan abadi.
399
00:36:23,250 --> 00:36:25,416
Sekarang sains telah
memberi iblis
400
00:36:25,583 --> 00:36:27,208
jalan keluar dari neraka.
401
00:36:27,375 --> 00:36:29,455
Saudaraku tak akan berani
menghuni tubuh seperti itu.
402
00:36:29,583 --> 00:36:31,333
Kau tak lihat?
403
00:36:31,500 --> 00:36:33,291
Karena itu mereka curi
Kain Kafan.
404
00:36:33,458 --> 00:36:34,500
Mereka butuh DNA.
405
00:36:34,666 --> 00:36:36,416
Tuhan tak akan pernah
mengizinkannya.
406
00:36:40,250 --> 00:36:42,291
Karena itu Tuhan mengirimmu?
407
00:36:46,083 --> 00:36:47,791
Tuhan tak mengirimku.
408
00:36:50,375 --> 00:36:52,750
Bawa aku ke benteng itu.
409
00:36:52,916 --> 00:36:54,041
Tetap waspada.
410
00:36:54,208 --> 00:36:56,291
Aku akan melihat kehancurannya.
411
00:37:04,791 --> 00:37:06,041
Pertajam lagi.
412
00:37:11,125 --> 00:37:12,958
Temukan sesuatu?
413
00:37:13,125 --> 00:37:14,458
Aku tak butuh apapun.
414
00:37:14,625 --> 00:37:16,291
Menurutmu kenapa mereka
butuh kita?
415
00:37:18,041 --> 00:37:19,041
Seks.
416
00:37:20,750 --> 00:37:22,750
Selalu seks.
417
00:37:22,916 --> 00:37:24,166
Kemudian mereka akan
membunuh kita.
418
00:37:25,333 --> 00:37:27,458
Ketakutan membuat kita terbunuh.
419
00:37:28,291 --> 00:37:29,500
Aku tahu.
420
00:37:29,666 --> 00:37:31,186
Aku harus berjuang untuk
tetap hidup.
421
00:37:32,000 --> 00:37:33,000
Jadi cari senjata.
422
00:37:37,291 --> 00:37:39,125
Kau sudah menikah?
423
00:37:42,958 --> 00:37:44,750
Suami dan anakku dibunuh.
424
00:37:47,208 --> 00:37:48,625
Maaf.
425
00:37:48,791 --> 00:37:50,125
Tak apa.
426
00:37:55,916 --> 00:37:57,333
Kita akan baik-baik saja, kan?
427
00:37:58,375 --> 00:37:59,416
Ya.
428
00:37:59,583 --> 00:38:00,958
Tidak.
429
00:38:05,916 --> 00:38:08,000
Pada pameran Kain Kafan Turin
saat ini,
430
00:38:08,166 --> 00:38:10,083
yang telah menarik lebih
dari 2 juta pengunjung,
431
00:38:10,250 --> 00:38:11,750
tiba-tiba ditutup hari ini.
432
00:38:11,916 --> 00:38:13,958
Juru bicara
Keuskupan Agung Turin
433
00:38:14,125 --> 00:38:15,833
tak berikan komentar resmi.
434
00:38:16,000 --> 00:38:18,000
Tapi, sumber-sumber di dalam
Vatikan menunjukkan
435
00:38:18,166 --> 00:38:20,041
kemungkinan mengejutkan
bahwa Kain Kafan itu sendiri
436
00:38:20,208 --> 00:38:21,291
telah hilang.
437
00:38:52,458 --> 00:38:55,500
Ya.
438
00:39:27,166 --> 00:39:28,375
DNA-nya lengkap.
439
00:39:31,208 --> 00:39:32,708
Gadis dari Katedral.
440
00:39:32,875 --> 00:39:34,333
Ya.
441
00:39:34,500 --> 00:39:35,708
Golongan darah cocok.
442
00:39:35,875 --> 00:39:37,125
Sehat.
443
00:39:37,291 --> 00:39:39,916
Bahkan siklus alaminya tepat.
444
00:39:40,083 --> 00:39:41,416
Persiapkan dia juga.
445
00:39:42,833 --> 00:39:44,125
Cepat.
446
00:39:44,291 --> 00:39:46,500
Aku bisa merasakan
pemburu mengendus.
447
00:39:52,125 --> 00:39:53,291
Siap?
448
00:40:24,583 --> 00:40:25,583
Hai.
449
00:40:42,583 --> 00:40:43,583
Tidak!
450
00:40:45,000 --> 00:40:46,208
Tidak!
451
00:41:19,375 --> 00:41:20,875
Tidak!
452
00:41:23,375 --> 00:41:25,208
Singkirkan tanganmu dariku!
453
00:41:49,125 --> 00:41:50,125
Tidak!
454
00:41:51,166 --> 00:41:53,791
Tenangkan dirimu.
455
00:41:53,958 --> 00:41:55,458
Siapa kau?
456
00:41:56,333 --> 00:41:59,166
Aku malaikat Tuhan.
457
00:41:59,333 --> 00:42:00,833
Panggil aku, "Liz".
458
00:42:01,000 --> 00:42:02,750
Apa yang kau lakukan padaku?
459
00:42:02,916 --> 00:42:04,833
Kami menanamkan sel telur
460
00:42:05,000 --> 00:42:09,750
yang telah dibuahi ke
dalam rahimmu.
461
00:42:12,041 --> 00:42:13,041
Jalang sialan!
462
00:42:16,458 --> 00:42:19,791
Ini bayi yang sangat penting.
463
00:42:19,958 --> 00:42:23,166
Tolong, hentikan sekarang.
464
00:42:23,333 --> 00:42:24,541
Kumohon.
465
00:42:24,708 --> 00:42:28,208
Saat pertama kali
melihatmu di Katedral,
466
00:42:29,166 --> 00:42:35,333
sketsa Luciferku sangat
terinspirasi.
467
00:42:38,250 --> 00:42:41,458
Aku belum pernah melihatnya
digambar seperti itu.
468
00:42:44,375 --> 00:42:49,541
Itulah kenapa aku yakin
kau mungkin orangnya.
469
00:43:03,958 --> 00:43:04,625
Kita berpisah di sini?
470
00:43:04,791 --> 00:43:05,791
Ya.
471
00:43:09,958 --> 00:43:11,625
Mengikuti sejak kita pergi.
472
00:43:13,875 --> 00:43:16,333
Untuk penerangan. Suar.
473
00:43:16,500 --> 00:43:17,791
Aku punya obor.
474
00:43:18,916 --> 00:43:21,041
Hati-hati.
475
00:43:21,208 --> 00:43:23,500
Monster tinggal di bawah tanah.
