All language subtitles for n6yutjm56r4ym6,54urjm,
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:33,760 --> 00:02:35,720
Mes parents font un régime paléo
4
00:02:35,880 --> 00:02:38,400
et ils trouvent ça très sain.
5
00:02:38,840 --> 00:02:40,720
J'essaierais bien un truc comme ça.
6
00:02:41,880 --> 00:02:44,840
Protéger l'environnement
est capital pour moi
7
00:02:45,000 --> 00:02:49,120
et l'alimentation consciente
peut freiner le réchauffement climatique
8
00:02:49,280 --> 00:02:52,600
en réduisant la consommation de viande,
par exemple.
9
00:02:55,240 --> 00:02:58,600
Je veux perdre de la graisse
pour ĂŞtre plus en forme.
10
00:02:58,760 --> 00:03:00,040
Je fais du sport.
11
00:03:00,480 --> 00:03:02,960
S'occuper de son corps est important.
12
00:03:05,120 --> 00:03:08,440
Ă€ mes yeux,
ce cours est sur la maîtrise de soi.
13
00:03:08,600 --> 00:03:12,320
Les pays riches comme le nĂ´tre
souffrent d'un excédent alimentaire,
14
00:03:12,480 --> 00:03:14,720
donc il faut maîtriser
notre alimentation.
15
00:03:15,480 --> 00:03:16,880
J'ai vu une vidéo
16
00:03:17,040 --> 00:03:19,920
sur la réduction du stress
par la pleine conscience
17
00:03:20,080 --> 00:03:23,000
et l'alimentation consciente
doit ĂŞtre similaire.
18
00:03:23,640 --> 00:03:27,640
Une alimentation saine est au cœur
d'un mode de vie durable
19
00:03:28,080 --> 00:03:29,920
et c'est essentiel Ă mes yeux.
20
00:03:30,760 --> 00:03:34,280
J'ai pris ce cours pour avoir
des points en Bien-Être et Santé,
21
00:03:34,440 --> 00:03:35,760
pour la bourse.
22
00:03:39,040 --> 00:03:42,000
Vous avez bien fait de choisir ce cours.
23
00:03:42,600 --> 00:03:46,600
L'alimentation consciente vous permettra
d'atteindre tous ces objectifs.
24
00:03:47,080 --> 00:03:49,520
Vous pourrez contribuer
25
00:03:49,680 --> 00:03:51,640
à la sauvegarde de la planète.
26
00:03:52,040 --> 00:03:53,680
Vous serez en meilleure forme.
27
00:03:54,280 --> 00:03:56,360
Vous gagnerez en maîtrise de soi.
28
00:03:56,960 --> 00:03:57,760
Et...
29
00:03:57,920 --> 00:04:00,200
vous aurez vos points.
30
00:04:01,560 --> 00:04:02,440
Alors...
31
00:04:03,440 --> 00:04:06,000
comment apprendre la pleine conscience
32
00:04:06,360 --> 00:04:09,040
en mangeant une tablette de chocolat ?
33
00:04:13,000 --> 00:04:15,360
Eh bien, voyons cela.
34
00:04:16,120 --> 00:04:17,440
Qui veut commencer ?
35
00:04:27,480 --> 00:04:29,560
Avant de l'ouvrir, Fred,
36
00:04:30,280 --> 00:04:32,240
respire profondément.
37
00:04:32,400 --> 00:04:33,760
Inspire par le nez.
38
00:04:35,760 --> 00:04:37,360
Expire par la bouche.
39
00:04:40,400 --> 00:04:43,400
Écarte mentalement
toute autre pensée.
40
00:04:43,880 --> 00:04:46,000
Rien ne doit te distraire.
41
00:04:46,800 --> 00:04:49,360
Il n'y a que toi et le chocolat.
42
00:05:42,360 --> 00:05:44,800
- C'est la nouvelle prof ?
- Je crois.
43
00:06:30,080 --> 00:06:33,360
Tous nos enfants sont très talentueux.
44
00:06:33,520 --> 00:06:35,720
Selon leurs parents, en tout cas.
45
00:06:36,680 --> 00:06:40,520
Et notre rĂ´le
est de répondre à leurs attentes.
46
00:06:41,080 --> 00:06:44,800
Nous aidons ces enfants
à accroître leurs capacités.
47
00:06:45,080 --> 00:06:47,560
"Le meilleur est en toi",
comme on dit.
48
00:06:50,400 --> 00:06:53,880
Bien entendu,
nous n'exerçons aucune pression.
49
00:06:54,400 --> 00:06:58,080
Mais vous verrez,
ces enfants ont l'esprit de compétition.
50
00:06:58,560 --> 00:07:00,800
Et ils sont particulièrement sensibles.
51
00:07:01,240 --> 00:07:03,240
Ils sont en bonnes mains avec moi.
52
00:07:06,120 --> 00:07:08,840
Il était capital
pour le conseil des parents
53
00:07:09,000 --> 00:07:11,920
que les enfants améliorent
leur nutrition.
54
00:07:12,760 --> 00:07:15,920
Et l'alimentation consciente
semble très à la mode.
55
00:07:16,680 --> 00:07:17,920
Ravie de vous avoir.
56
00:07:18,080 --> 00:07:20,280
Et moi, d'ĂŞtre ici.
57
00:07:22,000 --> 00:07:23,440
Un dernier point.
58
00:07:23,960 --> 00:07:26,920
J'aimerais que vous assuriez
les week-ends.
59
00:07:27,480 --> 00:07:29,120
On peine Ă trouver quelqu'un.
60
00:07:30,160 --> 00:07:31,480
Je vis seule.
61
00:07:31,800 --> 00:07:33,520
Donc, aucun problème.
62
00:07:33,760 --> 00:07:34,880
Formidable !
63
00:07:36,280 --> 00:07:37,360
Bien.
64
00:07:37,760 --> 00:07:41,480
ĂŠtre plus consciente de mon alimentation
ne me ferait pas de mal.
65
00:07:43,720 --> 00:07:46,080
Goûtez cette tisane.
66
00:07:47,600 --> 00:07:48,640
Je vous l'offre.
67
00:07:49,840 --> 00:07:50,920
Merci !
68
00:07:53,680 --> 00:07:54,880
Mon Dieu !
69
00:07:56,680 --> 00:07:58,320
Quel joli sourire.
70
00:07:59,760 --> 00:08:01,440
Tisane du jeûne
71
00:08:29,720 --> 00:08:31,000
C'est végane.
72
00:08:31,360 --> 00:08:32,640
Spécialement pour toi.
73
00:08:33,760 --> 00:08:35,150
Sérieux ?
74
00:08:36,240 --> 00:08:38,150
Le véganisme, c'est trop fini.
75
00:08:42,030 --> 00:08:43,790
Alors, cette nouvelle professeure ?
76
00:08:44,120 --> 00:08:46,760
Aussi raffinée
que le dit son site web ?
77
00:08:47,600 --> 00:08:49,600
J'ai commandé sa tisane en ligne.
78
00:08:50,760 --> 00:08:53,360
Son programme est très sain,
79
00:08:53,560 --> 00:08:54,760
c'est ce qu'on a lu.
80
00:08:54,920 --> 00:08:57,280
Ça t'aiderait à surveiller ton poids.
81
00:08:59,160 --> 00:09:01,000
Pourquoi je le surveillerais ?
82
00:09:03,240 --> 00:09:06,920
Pour t'aider... à améliorer
tes performances en trampoline.
83
00:09:09,680 --> 00:09:12,560
Ce n'est rien, ma chérie.
Maman ne le pense pas.
84
00:09:14,520 --> 00:09:15,480
Alors...
85
00:09:15,800 --> 00:09:18,680
tu nous montres
comment manger consciemment ?
86
00:09:19,800 --> 00:09:21,640
On adorerait en savoir plus.
87
00:09:21,880 --> 00:09:23,520
- Pas vrai ?
- Oui.
88
00:09:25,520 --> 00:09:27,440
C'est super facile.
89
00:09:44,240 --> 00:09:46,760
C'était mon idée d'engager Mlle Novak.
90
00:09:46,960 --> 00:09:49,400
Je l'ai présentée
au conseil des parents.
91
00:09:49,840 --> 00:09:52,320
- Tu l'as trouvée comment ?
- Sur internet.
92
00:09:52,920 --> 00:09:55,160
Les parents l'ont adorée d'emblée.
93
00:09:55,920 --> 00:09:58,440
Tu as très bien fait, mon amour.
94
00:09:58,800 --> 00:10:00,240
Sérieusement.
95
00:10:01,000 --> 00:10:05,040
C'est important que nos enfants
apprennent Ă moins consommer.
96
00:10:05,560 --> 00:10:08,720
Voyons si Ragna s'y tient.
Tu la gâtes trop.
97
00:10:12,600 --> 00:10:14,600
Bien agir n'est pas simple.
98
00:10:27,000 --> 00:10:28,360
Elsa, s'il te plaît.
99
00:10:29,080 --> 00:10:31,360
Mange quelque chose,
pour changer.
100
00:10:31,760 --> 00:10:34,840
Inutile d'imiter ta mère
qui ne mange pas.
101
00:10:35,000 --> 00:10:36,240
Je t'en prie.
102
00:10:36,880 --> 00:10:38,600
Je mange consciemment.
103
00:10:38,920 --> 00:10:40,800
Le nouveau truc à l'école.
104
00:10:41,240 --> 00:10:43,320
C'est sain, ça renforce la volonté
105
00:10:43,480 --> 00:10:45,080
et ça préserve l'environnement.
106
00:10:45,240 --> 00:10:46,480
C'est fabuleux.
107
00:10:46,640 --> 00:10:49,840
Épargne-moi tes prétextes
et mange.
108
00:11:02,960 --> 00:11:06,520
Tu n'as pas la moindre idée
de ce que c'est.
109
00:12:04,440 --> 00:12:05,760
Alors, Fred...
110
00:12:06,320 --> 00:12:08,680
tu ne rentres pas pour le week-end ?
111
00:12:13,400 --> 00:12:14,560
Viens avec moi.
112
00:12:15,160 --> 00:12:17,200
J'ai quelque chose pour toi.
113
00:12:32,520 --> 00:12:34,280
Elle est belle, votre photo.
114
00:12:36,560 --> 00:12:38,360
C'est mon endroit préféré.
115
00:12:39,320 --> 00:12:40,600
Ça te plairait.
116
00:13:20,920 --> 00:13:22,080
Ragna !
117
00:13:56,200 --> 00:13:57,600
Bravo, Ragna !
118
00:13:58,080 --> 00:13:59,720
Mais tu peux faire mieux !
119
00:14:06,760 --> 00:14:09,640
Pourquoi tu es si tendu ?
Les épaules.
120
00:14:11,000 --> 00:14:12,840
Vers le haut, comme je le disais.
121
00:14:13,000 --> 00:14:15,680
Cette ficelle te tire vers le haut.
122
00:14:16,200 --> 00:14:18,040
Et cette pauvre petite rose !
123
00:14:18,200 --> 00:14:19,680
Quelle beauté !
124
00:14:20,680 --> 00:14:22,240
Profite de l'instant.
125
00:14:22,960 --> 00:14:24,040
Pas comme ça.
