All language subtitles for Tout.Feu.Tout.Flamme.1982.BLURAY.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:25,333 --> 00:01:27,792 ALL FIRED UP 4 00:02:36,667 --> 00:02:38,667 How much is it? 5 00:02:41,167 --> 00:02:43,625 - Is it veal or pork? - Pork chops. 6 00:02:43,792 --> 00:02:45,000 Four, please. 7 00:02:51,833 --> 00:02:54,250 The change's short. 8 00:02:54,417 --> 00:02:55,875 Oh, I'm sorry. 9 00:03:27,083 --> 00:03:28,333 - Delphine! - Pauline! 10 00:03:28,500 --> 00:03:29,625 Give me a hand. 11 00:03:35,625 --> 00:03:36,958 - Been out? - Saw a friend. 12 00:03:37,125 --> 00:03:39,167 - Who? - You never met her. 13 00:03:39,333 --> 00:03:42,042 - What d'you do? - Talked... you see her mother... 14 00:03:42,208 --> 00:03:44,167 Next time ask him up. 15 00:03:44,333 --> 00:03:46,000 - Who? - I don't like lies. 16 00:03:46,167 --> 00:03:49,458 - I want to talk to him! - I don't want you to see him! 17 00:03:49,625 --> 00:03:53,167 We know what you'll say, and we don't care! 18 00:03:54,833 --> 00:03:56,750 Coming! 19 00:04:00,208 --> 00:04:02,333 I've had it, I've had it! 20 00:04:04,333 --> 00:04:05,500 What's wrong? 21 00:04:05,667 --> 00:04:08,083 - She saw that boy. - Again! 22 00:04:08,250 --> 00:04:11,083 - No green beans? - No, a cauliflower. 23 00:04:11,250 --> 00:04:12,917 The girls don't like that. 24 00:04:13,083 --> 00:04:15,583 We'll eat it with cheese. 25 00:04:15,750 --> 00:04:17,542 Who she think she is? 26 00:04:18,458 --> 00:04:22,583 Spying on me as if I was a kid of eight... 27 00:04:22,833 --> 00:04:26,167 She decides who I see, when I get up, go to bed. 28 00:04:26,333 --> 00:04:28,875 What's wrong with her? I can't take any more. 29 00:04:29,042 --> 00:04:31,750 Don't shout. I've a headache, I'm sick. 30 00:04:31,917 --> 00:04:35,333 Shut up! I've had you too, and this house! 31 00:04:35,500 --> 00:04:37,083 - Leave then! - I will! 32 00:04:37,333 --> 00:04:40,125 I'll live with him, she can send the police. 33 00:04:40,375 --> 00:04:43,208 I don't disapprove, he may be bright, listen... 34 00:04:43,375 --> 00:04:46,000 Shut up! You love no one, no one loves you! 35 00:04:46,167 --> 00:04:48,583 But I'm loved, I am loved! 36 00:04:51,125 --> 00:04:53,083 - How are you? - So-so. 37 00:04:53,250 --> 00:04:55,250 - Temperature? - Normal. 38 00:04:55,417 --> 00:04:56,542 My legs hurt. 39 00:04:56,708 --> 00:04:59,333 Because you're in bed. School tomorrow. 40 00:04:59,500 --> 00:05:02,875 It's Friday, hardly worth it. Monday... 41 00:05:13,917 --> 00:05:15,375 Delphine! 42 00:05:17,708 --> 00:05:21,000 - I'll get it. - Your slippers! You'll catch cold! 43 00:05:21,708 --> 00:05:24,708 Delphine, open... 44 00:05:30,625 --> 00:05:32,417 Everything will be all right. 45 00:05:42,542 --> 00:05:44,083 Someone wants dad. 46 00:05:45,375 --> 00:05:46,500 Who? 47 00:05:46,667 --> 00:05:48,083 A man... 48 00:06:04,500 --> 00:06:06,000 Miss Valance? 49 00:06:06,167 --> 00:06:08,583 Excuse me, I must find your father. 50 00:06:08,750 --> 00:06:10,417 He doesn't live here. 51 00:06:10,583 --> 00:06:12,875 - Do you know where... - No. 52 00:06:13,500 --> 00:06:16,667 - He's in Canada... - No longer, he's here in France... 53 00:06:18,333 --> 00:06:19,875 You didn't know? 54 00:06:21,250 --> 00:06:22,958 He didn't write, call? 55 00:06:23,208 --> 00:06:25,250 No, it's not his style. 56 00:06:25,583 --> 00:06:27,250 Oh! I'm sorry. 57 00:06:28,000 --> 00:06:29,292 If by chance 58 00:06:29,583 --> 00:06:31,375 you should hear from him 59 00:06:31,542 --> 00:06:35,042 I'm here for a few days, I must see him. 60 00:06:35,208 --> 00:06:39,542 You can get me at this number, any time. 61 00:06:40,000 --> 00:06:42,500 Ask for Mr Nash. 62 00:07:13,708 --> 00:07:16,500 Shall I send Juliette to school? 63 00:07:19,167 --> 00:07:20,625 Shall I send her? 64 00:07:21,250 --> 00:07:24,542 She can do as she likes! I'll not say things 15 times. 65 00:07:33,625 --> 00:07:37,208 I'm tired, Mamie. I do everything wrong. 66 00:07:37,375 --> 00:07:40,250 Don't say that, you do very well. 67 00:07:41,333 --> 00:07:43,417 You're my little Pauline. 68 00:07:43,583 --> 00:07:45,917 What would we do without you? 69 00:08:24,458 --> 00:08:27,042 Minister, how do you consider... 70 00:08:32,042 --> 00:08:35,125 Minister, is Great Britain the only threat to French plans? 71 00:08:35,292 --> 00:08:37,250 Can you give us a date? 72 00:08:37,417 --> 00:08:39,917 Are concessions likely? 73 00:09:04,375 --> 00:09:06,917 Listen, this is a serious matter. 74 00:09:07,083 --> 00:09:08,583 I will not allow France... 75 00:09:12,583 --> 00:09:15,083 We are not here to bargain. 76 00:09:15,250 --> 00:09:18,417 Mr President, may we return to the agenda? 77 00:09:27,792 --> 00:09:29,792 It's a trap. We'll make them fall for it. 78 00:09:29,958 --> 00:09:33,375 The coefficient between the rate of the pound and other currencies 79 00:09:33,625 --> 00:09:35,500 - and their total due... - Yes, but... 80 00:09:35,833 --> 00:09:40,417 This is proportional to the EEC contribution. 81 00:09:40,583 --> 00:09:43,167 It's quite simple, take the population figure... 82 00:09:43,333 --> 00:09:46,625 - And with the GNP... - No wavering on external accounts... 83 00:09:57,292 --> 00:09:58,833 Gentlemen, 84 00:10:01,000 --> 00:10:03,208 I have a suggestion... 85 00:10:21,250 --> 00:10:23,167 The disorganization 86 00:10:24,542 --> 00:10:27,333 of the international payments system 87 00:10:27,583 --> 00:10:32,208 could have created new links between EEC members. 88 00:10:32,625 --> 00:10:35,625 I regret this is not the case. 89 00:10:35,792 --> 00:10:38,875 Therefore, France believes it useless 90 00:10:39,083 --> 00:10:40,583 to negotiate. 91 00:10:42,875 --> 00:10:47,833 I must report to the President. 92 00:10:48,625 --> 00:10:52,833 Minister, this is good news for Brittany farmers 93 00:10:53,083 --> 00:10:54,917 who are your constituents... 94 00:10:55,167 --> 00:10:58,042 Mr Quentin, spare me such comments! 95 00:11:10,833 --> 00:11:12,375 Miss Valance, a word... 96 00:11:12,542 --> 00:11:14,083 I'll see on Tuesday. 97 00:11:14,583 --> 00:11:16,583 They say France can't do without you. 98 00:11:16,750 --> 00:11:18,500 Where were you? 99 00:11:18,667 --> 00:11:20,875 I'd like to do an article on you 100 00:11:21,042 --> 00:11:23,667 or maybe a weekly column. 101 00:11:23,833 --> 00:11:27,792 The hidden power: a mysterious young lady. 102 00:11:27,958 --> 00:11:29,708 If you write one word... 103 00:11:29,875 --> 00:11:31,667 - You'll... - Never see you again. 104 00:11:31,833 --> 00:11:35,792 We meet every three months between two heaps of files. 105 00:11:41,667 --> 00:11:44,625 - I miss you. What have I done? - Nothing... 106 00:11:44,792 --> 00:11:47,500 - Stay till tomorrow. - No, I can't, because... 107 00:11:47,667 --> 00:11:49,458 - Because? - Just because... 108 00:11:50,833 --> 00:11:54,417 In 30 years, I'll see you on TV, I'll tell my kids 109 00:11:54,625 --> 00:11:58,750 I was in love with that old maid, now she's Prime Minister. 110 00:11:59,417 --> 00:12:01,083 In love... 111 00:12:01,375 --> 00:12:03,708 But for her, love was... 112 00:12:34,667 --> 00:12:38,375 I should thank you. You're my guardian angel. 113 00:12:38,542 --> 00:12:42,583 - It's my job, sir. - I feel rather guilty about you. 114 00:12:42,750 --> 00:12:43,958 Why? 115 00:12:44,125 --> 00:12:48,292 I regret there's never time 116 00:12:48,792 --> 00:12:52,458 to talk... about you, your life... 117 00:12:53,625 --> 00:12:55,333 Goodbye, sir. 118 00:12:57,708 --> 00:13:00,250 - You don't want me... - See you tomorrow. 119 00:13:05,125 --> 00:13:06,625 Home. 120 00:13:16,458 --> 00:13:20,375 Miss Valance! For two hours! We can't sleep... 