Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:25,333 --> 00:01:27,792
ALL FIRED UP
4
00:02:36,667 --> 00:02:38,667
How much is it?
5
00:02:41,167 --> 00:02:43,625
- Is it veal or pork?
- Pork chops.
6
00:02:43,792 --> 00:02:45,000
Four, please.
7
00:02:51,833 --> 00:02:54,250
The change's short.
8
00:02:54,417 --> 00:02:55,875
Oh, I'm sorry.
9
00:03:27,083 --> 00:03:28,333
- Delphine!
- Pauline!
10
00:03:28,500 --> 00:03:29,625
Give me a hand.
11
00:03:35,625 --> 00:03:36,958
- Been out?
- Saw a friend.
12
00:03:37,125 --> 00:03:39,167
- Who?
- You never met her.
13
00:03:39,333 --> 00:03:42,042
- What d'you do?
- Talked... you see her mother...
14
00:03:42,208 --> 00:03:44,167
Next time ask him up.
15
00:03:44,333 --> 00:03:46,000
- Who?
- I don't like lies.
16
00:03:46,167 --> 00:03:49,458
- I want to talk to him!
- I don't want you to see him!
17
00:03:49,625 --> 00:03:53,167
We know what you'll say,
and we don't care!
18
00:03:54,833 --> 00:03:56,750
Coming!
19
00:04:00,208 --> 00:04:02,333
I've had it, I've had it!
20
00:04:04,333 --> 00:04:05,500
What's wrong?
21
00:04:05,667 --> 00:04:08,083
- She saw that boy.
- Again!
22
00:04:08,250 --> 00:04:11,083
- No green beans?
- No, a cauliflower.
23
00:04:11,250 --> 00:04:12,917
The girls don't like that.
24
00:04:13,083 --> 00:04:15,583
We'll eat it with cheese.
25
00:04:15,750 --> 00:04:17,542
Who she think she is?
26
00:04:18,458 --> 00:04:22,583
Spying on me as if I was a kid of eight...
27
00:04:22,833 --> 00:04:26,167
She decides who I see,
when I get up, go to bed.
28
00:04:26,333 --> 00:04:28,875
What's wrong with her?
I can't take any more.
29
00:04:29,042 --> 00:04:31,750
Don't shout.
I've a headache, I'm sick.
30
00:04:31,917 --> 00:04:35,333
Shut up! I've had you too, and this house!
31
00:04:35,500 --> 00:04:37,083
- Leave then!
- I will!
32
00:04:37,333 --> 00:04:40,125
I'll live with him,
she can send the police.
33
00:04:40,375 --> 00:04:43,208
I don't disapprove,
he may be bright, listen...
34
00:04:43,375 --> 00:04:46,000
Shut up! You love no one,
no one loves you!
35
00:04:46,167 --> 00:04:48,583
But I'm loved, I am loved!
36
00:04:51,125 --> 00:04:53,083
- How are you?
- So-so.
37
00:04:53,250 --> 00:04:55,250
- Temperature?
- Normal.
38
00:04:55,417 --> 00:04:56,542
My legs hurt.
39
00:04:56,708 --> 00:04:59,333
Because you're in bed.
School tomorrow.
40
00:04:59,500 --> 00:05:02,875
It's Friday, hardly worth it.
Monday...
41
00:05:13,917 --> 00:05:15,375
Delphine!
42
00:05:17,708 --> 00:05:21,000
- I'll get it.
- Your slippers! You'll catch cold!
43
00:05:21,708 --> 00:05:24,708
Delphine, open...
44
00:05:30,625 --> 00:05:32,417
Everything will be all right.
45
00:05:42,542 --> 00:05:44,083
Someone wants dad.
46
00:05:45,375 --> 00:05:46,500
Who?
47
00:05:46,667 --> 00:05:48,083
A man...
48
00:06:04,500 --> 00:06:06,000
Miss Valance?
49
00:06:06,167 --> 00:06:08,583
Excuse me, I must find your father.
50
00:06:08,750 --> 00:06:10,417
He doesn't live here.
51
00:06:10,583 --> 00:06:12,875
- Do you know where...
- No.
52
00:06:13,500 --> 00:06:16,667
- He's in Canada...
- No longer, he's here in France...
53
00:06:18,333 --> 00:06:19,875
You didn't know?
54
00:06:21,250 --> 00:06:22,958
He didn't write, call?
55
00:06:23,208 --> 00:06:25,250
No, it's not his style.
56
00:06:25,583 --> 00:06:27,250
Oh! I'm sorry.
57
00:06:28,000 --> 00:06:29,292
If by chance
58
00:06:29,583 --> 00:06:31,375
you should hear from him
59
00:06:31,542 --> 00:06:35,042
I'm here for a few days,
I must see him.
60
00:06:35,208 --> 00:06:39,542
You can get me at this number, any time.
61
00:06:40,000 --> 00:06:42,500
Ask for Mr Nash.