126
00:14:29,040 --> 00:14:30,520
Et tu pars. Vu ?
127
00:14:31,280 --> 00:14:32,480
On reprend.
128
00:14:36,160 --> 00:14:37,160
PrĂŞt ?
129
00:15:05,640 --> 00:15:06,800
Alors, Fred.
130
00:15:07,600 --> 00:15:10,040
J'espère que vos parents
se sont manifestés.
131
00:15:21,600 --> 00:15:25,200
Je me suis concentré pleinement
sur ce que je mangeais.
132
00:15:25,640 --> 00:15:29,080
Le goût, la sensation en bouche.
133
00:15:29,440 --> 00:15:30,320
Bien.
134
00:15:30,480 --> 00:15:34,440
Et du coup, j'ai eu moins faim
et j'ai moins mangé.
135
00:15:34,880 --> 00:15:38,400
Par conséquent,
j'ai pu réduire ma dose d'insuline.
136
00:15:38,560 --> 00:15:41,440
Et après manger, j'étais moins fatigué.
137
00:15:41,800 --> 00:15:43,040
Très bien, Fred.
138
00:15:43,520 --> 00:15:47,880
Ainsi, manger en pleine conscience
change ton métabolisme.
139
00:15:48,400 --> 00:15:51,760
Donc tu as moins besoin d'insuline
et tu es moins fatigué.
140
00:15:51,920 --> 00:15:53,040
Merveilleux !
141
00:15:53,720 --> 00:15:56,480
Y a-t-il d'autres raisons
de manger moins ?
142
00:15:56,640 --> 00:15:57,920
Sauver la planète ?
143
00:15:58,080 --> 00:16:00,080
Oui, mais pas seulement, Helen.
144
00:16:00,240 --> 00:16:03,320
Il existe une autre raison
de manger moins.
145
00:16:04,320 --> 00:16:06,760
{\an8}Le corps lance un processus
d'auto-nettoyage
146
00:16:06,920 --> 00:16:10,440
{\an8}si on ne le nourrit pas
pendant un certain temps.
147
00:16:10,800 --> 00:16:13,600
{\an8}Les cellules se débarrassent
des déchets inutiles
148
00:16:13,760 --> 00:16:15,320
{\an8}et se renouvellent.
149
00:16:16,040 --> 00:16:18,400
{\an8}Le processus se nomme l'autophagie.
150
00:16:18,560 --> 00:16:21,520
{\an8}Il renforce et purifie notre corps.
151
00:16:21,680 --> 00:16:26,040
{\an8}Manger en pleine conscience
vise à activer ce mécanisme.
152
00:16:28,560 --> 00:16:29,520
Oui.
153
00:16:29,680 --> 00:16:33,200
- Moins manger affaiblit, non ?
- Bien au contraire.
154
00:16:33,360 --> 00:16:34,320
Rappelez-vous Fred.
155
00:16:35,240 --> 00:16:37,800
Il s'est senti plus fort
et moins fatigué.
156
00:16:38,400 --> 00:16:40,720
L'autophagie soigne mĂŞme
certaines maladies
157
00:16:40,880 --> 00:16:44,840
et prolonge notre vie
de 10 Ă 20 ans.
158
00:18:17,480 --> 00:18:18,480
Non, Ben.
159
00:18:18,640 --> 00:18:20,480
Ce morceau est bien trop gros.
160
00:18:29,320 --> 00:18:31,840
Très bien,
mais mâche plus lentement.
161
00:18:33,720 --> 00:18:34,720
VoilĂ .
162
00:18:37,760 --> 00:18:40,400
Plus on mange lentement,
moins on a besoin de manger.
163
00:18:44,400 --> 00:18:46,480
C'est lĂ que l'autophagie commence.
164
00:18:59,400 --> 00:19:01,600
Mlle Novak ne tirera rien de lui.
165
00:19:02,920 --> 00:19:03,760
C'est triste.
166
00:19:04,600 --> 00:19:05,920
Je sais ce que tu ressens.
167
00:19:07,240 --> 00:19:07,960
Quoi ?
168
00:19:08,920 --> 00:19:10,200
Moi, je te vois.
169
00:19:11,520 --> 00:19:12,800
De quoi tu parles ?
170
00:19:15,040 --> 00:19:16,360
Tu veux ĂŞtre vue.
171
00:19:20,800 --> 00:19:23,120
Fais gaffe, tu lui plais.
172
00:19:51,120 --> 00:19:52,360
Je t'observe, Elsa.
173
00:19:53,160 --> 00:19:54,720
Tu as beaucoup de volonté.
174
00:19:54,920 --> 00:19:56,080
Je le vois.
175
00:19:56,560 --> 00:19:58,880
Tu es capable de maîtriser ton corps.
176
00:19:59,040 --> 00:20:00,760
Rares sont ceux qui y arrivent.
177
00:20:00,920 --> 00:20:03,560
Tu peux aller très loin
en alimentation consciente,
178
00:20:03,720 --> 00:20:04,880
et mĂŞme au-delĂ .
179
00:20:06,120 --> 00:20:10,440
Parfois j'aimerais vraiment
n'avoir aucun aliment en moi.
180
00:20:10,920 --> 00:20:11,880
Mais...
181
00:20:12,360 --> 00:20:13,880
mon père...
182
00:20:14,360 --> 00:20:15,600
me force.
183
00:20:16,360 --> 00:20:17,320
Je sais.
184
00:20:18,320 --> 00:20:21,080
On ne tolère pas
ceux qui ne mangent pas.
185
00:20:22,040 --> 00:20:23,080
Sais-tu pourquoi ?
186
00:20:24,800 --> 00:20:28,120
Ça effraie les gens,
qu'on mette leur vérité en doute.
187
00:20:30,520 --> 00:20:33,040
La plupart des gens
sont comme ton père,
188
00:20:33,600 --> 00:20:35,520
cramponnés à leurs convictions
189
00:20:35,680 --> 00:20:38,840
comme Ă une canne
sans laquelle ils tomberaient.
190
00:20:39,240 --> 00:20:43,800
La plupart des gens ignorent
de quoi ils sont capables.
191
00:20:44,520 --> 00:20:47,600
Ils sont convaincus
qu'il faut manger pour vivre.
192
00:20:47,840 --> 00:20:49,960
Et... ce n'est pas vrai ?
193
00:21:09,320 --> 00:21:11,640
Tu devrais changer ton comportement.
194
00:21:13,520 --> 00:21:16,840
Tu manges tout le temps,
Elsa t'aimera jamais.
195
00:21:17,520 --> 00:21:18,440
Pourquoi tu crois...
196
00:21:18,600 --> 00:21:20,840
C'est ce que tu veux, non ?
197
00:21:21,520 --> 00:21:22,840
ĂŠtre des nĂ´tres.
198
00:21:25,320 --> 00:21:27,800
Tu lui reproches quoi, Ă Mlle Novak ?
199
00:21:28,200 --> 00:21:30,920
Ses cours sont stimulants,
tout le monde le pense.
200
00:21:31,080 --> 00:21:32,480
Sauf toi.
201
00:21:33,520 --> 00:21:36,880
J'ai peut-ĂŞtre pas envie
d'ĂŞtre comme tout le monde.
202
00:21:37,960 --> 00:21:40,720
C'est ta faute si personne ne t'aime.
203
00:22:01,520 --> 00:22:03,840
Fred, tu te débrouilles très bien.
204
00:22:04,240 --> 00:22:05,200
Continue.
205
00:22:06,960 --> 00:22:08,760
Désormais, on le sait,
206
00:22:08,960 --> 00:22:10,240
manger moins
207
00:22:10,760 --> 00:22:12,280
prolonge notre vie,
208
00:22:12,440 --> 00:22:13,840
{\an8}améliore notre santé
209
00:22:14,000 --> 00:22:16,280
{\an8}et aide à préserver l'environnement.
210
00:22:17,200 --> 00:22:20,600
{\an8}Pourtant, c'est vrai que parfois
211
00:22:20,920 --> 00:22:23,320
il est dur de résister aux tentations.
212
00:22:23,800 --> 00:22:24,520
N'est-ce pas ?
213
00:22:26,240 --> 00:22:28,200
Bien.
C'est normal.
214
00:22:28,800 --> 00:22:30,480
Il n'est pas facile de dire :
215
00:22:30,640 --> 00:22:33,080
"Cette nourriture délicieuse
qu'on me propose
216
00:22:33,240 --> 00:22:35,920
"est nocive
pour mon corps et mon esprit."
217
00:22:38,320 --> 00:22:41,960
Mais le plus souvent, c'est nocif
pour votre corps et votre esprit.
218
00:22:42,560 --> 00:22:45,440
Sans doute plus
que vous ne l'imaginez.
219
00:22:47,160 --> 00:22:50,640
Dans le monde,
on meurt de plus en plus jeune
220
00:22:50,800 --> 00:22:52,800
du fait d'une mauvaise alimentation.
221
00:22:53,520 --> 00:22:56,200
{\an8}Viande, sucre,
aliments transformés,
222
00:22:56,560 --> 00:22:58,280
{\an8}on nous pousse sans cesse
223
00:22:58,440 --> 00:23:01,480
{\an8}Ă manger des choses
que notre corps peut à peine digérer.
224
00:23:02,080 --> 00:23:03,280
{\an8}Pensez-y.
225
00:23:04,000 --> 00:23:07,600
Pensez aux conséquences
sur notre vie.
226
00:23:09,200 --> 00:23:13,040
{\an8}Pour ceux d'entre vous
prêts à un véritable changement,
227
00:23:13,400 --> 00:23:14,800
plus efficace,
228
00:23:14,960 --> 00:23:17,720
plus radical
que tout ce qu'on a fait jusque-lĂ ,
229
00:23:18,240 --> 00:23:22,200
voici l'étape suivante
de l'alimentation consciente.
230
00:23:23,880 --> 00:23:26,440
{\an8}Une monodiète à base de végétaux.
231
00:23:27,400 --> 00:23:30,600
{\an8}Ainsi on n'ingère
qu'un type d'aliment.
232
00:23:31,440 --> 00:23:32,680
{\an8}Idéalement des légumes.
233
00:23:37,360 --> 00:23:39,680
Je crois que Mlle Novak exagère.
234
00:23:39,840 --> 00:23:42,720
Une monodiète ? C'est trop.
235
00:23:43,040 --> 00:23:43,920
Trop peu, oui.
236
00:23:44,080 --> 00:23:48,120
Ça t'énerve pas qu'on nous pousse
Ă manger toutes ces cochonneries
237
00:23:48,280 --> 00:23:50,120
pour que des gens s'enrichissent ?
238
00:23:50,280 --> 00:23:52,240
Écoute, c'est comme ça.
239
00:23:52,400 --> 00:23:54,080
On changera pas le monde.
240
00:24:00,200 --> 00:24:03,040
C'est l'industrie agroalimentaire
et ses lobbies
241
00:24:03,200 --> 00:24:04,720
qui font tout
pour que rien ne change.
242
00:24:04,880 --> 00:24:07,360
Une monodiète
changerait quelque chose ?
243
00:24:07,520 --> 00:24:08,760
Possible,
244
00:24:09,040 --> 00:24:12,280
si les gens mangeaient
moins de saloperies.