121 00:13:20,542 --> 00:13:23,542 Tell your grandmother the hot water's off! 122 00:13:23,708 --> 00:13:26,917 - I told the manager! - She owns the place! 123 00:14:28,542 --> 00:14:30,917 Here's her daddy's pride and joy! 124 00:14:31,083 --> 00:14:33,750 - Why didn't you tell us? - I didn't see you come in. 125 00:14:33,917 --> 00:14:35,708 We called, but you'd left. 126 00:14:35,875 --> 00:14:38,583 - When did you arrive? - 7:30, no one at home... 127 00:14:38,750 --> 00:14:40,125 We were at dance class... 128 00:14:40,292 --> 00:14:42,917 - No, in France. - Ten...15 days ago. 129 00:14:44,500 --> 00:14:47,250 I wasn't in Paris or I'd have been right over! 130 00:14:47,417 --> 00:14:50,625 I went to the Jura, I was forced to. 131 00:14:50,875 --> 00:14:53,542 I must say, the Jura just now... 132 00:14:54,167 --> 00:14:56,458 - Is it tough there? - Can be. 133 00:14:56,625 --> 00:14:58,042 Have you eaten? 134 00:14:58,375 --> 00:14:59,875 Have some cake. 135 00:15:00,042 --> 00:15:01,333 Why not call? 136 00:15:01,500 --> 00:15:03,583 But I sent you a card from Canada. 137 00:15:03,750 --> 00:15:07,042 - It didn't arrive. - Got lost, it often happens. 138 00:15:07,208 --> 00:15:09,792 - When do you go? - I'm not going. 139 00:15:10,000 --> 00:15:11,292 - I'm staying. - For long? 140 00:15:12,708 --> 00:15:13,750 Forever. 141 00:15:17,292 --> 00:15:18,625 You don't seem happy. 142 00:15:19,708 --> 00:15:21,625 But I am. 143 00:15:23,917 --> 00:15:26,292 Everyone's here! Open the presents! 144 00:15:27,750 --> 00:15:30,333 Presents! Presents! 145 00:15:39,250 --> 00:15:40,750 That's for your mother. 146 00:15:40,917 --> 00:15:43,042 For Juliette, no for Delphine. 147 00:15:43,208 --> 00:15:44,833 And that's for you. 148 00:15:45,958 --> 00:15:48,250 That's for my grown-up girl! 149 00:15:49,167 --> 00:15:51,500 It's all for you! 150 00:15:51,750 --> 00:15:53,708 What is it? A rabbit? 151 00:15:53,875 --> 00:15:55,667 No, everyone wears it in Canada. It's lovely! 152 00:15:55,833 --> 00:15:56,958 Rather large... 153 00:15:57,125 --> 00:15:59,750 Better than too small! Try the gloves... 154 00:16:00,042 --> 00:16:01,333 What is it? 155 00:16:10,875 --> 00:16:13,625 It's Peruvian, I found it in Toronto. Like it? 156 00:16:13,958 --> 00:16:16,167 I don't have a watch, how d'you guess? 157 00:16:16,333 --> 00:16:17,292 A hunch. 158 00:16:21,167 --> 00:16:22,917 Mamie looks like a bear! 159 00:16:23,250 --> 00:16:24,833 I'll show you. 160 00:16:26,542 --> 00:16:27,917 First, the batteries. 161 00:16:30,083 --> 00:16:31,833 What do you intend to do? 162 00:16:32,375 --> 00:16:34,083 What will you do here? 163 00:16:34,250 --> 00:16:35,708 I don't know, I'll see... 164 00:16:35,958 --> 00:16:37,458 Another casino? 165 00:16:39,708 --> 00:16:41,333 Not necessarily, why? 166 00:16:41,500 --> 00:16:43,333 You ran one in the Bahamas? 167 00:16:43,500 --> 00:16:45,625 But one can do other things. 168 00:16:45,792 --> 00:16:47,417 Can you? 169 00:16:51,833 --> 00:16:53,417 Look! I add 170 00:16:53,667 --> 00:16:56,708 18 and 29. I press here... 171 00:17:02,458 --> 00:17:04,083 Not bad, huh? 172 00:17:12,917 --> 00:17:14,583 It's for you. 173 00:17:15,208 --> 00:17:16,250 Who is it? 174 00:17:16,750 --> 00:17:18,167 Who's calling? 175 00:17:19,167 --> 00:17:21,583 Mr Nash, the man who came by. 176 00:17:22,417 --> 00:17:24,458 - I'm not in. - He's not in. 177 00:17:25,250 --> 00:17:26,542 No, I swear! 178 00:17:27,375 --> 00:17:29,208 I don't know why I'd... 179 00:17:30,875 --> 00:17:32,042 What? 180 00:17:33,375 --> 00:17:35,125 Here, give it to me! 181 00:17:37,125 --> 00:17:39,333 Hello, Nash, what d'you want? 182 00:17:39,875 --> 00:17:41,208 Who said? 183 00:17:43,125 --> 00:17:45,375 How much? Certainly not... 184 00:17:45,750 --> 00:17:47,375 Not even double... 185 00:17:47,667 --> 00:17:49,125 I don't want it. 186 00:17:49,917 --> 00:17:52,708 A meeting's useless, impossible... 187 00:17:53,125 --> 00:17:54,167 I'm sorry... 188 00:17:56,167 --> 00:17:57,208 You tell them. 189 00:17:59,292 --> 00:18:01,792 I must go, I'm busy. 190 00:18:02,625 --> 00:18:05,458 Yes, I know. Goodbye. 191 00:18:16,833 --> 00:18:18,667 Mrs Chapon! 192 00:18:24,042 --> 00:18:26,125 I recognize Arlette's house. 193 00:18:26,500 --> 00:18:28,000 How is Aunt Arlette? 194 00:18:28,167 --> 00:18:30,500 The same, always grumbling. 195 00:18:30,667 --> 00:18:33,417 That's the ideal house, this is too small. 196 00:18:33,583 --> 00:18:35,208 I want my own room! 197 00:18:36,333 --> 00:18:39,250 You can't stay here, you're crowded... 198 00:18:39,417 --> 00:18:42,375 Did you repay Aunt Arlette? 199 00:18:44,500 --> 00:18:46,042 I'll do it, Mamie. 200 00:18:46,208 --> 00:18:48,583 - You'll hurt yourself. - It's OK. 201 00:18:48,750 --> 00:18:50,333 You with a moustache? 202 00:18:50,500 --> 00:18:53,625 Me! Puss-in-boots! 203 00:18:57,792 --> 00:18:59,125 Pauline! 204 00:18:59,500 --> 00:19:02,250 You're great with long hair! When was it? 205 00:19:05,583 --> 00:19:07,000 It's mother, not me. 206 00:19:35,625 --> 00:19:37,000 All right? 207 00:19:38,292 --> 00:19:41,125 He didn't mean it, you know him. 208 00:19:43,083 --> 00:19:44,125 Yes, I do. 209 00:19:48,833 --> 00:19:50,875 Isn't he cute? 210 00:19:51,375 --> 00:19:52,542 Who is it? 211 00:19:52,708 --> 00:19:56,750 Jean-Marc, he's so nice. Pauline doesn't want me to see him. 212 00:19:56,917 --> 00:19:59,000 Why not if he's nice? 213 00:19:59,583 --> 00:20:00,875 Does he love you? 214 00:20:01,042 --> 00:20:04,000 Yes, he doesn't say so, but we love each other. 215 00:20:04,167 --> 00:20:07,417 That's great! What could be better? 216 00:20:08,625 --> 00:20:09,875 And his parents? 217 00:20:10,208 --> 00:20:14,958 Exams in a month. If I'm wrong making her work, go work together! 218 00:20:15,208 --> 00:20:17,750 She's lousy at French and physics! 219 00:20:17,917 --> 00:20:20,083 It's not true! I had pass marks. 220 00:20:20,250 --> 00:20:22,292 - You copied! - Liar! 221 00:20:22,708 --> 00:20:24,292 Forget it, kids! 222 00:20:24,583 --> 00:20:26,083 Victor, some coffee? 223 00:20:26,375 --> 00:20:28,292 Never at night. What's the time? 224 00:20:28,458 --> 00:20:30,583 - Midnight. - I must go. 225 00:20:30,750 --> 00:20:33,667 I promised... quite forgot... 226 00:20:35,375 --> 00:20:38,917 Sorry, but I really must go. 227 00:20:39,750 --> 00:20:41,542 I'll call tomorrow... 228 00:20:41,792 --> 00:20:43,750 Tomorrow or the day after. 229 00:21:45,833 --> 00:21:47,833 Don't cry... 230 00:21:54,792 --> 00:21:56,917 Oh, no, girls, no! 231 00:21:57,083 --> 00:21:59,208 Mamie, you're not going to start! 232 00:21:59,375 --> 00:22:01,458 No, it's the little ones... 233 00:22:02,333 --> 00:22:04,042 It's so sad! 234 00:22:04,208 --> 00:22:06,708 He was here, now he's gone! 235 00:22:06,917 --> 00:22:09,750 - He may never be back! - He's always done that. 236 00:22:09,917 --> 00:22:13,833 With mother, with us, everyone. What's changed? 237 00:22:39,417 --> 00:22:41,000 Miss Valance... 238 00:23:20,125 --> 00:23:22,333 Here, it doesn't stain... 239 00:23:32,000 --> 00:23:36,042 - You here? - A kind man said you were here. 240 00:23:36,292 --> 00:23:38,542 - You can't stay! - Why? It's great! 241 00:23:38,708 --> 00:23:41,083 - How did you get in? - What's the matter? 242 00:23:41,875 --> 00:23:43,375 I just got here... 243 00:23:44,250 --> 00:23:46,250 What have I done? 244 00:23:46,958 --> 00:23:48,167 Excuse me. 245 00:23:49,958 --> 00:23:53,042 I didn't sleep. I had to talk to you. 246 00:23:53,208 --> 00:23:56,958 Last night was awful. I feel you hate me. 247 00:23:58,833 --> 00:24:00,708 I know what you think. 