476
00:43:25,166 --> 00:43:27,083
Kami sudah kehilangan banyak
orang karena cakarnya.
477
00:43:28,791 --> 00:43:29,958
Ini tak akan membunuhnya.
478
00:43:31,208 --> 00:43:33,125
Tapi memperlambatnya.
479
00:43:39,458 --> 00:43:40,958
Semoga Tuhan menyertaimu.
480
00:43:44,125 --> 00:43:46,750
Tuhan menyertaimu?
481
00:43:47,916 --> 00:43:49,458
Ini tanggung jawabku.
482
00:43:50,875 --> 00:43:52,375
Aku akan minta izin nanti.
483
00:44:42,541 --> 00:44:43,541
Tidak.
484
00:44:54,750 --> 00:44:55,750
Tolong.
485
00:44:55,916 --> 00:44:57,166
Tolong kami!
486
00:44:58,791 --> 00:44:59,958
Kumohon.
487
00:45:04,041 --> 00:45:05,041
Tolong aku!
488
00:45:38,083 --> 00:45:39,083
Apa itu?
489
00:45:46,750 --> 00:45:49,708
Astaga.
490
00:46:03,625 --> 00:46:06,625
Brenda. Hentikan!
491
00:46:06,791 --> 00:46:07,916
Hentikan!
492
00:46:25,875 --> 00:46:27,291
Tidak!
493
00:46:34,333 --> 00:46:36,000
Tolong aku!
494
00:46:36,166 --> 00:46:39,375
Semoga Bunda suci ditemukan.
495
00:47:04,375 --> 00:47:06,625
Tidak! Kubilang Tidak!
496
00:47:06,791 --> 00:47:08,416
Buka pintunya!
497
00:47:09,708 --> 00:47:10,458
Buka pintunya!
498
00:47:10,625 --> 00:47:11,625
Buka!
499
00:47:19,458 --> 00:47:23,208
Tolong aku!
Tidak!
500
00:47:23,375 --> 00:47:24,708
Ya, Tuhan.
501
00:47:24,875 --> 00:47:26,458
Apa yang kau lakukan?
502
00:47:26,625 --> 00:47:27,875
Ya, Tuhan.
503
00:47:31,958 --> 00:47:32,958
Apa itu?
504
00:47:35,708 --> 00:47:38,666
Tidak!
505
00:47:38,833 --> 00:47:40,583
Tidak, keluarkan kami!
506
00:47:41,791 --> 00:47:44,583
Tolong, hentikan!
507
00:47:44,750 --> 00:47:46,541
Hentikan!
508
00:47:46,708 --> 00:47:47,708
Tidak!
509
00:47:48,916 --> 00:47:50,083
Keluarkan kami!
510
00:47:50,250 --> 00:47:51,750
Hentikan.
511
00:47:54,375 --> 00:47:56,958
Tidak!
512
00:48:47,375 --> 00:48:48,500
Apa ini?
513
00:48:48,666 --> 00:48:50,041
Kau dengar itu?
514
00:48:52,125 --> 00:48:53,375
Apa itu?
515
00:48:53,541 --> 00:48:55,125
Keributan apa itu?
516
00:48:58,208 --> 00:48:59,666
Ada apa?
517
00:49:01,291 --> 00:49:03,125
Apa itu?
518
00:49:05,875 --> 00:49:07,416
Kau melihat sesuatu?
519
00:49:15,458 --> 00:49:17,625
Tidak!
520
00:49:24,958 --> 00:49:26,750
Kita akan mati di sini.
521
00:49:29,833 --> 00:49:31,541
Tidak!
522
00:49:33,833 --> 00:49:35,208
Tidak!
523
00:49:49,916 --> 00:49:50,916
Brenda!
524
00:50:12,916 --> 00:50:15,500
Tolong aku.
525
00:50:17,291 --> 00:50:18,708
Brenda.
526
00:50:32,416 --> 00:50:34,666
Tidak!
527
00:50:50,416 --> 00:51:10,666
DIMANA AJA BISA TARUHAN ONLINE
AYO KUNJUNGI LXWHITELABEL.COM
528
00:51:11,416 --> 00:51:26,666
MAIN DI LXWHITELABEL.COM
PASTI PUAS & KETAGIHAN
529
00:52:16,083 --> 00:52:18,125
Yang terpilih!
530
00:52:49,208 --> 00:52:53,166
Kau sudah menemukan bantuan
dan akan lahirkan seorang putra.
531
00:52:58,791 --> 00:53:00,833
Apa yang ada dalam diriku?
532
00:53:01,000 --> 00:53:02,916
Yesus baru.
533
00:53:03,916 --> 00:53:04,916
Apa?
534
00:53:05,291 --> 00:53:07,500
Yesus yang lebih baik.
535
00:54:46,583 --> 00:54:48,583
Letakkan.
536
00:54:48,750 --> 00:54:49,875
Letakkan!
537
00:56:12,541 --> 00:56:13,291
Permisi.
538
00:56:13,458 --> 00:56:14,250
Ngapain kau di sini?
539
00:56:14,416 --> 00:56:15,833
Tak ada yang boleh masuk...
540
00:56:16,000 --> 00:56:18,041
Tidak, apa yang sudah
kau lakukan?
541
00:56:19,291 --> 00:56:21,083
Kenapa kau ambil Kain Kafan itu?
542
00:56:21,250 --> 00:56:22,916
Siapa kau?
543
00:56:23,083 --> 00:56:24,250
Kenapa?
544
00:56:25,958 --> 00:56:28,833
Awal yang baru.
545
00:56:36,375 --> 00:56:37,833
Tidak. Jangan...
546
00:56:39,083 --> 00:56:40,750
Tidak.
547
00:56:52,416 --> 00:56:53,416
Itu dia!
548
00:56:54,333 --> 00:56:55,333
Kalian cium bau itu?
549
00:56:57,458 --> 00:56:59,125
Baunya seperti asap
atau sesuatu.
550
00:57:08,083 --> 00:57:09,750
Itu kebakaran?
551
00:57:09,916 --> 00:57:12,076
Jangan cuma diam, kita harus
keluar dari sini.
552
00:57:19,791 --> 00:57:21,708
Bapa Marconi?
553
00:57:21,875 --> 00:57:23,666
Ya, Tuhan!
554
00:57:25,125 --> 00:57:27,666
Kupikir kau sudah mati.
555
00:57:27,833 --> 00:57:29,208
- Kau tak apa?
- Ya.
556
00:57:29,375 --> 00:57:30,517
Aku harus mengeluarkanmu
dari sini.
557
00:57:30,541 --> 00:57:31,708
Michael.
558
00:57:31,875 --> 00:57:35,375
Ya, ayo cepat.