62
00:07:13,708 --> 00:07:16,500
Shall I send Juliette to school?
63
00:07:19,167 --> 00:07:20,625
Shall I send her?
64
00:07:21,250 --> 00:07:24,542
She can do as she likes!
I'll not say things 15 times.
65
00:07:33,625 --> 00:07:37,208
I'm tired, Mamie.
I do everything wrong.
66
00:07:37,375 --> 00:07:40,250
Don't say that, you do very well.
67
00:07:41,333 --> 00:07:43,417
You're my little Pauline.
68
00:07:43,583 --> 00:07:45,917
What would we do without you?
69
00:08:24,458 --> 00:08:27,042
Minister, how do you consider...
70
00:08:32,042 --> 00:08:35,125
Minister, is Great Britain
the only threat to French plans?
71
00:08:35,292 --> 00:08:37,250
Can you give us a date?
72
00:08:37,417 --> 00:08:39,917
Are concessions likely?
73
00:09:04,375 --> 00:09:06,917
Listen, this is a serious matter.
74
00:09:07,083 --> 00:09:08,583
I will not allow France...
75
00:09:12,583 --> 00:09:15,083
We are not here to bargain.
76
00:09:15,250 --> 00:09:18,417
Mr President, may we return to the agenda?
77
00:09:27,792 --> 00:09:29,792
It's a trap.
We'll make them fall for it.
78
00:09:29,958 --> 00:09:33,375
The coefficient between the rate
of the pound and other currencies
79
00:09:33,625 --> 00:09:35,500
- and their total due...
- Yes, but...
80
00:09:35,833 --> 00:09:40,417
This is proportional
to the EEC contribution.
81
00:09:40,583 --> 00:09:43,167
It's quite simple,
take the population figure...
82
00:09:43,333 --> 00:09:46,625
- And with the GNP...
- No wavering on external accounts...
83
00:09:57,292 --> 00:09:58,833
Gentlemen,
84
00:10:01,000 --> 00:10:03,208
I have a suggestion...
85
00:10:21,250 --> 00:10:23,167
The disorganization
86
00:10:24,542 --> 00:10:27,333
of the international payments system
87
00:10:27,583 --> 00:10:32,208
could have created new links
between EEC members.
88
00:10:32,625 --> 00:10:35,625
I regret this is not the case.
89
00:10:35,792 --> 00:10:38,875
Therefore,
France believes it useless
90
00:10:39,083 --> 00:10:40,583
to negotiate.
91
00:10:42,875 --> 00:10:47,833
I must report to the President.
92
00:10:48,625 --> 00:10:52,833
Minister, this is good news
for Brittany farmers
93
00:10:53,083 --> 00:10:54,917
who are your constituents...
94
00:10:55,167 --> 00:10:58,042
Mr Quentin, spare me such comments!
95
00:11:10,833 --> 00:11:12,375
Miss Valance, a word...
96
00:11:12,542 --> 00:11:14,083
I'll see on Tuesday.
97
00:11:14,583 --> 00:11:16,583
They say
France can't do without you.
98
00:11:16,750 --> 00:11:18,500
Where were you?
99
00:11:18,667 --> 00:11:20,875
I'd like to do an article on you
100
00:11:21,042 --> 00:11:23,667
or maybe a weekly column.
101
00:11:23,833 --> 00:11:27,792
The hidden power: a mysterious young lady.
102
00:11:27,958 --> 00:11:29,708
If you write one word...
103
00:11:29,875 --> 00:11:31,667
- You'll...
- Never see you again.
104
00:11:31,833 --> 00:11:35,792
We meet every three months
between two heaps of files.
105
00:11:41,667 --> 00:11:44,625
- I miss you. What have I done?
- Nothing...
106
00:11:44,792 --> 00:11:47,500
- Stay till tomorrow.
- No, I can't, because...
107
00:11:47,667 --> 00:11:49,458
- Because?
- Just because...
108
00:11:50,833 --> 00:11:54,417
In 30 years, I'll see you on TV,
I'll tell my kids
109
00:11:54,625 --> 00:11:58,750
I was in love with that old maid,
now she's Prime Minister.
110
00:11:59,417 --> 00:12:01,083
In love...
111
00:12:01,375 --> 00:12:03,708
But for her, love was...
112
00:12:34,667 --> 00:12:38,375
I should thank you.
You're my guardian angel.
113
00:12:38,542 --> 00:12:42,583
- It's my job, sir.
- I feel rather guilty about you.
114
00:12:42,750 --> 00:12:43,958
Why?
115
00:12:44,125 --> 00:12:48,292
I regret there's never time
116
00:12:48,792 --> 00:12:52,458
to talk... about you, your life...
117
00:12:53,625 --> 00:12:55,333
Goodbye, sir.
118
00:12:57,708 --> 00:13:00,250
- You don't want me...
- See you tomorrow.