248 00:24:00,875 --> 00:24:03,083 I've not always done the right thing. 249 00:24:03,250 --> 00:24:05,708 When your mother died, I ought to... 250 00:24:06,375 --> 00:24:09,667 Well, you can't live in the past. Life goes on. 251 00:24:09,833 --> 00:24:13,958 After all... Look at you, with some thanks to me. 252 00:24:15,167 --> 00:24:17,417 - What? - Think about it. 253 00:24:17,583 --> 00:24:21,042 You wanted to fight, make it alone, why? 254 00:24:22,500 --> 00:24:23,958 Because I wasn't there. 255 00:24:24,208 --> 00:24:26,958 If I'd spoilt you, walked you in the park, 256 00:24:27,125 --> 00:24:29,250 you would never have made it. 257 00:24:32,208 --> 00:24:35,125 A problem with the Chinese. You recall the agreement? 258 00:24:35,292 --> 00:24:36,583 Come with me. 259 00:24:36,750 --> 00:24:38,583 Sir, this is my father. 260 00:24:39,625 --> 00:24:42,250 Excuse me. A pleasure, Mr Valance. 261 00:24:52,958 --> 00:24:57,042 Our honorable leaders say equality is not respected. 262 00:24:57,542 --> 00:25:01,417 But it was clear enough! The work was to be divided between us 263 00:25:01,667 --> 00:25:03,083 on an equal basis. 264 00:25:06,083 --> 00:25:07,417 You didn't say that. 265 00:25:07,792 --> 00:25:09,417 He's not translating you. 266 00:25:27,542 --> 00:25:29,417 Excuse the misunderstanding. 267 00:25:29,583 --> 00:25:31,250 Very well, thank you. 268 00:25:34,042 --> 00:25:35,750 - Where did you learn? - Singapore. 269 00:26:18,250 --> 00:26:19,833 What's he saying? 270 00:26:21,000 --> 00:26:22,792 I don't know. 271 00:26:37,667 --> 00:26:39,417 Mr Valance, you have a car? 272 00:26:39,667 --> 00:26:41,167 I'll take a taxi. 273 00:26:41,333 --> 00:26:42,417 I'll drop you off. 274 00:26:49,458 --> 00:26:52,000 Daughter's indispensable, now the father... 275 00:26:55,292 --> 00:26:56,792 - Where to? - My hotel. 276 00:26:57,458 --> 00:26:58,875 The Plaza. 277 00:27:00,000 --> 00:27:02,708 It's central, close to everything. 278 00:27:16,083 --> 00:27:19,625 Bye darling, I'll call next week. 279 00:27:21,375 --> 00:27:23,583 - Goodbye. - See you soon. 280 00:28:02,000 --> 00:28:03,500 'Evening, Mr Valance. 281 00:28:03,875 --> 00:28:05,583 - No messages? - No. 282 00:28:06,167 --> 00:28:08,208 Two gentlemen waiting. 283 00:28:17,625 --> 00:28:21,500 Listen, Nash, don't insist. The answer's no, get me? 284 00:28:21,667 --> 00:28:23,625 - A mistake. - Really? 285 00:28:24,708 --> 00:28:27,625 We want a share in this. Understand? 286 00:28:28,625 --> 00:28:30,708 I don't need your sort of money. 287 00:28:30,958 --> 00:28:32,833 Catch your plane and tell your friends. 288 00:28:33,000 --> 00:28:34,500 They won't be pleased. 289 00:28:35,000 --> 00:28:36,167 I'm sorry. 290 00:28:38,667 --> 00:28:40,417 You won't find the finance. 291 00:28:41,292 --> 00:28:43,417 - Sure? - This money you despise... 292 00:28:44,292 --> 00:28:45,917 One day you'll weep for it. 293 00:29:12,375 --> 00:29:13,917 Can I tell you something? 294 00:29:16,333 --> 00:29:19,042 - I always thought of you there. - Where? 295 00:29:19,208 --> 00:29:20,958 This winter in Canada. 296 00:29:21,792 --> 00:29:23,667 It was so cold. 297 00:29:25,208 --> 00:29:27,667 I thought: Where are they? 298 00:29:28,833 --> 00:29:30,417 What are they doing? 299 00:29:30,750 --> 00:29:34,125 Before in the Bahamas, with the sun all year round, 300 00:29:35,208 --> 00:29:37,375 I didn't notice time passing. 301 00:29:39,458 --> 00:29:42,667 Then one day I said: I'm going home. 302 00:29:43,625 --> 00:29:45,542 Being with you, it's as if 303 00:29:45,792 --> 00:29:47,167 real life was starting. 304 00:29:49,708 --> 00:29:51,375 Still want me? 305 00:29:52,500 --> 00:29:53,958 Sure? 306 00:30:01,083 --> 00:30:02,917 You know what? 307 00:30:03,083 --> 00:30:05,625 We should buy a big house, 308 00:30:05,792 --> 00:30:07,458 a room for everyone. 309 00:30:07,958 --> 00:30:10,667 I hear there's one at St Cloud, with a garden. 310 00:30:10,833 --> 00:30:13,250 A garden! I can have dogs? 311 00:30:13,417 --> 00:30:14,833 Of course! 312 00:30:15,625 --> 00:30:19,083 - Would you like it, mother? - Perhaps, but... 313 00:30:19,333 --> 00:30:21,833 - But what? - Would you live with us? 314 00:30:22,083 --> 00:30:24,458 Of course, we'd be together. 315 00:30:25,375 --> 00:30:27,000 What d'you say? 316 00:30:29,375 --> 00:30:30,625 And the price? 317 00:30:31,417 --> 00:30:33,167 300 or 400 million. 318 00:30:33,375 --> 00:30:34,250 You have that? 319 00:30:34,625 --> 00:30:37,083 - Money can be found. - Oh, where? 320 00:30:37,333 --> 00:30:38,750 Easy, we sell the block! 321 00:30:38,917 --> 00:30:41,667 It's old, useless. Don't you agree, Mamie? 322 00:30:41,833 --> 00:30:43,750 Sell it? Just a minute... 323 00:30:44,083 --> 00:30:46,042 Leave her alone! It's all she has! 324 00:30:46,208 --> 00:30:47,833 It was dad's idea! 325 00:30:48,458 --> 00:30:50,125 - What? - You said that... 326 00:30:50,292 --> 00:30:53,333 The price of the land alone would be a deal... 327 00:30:53,500 --> 00:30:55,750 We don't want a deal. Do we, Mamie? 328 00:30:55,917 --> 00:30:57,958 As long as you're happy... 329 00:31:02,458 --> 00:31:06,208 - A new name? - It's a friend's, I'll explain... 330 00:31:10,208 --> 00:31:13,167 Here, for the journey... 331 00:31:32,917 --> 00:31:35,625 Girls, be good. Don't do anything silly! 332 00:31:35,875 --> 00:31:38,500 See you next week. Dentist Wednesday... 333 00:31:39,542 --> 00:31:41,875 Be careful, the air conditioning... 334 00:31:42,042 --> 00:31:43,833 And work hard... 335 00:31:44,000 --> 00:31:46,792 She's not going to school, she's grown-up! 336 00:31:48,417 --> 00:31:50,208 Remember kindergarten? 337 00:31:50,667 --> 00:31:54,208 First day you wouldn't go, we brought you home. 338 00:31:54,375 --> 00:31:55,500 You? 339 00:31:55,667 --> 00:31:58,875 Me, exceptionally! 340 00:32:13,250 --> 00:32:14,583 Let's go! 341 00:32:14,750 --> 00:32:16,042 - Where? - St Cloud. 342 00:32:16,292 --> 00:32:18,333 - Why? - See the house! 343 00:32:21,625 --> 00:32:24,750 206,585,250... 344 00:32:24,917 --> 00:32:27,792 341,194,000... 345 00:32:27,958 --> 00:32:30,208 And section 4: 2,960,430... 346 00:32:30,375 --> 00:32:31,667 The total! 347 00:32:31,833 --> 00:32:33,375 - Currency? - Francs. 348 00:32:33,542 --> 00:32:34,875 Let me see... 349 00:32:43,458 --> 00:32:45,792 Multiply by 5.9... 350 00:32:53,875 --> 00:32:55,292 Good afternoon, Minister. 351 00:32:58,208 --> 00:33:02,458 So in section 4, community policies 352 00:33:02,708 --> 00:33:06,500 which deal with technological research, industry... 353 00:33:09,458 --> 00:33:10,917 Excuse me... 354 00:33:13,708 --> 00:33:15,167 Antoine! 355 00:33:32,333 --> 00:33:34,917 Excuse me, it's dangerous, there have been accidents. 356 00:34:56,625 --> 00:34:58,917 Miss Valance, when can I see you? 357 00:34:59,083 --> 00:35:00,875 After the meeting. 358 00:35:08,250 --> 00:35:10,000 Telephone call. Your grandmother. 359 00:35:10,167 --> 00:35:11,917 I can't talk to her now! 360 00:35:12,083 --> 00:35:13,875 - She says it's urgent. - Ask what it's about. 361 00:35:14,042 --> 00:35:17,667 A building she's selling, or your father is... 362 00:35:17,833 --> 00:35:19,125 Where's the phone? 363 00:35:25,750 --> 00:35:27,875 - Pauline, darling! - What's going on? 364 00:35:28,042 --> 00:35:30,500 Your father saw someone for the building. 365 00:35:30,667 --> 00:35:32,542 He came this morning... 366 00:35:32,792 --> 00:35:35,083 I'll be home in two days, I'll see him. 367 00:35:35,333 --> 00:35:38,125 It's too late, he said it must be signed today. 