245
00:24:12,440 --> 00:24:15,800
Ça réduirait les émissions
de dioxyde de carbone
246
00:24:15,960 --> 00:24:18,560
et le système écologique se rétablirait.
247
00:24:19,000 --> 00:24:21,680
Si on achetait moins Ă manger,
248
00:24:22,320 --> 00:24:25,240
il y aurait
une plus grande égalité économique.
249
00:24:25,680 --> 00:24:28,800
Au moins,
les pauvres ne mourraient pas de faim.
250
00:24:34,400 --> 00:24:36,320
Aujourd'hui
c'est nuggets potatoes.
251
00:24:37,400 --> 00:24:39,000
On peut manger les potatoes.
252
00:25:17,200 --> 00:25:19,080
Tu vas manger tout ça ?
253
00:25:31,680 --> 00:25:34,760
T'as eu quelle note
Ă l'exam de mandarin ?
254
00:25:34,920 --> 00:25:36,960
Un B. Et toi ?
255
00:25:38,200 --> 00:25:39,200
A.
256
00:25:39,840 --> 00:25:41,640
J'ai même pas révisé,
257
00:25:42,320 --> 00:25:44,040
ça m'a paru trop simple.
258
00:26:02,360 --> 00:26:04,320
Pourquoi c'est si dur pour elle ?
259
00:26:04,920 --> 00:26:07,800
Elle ne comprend pas l'enjeu ?
260
00:26:08,240 --> 00:26:10,240
Ce qu'on fait est si important.
261
00:26:24,640 --> 00:26:25,960
C'est ma faute.
262
00:26:28,440 --> 00:26:29,800
J'avais tellement faim.
263
00:26:31,440 --> 00:26:33,320
Faut travailler sur toi-mĂŞme.
264
00:26:33,640 --> 00:26:35,000
Tu vas y arriver.
265
00:26:35,680 --> 00:26:37,280
Faut le dire Ă Mlle Novak.
266
00:26:37,920 --> 00:26:39,160
Elle pourrait t'aider.
267
00:26:42,200 --> 00:26:44,680
J'ai mangé sans conscience.
268
00:26:47,320 --> 00:26:49,440
J'avais tellement faim, pardon.
269
00:26:51,360 --> 00:26:53,720
Merci pour ta franchise, Ragna.
270
00:26:55,000 --> 00:26:57,040
C'est normal de faiblir.
271
00:26:58,760 --> 00:27:00,080
Je vais m'entraîner.
272
00:27:00,760 --> 00:27:02,800
C'est ta volonté, ma chère.
273
00:27:04,000 --> 00:27:05,520
Tu le souhaites vraiment ?
274
00:27:10,680 --> 00:27:11,760
Oui !
275
00:27:20,760 --> 00:27:22,240
Alors montre-nous.
276
00:27:23,160 --> 00:27:24,640
Montre aux autres.
277
00:27:25,880 --> 00:27:28,560
Montre combien tu es forte.
278
00:27:35,160 --> 00:27:36,960
Ça va aller, Ragna.
279
00:27:37,600 --> 00:27:38,880
Ne t'inquiète pas.
280
00:27:39,680 --> 00:27:41,440
Je suis lĂ pour te sauver.
281
00:27:51,440 --> 00:27:52,880
Elle m'a donné la tisane.
282
00:27:54,440 --> 00:27:56,520
Tu vois ? Elle veut t'aider.
283
00:27:57,440 --> 00:27:58,320
Oui.
284
00:28:03,480 --> 00:28:05,880
{\an8}
C'est incroyable
ce qu'il y a Ă faire ici.
285
00:28:06,040 --> 00:28:08,200
{\an8}
Pourtant
notre projet est modeste.
286
00:28:08,360 --> 00:28:09,760
{\an8}
Mais essentiel.
287
00:28:09,960 --> 00:28:10,800
{\an8}
Ici...
288
00:28:10,960 --> 00:28:12,640
{\an8}
on peut changer les choses.
289
00:28:13,240 --> 00:28:14,680
{\an8}
C'est fou comme impression.
290
00:28:14,840 --> 00:28:16,600
{\an8}
Alors on travaille tout le temps.
291
00:28:16,760 --> 00:28:18,000
{\an8}
Et on y prend plaisir.
292
00:28:19,320 --> 00:28:20,480
{\an8}
Salut, Freddie.
293
00:28:20,640 --> 00:28:21,960
{\an8}Coucou, frérot.
294
00:28:22,120 --> 00:28:23,160
{\an8}
Devine quoi.
295
00:28:23,320 --> 00:28:25,840
{\an8}
Hier, dans la cour,
il y avait un python.
296
00:28:26,000 --> 00:28:28,280
{\an8}
Énorme !
Pas vrai, m'man ?
297
00:28:28,680 --> 00:28:30,800
J'ai jeté une pierre et il a disparu !
298
00:28:30,960 --> 00:28:32,480
Trop cool.
299
00:28:32,720 --> 00:28:35,560
Ça sera trop bien.
J'ai hâte d'être avec toi.
300
00:28:37,080 --> 00:28:37,760
Fred...
301
00:28:39,160 --> 00:28:41,520
ce serait mieux
si tu finissais l'école.
302
00:28:42,960 --> 00:28:44,680
Pourquoi ?
Je peux arrĂŞter un an.
303
00:28:44,840 --> 00:28:46,760
Ce n'est pas une bonne idée.
304
00:28:47,520 --> 00:28:50,240
Vu tes notes en ce moment,
305
00:28:50,640 --> 00:28:52,480
je doute que ce soit possible.
306
00:28:55,120 --> 00:28:56,840
Ton père a raison.
307
00:28:57,120 --> 00:28:58,080
De toute façon,
308
00:28:58,440 --> 00:29:00,520
on meurt de chaud ici.
309
00:29:00,680 --> 00:29:03,680
Et tu sais que c'est dangereux
pour un diabétique.
310
00:29:05,520 --> 00:29:06,920
Crois-moi, chéri,
311
00:29:07,080 --> 00:29:09,240
on ne veut que ton bien.
312
00:29:17,200 --> 00:29:18,600
Sers-toi de ton plié.
313
00:29:22,880 --> 00:29:25,200
Fred, concentre-toi.
Tu vas y arriver.
314
00:29:31,120 --> 00:29:32,400
Qu'est-ce qu'il y a ?
315
00:29:41,200 --> 00:29:42,480
En fait...
316
00:29:44,840 --> 00:29:46,200
Tu peux me parler.
317
00:29:49,400 --> 00:29:50,680
Je suis lĂ .
318
00:30:07,920 --> 00:30:10,760
Mes parents n'ont pas confiance
en moi.
319
00:30:11,480 --> 00:30:14,600
Du coup,
je me sens bon Ă rien.
320
00:30:16,000 --> 00:30:17,840
Et maintenant,
ils me larguent ici.
321
00:30:19,040 --> 00:30:20,880
Je suis un enfant difficile.
322
00:30:23,240 --> 00:30:24,440
Pas du tout.
323
00:30:25,360 --> 00:30:29,440
Tes parents ne voient pas
qui tu es vraiment.
324
00:30:40,040 --> 00:30:41,360
Tu es un bon garçon.
325
00:30:43,200 --> 00:30:44,400
Mon garçon.
326
00:31:12,720 --> 00:31:14,280
Je suis en grande forme.
327
00:31:15,920 --> 00:31:18,720
Grâce à l'alimentation consciente
et Ă votre tisane.
328
00:31:22,440 --> 00:31:24,800
Vous vous entendez comment
avec nos enfants ?
329
00:31:24,960 --> 00:31:26,480
Très bien, en fait.
330
00:31:27,080 --> 00:31:29,480
Bien que... comment dire ?
331
00:31:29,680 --> 00:31:32,640
Certains sont moins réceptifs
que d'autres.
332
00:31:35,320 --> 00:31:38,640
Je sais
que certains peuvent ĂŞtre difficiles.
333
00:31:39,400 --> 00:31:41,280
Leurs parents les négligent
334
00:31:41,440 --> 00:31:43,400
et il nous revient de leur donner
335
00:31:43,560 --> 00:31:46,840
l'attention et l'affection
dont ils ont besoin.
336
00:31:48,600 --> 00:31:51,320
L'un d'eux en particulier m'inquiète.
337
00:31:52,200 --> 00:31:53,120
Ben.
338
00:31:53,760 --> 00:31:55,000
Ben Benedict ?
339
00:31:55,680 --> 00:31:57,120
Il est si doué.
340
00:31:58,280 --> 00:31:59,800
Il a demandé une bourse entière.
341
00:31:59,960 --> 00:32:02,000
Il est doué, en effet,
342
00:32:02,240 --> 00:32:04,120
c'est pourquoi je fais un effort.
343
00:32:04,280 --> 00:32:07,080
Il pourrait être très bon
en alimentation consciente
344
00:32:07,440 --> 00:32:10,480
mais... quelque chose le retient.
345
00:32:15,320 --> 00:32:17,480
La mère de Ben est seule.
346
00:32:18,040 --> 00:32:19,600
Son père est mort.
347
00:32:20,240 --> 00:32:21,160
Oui.
348
00:32:23,360 --> 00:32:24,480
Parfois on le sait,
349
00:32:24,640 --> 00:32:27,760
l'enfant culpabilise
pour les tourments des parents.
350
00:32:28,440 --> 00:32:30,560
Surtout pour une mère célibataire.
351
00:32:31,720 --> 00:32:33,280
Mais en attendant,
352
00:32:33,560 --> 00:32:37,640
je ne peux lui donner les notes
nécessaires à une bourse entière.
353
00:32:38,960 --> 00:32:39,960
Vraiment ?
354
00:32:54,360 --> 00:32:55,400
Parfait.
355
00:32:59,720 --> 00:33:01,080
Ben Benedict ?
356
00:33:01,680 --> 00:33:02,640
Oui ?
357
00:33:03,040 --> 00:33:04,720
Pourriez-vous me suivre ?
358
00:33:05,800 --> 00:33:06,640
Oui.
359
00:33:14,400 --> 00:33:15,800
Reprenons.
360
00:33:19,600 --> 00:33:21,040
Pour être sincère,
361
00:33:21,760 --> 00:33:25,400
une approche plus consciente
de la nutrition vous ferait du bien.
362
00:33:26,040 --> 00:33:27,560
Je le fais moi-mĂŞme.
363
00:33:29,400 --> 00:33:33,080
Et pensez aux avantages de la bourse
pour votre mère.
364
00:33:36,400 --> 00:33:38,720
Mlle Novak veut qu'on soutienne Ben.
365
00:33:39,360 --> 00:33:40,840
Pas facile.
366
00:33:41,000 --> 00:33:42,600
C'est une tĂŞte de mule.
367
00:33:42,880 --> 00:33:45,240
Tu es la seule qu'il écoutera.
368
00:33:45,400 --> 00:33:47,240
Moi ? Pourquoi moi ?
369
00:34:11,520 --> 00:34:13,670
Il y a quelqu'un parmi nous
370
00:34:14,280 --> 00:34:16,800
qui mange sans conscience.
371
00:34:19,760 --> 00:34:22,230
J'aimerais qu'il prenne la parole.