119
00:13:05,125 --> 00:13:06,625
Home.
120
00:13:16,458 --> 00:13:20,375
Miss Valance! For two hours!
We can't sleep...
121
00:13:20,542 --> 00:13:23,542
Tell your grandmother the hot water's off!
122
00:13:23,708 --> 00:13:26,917
- I told the manager!
- She owns the place!
123
00:14:28,542 --> 00:14:30,917
Here's her daddy's pride and joy!
124
00:14:31,083 --> 00:14:33,750
- Why didn't you tell us?
- I didn't see you come in.
125
00:14:33,917 --> 00:14:35,708
We called, but you'd left.
126
00:14:35,875 --> 00:14:38,583
- When did you arrive?
- 7:30, no one at home...
127
00:14:38,750 --> 00:14:40,125
We were at dance class...
128
00:14:40,292 --> 00:14:42,917
- No, in France.
- Ten...15 days ago.
129
00:14:44,500 --> 00:14:47,250
I wasn't in Paris
or I'd have been right over!
130
00:14:47,417 --> 00:14:50,625
I went to the Jura, I was forced to.
131
00:14:50,875 --> 00:14:53,542
I must say, the Jura just now...
132
00:14:54,167 --> 00:14:56,458
- Is it tough there?
- Can be.
133
00:14:56,625 --> 00:14:58,042
Have you eaten?
134
00:14:58,375 --> 00:14:59,875
Have some cake.
135
00:15:00,042 --> 00:15:01,333
Why not call?
136
00:15:01,500 --> 00:15:03,583
But I sent you a card from Canada.
137
00:15:03,750 --> 00:15:07,042
- It didn't arrive.
- Got lost, it often happens.
138
00:15:07,208 --> 00:15:09,792
- When do you go?
- I'm not going.
139
00:15:10,000 --> 00:15:11,292
- I'm staying.
- For long?
140
00:15:12,708 --> 00:15:13,750
Forever.
141
00:15:17,292 --> 00:15:18,625
You don't seem happy.
142
00:15:19,708 --> 00:15:21,625
But I am.
143
00:15:23,917 --> 00:15:26,292
Everyone's here! Open the presents!
144
00:15:27,750 --> 00:15:30,333
Presents! Presents!
145
00:15:39,250 --> 00:15:40,750
That's for your mother.
146
00:15:40,917 --> 00:15:43,042
For Juliette, no for Delphine.
147
00:15:43,208 --> 00:15:44,833
And that's for you.
148
00:15:45,958 --> 00:15:48,250
That's for my grown-up girl!
149
00:15:49,167 --> 00:15:51,500
It's all for you!
150
00:15:51,750 --> 00:15:53,708
What is it? A rabbit?
151
00:15:53,875 --> 00:15:55,667
No, everyone wears it in Canada.
It's lovely!
152
00:15:55,833 --> 00:15:56,958
Rather large...
153
00:15:57,125 --> 00:15:59,750
Better than too small!
Try the gloves...
154
00:16:00,042 --> 00:16:01,333
What is it?
155
00:16:10,875 --> 00:16:13,625
It's Peruvian,
I found it in Toronto. Like it?
156
00:16:13,958 --> 00:16:16,167
I don't have a watch, how d'you guess?
157
00:16:16,333 --> 00:16:17,292
A hunch.
158
00:16:21,167 --> 00:16:22,917
Mamie looks like a bear!
159
00:16:23,250 --> 00:16:24,833
I'll show you.
160
00:16:26,542 --> 00:16:27,917
First, the batteries.
161
00:16:30,083 --> 00:16:31,833
What do you intend to do?
162
00:16:32,375 --> 00:16:34,083
What will you do here?
163
00:16:34,250 --> 00:16:35,708
I don't know, I'll see...
164
00:16:35,958 --> 00:16:37,458
Another casino?
165
00:16:39,708 --> 00:16:41,333
Not necessarily, why?
166
00:16:41,500 --> 00:16:43,333
You ran one in the Bahamas?
167
00:16:43,500 --> 00:16:45,625
But one can do other things.
168
00:16:45,792 --> 00:16:47,417
Can you?
169
00:16:51,833 --> 00:16:53,417
Look! I add
170
00:16:53,667 --> 00:16:56,708
18 and 29. I press here...
171
00:17:02,458 --> 00:17:04,083
Not bad, huh?
172
00:17:12,917 --> 00:17:14,583
It's for you.
173
00:17:15,208 --> 00:17:16,250
Who is it?
174
00:17:16,750 --> 00:17:18,167
Who's calling?
175
00:17:19,167 --> 00:17:21,583
Mr Nash, the man who came by.
176
00:17:22,417 --> 00:17:24,458
- I'm not in.
- He's not in.
177
00:17:25,250 --> 00:17:26,542
No, I swear!
178
00:17:27,375 --> 00:17:29,208
I don't know why I'd...
179
00:17:30,875 --> 00:17:32,042
What?