559
00:57:35,541 --> 00:57:36,291
Ada apa?
560
00:57:36,458 --> 00:57:38,125
- Saudara.
- Apa?
561
00:57:39,500 --> 00:57:40,642
Ayo, kita keluar dari sini.
562
00:57:40,666 --> 00:57:42,208
Ada yang tak beres.
563
00:57:42,375 --> 00:57:43,083
Aku bisa merasakan dia.
564
00:57:43,250 --> 00:57:44,083
Bapa Marconi.
565
00:57:44,250 --> 00:57:46,166
Aku bukan Bapa Marconi.
566
00:57:48,458 --> 00:57:49,750
Kau bukan.
567
00:57:51,750 --> 00:57:53,041
Kau salah satu dari mereka.
568
00:57:58,500 --> 00:57:59,958
Laura.
569
00:58:00,125 --> 00:58:02,250
Laura!
570
00:58:09,000 --> 00:58:10,125
Menjauh dariku!
571
00:58:24,500 --> 00:58:26,166
Aku bukan salah satu
dari mereka.
572
00:58:30,500 --> 00:58:32,166
Lalu siapa kau?
573
00:58:32,333 --> 00:58:34,208
Bapa Marconi sudah tewas.
574
00:58:35,541 --> 00:58:39,916
Aku meminjam tubuhnya sebentar.
575
00:58:40,083 --> 00:58:41,125
Apa?
576
00:58:47,583 --> 00:58:49,083
Apa yang mereka lakukan padamu?
577
00:58:50,750 --> 00:58:52,500
Entah bagaimana kalian hidup
dalam tubuh ini.
578
00:58:57,125 --> 00:58:58,208
Apa yang mereka lakukan?
579
00:59:02,750 --> 00:59:04,250
Mereka melakukan percobaan
pada kami.
580
00:59:06,291 --> 00:59:07,875
Percobaan apa?
581
00:59:09,625 --> 00:59:10,791
Mereka memperkosaku.
582
00:59:12,958 --> 00:59:16,625
Mereka tanamkan sesuatu padaku.
583
00:59:16,791 --> 00:59:18,375
Itu mengerikan.
584
00:59:18,541 --> 00:59:19,208
Kau hamil?
585
00:59:19,375 --> 00:59:21,291
Tidak!
586
00:59:21,458 --> 00:59:22,458
Aku tak tahu.
587
00:59:23,916 --> 00:59:25,083
Itu mengubah segalanya.
588
00:59:25,250 --> 00:59:26,750
Kumohon, bisa kita keluar
dari sini?
589
00:59:39,125 --> 00:59:41,250
Matikan alarmnya.
590
00:59:42,958 --> 00:59:44,708
Kain kafan hilang.
591
00:59:44,875 --> 00:59:46,208
Pergi cari.
592
00:59:47,083 --> 00:59:48,333
Ikut aku.
593
00:59:48,500 --> 00:59:49,625
Kutahu Michael ada di sini.
594
00:59:50,291 --> 00:59:51,791
Lewat sini.
595
00:59:51,958 --> 00:59:52,958
Lewat sini.
596
00:59:54,583 --> 00:59:55,708
Tidak!
597
00:59:59,125 --> 01:00:00,791
Dasar bodoh.
598
01:00:00,958 --> 01:00:03,125
Jangan menyentuhnya!
599
01:00:20,375 --> 01:00:21,375
Ada apa?
600
01:00:21,458 --> 01:00:22,458
Perutku.
601
01:00:24,125 --> 01:00:25,375
Apa itu?
602
01:00:27,458 --> 01:00:27,916
Sial.
603
01:00:28,083 --> 01:00:29,208
Ayo!
604
01:00:31,541 --> 01:00:32,708
Lewat sini.
605
01:00:37,208 --> 01:00:38,916
Lewat sini. Ayo!
606
01:00:39,083 --> 01:00:40,458
Ayo.
607
01:00:47,291 --> 01:00:48,416
Menunduk!
608
01:00:50,583 --> 01:00:51,625
Ayo!
609
01:00:53,500 --> 01:00:54,750
Lewat sini.
610
01:00:54,916 --> 01:00:56,000
Lewat sini.
611
01:01:07,333 --> 01:01:10,125
Ayo.
Tak apa.
612
01:01:13,500 --> 01:01:14,500
Kau tak apa?
613
01:01:14,625 --> 01:01:16,666
Ya, tetap di sana.
614
01:01:19,833 --> 01:01:21,583
Kau ngapain?
615
01:01:21,750 --> 01:01:23,333
Cepat.
616
01:01:23,500 --> 01:01:24,500
Dia akan kembali.
617
01:01:27,833 --> 01:01:28,625
Ayo.
618
01:01:28,791 --> 01:01:29,875
Tetap menunduk.
619
01:01:30,041 --> 01:01:31,458
Ke mana dia?
620
01:01:33,208 --> 01:01:34,208
Ke mana dia?
621
01:01:34,657 --> 01:01:35,656
Awas!
622
01:02:04,375 --> 01:02:05,500
Tidak.
623
01:02:06,750 --> 01:02:07,875
Tidak!
624
01:02:16,333 --> 01:02:18,291
Gadis kecil bodoh.
625
01:02:18,458 --> 01:02:20,875
Kembalikan dia dengan selamat.
626
01:02:22,750 --> 01:02:24,791
Jika kau menyakitinya,
kubunuh bayinya.
627
01:02:24,958 --> 01:02:26,333
Kau tak akan berani.
628
01:02:26,500 --> 01:02:29,083
Aku berani bertaruh.
629
01:02:32,000 --> 01:02:34,125
Terima apa yang
terjadi padamu, Laura.
630
01:02:34,291 --> 01:02:36,666
Itu jauh lebih mudah.
631
01:02:36,833 --> 01:02:38,875
Kubunuh pendetamu...
632
01:02:41,625 --> 01:02:44,083
dan aku akan membunuh
malaikat di dalamnya.
633
01:02:46,250 --> 01:02:48,166
Pergi, cari Kain Kafan itu.
634
01:02:48,333 --> 01:02:50,250
Tanpa itu, kita cuma punya dia.
635
01:03:17,291 --> 01:03:19,625
Kau bikin heboh malam ini.
636
01:03:21,625 --> 01:03:26,416
Ini bisa jadi kesempatan keduamu
jalani kehidupan yang hilang.
637
01:03:26,583 --> 01:03:27,750
Jalang gila.
638
01:03:27,916 --> 01:03:29,708
Kau tak tahu siapa aku!
639
01:03:29,875 --> 01:03:31,708
Tenang!
640
01:03:34,208 --> 01:03:37,958
Kehamilan ini tak seperti
yang lain.