372
00:34:24,280 --> 00:34:25,150
Ben ?
373
00:34:25,630 --> 00:34:26,520
Oui ?
374
00:34:27,600 --> 00:34:29,710
Cela m'attriste
375
00:34:30,000 --> 00:34:32,880
de voir un brillant garçon comme toi
376
00:34:33,040 --> 00:34:36,480
continuer de s'opposer
Ă l'alimentation consciente.
377
00:34:37,080 --> 00:34:38,040
Pourquoi ?
378
00:34:39,630 --> 00:34:41,040
Je ne sais pas.
379
00:34:44,320 --> 00:34:46,400
Explique-nous ton comportement.
380
00:34:47,190 --> 00:34:48,800
On pourrait t'aider.
381
00:34:50,000 --> 00:34:54,040
J'ai peur, en mangeant peu,
de négliger mes études.
382
00:34:54,800 --> 00:34:58,200
La plupart des gens le croient
depuis l'enfance.
383
00:34:58,920 --> 00:35:02,480
Pourtant, vous avez entendu ici
que l'inverse était vrai.
384
00:35:07,360 --> 00:35:09,720
Je ne voudrais pas
décevoir ma mère.
385
00:35:09,880 --> 00:35:11,960
Elle adore cuisiner pour moi.
386
00:35:31,560 --> 00:35:35,240
L'heure est venue
de briser tes entraves,
387
00:35:35,400 --> 00:35:37,680
de devenir
celui que tu es vraiment.
388
00:35:38,960 --> 00:35:42,200
VoilĂ ce qui nous arrive Ă tous,
si nous voulons répondre
389
00:35:42,360 --> 00:35:45,440
aux attentes
de nos parents et de la société.
390
00:35:46,520 --> 00:35:48,120
Nous nous perdons.
391
00:35:50,200 --> 00:35:52,560
Alors saisis cette occasion
392
00:35:52,840 --> 00:35:54,440
et rejoins-nous.
393
00:36:00,200 --> 00:36:01,160
D'accord.
394
00:36:04,120 --> 00:36:07,640
Remercions Ben
pour sa sincérité et son courage.
395
00:36:10,080 --> 00:36:12,760
Nous avons besoin de cette énergie-là .
396
00:36:14,000 --> 00:36:15,960
Regardez tous ce garçon
397
00:36:16,120 --> 00:36:18,520
et dites-vous : "Tout est possible."
398
00:38:14,720 --> 00:38:15,880
Écoute, Ben.
399
00:38:16,880 --> 00:38:18,960
Je ne veux pas que tu aies honte.
400
00:38:20,200 --> 00:38:23,640
Que tu te sentes tenu Ă quoi que ce soit
pour la bourse.
401
00:38:24,760 --> 00:38:26,920
L'alimentation consciente,
402
00:38:27,360 --> 00:38:28,960
quelle absurdité.
403
00:38:30,480 --> 00:38:32,160
On a besoin de la bourse.
404
00:38:32,360 --> 00:38:33,560
Pas dans le public.
405
00:38:35,400 --> 00:38:38,160
Apparemment,
cette école n'est pas pour nous.
406
00:38:39,920 --> 00:38:41,400
On n'est pas riches.
407
00:38:43,480 --> 00:38:46,120
Ce n'était sans doute qu'un rêve.
408
00:38:49,320 --> 00:38:51,960
Je veux pas laisser tomber.
409
00:38:56,160 --> 00:38:58,040
Ça me ferait du bien
de manger moins.
410
00:38:58,360 --> 00:38:59,480
Pardon ?
411
00:39:02,000 --> 00:39:05,320
Tu fais comme tu veux.
Je croyais que t'aimais ma cuisine.
412
00:39:05,480 --> 00:39:07,200
Je l'aime, maman !
413
00:39:07,360 --> 00:39:10,240
Alors pourquoi tu laisses Mlle Novak
balayer tout ça ?
414
00:39:44,000 --> 00:39:45,600
Cette tisane est délicieuse.
415
00:39:45,760 --> 00:39:48,120
Merci, Mlle Novak,
pour votre invitation.
416
00:39:48,520 --> 00:39:51,960
Je vous ai fait venir
car vous faites beaucoup de progrès.
417
00:39:52,280 --> 00:39:55,400
Tout le groupe fait d'immenses progrès.
418
00:39:55,800 --> 00:39:57,760
Oui, on s'investit vraiment.
419
00:39:57,920 --> 00:39:59,080
Je le vois.
420
00:39:59,440 --> 00:40:02,360
Vous êtes en très bonne voie
pour manger consciemment.
421
00:40:02,520 --> 00:40:03,600
Merci, Mlle Novak.
422
00:40:03,760 --> 00:40:06,800
Peut-ĂŞtre
que vous pourriez aller plus loin.
423
00:40:06,960 --> 00:40:09,000
Si vous le vouliez.
424
00:40:09,840 --> 00:40:11,000
En fait,
425
00:40:11,160 --> 00:40:12,360
oui.
426
00:40:15,480 --> 00:40:18,520
Justement, on se demandait
ce qu'on pourrait faire
427
00:40:18,680 --> 00:40:22,840
pour aller plus loin et changer
nos convictions en termes d'alimentation.
428
00:40:23,240 --> 00:40:25,920
Les convictions de nos parents,
429
00:40:26,160 --> 00:40:28,280
savoir les dépasser.
430
00:40:29,760 --> 00:40:32,200
Et on a trouvé
431
00:40:32,520 --> 00:40:34,600
une vidéo sur internet
432
00:40:34,760 --> 00:40:38,480
Ă propos d'un homme
qui se nourrit de lumière,
433
00:40:38,640 --> 00:40:39,440
ou de prâna.
434
00:40:39,600 --> 00:40:42,200
Et on voulait savoir
ce que vous en pensiez,
435
00:40:42,360 --> 00:40:44,120
si c'était possible ou non.
436
00:40:45,360 --> 00:40:48,240
Je connais mal
l'alimentation prânique.
437
00:40:48,400 --> 00:40:51,280
Cela me paraît ésotérique, non ?
438
00:40:51,520 --> 00:40:55,040
Ces gens cherchent surtout
l'attention des médias.
439
00:40:55,600 --> 00:40:58,360
- Mais...
- Mais entre nous,
440
00:40:58,920 --> 00:41:02,440
il existe bien
une association internationale de gens
441
00:41:02,600 --> 00:41:04,000
qui ne mangent pas.
442
00:41:06,160 --> 00:41:07,640
Bien sûr, c'est secret.
443
00:41:07,800 --> 00:41:11,320
Le grand public
n'est pas prĂŞt Ă comprendre,
444
00:41:11,480 --> 00:41:14,800
et il n'en aura vent
que le moment venu.
445
00:41:15,080 --> 00:41:17,760
Alors... c'est vraiment possible ?
446
00:41:18,200 --> 00:41:19,280
Ah oui !
447
00:41:20,240 --> 00:41:22,720
Je suis moi-mĂŞme membre
du Club Zéro.
448
00:41:23,680 --> 00:41:25,760
Le club croît sans cesse.
449
00:41:26,000 --> 00:41:30,600
De plus en plus de gens comprennent
qu'il est préférable de ne pas manger.
450
00:41:31,080 --> 00:41:34,320
Pour l'esprit, le corps,
451
00:41:34,480 --> 00:41:36,680
enfin et surtout, pour l'environnement.
452
00:41:37,560 --> 00:41:39,800
C'est désormais une question de survie.
453
00:41:41,240 --> 00:41:43,400
Le Club Zéro ?
454
00:41:44,560 --> 00:41:47,080
Vous adhérez à Terre en Colère ?
455
00:41:47,720 --> 00:41:51,360
Non, mais on apprécie leur action.
456
00:41:52,200 --> 00:41:55,440
Comme tout ce qui freine
le consumérisme à outrance.
457
00:41:56,680 --> 00:41:59,200
Comment c'est possible,
scientifiquement ?
458
00:42:00,000 --> 00:42:02,760
Cela fait l'objet d'études actuellement.
459
00:42:03,480 --> 00:42:04,680
La question,
460
00:42:04,840 --> 00:42:07,200
c'est pourquoi
chercher une preuve scientifique
461
00:42:07,360 --> 00:42:09,520
Ă quelque chose qui fonctionne
à l'évidence.
462
00:42:11,840 --> 00:42:16,120
Vous croyez que nous aussi,
on pourrait ĂŞtre membres du...
463
00:42:17,000 --> 00:42:18,360
Vous pouvez essayer.
464
00:42:18,840 --> 00:42:20,520
Si vous voulez vraiment.
465
00:42:22,240 --> 00:42:23,520
Il faut faire quoi ?
466
00:42:51,280 --> 00:42:53,200
Mlle Novak l'a signé.
467
00:44:02,880 --> 00:44:06,040
Sa voix aussi... quelle puissance.
468
00:44:06,200 --> 00:44:07,200
Fred !
469
00:44:08,600 --> 00:44:09,600
Mlle Novak.
470
00:44:15,440 --> 00:44:19,520
Je suis vraiment ravi
que la musique t'intéresse tant.
471
00:44:20,920 --> 00:44:23,240
Après tout, tu es très bon danseur.
472
00:44:25,520 --> 00:44:28,600
Mlle Novak, j'ignorais
que l'opéra vous passionnait.
473
00:44:29,160 --> 00:44:30,080
Oui.
474
00:44:34,280 --> 00:44:35,920
Excellente soirée.
475
00:44:36,440 --> 00:44:37,440
Vous aussi.
476
00:45:13,320 --> 00:45:14,160
Oui ?
477
00:45:20,400 --> 00:45:21,880
On est en pleine méditation.
478
00:45:23,040 --> 00:45:26,160
Pardon, je ne voulais pas déranger.
479
00:45:26,880 --> 00:45:28,880
Simplement, Fred...
480
00:45:29,680 --> 00:45:32,240
On doit répéter
pour la journée des parents.
481
00:45:33,040 --> 00:45:36,160
On a une chorégraphie difficile
482
00:45:36,320 --> 00:45:38,320
Ă terminer.
483
00:45:38,920 --> 00:45:41,280
Navrée pour le désagrément.
484
00:45:41,640 --> 00:45:43,960
Fred vous rejoint dès qu'on a fini.
485
00:45:47,360 --> 00:45:48,240
D'accord.
486
00:45:55,880 --> 00:45:56,840
Maintenant,
487
00:45:57,000 --> 00:46:00,400
je vous conseille
de garder tout cela confidentiel.
488
00:46:01,040 --> 00:46:04,080
N'en parlez ni aux autres élèves,
ni Ă vos parents.
489
00:46:04,400 --> 00:46:06,000
Ils ne comprendraient pas,
490
00:46:06,400 --> 00:46:09,480
et en vous questionnant,
ils affaibliraient votre foi.
491
00:46:12,640 --> 00:46:16,000
Vous pouvez être de ces rares élus
qui vivront
492
00:46:16,560 --> 00:46:18,920
quand le reste du monde sombrera.
493
00:46:58,240 --> 00:46:59,720
Aujourd'hui c'était...
494
00:47:01,680 --> 00:47:03,360
Elle nous a ensorcelés.
495
00:47:03,520 --> 00:47:04,520
Oui.