368 00:35:38,375 --> 00:35:41,833 Just say no! He waited 20 years, he can wait two days. 369 00:35:42,083 --> 00:35:43,542 He's been to the attorney. 370 00:35:43,792 --> 00:35:44,917 He can't sign without you. 371 00:35:45,083 --> 00:35:47,875 He can! I gave him power of attorney. 372 00:35:49,000 --> 00:35:50,500 You didn't! 373 00:35:51,125 --> 00:35:53,333 Why? Have you gone mad? 374 00:35:53,875 --> 00:35:56,625 You trust him! He can do anything now. 375 00:35:56,792 --> 00:35:58,750 Go straight to the attorney! 376 00:35:59,000 --> 00:36:00,458 But my leg! 377 00:36:00,708 --> 00:36:02,958 Mrs Chapon can go with you. Where is he? 378 00:36:03,125 --> 00:36:04,167 Rue Duphot. 379 00:36:04,417 --> 00:36:06,500 Take the subway, it's quicker. 380 00:36:06,750 --> 00:36:09,708 - I've no tickets. - Call a taxi, but do something! 381 00:36:09,875 --> 00:36:12,333 Mamie, don't you see you'll be ruined! 382 00:36:13,000 --> 00:36:15,500 Remember Aunt Arlette. You'll be 383 00:36:15,750 --> 00:36:18,833 penniless, in a poorhouse, it's your fault... 384 00:36:29,792 --> 00:36:31,375 Mamie, are you there? 385 00:36:32,792 --> 00:36:34,958 What is it? You're crying? 386 00:36:35,125 --> 00:36:38,458 Are you sick? Can you hear me? 387 00:36:39,667 --> 00:36:41,042 Mamie, are you there? 388 00:36:42,958 --> 00:36:43,792 Speak to me. 389 00:36:44,625 --> 00:36:48,958 Pick up the phone, I want to hear you! 390 00:37:05,292 --> 00:37:06,625 Trouble, Pauline? 391 00:37:06,792 --> 00:37:08,458 My grandmother's unwell. 392 00:37:08,625 --> 00:37:10,792 - You want to go to Paris? - Maybe... 393 00:37:10,958 --> 00:37:12,708 Hello, Mrs Chapon? 394 00:37:14,083 --> 00:37:16,875 Go straight to my grandmother, she's ill. 395 00:37:25,583 --> 00:37:27,167 - You're off? - To Paris. 396 00:37:27,333 --> 00:37:28,667 What is it? 397 00:37:50,417 --> 00:37:52,375 Why didn't he stay in Canada? 398 00:37:52,542 --> 00:37:54,333 It was too cold. 399 00:37:54,500 --> 00:37:56,708 But in the Bahamas, it was too hot. 400 00:37:56,875 --> 00:37:59,917 - What was he doing? - He ran a casino. 401 00:38:00,083 --> 00:38:01,292 - Whose? - Abaco. 402 00:38:03,708 --> 00:38:06,333 A big scandal two years ago, didn't you hear? 403 00:38:06,500 --> 00:38:10,292 The games were fixed, they closed down. Some took revenge. 404 00:38:10,833 --> 00:38:13,000 - Was he there then? - Yes. 405 00:38:13,167 --> 00:38:15,625 - How did he get out? - Don't know. 406 00:38:35,292 --> 00:38:36,708 I don't believe it! 407 00:38:36,875 --> 00:38:39,917 - The block is sold! - You talked to him? 408 00:38:40,083 --> 00:38:41,750 No, he's not home. 409 00:38:41,917 --> 00:38:43,833 - Mamie? - She's crying. 410 00:38:44,000 --> 00:38:47,875 It's not a catastrophe, St Cloud will be lovely... 411 00:38:48,042 --> 00:38:50,833 You don't get it! He did it behind my back! 412 00:38:51,000 --> 00:38:52,542 Oh, hurry up! 413 00:39:04,375 --> 00:39:05,625 Shall I wait? 414 00:39:05,875 --> 00:39:08,417 Yes... no... as you like. 415 00:39:20,125 --> 00:39:22,333 I did as you said. 416 00:39:22,500 --> 00:39:25,458 Three spoons of mixture, it's knocked her out. 417 00:39:25,625 --> 00:39:26,375 My father? 418 00:39:26,542 --> 00:39:29,042 No news, the girls are looking for him. 419 00:39:29,500 --> 00:39:31,750 I'll be off, because... 420 00:39:31,917 --> 00:39:35,042 Yes, Mrs Chapon, thank you. 421 00:39:38,458 --> 00:39:40,750 I'll be back... So I'll keep the keys. 422 00:39:40,917 --> 00:39:42,667 Yes, it's wiser. 423 00:39:50,167 --> 00:39:52,667 Forgive us, it's all our fault! 424 00:39:52,875 --> 00:39:54,208 You found him? 425 00:39:54,375 --> 00:39:56,708 We went to the Plaza, he never stayed there. 426 00:39:56,875 --> 00:39:58,500 They don't know him! 427 00:40:08,250 --> 00:40:11,333 We thought he was buying the house. 428 00:40:11,583 --> 00:40:14,833 We went there, and they said: 429 00:40:15,333 --> 00:40:17,542 The house is not for sale! 430 00:40:17,708 --> 00:40:21,292 It never was on sale! He lied! He's a bastard! 431 00:40:36,792 --> 00:40:38,542 Miss Valance? 432 00:40:41,250 --> 00:40:42,500 It's me! 433 00:40:51,792 --> 00:40:53,750 "My dear mother and daughters... 434 00:40:55,542 --> 00:40:58,125 We cannot buy the St Cloud house. 435 00:40:58,292 --> 00:41:00,458 Sadly, it is no longer for sale." 436 00:41:00,875 --> 00:41:02,250 Great! 437 00:41:02,792 --> 00:41:05,833 "Don't be upset. We'll soon be able 438 00:41:06,000 --> 00:41:08,833 to buy another, perhaps much better. 439 00:41:09,125 --> 00:41:13,208 This big project I'm planning will ensure my family's fortune. 440 00:41:13,375 --> 00:41:14,917 It's a tricky moment. 441 00:41:15,083 --> 00:41:18,875 If I win, as I hope, you'll be as proud of me as I am of you..." 442 00:41:19,042 --> 00:41:20,250 What does he mean? 443 00:41:20,417 --> 00:41:22,708 He's doing a deal with Mamie's money. 444 00:41:22,875 --> 00:41:24,458 - What deal? - He doesn't say. 445 00:41:24,625 --> 00:41:25,917 - Read the rest! - There's no more. 446 00:41:26,083 --> 00:41:27,542 But where is he? 447 00:41:27,750 --> 00:41:29,500 Give me the letter! 448 00:41:29,667 --> 00:41:30,875 No, me! 449 00:41:33,292 --> 00:41:35,958 He didn't just pocket the money like that. 450 00:41:36,125 --> 00:41:39,375 He planned it from the start, he tricked us. 451 00:41:39,542 --> 00:41:42,375 No, he'll come back, he'll call. 452 00:41:49,375 --> 00:41:50,542 Where can he be? 453 00:41:51,208 --> 00:41:53,208 Call the attorney. 454 00:41:57,458 --> 00:41:59,833 - Stay in bed, Mamie! - Pauline, you're home... 455 00:42:00,000 --> 00:42:02,750 - But why get up? - I'm fine, let me go! 456 00:42:02,917 --> 00:42:05,542 Antoine! Come and help me! 457 00:42:08,833 --> 00:42:11,750 But let me go, sir! 458 00:42:12,833 --> 00:42:15,542 - I must speak to your father. - He's not here. 459 00:42:15,708 --> 00:42:19,542 I must see him, it's important. Where is he? 460 00:42:19,708 --> 00:42:21,292 I'll find him, don't worry. 461 00:42:21,458 --> 00:42:23,917 Call the attorney, quickly! 462 00:42:24,708 --> 00:42:26,417 We'll find your son. 463 00:42:26,917 --> 00:42:29,125 We'll bring him home, I promise! 464 00:42:47,875 --> 00:42:51,167 I should have guessed, as soon as I saw him. 465 00:42:51,750 --> 00:42:54,875 His eyes turn yellow when he lies, one blinks. 466 00:42:57,000 --> 00:42:57,875 What's funny? 467 00:42:58,167 --> 00:42:59,083 Nothing. 468 00:42:59,292 --> 00:43:00,750 You're laughing. 469 00:43:01,208 --> 00:43:02,833 Delighted I've been had. 470 00:43:09,417 --> 00:43:12,667 Where are we? We should be on the highway... 471 00:43:18,917 --> 00:43:20,250 Don't mind me! 472 00:43:20,417 --> 00:43:21,375 Left! 473 00:43:30,167 --> 00:43:32,917 Be careful! Do you do it on purpose? 474 00:43:33,542 --> 00:43:36,625 Can you stop screaming just once? 475 00:43:50,625 --> 00:43:53,042 People forgive him, that's the worst. 476 00:43:53,708 --> 00:43:56,958 A disaster for the family and no one resents him. 477 00:43:57,458 --> 00:43:59,167 It makes me mad! 478 00:44:00,417 --> 00:44:02,875 15 years ago he found some land. 479 00:44:03,042 --> 00:44:05,667 He was to build a hotel, golf course, casino. 480 00:44:05,833 --> 00:44:09,292 My grandfather and aunt believed him, put in all their money. 481 00:44:09,458 --> 00:44:10,542 And? 482 00:44:11,208 --> 00:44:13,875 He only built one storey. 483 00:44:14,042 --> 00:44:15,542 They lost the lot. 484 00:44:16,125 --> 00:44:18,125 Then he left France. 485 00:44:24,833 --> 00:44:26,458 Don't put your feet there. 486 00:44:26,625 --> 00:44:29,333 Because it's wood, you already said that! 487 00:44:32,542 --> 00:44:34,958 Of course you don't care, it's not your father. 