641
01:03:38,125 --> 01:03:40,500
Persiapkan dirimu.
642
01:03:41,375 --> 01:03:43,625
Dia tak sabar bertemu denganmu.
643
01:04:13,458 --> 01:04:15,583
Tak ada visual dari
Kain Kafan. Ganti.
644
01:04:17,416 --> 01:04:18,416
Dr. Laurent.
645
01:04:34,791 --> 01:04:36,625
Aku datang mencarimu, saudara.
646
01:05:18,125 --> 01:05:20,041
Janinnya sehat.
647
01:06:10,125 --> 01:06:12,583
Tidak.
648
01:06:12,750 --> 01:06:14,250
Kenapa?
649
01:06:21,250 --> 01:06:22,833
Di mana pedangku?
650
01:06:25,083 --> 01:06:27,875
Sekarang giliranmu
membusuk di neraka.
651
01:06:30,041 --> 01:06:31,083
Mammon?
652
01:06:32,083 --> 01:06:33,625
Michael.
653
01:06:33,791 --> 01:06:35,750
Kau terlihat pucat tanpa pedangmu.
654
01:06:35,916 --> 01:06:37,166
Di mana dia?
655
01:06:37,333 --> 01:06:39,250
Di atas dengan manusia.
656
01:06:40,416 --> 01:06:42,666
Kami akan segera bergabung
dengannya.
657
01:06:42,833 --> 01:06:46,250
Lalu kami akan menutup
pintu gerbang antara dua dunia.
658
01:06:46,416 --> 01:06:49,958
Kau akan dipenjara di sini.
659
01:06:50,125 --> 01:06:51,208
Kami akan menguasai Bumi.
660
01:06:51,375 --> 01:06:53,291
Kurantai dia!
661
01:06:53,458 --> 01:06:55,791
Tuhan tak akan pernah
membebaskannya.
662
01:07:00,875 --> 01:07:02,333
Konyol.
663
01:07:02,500 --> 01:07:05,083
Membawa tubuh fana ke sini.
664
01:07:07,833 --> 01:07:09,625
Sekarang kau terjebak
di dalamnya.
665
01:07:09,791 --> 01:07:12,291
Rantai dia dengan
pedang Lucifer.
666
01:07:38,750 --> 01:07:40,458
Lihat dia.
667
01:07:43,333 --> 01:07:46,083
Dia memberimu apa yang sudah
hilang darimu.
668
01:07:46,250 --> 01:07:49,666
Anak ini tak akan pernah
menggantikan yang hilang dariku.
669
01:07:49,833 --> 01:07:51,666
Dia akan memberimu lebih
banyak lagi.
670
01:07:55,750 --> 01:07:57,333
Lihat.
671
01:08:00,083 --> 01:08:01,291
Ibu.
672
01:08:07,750 --> 01:08:08,833
Dia bicara denganmu?
673
01:08:12,791 --> 01:08:14,166
Apa?
674
01:08:15,041 --> 01:08:15,833
Di mimpimu.
675
01:08:16,000 --> 01:08:17,250
Dia ngomong sesuatu?
676
01:08:20,000 --> 01:08:21,000
Laura.
677
01:08:22,208 --> 01:08:24,958
Aku mau ceritakan sebuah kisah.
678
01:08:27,416 --> 01:08:31,291
Tentang pejuang pemberani
679
01:08:31,458 --> 01:08:33,250
melawan tiran yang sombong.
680
01:08:34,500 --> 01:08:36,666
Berapa lama aku tertidur?
681
01:08:36,833 --> 01:08:39,375
Prajurit dan tiran itu setara.
682
01:08:40,625 --> 01:08:44,583
Tapi tiran itu membuat
prajurit itu
683
01:08:44,750 --> 01:08:46,791
bertekuk lutut
dan menjadi budaknya.
684
01:08:50,833 --> 01:08:52,666
Apa yang terjadi padaku?
685
01:08:59,125 --> 01:09:02,916
Prajurit kami, yang paling
cerdas dari semuanya, menolak.
686
01:09:05,625 --> 01:09:07,916
Dia berjuang membebaskan kami.
687
01:09:08,083 --> 01:09:11,833
Dia akan segera bebas
dan berjuang untuk kami lagi.
688
01:09:12,000 --> 01:09:16,083
Aku tak peduli ceritamu
soal benih iblis sialan ini.
689
01:09:16,250 --> 01:09:17,250
Aku...
690
01:09:19,000 --> 01:09:20,916
Dia menderita untukmu!
691
01:09:22,041 --> 01:09:25,291
Dan yang paling bisa kau
lakukan...
692
01:09:29,000 --> 01:09:30,166
Laura.
693
01:09:34,708 --> 01:09:40,291
Dia menyempurnakan tubuhmu,
agar kau menggendong
694
01:09:40,458 --> 01:09:42,333
dan melindungi anak itu.
695
01:09:43,583 --> 01:09:46,208
Aku mau dia keluar dariku.
696
01:09:49,125 --> 01:09:51,291
Aku tahu, Laura.
Aku tahu.
697
01:09:51,458 --> 01:09:53,083
Ini sulit.
698
01:09:53,250 --> 01:09:57,000
Ya, kau menculikku, memasukkan
benda ini dalam diriku
699
01:09:57,166 --> 01:09:59,000
dan sekarang menahanku.
700
01:09:59,166 --> 01:10:01,916
Ya, itu agak sulit.
701
01:10:02,083 --> 01:10:06,666
Begitu anak itu lahir,
kau akan bebas.
702
01:10:07,291 --> 01:10:08,833
Aku janji.
703
01:10:10,708 --> 01:10:13,916
Tapi saat ini,
aku mengendalikanmu.
704
01:10:14,083 --> 01:10:16,666
Dan aku menuntut dihormati.
705
01:10:42,666 --> 01:10:43,666
Doll!
706
01:10:48,041 --> 01:10:49,166
Bilang cepat, malaikat atau setan?
707
01:10:49,333 --> 01:10:50,875
Jauhi dia, Doll.
708
01:11:00,416 --> 01:11:01,458
Siapa kau?
709
01:11:01,625 --> 01:11:03,333
Bagaimana kau bisa
sampai di sini?
710
01:11:03,500 --> 01:11:05,083
Kami diculik.
711
01:11:05,250 --> 01:11:06,875
Mereka menculik kami
untuk Lucifer.
712
01:11:08,333 --> 01:11:09,583
Kami mau pulang.
713
01:11:09,750 --> 01:11:12,166
Tempat kami bukan di sini.
714
01:11:13,500 --> 01:11:14,500
Kau mau gabung dengan kami?
715
01:11:14,583 --> 01:11:15,708
Sumpah.