496
00:47:06,480 --> 00:47:08,440
- J'arrĂŞte.
- Elle abuse.
497
00:47:09,400 --> 00:47:11,000
Où est le problème ?
498
00:47:11,640 --> 00:47:13,560
On passe au niveau supérieur.
499
00:47:14,280 --> 00:47:16,560
Il faut une action radicale
maintenant.
500
00:47:16,720 --> 00:47:18,600
On peut pas vivre sans manger.
501
00:47:19,120 --> 00:47:21,680
Si, on peut.
C'est dans la tĂŞte.
502
00:47:22,000 --> 00:47:23,440
Tu piges pas ?
503
00:47:23,600 --> 00:47:24,920
C'est une question de foi.
504
00:47:25,080 --> 00:47:26,760
Non, je pige pas.
505
00:47:28,240 --> 00:47:29,560
Et toi, Ragna ?
506
00:47:29,800 --> 00:47:30,760
Moi ?
507
00:47:31,960 --> 00:47:34,160
Pourquoi ? Bien sûr que j'en suis.
508
00:47:34,440 --> 00:47:35,800
Avec Mlle Novak.
509
00:47:39,120 --> 00:47:41,320
Quelle étroitesse d'esprit.
510
00:47:42,520 --> 00:47:45,240
Pourquoi douter
de l'existence d'une chose
511
00:47:45,400 --> 00:47:47,920
au motif
qu'on ne la comprend pas vraiment ?
512
00:48:20,960 --> 00:48:22,600
Je n'ai pas faim.
513
00:48:28,080 --> 00:48:29,320
Moi non plus.
514
00:48:35,200 --> 00:48:36,120
Merci.
515
00:49:04,880 --> 00:49:05,880
Sers-toi.
516
00:49:06,920 --> 00:49:09,520
En fait, j'ai déjà mangé.
517
00:49:11,880 --> 00:49:15,240
J'ai pris des trucs au frigo
tout Ă l'heure.
518
00:49:15,560 --> 00:49:17,000
J'avais super faim,
519
00:49:17,640 --> 00:49:18,880
et lĂ , j'ai plus faim.
520
00:49:21,360 --> 00:49:23,280
Tu as pris quoi au frigo ?
521
00:49:24,640 --> 00:49:26,520
Il n'y a pas grand-chose.
522
00:49:27,520 --> 00:49:29,800
T'insinues quoi, que je mens ?
523
00:49:29,960 --> 00:49:33,960
Bien sûr que non.
Simplement tu devrais manger.
524
00:49:34,440 --> 00:49:35,440
Ah bon ?
525
00:49:35,600 --> 00:49:37,800
Tu voulais pas
que je surveille mon poids ?
526
00:49:38,720 --> 00:49:40,320
Ce n'est pas ce que...
527
00:49:40,680 --> 00:49:44,280
Goûte au moins les brocolis.
Ça marche avec ta monodiète.
528
00:49:44,480 --> 00:49:46,400
Je répète, j'ai plus faim !
529
00:49:46,640 --> 00:49:48,120
Comme tu veux, ma chérie.
530
00:49:48,280 --> 00:49:50,000
"Comme tu veux, ma chérie ?"
531
00:49:51,400 --> 00:49:54,920
Je ne veux plus
de ce que vous voulez pour moi !
532
00:50:05,240 --> 00:50:06,480
Salut, Elsa.
533
00:50:06,640 --> 00:50:08,800
J'ai rien mangé aujourd'hui.
534
00:50:08,960 --> 00:50:10,400
Je plane.
535
00:50:10,680 --> 00:50:11,920
C'est dingue.
536
00:50:16,880 --> 00:50:18,000
Salut, Ragna.
537
00:50:18,920 --> 00:50:20,400
C'est fantastique.
538
00:50:21,120 --> 00:50:22,520
Si je mange pas,
539
00:50:23,120 --> 00:50:24,560
j'ai pas besoin de vomir.
540
00:50:25,440 --> 00:50:26,520
Enfin.
541
00:50:34,560 --> 00:50:37,000
On est lĂ , si tu as besoin de nous.
542
00:50:38,880 --> 00:50:41,960
Tu peux tout nous dire
si quelque chose te chagrine.
543
00:50:42,640 --> 00:50:45,000
Je ne t'ai jamais demandé de t'affamer.
544
00:50:46,480 --> 00:50:48,520
Ça va pas bien, vous deux !
545
00:50:49,080 --> 00:50:51,560
Tu n'as rien mangé du week-end.
546
00:50:51,960 --> 00:50:53,160
On s'inquiète.
547
00:50:54,320 --> 00:50:55,280
Papa.
548
00:50:56,120 --> 00:50:58,120
Vous vous inquiétez toujours trop.
549
00:50:58,760 --> 00:51:01,240
C'est un exercice
d'alimentation consciente.
550
00:51:02,360 --> 00:51:04,160
On s'autodiscipline,
551
00:51:04,680 --> 00:51:06,240
pour nettoyer notre corps.
552
00:51:07,360 --> 00:51:08,320
Ah bon ?
553
00:51:08,640 --> 00:51:09,680
Oui.
554
00:51:09,840 --> 00:51:12,160
Toute la classe de Mlle Novak le fait.
555
00:51:16,800 --> 00:51:19,640
Si Mlle Novak a les choses en main...
556
00:51:52,320 --> 00:51:54,480
J'ignore ce qui se passe ici,
557
00:51:54,880 --> 00:51:57,040
mais je crois que Mlle Novak
558
00:51:57,520 --> 00:51:59,680
manipule nos enfants.
559
00:52:01,400 --> 00:52:04,600
Certes, Mlle Novak est très précise
560
00:52:04,760 --> 00:52:07,080
dans ce qu'elle attend
de ses élèves.
561
00:52:07,640 --> 00:52:11,120
Mais Ben a beaucoup progressé
récemment.
562
00:52:11,800 --> 00:52:14,080
Je suis optimiste pour la bourse.
563
00:52:15,120 --> 00:52:17,760
Il ne s'agit pas de la bourse.
564
00:52:19,120 --> 00:52:21,840
Il y a un problème,
les enfants ne mangent pas.
565
00:52:22,000 --> 00:52:23,040
En fait,
566
00:52:23,840 --> 00:52:26,280
les enfants mangent consciemment.
567
00:52:28,400 --> 00:52:30,560
Sauf erreur, Mlle Novak...
568
00:52:32,160 --> 00:52:34,080
n'a pas d'enfants.
569
00:52:34,240 --> 00:52:35,120
Alors...
570
00:52:35,520 --> 00:52:36,640
peut-ĂŞtre
571
00:52:37,800 --> 00:52:39,480
qu'elle aime trop nos enfants.
572
00:52:40,200 --> 00:52:41,560
Allons...
573
00:52:42,840 --> 00:52:45,320
Mlle Novak est très dévouée,
574
00:52:45,560 --> 00:52:47,920
elle consacre sa vie à ses élèves.
575
00:52:48,640 --> 00:52:51,240
Et elle soutient infiniment votre fils.
576
00:52:52,880 --> 00:52:53,760
Oui.
577
00:52:54,160 --> 00:52:55,560
Vous avez raison.
578
00:52:56,000 --> 00:52:57,760
Je... Nous sommes
579
00:52:58,080 --> 00:53:01,480
infiniment reconnaissants
pour votre bienveillance.
580
00:53:04,640 --> 00:53:07,440
Et si Mlle Novak allait trop loin ?
581
00:53:35,320 --> 00:53:36,920
Un régal, ce poisson.
582
00:53:37,480 --> 00:53:38,920
Et comment.
583
00:53:40,120 --> 00:53:42,440
J'adore les carottes.
Vous avez goûté ?
584
00:53:52,720 --> 00:53:54,360
Je goûte le dessert.
585
00:53:55,040 --> 00:53:56,480
Oui, moi aussi.
586
00:54:07,280 --> 00:54:08,160
Helen,
587
00:54:09,080 --> 00:54:10,120
tout va bien ?
588
00:54:11,120 --> 00:54:13,000
Vous travaillez bien, ma chère ?
589
00:54:13,360 --> 00:54:15,240
Oui, Mlle Dorset.
590
00:54:15,920 --> 00:54:19,080
Fred, pourquoi avoir manqué
le cours de danse ?
591
00:54:19,240 --> 00:54:21,280
M. Dahl était très déçu.
592
00:54:21,680 --> 00:54:25,320
Ça ne se reproduira pas.
J'avais eu une mauvaise note en maths,
593
00:54:25,680 --> 00:54:27,880
j'ai dû réviser pour un contrôle.
594
00:54:28,160 --> 00:54:29,760
Mais Ben m'a aidé.
595
00:55:26,120 --> 00:55:28,720
Doux Jésus, Ragna,
tu finiras sur la lune !
596
00:57:15,600 --> 00:57:17,560
Elsa a vraiment du talent.
597
00:57:41,520 --> 00:57:45,240
Alors un énorme loup gris
sortit de la forĂŞt.
598
00:57:53,040 --> 00:57:55,880
Quel dommage
que ses parents ne voient pas ça.
599
00:57:56,520 --> 00:57:58,400
Ils ratent quelque chose.
600
00:58:43,320 --> 00:58:44,040
Pardon.
601
00:58:45,840 --> 00:58:46,920
Continuez.
602
00:58:48,040 --> 00:58:49,160
C'est normal.
603
00:58:49,800 --> 00:58:51,440
Trouver la foi prend du temps.
604
00:59:00,800 --> 00:59:03,760
De quelle foi s'agit-il exactement ?
605
00:59:05,120 --> 00:59:08,800
Vous le dites vous-mĂŞme,
on se sent mieux en mangeant moins.
606
00:59:09,160 --> 00:59:10,640
Au début, oui.
607
00:59:12,800 --> 00:59:15,400
- Mais maintenant...
- Votre esprit s'en mĂŞle.
608
00:59:15,960 --> 00:59:18,680
Il ne veut pas croire ce qui est vrai.
609
00:59:19,200 --> 00:59:21,920
Il n'est pas habitué à penser
que manger est inutile.
610
00:59:22,480 --> 00:59:23,400
Pardon ?
611
00:59:23,960 --> 00:59:25,800
Je veux dire par lĂ
612
00:59:25,960 --> 00:59:28,760
qu'on n'a pas besoin de manger
autant qu'on nous l'impose.
613
00:59:38,040 --> 00:59:39,560
Quelle idiote !
614
00:59:47,920 --> 00:59:50,360
Sois louée, Mère Toute-Puissante.
615
00:59:51,880 --> 00:59:52,520
Mère,
616
00:59:54,240 --> 00:59:56,360
on est si proches de toi.
617
00:59:57,320 --> 00:59:59,480
Notre foi croît chaque jour.
618
01:00:00,400 --> 01:00:03,280
Ne laisse personne gâcher
ce qu'on a accompli.
619
01:00:04,440 --> 01:00:05,200
S'il te plaît.
620
01:00:06,440 --> 01:00:08,400
Laisse-moi remplir ma mission.
621
01:00:11,080 --> 01:00:12,760
Je me sens si bien.
622
01:00:13,840 --> 01:00:16,040
C'est incroyable. Je...
623
01:00:16,640 --> 01:00:19,600
Ce moment est révolutionnaire
et on y participe.