488 00:44:35,125 --> 00:44:38,583 Just like you, mocking observer of others' lives... 489 00:44:38,750 --> 00:44:40,292 A journalist! 490 00:44:50,167 --> 00:44:51,625 What are you doing? 491 00:44:52,125 --> 00:44:53,542 That's a hotel... 492 00:44:53,708 --> 00:44:56,125 So what? I don't want to go to a hotel! 493 00:44:56,875 --> 00:45:01,125 It's three AM, I've been helpful, understanding, now I'm tired. 494 00:45:01,292 --> 00:45:05,250 Here is the licence... Work out the problems with your father. 495 00:45:05,417 --> 00:45:06,875 I'm going to sleep! 496 00:45:09,417 --> 00:45:10,583 It's absurd! 497 00:45:10,750 --> 00:45:13,375 - How will you get to Paris? - By train. 498 00:47:39,875 --> 00:47:40,917 Don't stand there! 499 00:47:42,208 --> 00:47:43,833 Where's Mr Valance? 500 00:47:44,000 --> 00:47:46,458 - What for? - I'm his daughter. 501 00:47:47,333 --> 00:47:49,833 Oh, excuse me. I'll be right down. 502 00:47:57,542 --> 00:47:59,125 Your father might have warned me. 503 00:48:00,667 --> 00:48:02,542 I'm Raoul Sarazin. 504 00:48:02,708 --> 00:48:05,833 - Where is he? - You saw the pavilion near the lake? 505 00:48:06,000 --> 00:48:08,000 - No. - We'll call him. 506 00:48:09,375 --> 00:48:12,875 What d'you think? Superb! Plenty of work... 507 00:48:13,042 --> 00:48:14,875 Who are you? 508 00:48:15,667 --> 00:48:16,875 What d'you do? 509 00:48:17,083 --> 00:48:18,583 He didn't tell you? 510 00:48:18,792 --> 00:48:19,667 Not really. 511 00:48:19,917 --> 00:48:21,833 He needed... You're his daughter? 512 00:48:22,000 --> 00:48:25,083 He needed over a billion. I helped, found a Swiss bank. 513 00:48:25,250 --> 00:48:27,958 We're partners. I'm buying the casino with him. 514 00:48:28,125 --> 00:48:29,333 Come on. 515 00:48:40,625 --> 00:48:42,333 He may be asleep, we had a party. 516 00:48:42,500 --> 00:48:44,417 - It's bought? - No, today. 517 00:48:44,667 --> 00:48:47,333 Just in time, 11 AM at the town hall. 518 00:48:52,792 --> 00:48:54,750 Look who's here! 519 00:49:15,417 --> 00:49:17,167 Who do I see! 520 00:49:17,333 --> 00:49:18,542 The check? 521 00:49:18,750 --> 00:49:21,292 - The attorney's. - In the town hall safe. 522 00:49:21,458 --> 00:49:23,458 - The power of attorney? - At the town hall. 523 00:49:23,625 --> 00:49:25,125 We sign this morning. 524 00:49:25,333 --> 00:49:29,333 No you don't. Neither do you. Mamie doesn't want a casino. 525 00:49:29,542 --> 00:49:31,833 Your partner's a crook. Find a new one. 526 00:49:32,167 --> 00:49:33,375 Don't worry, Raoul! 527 00:49:45,792 --> 00:49:48,167 - My daughter! - Is that true? 528 00:49:48,333 --> 00:49:50,792 - Why's she here? - Don't ask me! 529 00:49:53,708 --> 00:49:55,917 I want the truth! 530 00:49:56,083 --> 00:49:57,583 - Whose money is it? - Mine. 531 00:49:57,750 --> 00:49:59,667 - Don't listen... - The house? 532 00:49:59,833 --> 00:50:02,292 - My problem. - You kidding? 533 00:50:02,542 --> 00:50:06,292 Raoul, forget it. It's my problem, money and daughter. 534 00:50:06,458 --> 00:50:08,333 I'll take care of her, have breakfast. 535 00:50:08,542 --> 00:50:09,708 All right? 536 00:50:26,792 --> 00:50:29,167 Hello, yes, could I... 537 00:50:30,500 --> 00:50:32,042 I want the attorney... 538 00:50:32,917 --> 00:50:35,750 - I'm not waking you? - What are you doing? 539 00:50:36,625 --> 00:50:38,958 Should my two men get started? 540 00:50:39,458 --> 00:50:41,708 Why stand there? Get started! 541 00:50:42,333 --> 00:50:46,333 What do I do? File a charge? Oh, an injunction... In which court? 542 00:50:46,500 --> 00:50:48,667 Should I call the public prosecutor? 543 00:50:48,833 --> 00:50:51,375 You want me to go to prison? 544 00:50:51,667 --> 00:50:53,500 Just a minute! 545 00:50:53,750 --> 00:50:54,958 Let me explain! 546 00:50:55,125 --> 00:50:57,125 This casino: 547 00:50:57,958 --> 00:50:59,583 You know what it means? 548 00:50:59,958 --> 00:51:03,167 When the owner died, everyone wanted it. 549 00:51:03,333 --> 00:51:05,375 His widow refused. But... 550 00:51:05,583 --> 00:51:07,333 - I convinced her. - How? 551 00:51:08,125 --> 00:51:09,750 I could talk to her... 552 00:51:09,917 --> 00:51:13,000 An old lady, but sensitive, very artistic... 553 00:51:13,208 --> 00:51:14,250 I see. 554 00:51:28,708 --> 00:51:30,458 Must you do that here! 555 00:51:30,625 --> 00:51:32,833 It's big enough, find another place! 556 00:51:33,000 --> 00:51:34,625 The terrace... 557 00:51:35,042 --> 00:51:38,917 Oh, we were cut off... What do I do? 558 00:51:48,958 --> 00:51:51,708 - Let go! - No, I want you to see! 559 00:51:52,458 --> 00:51:53,417 Look! 560 00:51:53,625 --> 00:51:56,833 The border crosses the lake. That's Switzerland 561 00:51:57,083 --> 00:51:58,458 and they have no casinos. 562 00:51:58,667 --> 00:52:01,000 If they want to gamble, they come here. 563 00:52:01,167 --> 00:52:03,208 The money's there, get it? 564 00:52:03,500 --> 00:52:06,667 You want me to miss this opportunity? 565 00:52:07,583 --> 00:52:08,750 You'll thank me! 566 00:52:12,417 --> 00:52:13,500 Leaving? 567 00:52:13,667 --> 00:52:16,417 I'll be back. Where's the police HQ? 568 00:52:16,833 --> 00:52:18,417 I'll find it. 569 00:52:20,500 --> 00:52:22,875 Stop her! She's going for the police! 570 00:52:23,667 --> 00:52:24,833 Where is she? 571 00:52:38,000 --> 00:52:39,417 Don't be stupid! 572 00:52:39,833 --> 00:52:41,042 Stop it! 573 00:52:51,917 --> 00:52:53,583 Stop! 574 00:53:09,750 --> 00:53:11,125 You OK? 575 00:53:11,417 --> 00:53:12,417 Stop her! 576 00:53:13,208 --> 00:53:14,833 Stop the car! 577 00:54:11,542 --> 00:54:12,958 Out of the way! 578 00:54:16,875 --> 00:54:18,375 Give me your hand... 579 00:54:19,042 --> 00:54:21,375 Come on, give me your hand! 580 00:54:39,000 --> 00:54:40,625 I'm fine... 581 00:55:12,833 --> 00:55:14,125 On the bed... 582 00:55:25,750 --> 00:55:28,042 The blood will go to her head! 583 00:55:31,917 --> 00:55:34,167 Here, darling, drink this... 584 00:55:40,083 --> 00:55:42,958 Call the attorney general, he must see Mamie. 585 00:55:43,167 --> 00:55:44,208 Yes, m'am! 586 00:55:44,417 --> 00:55:45,917 - No! - Oh... 587 00:55:46,167 --> 00:55:47,792 Not a word... 588 00:55:48,000 --> 00:55:49,583 All right. 589 00:55:49,750 --> 00:55:50,917 I'm cold... 590 00:55:51,667 --> 00:55:54,792 Don't stand there! Undress her! 591 00:55:55,542 --> 00:55:57,292 She can't stay like that! 592 00:55:59,667 --> 00:56:00,875 Help me! 593 00:56:01,833 --> 00:56:02,917 Help me! 594 00:56:04,833 --> 00:56:08,458 Well, that's fine... Thank you, gentlemen! Most kind... 595 00:56:09,417 --> 00:56:12,792 Get off! You'll go to jail, too - the same cell. 596 00:56:12,958 --> 00:56:16,292 You can have him, we don't want him. You have him! 597 00:56:16,458 --> 00:56:17,292 What? 598 00:56:17,708 --> 00:56:19,583 Nonsense, it's the shock. 599 00:56:19,750 --> 00:56:21,708 You planned it with her! 600 00:56:21,875 --> 00:56:24,125 That's enough! Take that off... 601 00:56:31,917 --> 00:56:34,208 - Yes, what? - The doctor. 602 00:56:35,250 --> 00:56:37,708 You don't look too bad. 603 00:56:38,250 --> 00:56:41,125 Take me away, don't leave me with them. 604 00:56:41,292 --> 00:56:44,000 - Yes, yes... - I'm afraid. Call the police! 605 00:56:44,167 --> 00:56:45,833 They stole Grandma's money. 606 00:56:46,292 --> 00:56:49,125 Arrest them all! Understand? 607 00:56:49,292 --> 00:56:50,792 Well, we'll leave you... 608 00:56:54,458 --> 00:56:57,708 Each time it's the same story! 609 00:56:57,875 --> 00:57:00,208 She was away when we sold the building. 610 00:57:00,458 --> 00:57:02,750 - She has to be the boss. - What happened? 611 00:57:03,500 --> 00:57:04,333 When? 612 00:57:04,542 --> 00:57:07,750 I'm tired. What went on with your mother? 