180
00:17:33,375 --> 00:17:35,125
Here, give it to me!
181
00:17:37,125 --> 00:17:39,333
Hello, Nash, what d'you want?
182
00:17:39,875 --> 00:17:41,208
Who said?
183
00:17:43,125 --> 00:17:45,375
How much? Certainly not...
184
00:17:45,750 --> 00:17:47,375
Not even double...
185
00:17:47,667 --> 00:17:49,125
I don't want it.
186
00:17:49,917 --> 00:17:52,708
A meeting's useless, impossible...
187
00:17:53,125 --> 00:17:54,167
I'm sorry...
188
00:17:56,167 --> 00:17:57,208
You tell them.
189
00:17:59,292 --> 00:18:01,792
I must go, I'm busy.
190
00:18:02,625 --> 00:18:05,458
Yes, I know. Goodbye.
191
00:18:16,833 --> 00:18:18,667
Mrs Chapon!
192
00:18:24,042 --> 00:18:26,125
I recognize Arlette's house.
193
00:18:26,500 --> 00:18:28,000
How is Aunt Arlette?
194
00:18:28,167 --> 00:18:30,500
The same, always grumbling.
195
00:18:30,667 --> 00:18:33,417
That's the ideal house, this is too small.
196
00:18:33,583 --> 00:18:35,208
I want my own room!
197
00:18:36,333 --> 00:18:39,250
You can't stay here, you're crowded...
198
00:18:39,417 --> 00:18:42,375
Did you repay Aunt Arlette?
199
00:18:44,500 --> 00:18:46,042
I'll do it, Mamie.
200
00:18:46,208 --> 00:18:48,583
- You'll hurt yourself.
- It's OK.
201
00:18:48,750 --> 00:18:50,333
You with a moustache?
202
00:18:50,500 --> 00:18:53,625
Me! Puss-in-boots!
203
00:18:57,792 --> 00:18:59,125
Pauline!
204
00:18:59,500 --> 00:19:02,250
You're great with long hair!
When was it?
205
00:19:05,583 --> 00:19:07,000
It's mother, not me.
206
00:19:35,625 --> 00:19:37,000
All right?
207
00:19:38,292 --> 00:19:41,125
He didn't mean it, you know him.
208
00:19:43,083 --> 00:19:44,125
Yes, I do.
209
00:19:48,833 --> 00:19:50,875
Isn't he cute?
210
00:19:51,375 --> 00:19:52,542
Who is it?
211
00:19:52,708 --> 00:19:56,750
Jean-Marc, he's so nice.
Pauline doesn't want me to see him.
212
00:19:56,917 --> 00:19:59,000
Why not if he's nice?
213
00:19:59,583 --> 00:20:00,875
Does he love you?
214
00:20:01,042 --> 00:20:04,000
Yes, he doesn't say so,
but we love each other.
215
00:20:04,167 --> 00:20:07,417
That's great! What could be better?
216
00:20:08,625 --> 00:20:09,875
And his parents?
217
00:20:10,208 --> 00:20:14,958
Exams in a month. If I'm wrong
making her work, go work together!
218
00:20:15,208 --> 00:20:17,750
She's lousy at French and physics!
219
00:20:17,917 --> 00:20:20,083
It's not true! I had pass marks.
220
00:20:20,250 --> 00:20:22,292
- You copied!
- Liar!
221
00:20:22,708 --> 00:20:24,292
Forget it, kids!
222
00:20:24,583 --> 00:20:26,083
Victor, some coffee?
223
00:20:26,375 --> 00:20:28,292
Never at night. What's the time?
224
00:20:28,458 --> 00:20:30,583
- Midnight.
- I must go.
225
00:20:30,750 --> 00:20:33,667
I promised... quite forgot...
226
00:20:35,375 --> 00:20:38,917
Sorry, but I really must go.
227
00:20:39,750 --> 00:20:41,542
I'll call tomorrow...
228
00:20:41,792 --> 00:20:43,750
Tomorrow or the day after.
229
00:21:45,833 --> 00:21:47,833
Don't cry...
230
00:21:54,792 --> 00:21:56,917
Oh, no, girls, no!
231
00:21:57,083 --> 00:21:59,208
Mamie, you're not going to start!
232
00:21:59,375 --> 00:22:01,458
No, it's the little ones...
233
00:22:02,333 --> 00:22:04,042
It's so sad!
234
00:22:04,208 --> 00:22:06,708
He was here, now he's gone!
235
00:22:06,917 --> 00:22:09,750
- He may never be back!
- He's always done that.
236
00:22:09,917 --> 00:22:13,833
With mother, with us, everyone.
What's changed?
237
00:22:39,417 --> 00:22:41,000
Miss Valance...
238
00:23:20,125 --> 00:23:22,333
Here, it doesn't stain...
239
00:23:32,000 --> 00:23:36,042
- You here?
- A kind man said you were here.