624
01:00:20,000 --> 01:00:22,160
Moi aussi, c'est si bon.
625
01:00:23,120 --> 01:00:25,040
Tu apprends vite, toi.
626
01:00:25,520 --> 01:00:27,840
Ă€ moins que tu manges en cachette.
627
01:00:28,000 --> 01:00:28,960
Non.
628
01:00:29,560 --> 01:00:30,520
Et toi ?
629
01:00:30,880 --> 01:00:32,120
Laisse tomber.
630
01:00:32,520 --> 01:00:35,080
Faut toujours qu'il soit le meilleur
de la classe.
631
01:00:36,320 --> 01:00:39,200
J'ai mĂŞme plus besoin
de prendre mon insuline.
632
01:00:39,760 --> 01:00:41,480
Tu devrais faire attention.
633
01:00:43,320 --> 01:00:44,440
Tu veux jouer ?
634
01:01:51,520 --> 01:01:52,840
Tu as mangé ?
635
01:01:53,400 --> 01:01:54,400
Quoi ?
636
01:01:55,160 --> 01:01:56,080
Non.
637
01:01:58,000 --> 01:01:59,760
Je mange pas, comme toi.
638
01:02:05,240 --> 01:02:06,880
J'ai senti ton haleine.
639
01:02:32,480 --> 01:02:33,400
Fred.
640
01:02:41,320 --> 01:02:42,240
Fred !
641
01:02:53,120 --> 01:02:55,360
Fred souffre d'acidocétose diabétique
642
01:02:55,520 --> 01:02:58,160
due Ă une insuffisance en insuline.
643
01:02:59,800 --> 01:03:01,320
Potentiellement mortelle.
644
01:03:06,600 --> 01:03:08,240
On est très inquiets, Fred.
645
01:03:09,560 --> 01:03:10,680
Pardon.
646
01:03:12,480 --> 01:03:14,880
Le diabète est une maladie grave.
647
01:03:15,600 --> 01:03:16,800
Tu ne comprends pas ?
648
01:03:18,000 --> 01:03:19,800
Prenez votre insuline basale,
649
01:03:20,080 --> 01:03:21,720
que vous mangiez ou non.
650
01:03:26,080 --> 01:03:27,800
Je sais pas, Martha.
651
01:03:28,920 --> 01:03:30,440
Difficile de lui parler,
652
01:03:30,800 --> 01:03:31,960
comme d'habitude.
653
01:03:36,040 --> 01:03:38,440
Non, s'il te plaît.
Reste.
654
01:03:38,840 --> 01:03:41,800
Seth a besoin de toi.
Le projet aussi.
655
01:03:41,960 --> 01:03:43,440
Comment était la réunion ?
656
01:03:49,360 --> 01:03:50,480
C'est vrai ?
657
01:03:50,840 --> 01:03:52,360
Ils ont dit quoi au juste ?
658
01:04:07,080 --> 01:04:11,080
J'entends bien votre inquiétude,
mais je ne peux guère surveiller
659
01:04:11,240 --> 01:04:14,280
le dosage d'insuline de Fred.
660
01:04:14,440 --> 01:04:16,000
Oui, naturellement.
661
01:04:16,520 --> 01:04:18,560
C'est sa responsabilité à lui.
662
01:04:19,640 --> 01:04:21,840
Fred a toujours été un enfant difficile.
663
01:04:23,120 --> 01:04:26,680
Mais il va bénéficier
d'un système automatique
664
01:04:26,840 --> 01:04:28,520
implanté sous le bras.
665
01:04:28,840 --> 01:04:30,720
Tout se passera bien.
666
01:04:33,520 --> 01:04:35,000
Fred est devenu
667
01:04:35,480 --> 01:04:36,760
très mince.
668
01:04:37,560 --> 01:04:40,520
Personne ne vérifie
que les enfants mangent assez ?
669
01:04:40,680 --> 01:04:42,200
Si, bien sûr.
670
01:04:42,360 --> 01:04:45,400
La santé de nos élèves
est notre priorité.
671
01:04:45,560 --> 01:04:47,120
Soyez-en sûr.
672
01:04:49,760 --> 01:04:52,480
Il n'est pas facile pour nous
673
01:04:52,840 --> 01:04:55,520
d'être séparés de notre fils.
674
01:04:57,280 --> 01:04:59,080
Je dois pouvoir compter sur vous.
675
01:05:00,640 --> 01:05:01,560
S'il vous plaît,
676
01:05:02,360 --> 01:05:03,760
prenez soin de notre enfant.
677
01:05:12,400 --> 01:05:14,120
Pardon, mais je dois partir.
678
01:05:15,960 --> 01:05:18,240
- Le projet...
- Pas de problème.
679
01:05:19,120 --> 01:05:20,680
Embrasse bien Seth.
680
01:05:22,760 --> 01:05:23,800
Et maman.
681
01:05:24,800 --> 01:05:25,760
Bien sûr.
682
01:06:47,320 --> 01:06:49,800
Mlle Novak a l'air très seule.
683
01:06:53,720 --> 01:06:55,800
On est tout pour elle.
684
01:06:56,480 --> 01:06:59,120
Elle n'est pas malveillante,
au contraire.
685
01:07:02,440 --> 01:07:04,160
Mlle Novak a besoin de nous.
686
01:07:07,600 --> 01:07:09,040
Surtout de Fred.
687
01:07:12,920 --> 01:07:14,520
Je crois qu'elle l'aime.
688
01:07:23,600 --> 01:07:24,800
À l'opéra ?
689
01:07:24,960 --> 01:07:27,400
Un beau spectacle.
Très moderne.
690
01:07:27,920 --> 01:07:29,120
Vous êtes sûr ?
691
01:07:29,280 --> 01:07:30,240
Oui.
692
01:07:30,400 --> 01:07:32,600
Tous les deux semblaient quasi...
693
01:07:32,800 --> 01:07:33,880
intimes.
694
01:07:37,480 --> 01:07:40,600
Je ne veux pas causer d'ennuis
à une collègue.
695
01:07:41,600 --> 01:07:44,040
Mais si les parents de Fred
l'apprennent...
696
01:07:47,760 --> 01:07:49,840
Mlle Novak devient un risque.
697
01:08:02,480 --> 01:08:04,280
Ça me met mal à l'aise.
698
01:08:06,640 --> 01:08:09,160
Après tout, les parents de Fred
sont à l'étranger.
699
01:08:09,640 --> 01:08:11,680
Elle a juste voulu le réconforter.
700
01:08:16,270 --> 01:08:18,680
Mlle Novak nous en voudra,
tu crois ?
701
01:08:22,000 --> 01:08:24,390
Je regrette profondément
ce qui est arrivé.
702
01:08:25,390 --> 01:08:29,040
Mlle Novak a été nommée
Ă l'initiative du conseil des parents.
703
01:08:29,200 --> 01:08:33,520
Mais je ferai remarquer que Mlle Novak
est pionnière dans son domaine.
704
01:08:34,840 --> 01:08:37,390
Il apparaît cependant
qu'elle a transgressé
705
01:08:37,560 --> 01:08:40,120
l'une des règles basiques
de l'établissement.
706
01:08:40,720 --> 01:08:42,680
Il est interdit aux professeurs
707
01:08:42,840 --> 01:08:45,520
de fréquenter un élève en privé.
708
01:08:46,960 --> 01:08:48,080
Mlle Novak
709
01:08:48,840 --> 01:08:50,880
a invité un élève au théâtre.
710
01:08:51,040 --> 01:08:53,390
À l'opéra,
ils sont allés à l'opéra.
711
01:08:53,560 --> 01:08:54,520
Pardon.
712
01:08:55,200 --> 01:08:58,760
Ainsi Mlle Novak a invité cet élève
à l'opéra.
713
01:08:59,390 --> 01:09:01,760
Il ne faut en aucun cas
se montrer indulgent
714
01:09:01,920 --> 01:09:06,000
au seul motif que nous avons fait
engager Mlle Novak.
715
01:09:06,920 --> 01:09:10,120
Le nom de l'élève en question
doit rester confidentiel.
716
01:09:10,270 --> 01:09:14,270
Mais pour nous, parents,
ça signifie que c'est n'importe lequel.
717
01:09:14,760 --> 01:09:15,680
Le mien.
718
01:09:16,350 --> 01:09:18,430
Le vĂ´tre.
719
01:09:18,600 --> 01:09:21,160
En tout cas,
aller au théâtre ensemble,
720
01:09:21,350 --> 01:09:22,520
ou à l'opéra,
721
01:09:22,760 --> 01:09:25,310
est l'unique faute
Ă notre connaissance.
722
01:09:26,160 --> 01:09:28,760
Dieu sait
ce qui a pu se passer d'autre.
723
01:09:30,840 --> 01:09:33,350
Je suis d'avis
de congédier Mlle Novak.
724
01:09:33,520 --> 01:09:34,430
Moi aussi.
725
01:09:34,720 --> 01:09:36,840
Écoutez, ne nous emballons pas.
726
01:09:37,310 --> 01:09:40,350
On peut voir cet incident
comme une erreur mineure.
727
01:09:40,520 --> 01:09:43,880
Mlle Novak est une professeure dévouée,
après tout.
728
01:09:44,680 --> 01:09:47,920
Si l'un de vous souhaite témoigner
en sa faveur,
729
01:09:48,080 --> 01:09:49,960
qu'il lève la main maintenant.
730
01:09:54,480 --> 01:09:55,480
Très bien.
731
01:09:56,680 --> 01:09:58,760
Je me range à l'avis de la majorité.
732
01:10:01,920 --> 01:10:03,400
Passons Ă la question suivante.
733
01:10:03,560 --> 01:10:06,000
L'achat de chaises
pour la salle de musique.
734
01:10:07,120 --> 01:10:08,960
Il doit s'agir d'une erreur.
735
01:10:11,440 --> 01:10:14,040
Je fais tout pour soutenir ces enfants.
736
01:10:14,840 --> 01:10:17,600
Et ils font d'immenses progrès
en ce moment.
737
01:10:19,040 --> 01:10:21,480
Il faut en tenir compte !
738
01:10:22,280 --> 01:10:23,440
Mlle Novak,
739
01:10:24,160 --> 01:10:25,840
moi, je vous apprécie.
740
01:10:26,800 --> 01:10:30,440
Votre enthousiasme nous stimule tous.
741
01:10:32,200 --> 01:10:34,440
Et qui vous remplacera le week-end ?
742
01:10:36,160 --> 01:10:40,400
Mais fréquenter un élève en privé
n'est pas autorisé.
743
01:10:41,000 --> 01:10:44,280
Et l'on ne peut se permettre
de mécontenter les parents.
744
01:10:44,600 --> 01:10:46,800
Ils paient cette école très cher,
745
01:10:47,040 --> 01:10:49,080
ce n'est pas pour être tracassés.
746
01:10:51,440 --> 01:10:52,640
Je suis navrée.
747
01:10:57,000 --> 01:11:00,120
Paraît qu'elle a vu un élève chez lui.
748
01:11:00,280 --> 01:11:03,200
Ah bon ? Je pensais
qu'ils étaient allés au théâtre.
749
01:11:03,360 --> 01:11:05,560
Elle n'a pas de famille.