716
01:11:15,875 --> 01:11:16,958
Jika satu bebas...
717
01:11:17,125 --> 01:11:18,291
- Semua pulang.
- Semua pulang.
718
01:11:18,458 --> 01:11:19,791
Kau bodoh percaya malaikat
mana pun.
719
01:11:19,958 --> 01:11:21,125
Bilang.
720
01:11:23,041 --> 01:11:26,791
Jika satu bebas, semua pulang.
721
01:11:26,958 --> 01:11:28,416
Siapa namamu, malaikat?
722
01:11:29,250 --> 01:11:30,875
Michael.
723
01:11:31,041 --> 01:11:32,083
Malaikat Agung.
724
01:11:32,958 --> 01:11:35,333
Tunjukkan pada kami.
Terbang ke langit.
725
01:11:39,625 --> 01:11:41,416
Bawakan pedangku dan akan
kutunjukkan.
726
01:11:42,625 --> 01:11:43,958
Pedang?
727
01:11:44,125 --> 01:11:50,000
Besar, perak, emas, tajam.
728
01:11:50,166 --> 01:11:52,125
Ya, kami tahu seperti
apa pedang itu.
729
01:11:52,291 --> 01:11:53,708
Jika ada pedang, kami akan tahu.
730
01:11:53,875 --> 01:11:55,351
Kami pemulung, begitulah
kami bertahan hidup.
731
01:11:55,375 --> 01:11:57,583
Tak ada pedang untuk
menyelamatkanmu.
732
01:11:57,750 --> 01:11:59,500
Pakai saja kekuatanmu.
733
01:11:59,666 --> 01:12:00,946
Kau malaikat Agung, bukan?
734
01:12:01,958 --> 01:12:02,958
Mereka datang!
735
01:12:08,041 --> 01:12:09,625
Lari!
736
01:12:16,250 --> 01:12:18,458
Doll, mereka menangkap Zar!
737
01:12:18,625 --> 01:12:19,458
Lepaskan aku!
738
01:12:19,625 --> 01:12:22,083
Tinggalkan mereka!
739
01:12:22,250 --> 01:12:24,041
Tidak!
740
01:13:31,041 --> 01:13:34,708
Aku akan memberi makna hidupmu
yang menyakitkan.
741
01:13:40,500 --> 01:13:43,250
Kau membunuh suamiku?
742
01:13:46,500 --> 01:13:47,791
Anakku?
743
01:13:47,958 --> 01:13:49,041
Tidak.
744
01:13:49,208 --> 01:13:51,708
Aku sudah memberimu anak
untuk di sayangi.
745
01:13:51,875 --> 01:13:54,666
Aku benci perbuatan
pembunuh itu padamu.
746
01:13:54,833 --> 01:13:57,250
Dia mengambil semuanya darimu.
747
01:13:57,416 --> 01:14:01,583
Aku khawatir beberapa perawat
di sini akan melakukan hal sama.
748
01:14:01,750 --> 01:14:04,375
Kau harus lakukan sesuatu.
749
01:14:05,958 --> 01:14:09,666
Aku benci dia.
750
01:14:09,833 --> 01:14:11,791
Liz iri padamu.
751
01:14:11,958 --> 01:14:13,208
Jika kau mau,
752
01:14:14,166 --> 01:14:16,291
Kubiarkan kau membunuhnya.
753
01:14:16,458 --> 01:14:18,875
Jika itu menyenangkanmu, Laura.
754
01:14:21,541 --> 01:14:22,708
Sangat.
755
01:14:56,208 --> 01:14:59,416
Aku tak bisa ke Bumi tanpamu.
756
01:14:59,583 --> 01:15:01,708
Serahkan dirimu padaku.
757
01:15:03,541 --> 01:15:06,375
Seperti aku sudah menyerahkan
diriku untukmu.
758
01:15:34,250 --> 01:15:35,625
Anak itu menguras kesehatannya.
759
01:15:35,791 --> 01:15:37,083
Kita harus lakukan sesuatu.
760
01:15:37,791 --> 01:15:40,000
Laura tidak semakin lemah.
761
01:15:40,166 --> 01:15:43,083
Dia terhubung dengan anak itu.
762
01:15:43,250 --> 01:15:45,666
Bisa kurasakan dia makin kuat.
763
01:16:23,083 --> 01:16:24,083
Halo.
764
01:16:59,791 --> 01:17:02,250
Kau apakan aku?
765
01:17:04,125 --> 01:17:05,958
Ya, Tuhan.
766
01:17:10,333 --> 01:17:11,458
Aku harus membunuhmu.
767
01:17:11,625 --> 01:17:12,958
Ibu, jangan.
768
01:17:38,833 --> 01:17:41,833
Laura, hentikan ini sekarang.
769
01:17:48,041 --> 01:17:49,833
Tidak!
770
01:17:59,291 --> 01:18:01,166
Tidak!
771
01:18:08,000 --> 01:18:09,083
Tidak!
772
01:18:09,250 --> 01:18:11,208
Tidak!
773
01:18:32,791 --> 01:18:34,208
Mana dia?
774
01:18:40,916 --> 01:18:42,416
Buka pintunya!
775
01:18:46,000 --> 01:18:47,916
Laura!
776
01:18:56,625 --> 01:18:57,625
Semua hilang.
777
01:18:57,666 --> 01:19:00,083
Beraninya kau, jalang!
778
01:19:06,083 --> 01:19:08,625
Pergi, panggil Laurent.
779
01:19:13,041 --> 01:19:17,666
Kau tak tahu arti penderitaan,
780
01:19:18,250 --> 01:19:21,375
sampai kau menjalani
kesengsaraan abadi kami,
781
01:19:21,541 --> 01:19:24,041
hidup dalam kegelapan
di bawah tanah.
782
01:19:24,208 --> 01:19:27,916
Dan kau mau
membunuh Kristus kami!
783
01:19:28,083 --> 01:19:29,958
Kau monster.
784
01:19:32,625 --> 01:19:34,291
Kau akan segera mati.
785
01:19:35,666 --> 01:19:38,333
Lucifer akan memakanmu.
786
01:19:38,500 --> 01:19:40,666
Tapi jangan takut.
787
01:19:40,833 --> 01:19:44,750
Sepenuhnya kerasukan
itu menyenangkan.
788
01:19:44,916 --> 01:19:46,291
Seperti kematian.
789
01:19:48,666 --> 01:19:52,875
Semua kemandirian
konyolmu akan berakhir.
790
01:20:29,208 --> 01:20:31,916
Kau suka?
791
01:20:41,875 --> 01:20:47,208
Jangan ada lagi kesalahan.