240
00:23:36,292 --> 00:23:38,542
- You can't stay!
- Why? It's great!
241
00:23:38,708 --> 00:23:41,083
- How did you get in?
- What's the matter?
242
00:23:41,875 --> 00:23:43,375
I just got here...
243
00:23:44,250 --> 00:23:46,250
What have I done?
244
00:23:46,958 --> 00:23:48,167
Excuse me.
245
00:23:49,958 --> 00:23:53,042
I didn't sleep.
I had to talk to you.
246
00:23:53,208 --> 00:23:56,958
Last night was awful.
I feel you hate me.
247
00:23:58,833 --> 00:24:00,708
I know what you think.
248
00:24:00,875 --> 00:24:03,083
I've not always done the right thing.
249
00:24:03,250 --> 00:24:05,708
When your mother died, I ought to...
250
00:24:06,375 --> 00:24:09,667
Well, you can't live in the past.
Life goes on.
251
00:24:09,833 --> 00:24:13,958
After all...
Look at you, with some thanks to me.
252
00:24:15,167 --> 00:24:17,417
- What?
- Think about it.
253
00:24:17,583 --> 00:24:21,042
You wanted to fight, make it alone, why?
254
00:24:22,500 --> 00:24:23,958
Because I wasn't there.
255
00:24:24,208 --> 00:24:26,958
If I'd spoilt you, walked you in the park,
256
00:24:27,125 --> 00:24:29,250
you would never have made it.
257
00:24:32,208 --> 00:24:35,125
A problem with the Chinese.
You recall the agreement?
258
00:24:35,292 --> 00:24:36,583
Come with me.
259
00:24:36,750 --> 00:24:38,583
Sir, this is my father.
260
00:24:39,625 --> 00:24:42,250
Excuse me. A pleasure, Mr Valance.
261
00:24:52,958 --> 00:24:57,042
Our honorable leaders
say equality is not respected.
262
00:24:57,542 --> 00:25:01,417
But it was clear enough!
The work was to be divided between us
263
00:25:01,667 --> 00:25:03,083
on an equal basis.
264
00:25:06,083 --> 00:25:07,417
You didn't say that.
265
00:25:07,792 --> 00:25:09,417
He's not translating you.
266
00:25:27,542 --> 00:25:29,417
Excuse the misunderstanding.
267
00:25:29,583 --> 00:25:31,250
Very well, thank you.
268
00:25:34,042 --> 00:25:35,750
- Where did you learn?
- Singapore.
269
00:26:18,250 --> 00:26:19,833
What's he saying?
270
00:26:21,000 --> 00:26:22,792
I don't know.
271
00:26:37,667 --> 00:26:39,417
Mr Valance, you have a car?
272
00:26:39,667 --> 00:26:41,167
I'll take a taxi.
273
00:26:41,333 --> 00:26:42,417
I'll drop you off.
274
00:26:49,458 --> 00:26:52,000
Daughter's indispensable, now the father...
275
00:26:55,292 --> 00:26:56,792
- Where to?
- My hotel.
276
00:26:57,458 --> 00:26:58,875
The Plaza.
277
00:27:00,000 --> 00:27:02,708
It's central, close to everything.
278
00:27:16,083 --> 00:27:19,625
Bye darling, I'll call next week.
279
00:27:21,375 --> 00:27:23,583
- Goodbye.
- See you soon.
280
00:28:02,000 --> 00:28:03,500
'Evening, Mr Valance.
281
00:28:03,875 --> 00:28:05,583
- No messages?
- No.
282
00:28:06,167 --> 00:28:08,208
Two gentlemen waiting.
283
00:28:17,625 --> 00:28:21,500
Listen, Nash, don't insist.
The answer's no, get me?
284
00:28:21,667 --> 00:28:23,625
- A mistake.
- Really?
285
00:28:24,708 --> 00:28:27,625
We want a share in this. Understand?
286
00:28:28,625 --> 00:28:30,708
I don't need your sort of money.
287
00:28:30,958 --> 00:28:32,833
Catch your plane and tell your friends.
288
00:28:33,000 --> 00:28:34,500
They won't be pleased.
289
00:28:35,000 --> 00:28:36,167
I'm sorry.
290
00:28:38,667 --> 00:28:40,417
You won't find the finance.
291
00:28:41,292 --> 00:28:43,417
- Sure?
- This money you despise...
292
00:28:44,292 --> 00:28:45,917
One day you'll weep for it.
293
00:29:12,375 --> 00:29:13,917
Can I tell you something?
294
00:29:16,333 --> 00:29:19,042
- I always thought of you there.
- Where?
295
00:29:19,208 --> 00:29:20,958
This winter in Canada.
296
00:29:21,792 --> 00:29:23,667
It was so cold.
297
00:29:25,208 --> 00:29:27,667
I thought: Where are they?
298
00:29:28,833 --> 00:29:30,417
What are they doing?