750
01:11:05,720 --> 01:11:07,800
Les enfants sont toute sa vie.
751
01:11:08,040 --> 01:11:09,760
Peut-elle seulement en avoir ?
752
01:11:09,920 --> 01:11:12,640
Elle les a forcés à s'affamer.
753
01:11:13,040 --> 01:11:15,200
Elsa est devenue boulimique.
754
01:11:17,640 --> 01:11:20,160
Enfin bon,
elle a toujours été boulimique.
755
01:11:20,480 --> 01:11:23,920
Mais Ragna sera bientôt trop légère
pour le trampoline.
756
01:11:24,160 --> 01:11:25,000
La pauvre.
757
01:11:27,880 --> 01:11:30,240
Si je ne peux ĂŞtre Mlle Novak,
qui suis-je ?
758
01:11:32,440 --> 01:11:33,880
Qui me voit ici ?
759
01:11:34,600 --> 01:11:35,720
Personne.
760
01:11:36,920 --> 01:11:38,840
Personne ne m'en croit capable.
761
01:11:39,200 --> 01:11:41,000
Mais j'en suis capable.
762
01:11:41,960 --> 01:11:43,120
Regarde !
763
01:11:43,880 --> 01:11:45,040
Regarde-moi !
764
01:11:48,720 --> 01:11:51,240
Pourquoi m'abandonner,
Mère Toute-Puissante ?
765
01:11:54,600 --> 01:11:55,880
Je t'en supplie !
766
01:11:56,040 --> 01:11:57,240
Manifeste-toi !
767
01:12:28,800 --> 01:12:30,440
Tu crois encore en moi,
768
01:12:31,560 --> 01:12:32,720
n'est-ce pas ?
769
01:12:37,160 --> 01:12:38,920
Je croirai toujours en vous.
770
01:12:55,280 --> 01:12:59,840
Et maintenant nous atteignons les étoiles
771
01:13:00,080 --> 01:13:04,400
Le meilleur est en nous
772
01:13:04,680 --> 01:13:08,920
Le meilleur est en toi
773
01:13:09,080 --> 01:13:13,320
Et nous atteignons les étoiles
774
01:14:35,000 --> 01:14:36,400
Ça suffit !
775
01:14:40,800 --> 01:14:42,520
Mange-moi cette saucisse !
776
01:14:48,160 --> 01:14:49,240
Mange !
777
01:15:44,640 --> 01:15:45,600
S'il te plaît.
778
01:15:46,440 --> 01:15:47,560
Pardonne-moi.
779
01:15:51,360 --> 01:15:52,480
Je suis navrée.
780
01:16:28,000 --> 01:16:29,520
J'ai pas faim.
781
01:16:31,080 --> 01:16:32,680
J'ai pas besoin de manger.
782
01:16:32,840 --> 01:16:33,960
C'est un miracle.
783
01:16:36,400 --> 01:16:37,600
Non.
784
01:16:39,440 --> 01:16:40,760
C'est un désastre.
785
01:16:58,760 --> 01:17:01,360
Je tiens Ă te dire que je sais
786
01:17:01,680 --> 01:17:04,000
Ă quel point Mlle Novak
comptait pour toi.
787
01:17:06,440 --> 01:17:09,440
Et sache que j'ai tenté
de la défendre.
788
01:17:10,240 --> 01:17:12,480
Tu ne vois pas que je suis occupée ?
789
01:17:15,720 --> 01:17:18,720
Ne me punis pas
en refusant de t'alimenter.
790
01:17:20,600 --> 01:17:22,480
Il s'agit pas de toi !
791
01:17:22,840 --> 01:17:24,800
ArrĂŞte de me manipuler !
792
01:17:26,040 --> 01:17:27,640
Je suis pas ta marionnette.
793
01:17:47,960 --> 01:17:49,400
Elsa chérie ?
794
01:17:49,920 --> 01:17:51,720
On t'a apporté à manger.
795
01:18:09,920 --> 01:18:11,520
Je ne mangerai pas.
796
01:18:15,200 --> 01:18:16,320
Pourquoi ?
797
01:18:19,160 --> 01:18:22,520
Notre façon de produire
et consommer de la nourriture
798
01:18:22,680 --> 01:18:26,200
est profondément nocive
à notre espèce.
799
01:18:27,040 --> 01:18:29,880
La production d'aliments
détruit notre environnement
800
01:18:30,040 --> 01:18:34,480
et le large éventail d'additifs
détruit notre corps.
801
01:18:35,240 --> 01:18:38,640
Aujourd'hui les raisons
de notre comportement alimentaire
802
01:18:38,880 --> 01:18:40,440
sont d'ordre commercial.
803
01:18:41,000 --> 01:18:44,720
De plus en plus de gens
doivent manger de plus en plus
804
01:18:44,880 --> 01:18:47,680
pour que les industriels
soient de plus en plus riches.
805
01:18:47,840 --> 01:18:50,520
En plus de rendre les gens malades,
806
01:18:51,040 --> 01:18:52,600
ça les rend dépendants
807
01:18:52,840 --> 01:18:55,240
de leur statut social.
808
01:18:56,800 --> 01:18:59,560
Ceux qui peuvent vivre
sans nourriture
809
01:19:00,040 --> 01:19:01,120
sont libres
810
01:19:02,080 --> 01:19:05,000
de toute pression sociale
et commerciale.
811
01:19:06,040 --> 01:19:09,440
Ainsi nous menaçons
le système capitaliste.
812
01:19:10,520 --> 01:19:11,400
Ce sera
813
01:19:11,960 --> 01:19:14,400
politiquement explosif.
814
01:19:14,840 --> 01:19:16,280
Ma chérie,
815
01:19:16,760 --> 01:19:19,120
si ça ne marche que brièvement,
816
01:19:19,800 --> 01:19:22,320
et qu'après tu souffres
de malnutrition ?
817
01:19:22,760 --> 01:19:24,360
Tu peux mĂŞme mourir.
818
01:19:25,760 --> 01:19:28,640
Dis-toi que ce que tu crois vrai
819
01:19:28,800 --> 01:19:31,000
n'est peut-ĂŞtre pas vrai
finalement.
820
01:19:31,360 --> 01:19:34,080
Ce qui est vrai,
c'est que tu dois manger.
821
01:19:34,440 --> 01:19:35,480
Non.
822
01:19:35,960 --> 01:19:37,480
Ce n'est pas vrai, papa.
823
01:19:38,320 --> 01:19:41,400
Par ma seule volonté,
je modifie cette vérité.
824
01:19:42,840 --> 01:19:45,840
Par la volonté de mon esprit,
je modifie la réalité.
825
01:19:48,160 --> 01:19:49,320
Par exemple,
826
01:19:49,560 --> 01:19:53,280
si je voulais que tu aies un cancer,
maman, tu en aurais un.
827
01:19:53,440 --> 01:19:55,800
Ne dis pas ça, c'est pas gentil.
828
01:19:57,040 --> 01:20:00,360
Si je veux qu'il pleuve cet après-midi,
829
01:20:01,840 --> 01:20:03,440
il pleuvra.
830
01:20:15,680 --> 01:20:17,760
Je vais avoir un cancer, tu crois ?
831
01:20:23,760 --> 01:20:26,920
Ce serait une coĂŻncidence malheureuse.
832
01:20:34,960 --> 01:20:36,760
Elsa, ouvre la porte.
833
01:20:40,440 --> 01:20:41,600
Elle est ouverte.
834
01:20:50,880 --> 01:20:51,880
Mon Dieu !
835
01:20:52,560 --> 01:20:53,680
Regarde, Larry.
836
01:20:54,120 --> 01:20:55,360
Elle a mangé.
837
01:20:55,520 --> 01:20:58,240
Manger est affaire de conviction.
838
01:20:58,560 --> 01:21:00,920
S'ils avaient la conviction
qu'il faut manger du vomi,
839
01:21:01,120 --> 01:21:02,480
les gens le feraient.
840
01:22:08,480 --> 01:22:10,720
Elsa, qu'attends-tu de nous ?
841
01:22:14,960 --> 01:22:17,920
Seule une personne
me fera changer d'avis.
842
01:22:20,520 --> 01:22:21,560
Mlle Novak.
843
01:22:23,640 --> 01:22:25,320
Putain, qui est Mlle Novak ?
844
01:22:27,800 --> 01:22:29,640
Sa professeure de nutrition.
845
01:22:52,560 --> 01:22:53,880
- Oui ?
- Bonjour.
846
01:22:54,040 --> 01:22:55,160
Je peux vous aider ?
847
01:22:56,240 --> 01:22:58,040
Je fais partie des parents.
848
01:22:59,080 --> 01:23:00,000
Merci.
849
01:23:08,560 --> 01:23:09,440
Bien sûr.
850
01:23:20,200 --> 01:23:21,160
Merci.
851
01:23:21,720 --> 01:23:23,800
Bonjour.
Comment allez-vous ?
852
01:23:24,320 --> 01:23:26,920
La mère de Ben.
Le père de Ragna.
853
01:23:27,280 --> 01:23:28,280
Enchanté.
854
01:23:28,440 --> 01:23:29,760
- Paul Schmidt.
- Jenny.
855
01:23:31,800 --> 01:23:34,160
Ragna n'a rien mangé depuis des jours.
856
01:23:35,440 --> 01:23:37,560
Si elle continue...
857
01:23:39,400 --> 01:23:42,240
Espérons que Mlle Novak nous aidera.
858
01:23:42,880 --> 01:23:43,760
Pardon ?
859
01:23:45,400 --> 01:23:47,040
Tout est sa faute !
860
01:23:47,400 --> 01:23:49,720
Pourquoi aurait-elle été renvoyée sinon ?
861
01:23:50,240 --> 01:23:53,000
Le conseil des parents
a pris une décision difficile.
862
01:23:53,280 --> 01:23:56,320
Rien à voir avec ses compétences
de nutritionniste.
863
01:23:56,480 --> 01:23:58,840
Elle a été renvoyée
pour d'autres raisons.
864
01:23:59,000 --> 01:24:01,960
Elle a emmené un élève à l'opéra.
865
01:24:02,600 --> 01:24:05,680
Au théâtre.
Ils sont allés au théâtre.
866
01:24:05,840 --> 01:24:09,200
Oui, et la question qu'il conviendrait
de se poser est
867
01:24:09,360 --> 01:24:12,160
"Un élève a-t-il déjà souffert
d'aller à l'opéra ?"
868
01:24:12,320 --> 01:24:13,600
Ou au théâtre.
869
01:24:14,880 --> 01:24:16,160
On a été choqués
870
01:24:16,320 --> 01:24:20,080
de voir l'avenir d'une femme
comme Mlle Novak anéanti.
871
01:24:20,640 --> 01:24:22,640
Elle dévouait sa vie à nos enfants
872
01:24:22,920 --> 01:24:25,400
et on l'a tout bonnement jetée à la rue.
873
01:24:28,320 --> 01:24:30,520
Vous ne voyez donc pas
ce qui se passe ?
874
01:24:31,160 --> 01:24:34,760
C'est elle qui a poussé
nos enfants à jeûner.
875
01:24:36,040 --> 01:24:37,640
Je crois que je comprends.