613 00:57:08,000 --> 00:57:10,042 Nothing, she's delighted. 614 00:57:10,250 --> 00:57:11,000 Not true. 615 00:57:11,375 --> 00:57:13,125 - What? - Not true. 616 00:57:13,375 --> 00:57:15,750 Well, if no one believes me! 617 00:57:17,000 --> 00:57:18,292 Good God! 618 00:57:22,750 --> 00:57:24,250 - My bankers! - Already? 619 00:57:24,625 --> 00:57:26,167 I'll dress and join you. 620 00:57:26,708 --> 00:57:28,042 Hurry up... 621 00:57:32,000 --> 00:57:36,542 All is well, don't worry. She's a little upset, it's natural. 622 00:58:01,208 --> 00:58:04,958 Young girls today suffer so much aggression. 623 00:58:05,250 --> 00:58:08,708 They protect themselves, but deep down they're fragile. 624 00:58:08,875 --> 00:58:11,458 A mere nothing can frighten them. 625 00:58:11,625 --> 00:58:15,333 She needs sleep, I'll give her a shot... 626 00:58:17,958 --> 00:58:19,417 What are you doing? 627 00:58:20,042 --> 00:58:21,292 Open up! 628 00:58:24,792 --> 00:58:26,333 Pauline, can you hear me? 629 00:58:29,792 --> 00:58:31,083 Open up! 630 00:58:33,125 --> 00:58:34,292 Open the door! 631 00:59:04,083 --> 00:59:05,458 Let me go! 632 00:59:05,833 --> 00:59:07,542 Calm down! 633 00:59:07,708 --> 00:59:09,375 You must stay in bed! 634 00:59:09,625 --> 00:59:13,333 What do we look like? Those men are Swiss bankers! 635 00:59:13,500 --> 00:59:14,875 Swiss bankers? 636 00:59:17,458 --> 00:59:18,500 Good God! 637 00:59:18,708 --> 00:59:22,042 Don't invest a cent, they're crooks! 638 00:59:22,500 --> 00:59:25,625 Don't be taken in, they'll trick you! 639 00:59:26,125 --> 00:59:28,833 I know, I'm with the Ministry of Finance. 640 00:59:29,042 --> 00:59:32,000 Excuse my daughter. She's a little... 641 00:59:38,792 --> 00:59:42,917 Beware, he's a specialist. He did it to my grandfather. 642 00:59:46,875 --> 00:59:48,625 I'll be right back. 643 00:59:51,542 --> 00:59:53,458 Such a beautiful young girl! 644 00:59:53,667 --> 00:59:55,625 So sad for a father! 645 00:59:57,083 --> 01:00:00,292 - Now, will you stop! - I will never stop! 646 01:00:00,750 --> 01:00:03,917 You tricked my mother, grandpa and aunt, but not me! 647 01:00:04,375 --> 01:00:06,417 Montpellier, 15 years ago. Forgotten? 648 01:00:06,583 --> 01:00:08,167 - What? - I know. 649 01:00:08,333 --> 01:00:10,667 - You were a kid! - And mother? 650 01:00:10,833 --> 01:00:13,667 So you see why I'm buying the casino. 651 01:00:13,833 --> 01:00:16,792 I'll succeed, it won't be like Montpellier. 652 01:00:16,958 --> 01:00:19,708 The most beautiful casino in Europe, for you, 653 01:00:19,917 --> 01:00:21,583 - your sisters... - When? 654 01:00:21,750 --> 01:00:23,000 - Later... - If you die? 655 01:00:25,000 --> 01:00:26,500 Can I have the date? 656 01:00:30,458 --> 01:00:31,583 You're hateful, 657 01:00:33,042 --> 01:00:35,083 cold, heartless... 658 01:00:35,250 --> 01:00:38,042 You're like ice, hard and cutting. 659 01:00:39,083 --> 01:00:40,833 Not a woman! 660 01:00:51,250 --> 01:00:53,167 Help me, Doctor! 661 01:01:03,833 --> 01:01:05,042 Upstairs. 662 01:01:14,500 --> 01:01:18,958 I gave her a shot, she'll sleep. She'll be fine tomorrow. 663 01:01:19,125 --> 01:01:20,958 You can call me. 664 01:01:30,000 --> 01:01:31,625 Leaving her there? 665 01:01:32,083 --> 01:01:33,458 She'll be fine. 666 01:01:33,625 --> 01:01:36,375 - Look at her once in a while. - Why me? 667 01:01:36,542 --> 01:01:40,042 I must be at the town hall at 11 AM, I'm not dressed... 668 01:01:41,750 --> 01:01:43,708 You're locking her in? 669 01:01:43,875 --> 01:01:45,083 Yes, I am. 670 01:01:45,250 --> 01:01:46,292 She's sick... 671 01:01:46,458 --> 01:01:49,333 I do what I can, it's hard enough. 672 01:01:49,708 --> 01:01:51,417 Why are you all at me today? 673 01:01:51,583 --> 01:01:53,125 You don't love anyone... 674 01:01:54,042 --> 01:01:58,208 One day no one will love you, you'll end up alone... 675 01:02:53,167 --> 01:02:54,542 Mr Brenner! 676 01:03:01,958 --> 01:03:04,625 - Problems? - Why no! 677 01:03:04,792 --> 01:03:06,208 Why's he running around? 678 01:03:06,500 --> 01:03:08,292 His daughter is sick, he's... 679 01:03:08,750 --> 01:03:10,708 Does he suspect anything? 680 01:03:10,958 --> 01:03:12,833 Don't worry, it's going well. 681 01:03:13,250 --> 01:03:14,583 Here he is! 682 01:03:18,958 --> 01:03:20,958 You follow us! 683 01:04:24,417 --> 01:04:26,250 It's just fine. 684 01:04:28,875 --> 01:04:31,792 Mr Klagueni on my right... 685 01:04:34,208 --> 01:04:36,458 Lovely! Great, isn't it? 686 01:04:41,292 --> 01:04:44,083 Mr Minot, make us some starters... 687 01:04:44,250 --> 01:04:47,833 A little sausage, duck pรขtรฉ... 688 01:04:59,083 --> 01:05:00,708 - Another seat. - Why? 689 01:05:00,875 --> 01:05:02,167 - Mr Nash. - What? 690 01:05:02,333 --> 01:05:03,833 He's on his way. 691 01:05:09,542 --> 01:05:12,208 - Why? - To lunch with us. 692 01:05:12,625 --> 01:05:14,167 It can't be true! 693 01:05:14,333 --> 01:05:16,542 It's delicious! 694 01:05:18,708 --> 01:05:20,583 Raoul, anything wrong? 695 01:05:26,542 --> 01:05:27,792 May I? 696 01:05:30,167 --> 01:05:31,500 You here? 697 01:05:32,458 --> 01:05:34,042 Why am I here? 698 01:05:34,208 --> 01:05:36,917 Didn't you know? The Zurich bank 699 01:05:37,167 --> 01:05:39,500 is us, it's ours. 700 01:05:42,125 --> 01:05:45,667 You were so stubborn! We had to find a way. 701 01:05:45,833 --> 01:05:48,833 I met Sarazin, one can talk to him. 702 01:05:49,250 --> 01:05:50,250 I'll explain... 703 01:05:52,542 --> 01:05:54,458 Now Victor, don't get mad... 704 01:06:29,500 --> 01:06:31,792 Why come? Everything was fine! 705 01:06:31,958 --> 01:06:33,667 You said: He'll never know. 706 01:06:33,833 --> 01:06:35,417 I did? 707 01:06:36,042 --> 01:06:37,792 - You promised. - Really? 708 01:06:39,083 --> 01:06:40,417 I forgot... 709 01:07:08,542 --> 01:07:10,958 Mr Valance? Is it signed? 710 01:07:11,125 --> 01:07:12,417 See you Monday! 711 01:07:31,083 --> 01:07:32,875 Is she still asleep? 712 01:07:33,125 --> 01:07:34,458 She's awake. 713 01:07:35,958 --> 01:07:37,292 How is she? 714 01:07:37,458 --> 01:07:39,042 Better. 715 01:07:54,917 --> 01:07:57,125 She won't eat, she's not hungry. 716 01:07:57,875 --> 01:07:59,958 - What's that? - Soup. 717 01:08:00,333 --> 01:08:02,375 - What sort? - Mushroom. 718 01:08:02,625 --> 01:08:04,750 She only likes sweet things! 719 01:08:04,917 --> 01:08:07,750 You could have made a dessert, easy enough! 720 01:08:23,792 --> 01:08:25,167 What is it? 721 01:08:26,542 --> 01:08:29,083 What's wrong, Victor? Tell me. 722 01:08:29,833 --> 01:08:30,875 Nash. 723 01:08:31,500 --> 01:08:32,667 What about Nash? 724 01:08:32,917 --> 01:08:34,875 Raoul's bank is him. 725 01:08:36,583 --> 01:08:37,667 And Raoul? 726 01:08:38,292 --> 01:08:40,917 A cover-up, they bought him. 727 01:08:46,792 --> 01:08:48,292 What will you do? 728 01:08:48,667 --> 01:08:49,833 I don't know. 729 01:08:50,625 --> 01:08:52,250 What d'you mean? 730 01:08:52,458 --> 01:08:55,917 Not the Bahamas again! You're not going to... 731 01:08:56,167 --> 01:08:59,417 No advice, keep the morals for later. 732 01:09:37,000 --> 01:09:38,625 Don't look so sad, Sarazin. 733 01:09:38,833 --> 01:09:42,375 In a year he'll be rich, you too. All will be forgotten. 734 01:09:42,542 --> 01:09:45,250 I know his scruples, they don't last... 735 01:10:39,167 --> 01:10:40,542 Feel better? 736 01:10:41,667 --> 01:10:44,625 You haven't eaten since yesterday. 737 01:10:46,333 --> 01:10:48,833 Look. Apples flambรฉes ! 738 01:10:49,292 --> 01:10:51,792 - Still like them? - I'm not hungry. 739 01:10:52,000 --> 01:10:54,083 It was your favourite dessert. 