299
00:29:30,750 --> 00:29:34,125
Before in the Bahamas,
with the sun all year round,
300
00:29:35,208 --> 00:29:37,375
I didn't notice time passing.
301
00:29:39,458 --> 00:29:42,667
Then one day I said: I'm going home.
302
00:29:43,625 --> 00:29:45,542
Being with you, it's as if
303
00:29:45,792 --> 00:29:47,167
real life was starting.
304
00:29:49,708 --> 00:29:51,375
Still want me?
305
00:29:52,500 --> 00:29:53,958
Sure?
306
00:30:01,083 --> 00:30:02,917
You know what?
307
00:30:03,083 --> 00:30:05,625
We should buy a big house,
308
00:30:05,792 --> 00:30:07,458
a room for everyone.
309
00:30:07,958 --> 00:30:10,667
I hear there's one at St Cloud,
with a garden.
310
00:30:10,833 --> 00:30:13,250
A garden! I can have dogs?
311
00:30:13,417 --> 00:30:14,833
Of course!
312
00:30:15,625 --> 00:30:19,083
- Would you like it, mother?
- Perhaps, but...
313
00:30:19,333 --> 00:30:21,833
- But what?
- Would you live with us?
314
00:30:22,083 --> 00:30:24,458
Of course, we'd be together.
315
00:30:25,375 --> 00:30:27,000
What d'you say?
316
00:30:29,375 --> 00:30:30,625
And the price?
317
00:30:31,417 --> 00:30:33,167
300 or 400 million.
318
00:30:33,375 --> 00:30:34,250
You have that?
319
00:30:34,625 --> 00:30:37,083
- Money can be found.
- Oh, where?
320
00:30:37,333 --> 00:30:38,750
Easy, we sell the block!
321
00:30:38,917 --> 00:30:41,667
It's old, useless.
Don't you agree, Mamie?
322
00:30:41,833 --> 00:30:43,750
Sell it? Just a minute...
323
00:30:44,083 --> 00:30:46,042
Leave her alone! It's all she has!
324
00:30:46,208 --> 00:30:47,833
It was dad's idea!
325
00:30:48,458 --> 00:30:50,125
- What?
- You said that...
326
00:30:50,292 --> 00:30:53,333
The price of the land alone
would be a deal...
327
00:30:53,500 --> 00:30:55,750
We don't want a deal. Do we, Mamie?
328
00:30:55,917 --> 00:30:57,958
As long as you're happy...
329
00:31:02,458 --> 00:31:06,208
- A new name?
- It's a friend's, I'll explain...
330
00:31:10,208 --> 00:31:13,167
Here, for the journey...
331
00:31:32,917 --> 00:31:35,625
Girls, be good.
Don't do anything silly!
332
00:31:35,875 --> 00:31:38,500
See you next week.
Dentist Wednesday...
333
00:31:39,542 --> 00:31:41,875
Be careful, the air conditioning...
334
00:31:42,042 --> 00:31:43,833
And work hard...
335
00:31:44,000 --> 00:31:46,792
She's not going to school, she's grown-up!
336
00:31:48,417 --> 00:31:50,208
Remember kindergarten?
337
00:31:50,667 --> 00:31:54,208
First day you wouldn't go,
we brought you home.
338
00:31:54,375 --> 00:31:55,500
You?
339
00:31:55,667 --> 00:31:58,875
Me, exceptionally!
340
00:32:13,250 --> 00:32:14,583
Let's go!
341
00:32:14,750 --> 00:32:16,042
- Where?
- St Cloud.
342
00:32:16,292 --> 00:32:18,333
- Why?
- See the house!
343
00:32:21,625 --> 00:32:24,750
206,585,250...
344
00:32:24,917 --> 00:32:27,792
341,194,000...
345
00:32:27,958 --> 00:32:30,208
And section 4: 2,960,430...
346
00:32:30,375 --> 00:32:31,667
The total!
347
00:32:31,833 --> 00:32:33,375
- Currency?
- Francs.
348
00:32:33,542 --> 00:32:34,875
Let me see...
349
00:32:43,458 --> 00:32:45,792
Multiply by 5.9...
350
00:32:53,875 --> 00:32:55,292
Good afternoon, Minister.
351
00:32:58,208 --> 00:33:02,458
So in section 4, community policies
352
00:33:02,708 --> 00:33:06,500
which deal with
technological research, industry...
353
00:33:09,458 --> 00:33:10,917
Excuse me...
354
00:33:13,708 --> 00:33:15,167
Antoine!
355
00:33:32,333 --> 00:33:34,917
Excuse me, it's dangerous,
there have been accidents.
356
00:34:56,625 --> 00:34:58,917
Miss Valance, when can I see you?
357
00:34:59,083 --> 00:35:00,875
After the meeting.
358
00:35:08,250 --> 00:35:10,000
Telephone call. Your grandmother.
359
00:35:10,167 --> 00:35:11,917
I can't talk to her now!