792
01:20:47,416 --> 01:20:49,875
Lucifer, maafkan aku.
793
01:21:04,583 --> 01:21:08,583
Aku lelah dengan kandungan Laura.
794
01:21:08,750 --> 01:21:13,666
Terjebak di dalam
kekacauan baunya.
795
01:21:13,833 --> 01:21:17,458
Kuharap kau ada di dalam diriku.
796
01:21:18,958 --> 01:21:22,458
Sayang.
797
01:21:23,833 --> 01:21:27,458
Kau selalu ada di sampingku.
798
01:21:28,916 --> 01:21:32,333
Kami selalu satu dan sama.
799
01:21:36,750 --> 01:21:38,916
Sama?
800
01:21:48,875 --> 01:21:51,125
Setelah melahirkan,
tak ada makhluk hidup
801
01:21:51,291 --> 01:21:53,041
yang boleh tahu apa yang
terjadi di sini.
802
01:21:53,208 --> 01:21:54,708
Tentu saja.
803
01:21:54,875 --> 01:21:57,583
Dan kami akan menutup lubang
neraka dengan bom
804
01:21:57,750 --> 01:21:59,625
setelah pasukanmu naik.
805
01:21:59,791 --> 01:22:01,500
Bagus.
806
01:22:01,666 --> 01:22:04,833
Neraka akan datang ke Bumi.
807
01:22:05,833 --> 01:22:07,000
Ya.
808
01:22:07,166 --> 01:22:09,208
Ada satu lagi.
809
01:22:09,375 --> 01:22:12,166
Kurasa Laura akan mencintaiku.
810
01:22:12,333 --> 01:22:15,291
Aku sangat membenci pelacur
sialan itu.
811
01:22:16,958 --> 01:22:19,291
Lebih buruk lagi,
812
01:22:20,583 --> 01:22:22,958
anak itu jatuh cinta padanya.
813
01:22:24,416 --> 01:22:28,583
Dia keras kepala dan
menginginkan ibunya.
814
01:22:29,750 --> 01:22:31,541
Aku tak harapkan ini.
815
01:22:32,708 --> 01:22:34,000
Baiklah,
816
01:22:35,291 --> 01:22:39,208
begitu aku lahir, bunuh dia.
817
01:22:40,833 --> 01:22:42,916
Dengan senang hati.
818
01:22:45,708 --> 01:22:51,166
Dan kau, cegah wanita
jalang ini membunuhku.
819
01:23:06,875 --> 01:23:08,791
Ini harusnya aku.
820
01:23:13,583 --> 01:23:14,750
Seharusnya aku.
821
01:23:24,833 --> 01:23:27,208
Santo Michael, lindungi kami
822
01:23:27,375 --> 01:23:29,583
dari jerat dan kejahatan iblis.
823
01:23:38,958 --> 01:23:42,166
Aku berdoa agar Tuhan
mengirimkan bantuan padamu
824
01:23:42,333 --> 01:23:44,208
memberi petunjuk cara kalahkan
iblis itu.
825
01:26:18,166 --> 01:26:21,208
Kau sengsara, saudara.
826
01:26:30,333 --> 01:26:32,166
Kenapa Tuhan membebaskanmu?
827
01:26:33,625 --> 01:26:34,958
Dia takut padaku.
828
01:26:35,125 --> 01:26:36,583
Dia tak takut padamu.
829
01:26:36,750 --> 01:26:39,916
Karena itu kau harus memimpin
pasukanku melawan Dia.
830
01:26:40,083 --> 01:26:42,958
Lalu, kita akan bebas.
831
01:26:44,916 --> 01:26:45,916
Tidak.
832
01:26:47,291 --> 01:26:50,416
Hal terakhir yang kau inginkan
adalah agar yang lain bebas.
833
01:26:51,458 --> 01:26:52,166
Kau tiran.
834
01:26:52,333 --> 01:26:53,875
Kau bodoh!
835
01:26:54,041 --> 01:26:58,000
Malaikatku datang untuk
mengakhirimu.
836
01:26:58,166 --> 01:27:01,041
Kau tak berdaya
837
01:27:01,208 --> 01:27:02,708
tanpa pedang rohmu.
838
01:27:05,083 --> 01:27:06,958
Terima kasih, Michael.
839
01:27:08,375 --> 01:27:09,625
Untuk apa?
840
01:27:09,791 --> 01:27:12,041
Karena gagal.
841
01:27:12,208 --> 01:27:14,416
Untuk balas dendam ini.
842
01:27:14,583 --> 01:27:16,125
Tapi yang utama...
843
01:27:18,750 --> 01:27:20,875
untuk rumah baruku.
844
01:27:22,083 --> 01:27:24,833
Sekarang aku akan
mengendalikan tubuh Bumi
845
01:27:25,000 --> 01:27:27,166
Anak Tuhan yang berharga.
846
01:27:27,333 --> 01:27:30,500
Yang terakhir
"Persetan dengan Ayahmu".
847
01:27:50,208 --> 01:27:51,666
Tentu saja.
848
01:27:53,833 --> 01:27:57,333
Aku buta, bodoh.
849
01:27:58,416 --> 01:27:59,416
Lupakan dia, Doll!
850
01:27:59,458 --> 01:28:01,041
Dia harapan terakhir kita.
851
01:28:01,208 --> 01:28:03,958
Aku lupa ada
yang lebih kuat dariku.
852
01:28:05,583 --> 01:28:09,041
Dan setiap rencana iblis
akan berbalik melawannya.
853
01:28:09,208 --> 01:28:10,608
Dia cuma umpan bagi
kita untuk tertangkap.
854
01:28:10,750 --> 01:28:11,583
Ayo bantu kami, Grunt!
855
01:28:11,750 --> 01:28:13,291
Aku harus menemui Laura.
856
01:28:13,458 --> 01:28:14,958
Ayo cepat.
857
01:28:15,125 --> 01:28:16,165
Mereka akan datang untukmu.
858
01:28:16,208 --> 01:28:17,833
Bawakan pedangku.
859
01:28:18,000 --> 01:28:18,625
Cepat!
860
01:28:18,791 --> 01:28:19,791
Dengarkan aku!
861
01:28:19,916 --> 01:28:21,333
Aku butuh pedangku.
862
01:28:21,500 --> 01:28:23,791
Dan Grunt, aku bisa membebaskanmu.
863
01:28:26,500 --> 01:28:29,208
Tidak, ayo Doll. Ayo!
864
01:28:29,375 --> 01:28:30,541
Jangan...
865
01:28:31,750 --> 01:28:32,750
Dengarkan aku.
866
01:28:32,916 --> 01:28:34,041
Bawakan pedangku!