740 01:10:55,208 --> 01:10:56,417 Taste them... 741 01:11:01,583 --> 01:11:02,958 It's not hot... 742 01:11:03,417 --> 01:11:05,333 Open your mouth... 743 01:11:16,042 --> 01:11:17,667 You should, they're good! 744 01:11:21,458 --> 01:11:22,583 What's wrong? 745 01:11:25,292 --> 01:11:26,958 No, please don't cry. 746 01:11:29,875 --> 01:11:31,250 Go away! 747 01:11:31,667 --> 01:11:33,792 Don't cry, it upsets me. 748 01:11:34,417 --> 01:11:36,250 Your eyes will be red. 749 01:11:36,625 --> 01:11:38,417 They're so beautiful, 750 01:11:38,792 --> 01:11:41,000 ten times more than your sisters'... 751 01:11:41,542 --> 01:11:43,375 But don't tell them! 752 01:11:46,083 --> 01:11:47,833 I'm proud of you... 753 01:11:49,125 --> 01:11:50,625 You're lovely... 754 01:11:51,125 --> 01:11:53,208 I'm not, I'm ugly. 755 01:11:53,458 --> 01:11:55,333 I'm as cold as ice! 756 01:11:55,583 --> 01:11:56,875 You said so. 757 01:11:57,042 --> 01:11:58,958 This morning, I was angry. 758 01:11:59,125 --> 01:12:03,042 It's your fault if I am, you were never there. 759 01:12:03,292 --> 01:12:04,583 I'm here now. 760 01:12:04,750 --> 01:12:08,208 Now is too late, I don't need you, I'm grown-up. 761 01:12:08,542 --> 01:12:09,792 Go away! 762 01:12:10,292 --> 01:12:12,000 Find your American! 763 01:12:12,958 --> 01:12:16,417 Be happy with her, because I'm not happy with anyone. 764 01:12:17,167 --> 01:12:18,542 Go away! 765 01:12:56,167 --> 01:12:57,583 Victor, listen... 766 01:13:03,500 --> 01:13:05,208 Let me explain... 767 01:13:06,417 --> 01:13:08,250 I couldn't refuse. 768 01:13:09,958 --> 01:13:11,625 It was unhoped for. 769 01:13:11,875 --> 01:13:14,500 I didn't tell you, I'm ruined, not a cent. 770 01:13:14,667 --> 01:13:16,583 I owe 60 million in income tax. 771 01:13:17,042 --> 01:13:18,792 So when they came... 772 01:13:20,792 --> 01:13:23,208 Don't worry, the casino is ours. 773 01:13:23,375 --> 01:13:24,542 You believe that? 774 01:13:24,792 --> 01:13:28,375 The traffic, cheating, laundering dirty money... 775 01:13:28,542 --> 01:13:31,292 I worked for them ten years, I loathe them. 776 01:13:31,667 --> 01:13:33,583 And you bring them to me! 777 01:13:33,958 --> 01:13:35,750 Get the hell out of here! 778 01:13:50,667 --> 01:13:52,208 Leaving? 779 01:13:52,792 --> 01:13:54,917 I can't stay. 780 01:13:55,500 --> 01:13:57,292 I love you a lot 781 01:13:57,708 --> 01:13:59,667 but I've no more energy. 782 01:14:00,125 --> 01:14:01,958 It's the same story. 783 01:14:02,125 --> 01:14:03,500 It was to be a new life 784 01:14:03,750 --> 01:14:06,083 and here we are after three days! 785 01:14:06,917 --> 01:14:09,583 So, I'm leaving. 786 01:14:12,083 --> 01:14:13,333 I've had it. 787 01:14:14,333 --> 01:14:16,333 I'll get a place in Geneva. 788 01:14:17,750 --> 01:14:19,625 Can you close that? 789 01:14:30,750 --> 01:14:32,333 It's all right... 790 01:14:51,292 --> 01:14:52,708 You seen my clothes? 791 01:14:52,917 --> 01:14:54,083 No, you leaving? 792 01:14:54,333 --> 01:14:57,167 Yes, can you drive me to the station? 793 01:14:57,375 --> 01:14:59,250 Frankly, no! 794 01:15:01,750 --> 01:15:03,958 - He's sick! - Who? Victor? 795 01:15:04,875 --> 01:15:08,125 Are you happy? You've won, it's your fault! 796 01:15:08,625 --> 01:15:10,625 Where's the phone? 797 01:15:11,792 --> 01:15:13,208 Hurry! 798 01:15:14,208 --> 01:15:15,708 Disconnected... 799 01:15:16,375 --> 01:15:18,292 - Hang on... - Hurry! 800 01:15:26,250 --> 01:15:28,333 So this time, it's the father! 801 01:15:28,500 --> 01:15:30,417 - The girl? - All right. 802 01:15:33,292 --> 01:15:35,792 - Is this frequent? - I don't think so. 803 01:15:35,958 --> 01:15:38,958 Does his family doctor see him regularly? 804 01:15:45,708 --> 01:15:47,917 Mr Valance, not feeling well? 805 01:15:49,208 --> 01:15:51,125 Leave us alone. 806 01:16:00,958 --> 01:16:01,917 I'll be fine. 807 01:16:04,000 --> 01:16:05,333 I feel much better, 808 01:16:06,083 --> 01:16:07,667 but don't tell them. 809 01:16:08,125 --> 01:16:12,292 Worry them a little. Say I need rest, calm... 810 01:16:12,667 --> 01:16:14,250 It might do me good... 811 01:16:15,708 --> 01:16:18,000 - I've had a day! - Hard? 812 01:16:18,500 --> 01:16:19,708 One of those days! 813 01:16:19,875 --> 01:16:22,542 I don't know but suddenly my head... 814 01:16:22,792 --> 01:16:24,875 It happens to me. Everything goes blank. 815 01:16:25,125 --> 01:16:26,042 The eyes! 816 01:16:26,292 --> 01:16:27,417 Yes? 817 01:16:40,625 --> 01:16:42,458 You see, doctor... 818 01:16:43,458 --> 01:16:45,750 All my life, everything 819 01:16:46,125 --> 01:16:49,750 ends up the opposite to what I wanted. 820 01:16:53,917 --> 01:16:55,250 Why? 821 01:16:56,833 --> 01:16:59,667 ...Companies all over the world. 822 01:16:59,833 --> 01:17:02,125 They infiltrate everywhere. 823 01:17:02,417 --> 01:17:06,417 When a business interests them, they gain control. 824 01:17:06,583 --> 01:17:08,083 He should've known. 825 01:17:08,583 --> 01:17:12,000 A Swiss bank, he trusted them! 826 01:17:13,042 --> 01:17:14,833 He was so happy! 827 01:17:17,792 --> 01:17:19,417 May I talk to you? 828 01:17:24,625 --> 01:17:25,917 Go away! 829 01:17:45,500 --> 01:17:47,417 - Antoine... - Oh, it's you. 830 01:17:47,583 --> 01:17:50,750 - Were you asleep? - No, I was working. 831 01:17:51,417 --> 01:17:53,875 - Where are you? - Saluce-les-Bains. 832 01:17:54,750 --> 01:17:56,333 You're not angry? 833 01:17:56,833 --> 01:17:59,042 I behaved badly... 834 01:18:00,250 --> 01:18:03,875 I always do that with you... Swear you're not angry. 835 01:18:04,167 --> 01:18:05,375 I'm not. 836 01:18:05,708 --> 01:18:07,250 I like you a lot. 837 01:18:08,583 --> 01:18:09,750 Me too... 838 01:18:18,958 --> 01:18:20,125 You there? 839 01:18:23,375 --> 01:18:24,958 How's your father? 840 01:18:25,667 --> 01:18:28,208 Not well. He's really sick. 841 01:18:28,458 --> 01:18:32,458 Could you drive grandmother and my sisters here? 842 01:18:32,625 --> 01:18:35,292 - When? - Now... It's urgent! 843 01:18:35,750 --> 01:18:37,542 - Whose car? - Yours. 844 01:18:37,792 --> 01:18:38,917 You have it. 845 01:18:39,167 --> 01:18:41,125 That's right... Find another. 846 01:18:41,292 --> 01:18:44,417 You go to Evian, then N5 to Amphion. 847 01:18:44,667 --> 01:18:47,542 Turn right at the church, one mile to the lake, 848 01:18:47,708 --> 01:18:49,708 there's an iron gate, that's it... 849 01:18:49,875 --> 01:18:52,125 Where's your car? 850 01:18:59,208 --> 01:19:00,958 - Love and kisses! - Really? 851 01:19:01,125 --> 01:19:02,542 Yes, really. 852 01:19:09,833 --> 01:19:11,000 Mr Sarazin? 853 01:19:11,167 --> 01:19:12,500 Just a moment. 854 01:19:31,208 --> 01:19:32,250 Yes, it's me. 855 01:19:32,458 --> 01:19:33,958 ...With your friend. 856 01:19:34,125 --> 01:19:35,833 Tomorrow? 857 01:19:36,083 --> 01:19:38,958 - He's sick. - Sick? You're joking. 858 01:19:39,208 --> 01:19:41,583 I'm not, it happened just like that. 859 01:19:42,042 --> 01:19:44,458 Your friend? I'll talk to him. 860 01:19:58,542 --> 01:20:00,750 Pauline Valence. We've met, I believe. 861 01:20:00,958 --> 01:20:03,667 I know what you want to do with the casino. 862 01:20:03,833 --> 01:20:05,875 My grandmother won't like it. 863 01:20:06,208 --> 01:20:09,583 She decides, it's her money. You didn't know? 864 01:20:09,792 --> 01:20:12,792 You fooled my father, but you're faced with her. 865 01:20:12,958 --> 01:20:16,500 Or rather with me, and no one fools me. 866 01:20:16,750 --> 01:20:21,000 Your game is up. I'm in touch with the Treasury and Fraud Office. 867 01:20:21,250 --> 01:20:22,917 Cancel your projects in Europe. 