360
00:35:12,083 --> 00:35:13,875
- She says it's urgent.
- Ask what it's about.
361
00:35:14,042 --> 00:35:17,667
A building she's selling,
or your father is...
362
00:35:17,833 --> 00:35:19,125
Where's the phone?
363
00:35:25,750 --> 00:35:27,875
- Pauline, darling!
- What's going on?
364
00:35:28,042 --> 00:35:30,500
Your father saw someone for the building.
365
00:35:30,667 --> 00:35:32,542
He came this morning...
366
00:35:32,792 --> 00:35:35,083
I'll be home in two days,
I'll see him.
367
00:35:35,333 --> 00:35:38,125
It's too late,
he said it must be signed today.
368
00:35:38,375 --> 00:35:41,833
Just say no! He waited 20 years,
he can wait two days.
369
00:35:42,083 --> 00:35:43,542
He's been to the attorney.
370
00:35:43,792 --> 00:35:44,917
He can't sign without you.
371
00:35:45,083 --> 00:35:47,875
He can!
I gave him power of attorney.
372
00:35:49,000 --> 00:35:50,500
You didn't!
373
00:35:51,125 --> 00:35:53,333
Why? Have you gone mad?
374
00:35:53,875 --> 00:35:56,625
You trust him!
He can do anything now.
375
00:35:56,792 --> 00:35:58,750
Go straight to the attorney!
376
00:35:59,000 --> 00:36:00,458
But my leg!
377
00:36:00,708 --> 00:36:02,958
Mrs Chapon can go with you.
Where is he?
378
00:36:03,125 --> 00:36:04,167
Rue Duphot.
379
00:36:04,417 --> 00:36:06,500
Take the subway, it's quicker.
380
00:36:06,750 --> 00:36:09,708
- I've no tickets.
- Call a taxi, but do something!
381
00:36:09,875 --> 00:36:12,333
Mamie, don't you see you'll be ruined!
382
00:36:13,000 --> 00:36:15,500
Remember Aunt Arlette. You'll be
383
00:36:15,750 --> 00:36:18,833
penniless, in a poorhouse,
it's your fault...
384
00:36:29,792 --> 00:36:31,375
Mamie, are you there?
385
00:36:32,792 --> 00:36:34,958
What is it? You're crying?
386
00:36:35,125 --> 00:36:38,458
Are you sick? Can you hear me?
387
00:36:39,667 --> 00:36:41,042
Mamie, are you there?
388
00:36:42,958 --> 00:36:43,792
Speak to me.
389
00:36:44,625 --> 00:36:48,958
Pick up the phone,
I want to hear you!
390
00:37:05,292 --> 00:37:06,625
Trouble, Pauline?
391
00:37:06,792 --> 00:37:08,458
My grandmother's unwell.
392
00:37:08,625 --> 00:37:10,792
- You want to go to Paris?
- Maybe...
393
00:37:10,958 --> 00:37:12,708
Hello, Mrs Chapon?
394
00:37:14,083 --> 00:37:16,875
Go straight to my grandmother, she's ill.
395
00:37:25,583 --> 00:37:27,167
- You're off?
- To Paris.
396
00:37:27,333 --> 00:37:28,667
What is it?
397
00:37:50,417 --> 00:37:52,375
Why didn't he stay in Canada?
398
00:37:52,542 --> 00:37:54,333
It was too cold.
399
00:37:54,500 --> 00:37:56,708
But in the Bahamas, it was too hot.
400
00:37:56,875 --> 00:37:59,917
- What was he doing?
- He ran a casino.
401
00:38:00,083 --> 00:38:01,292
- Whose?
- Abaco.
402
00:38:03,708 --> 00:38:06,333
A big scandal two years ago,
didn't you hear?
403
00:38:06,500 --> 00:38:10,292
The games were fixed,
they closed down. Some took revenge.
404
00:38:10,833 --> 00:38:13,000
- Was he there then?
- Yes.
405
00:38:13,167 --> 00:38:15,625
- How did he get out?
- Don't know.
406
00:38:35,292 --> 00:38:36,708
I don't believe it!
407
00:38:36,875 --> 00:38:39,917
- The block is sold!
- You talked to him?
408
00:38:40,083 --> 00:38:41,750
No, he's not home.
409
00:38:41,917 --> 00:38:43,833
- Mamie?
- She's crying.
410
00:38:44,000 --> 00:38:47,875
It's not a catastrophe,
St Cloud will be lovely...
411
00:38:48,042 --> 00:38:50,833
You don't get it!
He did it behind my back!
412
00:38:51,000 --> 00:38:52,542
Oh, hurry up!
413
00:39:04,375 --> 00:39:05,625
Shall I wait?
414
00:39:05,875 --> 00:39:08,417
Yes... no... as you like.
415
00:39:20,125 --> 00:39:22,333
I did as you said.