876
01:24:38,520 --> 01:24:41,880
Nos enfants étaient stimulés
par ses cours,
877
01:24:42,080 --> 01:24:44,320
mais ensuite ils sont allés trop loin.
878
01:24:45,360 --> 01:24:47,280
On ne peut lui faire confiance.
879
01:24:47,960 --> 01:24:50,080
Gretchen veut seulement dire
880
01:24:50,240 --> 01:24:52,600
que Mlle Novak
n'avait pas de mauvaises intentions.
881
01:24:52,760 --> 01:24:54,400
Il faut lui faire confiance.
882
01:24:55,600 --> 01:24:57,880
Si elle ne coopère pas,
on l'attaque en justice.
883
01:24:59,320 --> 01:25:01,600
MĂŞme si c'est la faute de Mlle Novak,
884
01:25:02,280 --> 01:25:04,320
c'est l'unique personne
885
01:25:04,720 --> 01:25:06,800
qui puisse convaincre notre Elsa
886
01:25:07,000 --> 01:25:08,760
de manger Ă nouveau.
887
01:25:09,400 --> 01:25:10,920
Il faut lui faire confiance.
888
01:25:11,720 --> 01:25:13,200
On a besoin d'elle.
889
01:25:14,400 --> 01:25:15,520
Non, merci.
890
01:26:06,720 --> 01:26:09,880
Bon, ne faisons pas attendre
vos parents.
891
01:26:10,760 --> 01:26:11,920
Commençons.
892
01:26:13,040 --> 01:26:14,240
OĂą est Helen ?
893
01:26:15,040 --> 01:26:17,080
Partie faire du ski en Suisse.
894
01:26:17,360 --> 01:26:18,600
Quel dommage.
895
01:26:21,640 --> 01:26:24,320
Je me sens plus fort que jamais.
896
01:26:25,200 --> 01:26:27,160
Je me sens totalement libre.
897
01:26:27,600 --> 01:26:31,000
J'ai la maîtrise absolue
de mon corps et de mon esprit.
898
01:26:31,480 --> 01:26:35,840
J'ai fini par me rendre compte
qu'on me lavait le cerveau.
899
01:26:36,040 --> 01:26:40,160
Que je dépendais des attentes d'autrui.
900
01:26:40,320 --> 01:26:41,800
Surtout de ma mère.
901
01:26:42,680 --> 01:26:44,240
Mais je vois clair maintenant.
902
01:26:44,400 --> 01:26:48,520
Ma mère subit elle-même
les pressions de notre société.
903
01:26:48,800 --> 01:26:52,080
En fait, ce n'est pas sa faute
si elle me transmet cette pression.
904
01:26:52,400 --> 01:26:55,120
Mais je suis décidé à m'en libérer.
905
01:27:02,200 --> 01:27:05,480
Je ne pensais pas que ça marcherait.
906
01:27:07,400 --> 01:27:11,520
Quelque part,
j'étais pas prête à y croire.
907
01:27:13,440 --> 01:27:14,600
Mais maintenant
908
01:27:15,360 --> 01:27:16,760
je m'en sens capable.
909
01:27:17,960 --> 01:27:20,000
Ma foi est plus grande que jamais.
910
01:27:27,680 --> 01:27:29,720
Il est clair désormais
911
01:27:30,960 --> 01:27:32,960
qu'il n'y aura pas
de retour en arrière.
912
01:27:33,840 --> 01:27:37,840
Vous ne pouvez plus vivre
avec les attentes et pressions
913
01:27:38,000 --> 01:27:40,600
de ceux
qui sont très proches de vous.
914
01:27:42,080 --> 01:27:44,680
Ils vous forceraient Ă vivre comme eux
915
01:27:45,400 --> 01:27:47,760
et finalement Ă mourir avec eux.
916
01:27:48,800 --> 01:27:50,360
C'est ce que vous voulez ?
917
01:27:55,000 --> 01:27:56,000
Dans ce cas,
918
01:27:57,560 --> 01:27:59,200
je vous déclare
919
01:27:59,880 --> 01:28:01,960
membres du Club Zéro.
920
01:28:04,640 --> 01:28:06,200
Je vous félicite.
921
01:28:07,080 --> 01:28:09,760
Vous avez été choisis
pour le Grand Chemin
922
01:28:09,920 --> 01:28:12,960
qui nous mène
de cette existence transitoire
923
01:28:13,120 --> 01:28:14,560
à la vie éternelle.
924
01:28:16,320 --> 01:28:17,800
Nous serons sauvés.
925
01:28:34,800 --> 01:28:38,440
Je pense que je ne viendrai pas au Ghana
l'an prochain.
926
01:28:39,480 --> 01:28:40,600
Vous aviez raison.
927
01:28:41,640 --> 01:28:44,240
Ce serait mieux pour moi de rester ici,
928
01:28:44,840 --> 01:28:46,120
à cause de l'école.
929
01:28:46,480 --> 01:28:48,160
Et Ă cause du climat.
930
01:28:48,360 --> 01:28:49,840
-
Tu sais...
- Oui.
931
01:28:50,160 --> 01:28:52,160
{\an8}
Excellente décision, Fred.
932
01:28:57,240 --> 01:28:59,240
{\an8}
Nous te disons au revoir, mon chéri.
933
01:28:59,400 --> 01:29:01,240
{\an8}
Nos invités sont arrivés.
934
01:29:02,480 --> 01:29:04,360
{\an8}
Joyeux Noël.
935
01:29:05,120 --> 01:29:06,400
{\an8}Merci, maman.
936
01:29:06,560 --> 01:29:07,720
{\an8}Ă€ vous aussi.
937
01:29:08,240 --> 01:29:08,960
{\an8}Je vous aime.
938
01:29:09,760 --> 01:29:10,760
Au revoir.
939
01:30:02,720 --> 01:30:03,720
Joyeux Noël à tous.
940
01:30:03,880 --> 01:30:04,960
Joyeux Noël, mon grand.
941
01:30:05,120 --> 01:30:07,520
- Joyeux Noël.
- À toi aussi, Fred.
942
01:30:12,120 --> 01:30:13,600
- C'est pour moi ?
- Oui, mon grand.
943
01:30:13,760 --> 01:30:14,880
Merci !
944
01:30:24,320 --> 01:30:26,320
Je t'aimerai toujours.
945
01:31:17,680 --> 01:31:19,760
S'il te plaît, pas trop, papa.
946
01:31:20,080 --> 01:31:23,280
Mon corps doit se réhabituer doucement.
947
01:31:23,960 --> 01:31:25,520
Comme tu voudras, ma chérie.
948
01:31:49,440 --> 01:31:50,520
Non, merci.
949
01:32:20,480 --> 01:32:22,880
Je n'ai pas mangé ça
depuis longtemps.
950
01:32:44,000 --> 01:32:45,880
Tu n'es pas obligée de finir.
951
01:32:46,200 --> 01:32:48,280
Ne te rends pas malade.
952
01:32:49,960 --> 01:32:51,120
Merci, papa.
953
01:33:00,880 --> 01:33:02,720
J'avais si peur de perdre Elsa.
954
01:33:02,880 --> 01:33:03,840
Je sais.
955
01:33:05,480 --> 01:33:08,720
- Ça devrait aller maintenant.
- Oui. Je pense.
956
01:33:09,560 --> 01:33:11,680
Arrête, ça va te rendre fou.
957
01:33:13,480 --> 01:33:15,320
Tout va bien se passer.
958
01:34:05,640 --> 01:34:06,800
Mlle Elsa !
959
01:34:10,360 --> 01:34:11,840
Il est l'heure de se lever.
960
01:35:17,960 --> 01:35:18,880
Mon chéri...
961
01:35:32,120 --> 01:35:33,920
N'essaie pas de me trouver.
962
01:35:38,680 --> 01:35:41,560
Et s'il te plaît, maman,
ne sois pas trop triste.
963
01:35:42,400 --> 01:35:44,280
Je vais bien mieux maintenant.
964
01:35:49,760 --> 01:35:51,480
Je suis dans un autre monde.
965
01:35:52,000 --> 01:35:53,400
Un monde meilleur.
966
01:35:53,960 --> 01:35:55,080
Pour toujours.
967
01:35:56,400 --> 01:35:57,760
Je t'aime.
968
01:35:58,560 --> 01:35:59,560
Ben.
969
01:36:21,800 --> 01:36:24,720
Et surtout,
ne vous sentez pas coupable.
970
01:36:25,560 --> 01:36:28,840
Je vais bien mieux maintenant.
Je suis dans un autre monde.
971
01:36:29,000 --> 01:36:30,520
Un monde meilleur.
972
01:36:31,120 --> 01:36:32,200
Pour toujours.
973
01:36:33,840 --> 01:36:35,440
Ce n'est pas votre faute.
974
01:36:35,720 --> 01:36:36,800
Ragna.
975
01:38:17,240 --> 01:38:18,960
Je suis très peinée pour vous.
976
01:38:20,560 --> 01:38:23,200
Ça paraît tellement injuste.
977
01:38:24,440 --> 01:38:27,680
Comme nous étions au ski en Suisse,
978
01:38:28,760 --> 01:38:30,440
notre Helen est sauve.
979
01:38:32,280 --> 01:38:33,320
Helen...
980
01:38:34,840 --> 01:38:36,800
Nous avons voulu cette réunion
981
01:38:38,160 --> 01:38:40,160
parce que nous aimerions tous savoir...
982
01:38:43,600 --> 01:38:46,000
Désolé, il m'est très difficile
d'en parler.
983
01:38:47,040 --> 01:38:49,760
Ce qu'on veut te demander,
Ă toi, Helen...
984
01:38:52,240 --> 01:38:53,160
Pourquoi ?
985
01:38:54,040 --> 01:38:55,160
Pourquoi ?
986
01:38:56,600 --> 01:38:58,160
Ce n'est pas évident ?
987
01:38:59,320 --> 01:39:00,320
Non,
988
01:39:00,480 --> 01:39:01,600
pas du tout.
989
01:39:03,160 --> 01:39:05,720
S'il vous plaît,
ne brusquez pas Helen.
990
01:39:06,000 --> 01:39:08,760
Avoir perdu ses camarades
l'a traumatisée.
991
01:39:10,200 --> 01:39:12,000
On a perdu nos enfants.
992
01:39:13,320 --> 01:39:14,600
On n'en sait rien.
993
01:39:16,280 --> 01:39:18,720
Et s'ils étaient vivants ailleurs ?
994
01:39:18,880 --> 01:39:20,560
Bien sûr qu'ils sont vivants.
995
01:39:21,840 --> 01:39:24,720
C'est nous qui allons mourir,
vous ne comprenez pas ?
996
01:39:32,560 --> 01:39:34,400
Ce serait peut-ĂŞtre bien
997
01:39:35,280 --> 01:39:37,600
que nous arrĂŞtions tous de manger.
998
01:39:40,320 --> 01:39:42,320
On comprendrait peut-ĂŞtre.
999
01:39:42,480 --> 01:39:43,240
Sans doute.
1000
01:39:50,120 --> 01:39:52,320
Mais il faudrait avoir la foi.
1001
01:45:03,000 --> 01:45:05,520
Adaptation : Guillaume Tricot
66163