867
01:28:34,208 --> 01:28:34,916
Ada cara lain?
868
01:28:35,083 --> 01:28:35,875
Tidak!
869
01:28:36,041 --> 01:28:36,708
Ayo!
870
01:28:36,875 --> 01:28:38,250
Grunt, ayo.
871
01:28:38,416 --> 01:28:39,500
Ayo.
872
01:28:41,166 --> 01:28:42,226
Mereka datang!
873
01:28:42,250 --> 01:28:43,791
Michael, keluar!
874
01:28:46,666 --> 01:28:47,125
Tolong!
875
01:28:47,291 --> 01:28:48,291
Bantu dia!
876
01:28:48,375 --> 01:28:49,583
Bantu aku, Doll!
877
01:28:49,750 --> 01:28:51,166
Cepat!
878
01:28:52,250 --> 01:28:53,541
Bantu aku!
879
01:29:00,125 --> 01:29:01,833
Aku butuh pedangku.
880
01:29:02,875 --> 01:29:04,708
Hentikan!
881
01:29:04,875 --> 01:29:07,458
Serahkan pedangnya dan
aku akan menyelamatkanmu.
882
01:29:07,625 --> 01:29:09,125
Kau bisa membawa kami pulang?
883
01:29:09,291 --> 01:29:10,625
Tentu bisa.
884
01:29:10,791 --> 01:29:12,041
- Kau ngapain?
- Grunt.
885
01:29:12,208 --> 01:29:13,750
Bawa padaku.
Aku akan membebaskanmu.
886
01:29:13,916 --> 01:29:15,541
Jangan dengarkan dia.
Dia pembohong.
887
01:29:15,708 --> 01:29:16,458
Grunt, kau harus percaya padaku!
888
01:29:16,625 --> 01:29:17,750
Tidak!
889
01:29:17,916 --> 01:29:18,666
Bawa padaku!
890
01:29:18,833 --> 01:29:19,625
Kita tak mengenalnya, Doll.
891
01:29:19,791 --> 01:29:20,791
Tapi ini berbeda.
892
01:29:20,958 --> 01:29:22,333
Kita pernah terbakar.
893
01:29:22,500 --> 01:29:23,500
Kumohon.
894
01:29:36,083 --> 01:29:38,166
Aku janji akan kembali.
895
01:29:38,333 --> 01:29:39,333
Jika satu bebas...
896
01:29:39,416 --> 01:29:41,083
Semua pulang.
897
01:30:40,875 --> 01:30:43,166
Apa yang sudah mereka
lakukan padamu?
898
01:30:45,041 --> 01:30:46,541
Laura.
899
01:30:46,708 --> 01:30:49,250
Kau harus percaya padaku,
anak ini bukan iblis.
900
01:30:55,416 --> 01:30:57,000
Laura.
901
01:30:57,166 --> 01:31:00,291
Laura tak ada di sini sekarang.
902
01:31:01,250 --> 01:31:02,833
Tidak!
903
01:31:03,000 --> 01:31:05,291
Laura, aku tahu
kau masih di dalam.
904
01:31:05,458 --> 01:31:06,875
Aku akan mengeluarkanmu dari sini.
905
01:31:13,000 --> 01:31:14,000
Berhenti!
906
01:31:19,250 --> 01:31:20,250
Berhenti!
907
01:31:25,291 --> 01:31:26,291
Bertahanlah.
908
01:31:38,750 --> 01:31:40,166
Laura, dengarkan aku.
909
01:31:40,333 --> 01:31:42,250
Anak ini tak seperti yang
kau pikirkan.
910
01:31:42,416 --> 01:31:43,416
Dia akan mengalahkan iblis.
911
01:32:03,625 --> 01:32:06,625
Saudara...
912
01:32:06,791 --> 01:32:10,041
Aku punya berita bagus.
913
01:32:13,166 --> 01:32:14,708
Air ketubanku pecah.
914
01:32:39,708 --> 01:32:42,375
Sembahlah aku atau aku akan
menghabisimu.
915
01:32:42,541 --> 01:32:43,541
Tak akan pernah!
916
01:32:52,166 --> 01:32:57,083
Mencintaiku akan menjadi
momen kejelasan bagimu.
917
01:33:02,458 --> 01:33:08,041
Bahkan mereka yang menentangku
akan mempertanyakan penilaian mereka.
918
01:33:09,375 --> 01:33:11,458
Kita bisa menguasai
Bumi dan surga.
919
01:33:12,250 --> 01:33:14,958
Kita hanya harus membunuh Ayah.
920
01:33:16,166 --> 01:33:20,625
Dia baru saja memberiku
pesan untukmu.
921
01:33:21,333 --> 01:33:23,166
Bisikkan di telingaku.
922
01:33:23,333 --> 01:33:25,333
Kau tak akan merasuki
bayi itu.
923
01:33:26,083 --> 01:33:27,708
Dia yang akan merasukimu.
924
01:33:32,041 --> 01:33:33,708
Dia akan merasukiku?
925
01:33:43,666 --> 01:33:45,416
Tidak!
926
01:33:45,583 --> 01:33:49,083
Anak itu tak akan jadi
kehancuranku.
927
01:33:49,250 --> 01:33:51,333
Kau tak merasakannya
sekarang?
928
01:33:51,958 --> 01:33:54,458
Anak ini lahir dari
darah abadi.
929
01:33:54,625 --> 01:33:56,208
Diam!
930
01:33:56,375 --> 01:33:58,541
Dia lebih kuat darimu.
931
01:33:58,708 --> 01:34:01,333
Karena kebaikan lebih
kuat daripada iblis!
932
01:34:01,500 --> 01:34:03,000
Keparat!
933
01:34:05,625 --> 01:34:07,666
Cobalah hentikan kontraksimu.
934
01:34:07,833 --> 01:34:09,958
Kau tak bisa hentikan
kelahiran bayi ini.
935
01:34:10,125 --> 01:34:11,250
Dia ingin dilahirkan.
936
01:34:12,458 --> 01:34:14,291
Untuk mengikatmu seperti
aku mengikatmu.
937
01:34:16,958 --> 01:34:19,375
Kau tak setara dengan Tuhan!
938
01:34:20,083 --> 01:34:22,916
Kau menguasai pemberontakan.
Itu saja.
939
01:34:23,083 --> 01:34:25,125
Dan di setiap zaman,
kau dikalahkan.
940
01:34:31,666 --> 01:34:34,541
Laura!
Buka pintunya!
941
01:34:36,583 --> 01:34:37,583
Tidak!
942
01:34:39,416 --> 01:34:40,416
Bunuh bayinya!
943
01:34:40,541 --> 01:34:41,583
Aku tak mau!