868 01:20:23,083 --> 01:20:26,458 That bank in Zurich, I know who's behind it. 869 01:20:26,625 --> 01:20:28,292 They're finished, too. 870 01:20:30,333 --> 01:20:31,750 Mr Nash? 871 01:20:32,792 --> 01:20:34,042 He hung up. 872 01:20:34,417 --> 01:20:35,833 He got the message. 873 01:20:38,542 --> 01:20:39,833 Good night. 874 01:21:03,917 --> 01:21:06,875 I lived with friends near Mexico. 875 01:21:07,417 --> 01:21:10,250 There was a party. 876 01:21:10,500 --> 01:21:15,417 Your father came late, around two AM. 877 01:21:16,583 --> 01:21:18,000 He was laughing. 878 01:21:19,292 --> 01:21:21,583 He was so... 879 01:21:23,375 --> 01:21:25,083 I couldn't move. 880 01:21:26,208 --> 01:21:30,000 He looked at me and we've been together since. 881 01:21:30,167 --> 01:21:31,500 When was that? 882 01:21:31,667 --> 01:21:33,083 Five years ago. 883 01:21:33,250 --> 01:21:36,208 We went to the Bahamas. 884 01:21:36,667 --> 01:21:40,542 He started saying he wanted to go to France. 885 01:21:40,708 --> 01:21:42,833 He talked about you all the time. 886 01:21:43,000 --> 01:21:45,583 He was proud of your success. 887 01:21:45,750 --> 01:21:47,750 Why didn't he come sooner? 888 01:21:49,250 --> 01:21:51,208 Perhaps because of me. 889 01:21:51,625 --> 01:21:53,417 I was afraid of you. 890 01:21:54,875 --> 01:21:59,125 I thought, he'll have his girls, I'll lose him. 891 01:22:46,792 --> 01:22:48,708 Stay there! 892 01:22:55,000 --> 01:22:57,125 - Where's Valence? - Over there... 893 01:23:02,208 --> 01:23:04,250 - He's sick. - Where's the girl? 894 01:23:04,417 --> 01:23:05,417 What do you want? 895 01:23:05,583 --> 01:23:07,917 - Mr Nash wants them. - Both of them? 896 01:23:08,083 --> 01:23:10,250 Take no notice, she's nuts. 897 01:23:10,417 --> 01:23:12,250 That's enough! 898 01:23:33,917 --> 01:23:36,208 Don't open! 899 01:24:25,208 --> 01:24:27,375 - Where to? - Switzerland. 900 01:25:54,500 --> 01:25:55,708 Hang on. 901 01:25:58,000 --> 01:25:59,458 No, don't touch! 902 01:26:00,333 --> 01:26:01,833 Are you Antoine? 903 01:26:07,125 --> 01:26:09,125 Where are the girls and the grandma? 904 01:26:09,292 --> 01:26:10,542 I don't know. 905 01:26:11,292 --> 01:26:12,792 You were to bring them. 906 01:26:12,958 --> 01:26:16,125 I went for them, but they'd left. 907 01:26:16,417 --> 01:26:18,750 The door was open, no one was there. 908 01:26:47,500 --> 01:26:49,250 Are you OK? 909 01:26:51,500 --> 01:26:53,750 Could you open the window? 910 01:27:01,833 --> 01:27:03,542 Slow down, she's not well. 911 01:27:08,208 --> 01:27:10,208 Tell him! She's ill! 912 01:27:50,042 --> 01:27:50,875 All right? 913 01:29:39,625 --> 01:29:41,083 This way... 914 01:30:02,500 --> 01:30:03,875 Take one! 915 01:30:12,542 --> 01:30:13,958 What is it? 916 01:30:14,958 --> 01:30:16,333 I can't ride! 917 01:30:17,458 --> 01:30:20,333 - No one taught you? - Who? 918 01:30:33,958 --> 01:30:35,333 There you are! 919 01:31:26,750 --> 01:31:28,250 Which way? 920 01:31:28,500 --> 01:31:31,708 Up there, and down the other side. 921 01:31:52,042 --> 01:31:53,500 You OK? 922 01:31:58,542 --> 01:32:00,250 They won't find us? 923 01:32:01,250 --> 01:32:02,625 Don't worry. 924 01:32:03,167 --> 01:32:05,375 Just a little further... 925 01:32:37,167 --> 01:32:40,083 Help me! Give me that stone. 926 01:32:54,500 --> 01:32:56,167 Give me another. 927 01:33:11,042 --> 01:33:12,750 - Good? - No. 928 01:33:32,500 --> 01:33:34,792 - Still cold? - A little. 929 01:33:44,000 --> 01:33:46,583 I always loved storms. 930 01:33:46,750 --> 01:33:48,167 Liar! 931 01:33:49,042 --> 01:33:52,625 At Aunt Arlette's you hid under your bed. 932 01:33:53,042 --> 01:33:55,292 So you'd find me. 933 01:33:56,875 --> 01:33:58,500 And I didn't? 934 01:33:58,792 --> 01:34:01,125 No, never. 935 01:34:03,083 --> 01:34:04,542 How like me! 936 01:34:05,417 --> 01:34:07,667 I run after I don't-know-what 937 01:34:08,667 --> 01:34:10,417 and I miss everything. 938 01:34:12,958 --> 01:34:14,750 I know you must resent me. 939 01:34:15,625 --> 01:34:17,333 I don't, any more. 940 01:34:18,125 --> 01:34:19,958 You wanted me in prison. 941 01:34:21,333 --> 01:34:22,833 Yesterday. 942 01:35:48,792 --> 01:35:52,292 Look! A house! We can phone! 943 01:35:52,458 --> 01:35:54,125 No, wait! 944 01:36:03,875 --> 01:36:05,292 Coming? 945 01:36:12,667 --> 01:36:15,583 Gentlemen, let me go! I must see her! 946 01:36:22,542 --> 01:36:25,208 Go away, it's a trap! 947 01:38:22,708 --> 01:38:25,375 Children, I've had enough! 948 01:38:35,875 --> 01:38:38,458 Well, Victor, am I still your friend? 949 01:38:38,625 --> 01:38:42,083 I didn't hesitate. The police and all that, it's me! 950 01:38:42,708 --> 01:38:44,083 Who's he? 951 01:38:45,083 --> 01:38:46,458 Her fiancรฉ. 952 01:38:46,833 --> 01:38:48,583 - Her what? - Well, her... 953 01:38:48,750 --> 01:38:51,125 A good guy! If he hadn't been there! 954 01:38:53,500 --> 01:38:56,250 I want you to meet a friend, Antoine Quentin. 955 01:39:32,750 --> 01:39:34,167 Minister! 956 01:39:34,333 --> 01:39:38,042 Not this evening. This is a private visit. 957 01:39:42,708 --> 01:39:44,792 - Superb columns! - Aren't they! 958 01:39:48,667 --> 01:39:52,500 This casino! I've heard about this for six months! 959 01:39:52,667 --> 01:39:54,417 Pauline's obsession! 960 01:39:54,583 --> 01:39:57,542 Without her, I couldn't have managed. 961 01:39:57,792 --> 01:39:59,458 She put the whole project together. 962 01:39:59,625 --> 01:40:03,583 English capital... Smart! 963 01:40:05,875 --> 01:40:07,542 - What...? - More tables! 964 01:40:07,708 --> 01:40:10,083 May I introduce Raoul Sarazin? 965 01:40:14,750 --> 01:40:16,292 Your old partner? 966 01:40:16,542 --> 01:40:18,750 - Still with you? - No, he's broke. 967 01:40:18,917 --> 01:40:20,583 But he's helping out. 968 01:40:31,958 --> 01:40:33,583 Dear Pauline! 969 01:40:34,167 --> 01:40:35,625 My wife. 970 01:41:30,375 --> 01:41:32,708 Two gentlemen wish to see you. 971 01:41:38,417 --> 01:41:41,083 Mr Valence? Inspector Jeantet. 972 01:41:41,333 --> 01:41:42,792 May I see you for a moment? 973 01:41:54,917 --> 01:41:56,250 Stop it! 974 01:41:59,333 --> 01:42:01,958 - Come dance! - I'm winning, incredible luck! 975 01:42:02,167 --> 01:42:04,208 You'll ruin us, come on... 976 01:42:04,875 --> 01:42:07,083 All right... all on the red. 977 01:42:13,333 --> 01:42:14,750 Let's dance. 978 01:42:23,917 --> 01:42:26,208 - I must go. - Where? 979 01:42:26,375 --> 01:42:28,458 - The Bahamas. - What? 980 01:42:28,625 --> 01:42:31,292 They've opened an enquiry, I must testify... 981 01:42:31,708 --> 01:42:34,333 Don't worry, there's no danger. 982 01:42:34,500 --> 01:42:35,958 They'll question me... 983 01:42:36,125 --> 01:42:38,167 You know who did it? 984 01:42:38,333 --> 01:42:40,583 - Guess! - Mr Nash! 985 01:42:43,125 --> 01:42:45,042 I'm coming. 986 01:43:02,000 --> 01:43:03,833 - Couldn't we... - Don't worry! 987 01:43:04,000 --> 01:43:05,083 Sure? 988 01:43:06,000 --> 01:43:08,708 - Go tomorrow! - They're waiting. 989 01:43:08,875 --> 01:43:10,208 Really? 990 01:43:10,375 --> 01:43:13,000 - Don't stay there, eh? - Of course not! 991 01:43:27,208 --> 01:43:30,292 Don't worry, I'll be back. 992 01:43:30,875 --> 01:43:32,750 I didn't kill anyone. 993 01:43:35,500 --> 01:43:36,792 Let's go. 994 01:43:45,042 --> 01:43:48,000 - You'll take over? - Yes. 995 01:43:55,042 --> 01:43:58,292 What about your job? 996 01:43:58,458 --> 01:44:00,375 I'll resign. 997 01:44:30,167 --> 01:44:32,583 - Tomorrow? - Four PM. 998 01:44:32,750 --> 01:44:34,208 Business as usual. 999 01:47:01,625 --> 01:47:03,875 Subtitles: A. Head 1000 01:47:04,792 --> 01:47:07,542 Subtitling: HIVENTY 62484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.