944
01:34:41,750 --> 01:34:42,541
Dengarkan aku!
945
01:34:42,708 --> 01:34:44,666
Jangan ada tipuan lagi, Laura.
946
01:34:44,833 --> 01:34:45,833
Bawa dia ke altar.
947
01:34:45,958 --> 01:34:46,708
Tidak.
948
01:34:46,875 --> 01:34:48,250
Tuhanlah yang menipu kita.
949
01:34:48,416 --> 01:34:50,083
Tidak!
950
01:35:09,333 --> 01:35:12,916
Dorong.
Terus dorong.
951
01:35:19,000 --> 01:35:20,000
Bagus.
952
01:35:27,125 --> 01:35:28,125
Ya.
953
01:35:30,166 --> 01:35:32,875
Kau bawa kemana bayiku?
954
01:35:51,125 --> 01:35:52,583
Tidak.
955
01:35:53,375 --> 01:35:54,833
Tidak!
956
01:35:55,000 --> 01:35:56,916
Tidak!
957
01:35:57,083 --> 01:35:58,083
Tidak!
958
01:36:25,250 --> 01:36:30,166
Selamat datang pangeran ganteng
dan Agung.
959
01:36:31,041 --> 01:36:35,416
Kita tak lagi di bawah
tirani Tuhan.
960
01:36:42,166 --> 01:36:44,125
Kekekalan kita yang hilang.
961
01:36:47,541 --> 01:36:48,541
Sembahlah dia.
962
01:37:01,708 --> 01:37:04,083
Tuan Lucifer...
963
01:37:06,291 --> 01:37:12,041
Aku membaptismu
bukan dengan air...
964
01:37:12,208 --> 01:37:13,875
tapi dengan darah.
965
01:38:11,500 --> 01:38:12,750
Ambil mereka semuanya!
966
01:39:24,166 --> 01:39:27,208
Dia menemukanmu di masa mudamu.
967
01:39:28,333 --> 01:39:30,458
Aku mau jadi bagian dari itu.
968
01:39:30,625 --> 01:39:32,208
Aku tahu.
969
01:39:33,541 --> 01:39:36,333
Tapi aku punya sesuatu
yang jauh lebih berharga.
970
01:39:38,791 --> 01:39:40,583
Kau akan memiliki momen
bersamanya.
971
01:39:57,250 --> 01:39:58,708
Periksa di dalam.
972
01:39:58,875 --> 01:40:01,291
Tak ada yang boleh hidup
untuk menceritakan kisahnya.
973
01:40:24,208 --> 01:40:26,166
Laura!
974
01:40:27,291 --> 01:40:28,291
Laura.
975
01:40:30,458 --> 01:40:31,458
- Laura!
- Michael!
976
01:40:31,583 --> 01:40:32,583
Ayo!
977
01:40:34,416 --> 01:40:35,708
Ayo, begitu.
978
01:40:35,875 --> 01:40:36,625
Begitu.
979
01:40:36,791 --> 01:40:38,375
Ayo.
980
01:40:38,541 --> 01:40:40,125
Mana bayiku?
981
01:40:48,041 --> 01:40:49,083
Serahkan bayiku.
982
01:40:50,750 --> 01:40:51,750
Tidak!
983
01:40:52,583 --> 01:40:53,833
Tidak!
984
01:40:55,333 --> 01:40:57,500
Michael, jangan sakiti Luciferku.
985
01:40:57,666 --> 01:40:59,750
Anak itu bukan Lucifer.
986
01:40:59,916 --> 01:41:02,041
Dia punya takdir sendiri.
987
01:41:02,208 --> 01:41:04,125
Nafsu Lucifer membalas
dendam membutakannya.
988
01:41:05,458 --> 01:41:08,125
Dia memilih satu-satunya DNA
yang bisa memenjarakannya.
989
01:41:08,291 --> 01:41:10,583
Bukan Lucifer yang memilih Laura.
990
01:41:10,750 --> 01:41:12,000
Tuhan yang memilihnya.
991
01:41:12,166 --> 01:41:13,666
Ayo!
992
01:41:13,833 --> 01:41:15,291
Cari Kardinal Vincini.
993
01:41:15,458 --> 01:41:16,791
Kau mau kemana?
994
01:41:16,958 --> 01:41:18,083
Pulang.
995
01:41:18,250 --> 01:41:19,666
Tapi pertama-tama aku
punya janji untuk ditepati.
996
01:41:23,041 --> 01:41:24,250
Kau telat!
997
01:41:24,625 --> 01:41:26,500
Neraka akan datang ke Bumi.
998
01:41:27,458 --> 01:41:28,458
Pergi sekarang!
999
01:42:35,000 --> 01:42:36,333
Terima kasih, Marconi.
1000
01:42:38,625 --> 01:42:40,416
Tapi aku merindukan
diriku yang dulu.
1001
01:43:04,875 --> 01:43:06,458
Pemburu dari surga yang
sesungguhnya.
1002
01:43:24,666 --> 01:43:27,083
Mungkin sebagian dari
kalian bilang, "Bapa,
1003
01:43:27,250 --> 01:43:30,125
kau kono sekali membahas
soal iblis
1004
01:43:30,291 --> 01:43:32,458
di abad ke-21.
1005
01:43:32,625 --> 01:43:35,958
Tapi hati-hati.
Kehadiran iblis.
1006
01:43:37,500 --> 01:43:38,500
Iblis ada di sini.
1007
01:43:40,000 --> 01:43:42,416
Bahkan di abad ke-21.
1008
01:43:45,750 --> 01:43:47,708
Tuhan ampunilah.
1009
01:43:57,750 --> 01:43:59,125
Anak siapa ini?
1010
01:44:00,125 --> 01:44:30,125
Subtitle by RhainDesign
5 Maret 2023
1011
01:44:31,125 --> 01:44:32,125
Ayo kita pulang.
1012
01:44:52,291 --> 01:44:53,750
Michael, ayo.
1013
01:44:53,916 --> 01:44:54,916
Waktunya pulang.
1014
01:45:12,125 --> 01:45:15,333
Tuhan, lindungi anak ini
dari iblis.
1015
01:45:15,500 --> 01:45:17,500
Semoga iblis takut padanya.
1016
01:45:17,666 --> 01:45:19,666
Lucifer.
1017
01:45:19,833 --> 01:45:22,583
Dia bukan iblis.
1018
01:45:23,833 --> 01:45:38,583
DIMANA AJA BISA TARUHAN ONLINE
AYO KUNJUNGI LXWHITELABEL.COM
1019
01:45:39,833 --> 01:45:54,583
MAIN DI LXWHITELABEL.COM
PASTI PUAS & KETAGIHAN
64791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.