416
00:39:22,500 --> 00:39:25,458
Three spoons of mixture,
it's knocked her out.
417
00:39:25,625 --> 00:39:26,375
My father?
418
00:39:26,542 --> 00:39:29,042
No news, the girls are looking for him.
419
00:39:29,500 --> 00:39:31,750
I'll be off, because...
420
00:39:31,917 --> 00:39:35,042
Yes, Mrs Chapon, thank you.
421
00:39:38,458 --> 00:39:40,750
I'll be back...
So I'll keep the keys.
422
00:39:40,917 --> 00:39:42,667
Yes, it's wiser.
423
00:39:50,167 --> 00:39:52,667
Forgive us, it's all our fault!
424
00:39:52,875 --> 00:39:54,208
You found him?
425
00:39:54,375 --> 00:39:56,708
We went to the Plaza,
he never stayed there.
426
00:39:56,875 --> 00:39:58,500
They don't know him!
427
00:40:08,250 --> 00:40:11,333
We thought he was buying the house.
428
00:40:11,583 --> 00:40:14,833
We went there, and they said:
429
00:40:15,333 --> 00:40:17,542
The house is not for sale!
430
00:40:17,708 --> 00:40:21,292
It never was on sale!
He lied! He's a bastard!
431
00:40:36,792 --> 00:40:38,542
Miss Valance?
432
00:40:41,250 --> 00:40:42,500
It's me!
433
00:40:51,792 --> 00:40:53,750
"My dear mother and daughters...
434
00:40:55,542 --> 00:40:58,125
We cannot buy the St Cloud house.
435
00:40:58,292 --> 00:41:00,458
Sadly, it is no longer for sale."
436
00:41:00,875 --> 00:41:02,250
Great!
437
00:41:02,792 --> 00:41:05,833
"Don't be upset. We'll soon be able
438
00:41:06,000 --> 00:41:08,833
to buy another, perhaps much better.
439
00:41:09,125 --> 00:41:13,208
This big project I'm planning
will ensure my family's fortune.
440
00:41:13,375 --> 00:41:14,917
It's a tricky moment.
441
00:41:15,083 --> 00:41:18,875
If I win, as I hope, you'll be
as proud of me as I am of you..."
442
00:41:19,042 --> 00:41:20,250
What does he mean?
443
00:41:20,417 --> 00:41:22,708
He's doing a deal with Mamie's money.
444
00:41:22,875 --> 00:41:24,458
- What deal?
- He doesn't say.
445
00:41:24,625 --> 00:41:25,917
- Read the rest!
- There's no more.
446
00:41:26,083 --> 00:41:27,542
But where is he?
447
00:41:27,750 --> 00:41:29,500
Give me the letter!
448
00:41:29,667 --> 00:41:30,875
No, me!
449
00:41:33,292 --> 00:41:35,958
He didn't just pocket the money like that.
450
00:41:36,125 --> 00:41:39,375
He planned it from the start,
he tricked us.
451
00:41:39,542 --> 00:41:42,375
No, he'll come back, he'll call.
452
00:41:49,375 --> 00:41:50,542
Where can he be?
453
00:41:51,208 --> 00:41:53,208
Call the attorney.
454
00:41:57,458 --> 00:41:59,833
- Stay in bed, Mamie!
- Pauline, you're home...
455
00:42:00,000 --> 00:42:02,750
- But why get up?
- I'm fine, let me go!
456
00:42:02,917 --> 00:42:05,542
Antoine! Come and help me!
457
00:42:08,833 --> 00:42:11,750
But let me go, sir!
458
00:42:12,833 --> 00:42:15,542
- I must speak to your father.
- He's not here.
459
00:42:15,708 --> 00:42:19,542
I must see him, it's important.
Where is he?
460
00:42:19,708 --> 00:42:21,292
I'll find him, don't worry.
461
00:42:21,458 --> 00:42:23,917
Call the attorney, quickly!
462
00:42:24,708 --> 00:42:26,417
We'll find your son.
463
00:42:26,917 --> 00:42:29,125
We'll bring him home, I promise!
464
00:42:47,875 --> 00:42:51,167
I should have guessed,
as soon as I saw him.
465
00:42:51,750 --> 00:42:54,875
His eyes turn yellow
when he lies, one blinks.
466
00:42:57,000 --> 00:42:57,875
What's funny?
467
00:42:58,167 --> 00:42:59,083
Nothing.
468
00:42:59,292 --> 00:43:00,750
You're laughing.
469
00:43:01,208 --> 00:43:02,833
Delighted I've been had.
470
00:43:09,417 --> 00:43:12,667
Where are we?
We should be on the highway...
471
00:43:18,917 --> 00:43:20,250
Don't mind me!
472
00:43:20,417 --> 00:43:21,375
Left!
473
00:43:30,167 --> 00:43:32,917
Be careful!
Do you do it on purpose?
474
00:43:33,542 --> 00:43:36,625
Can you stop screaming just once?
475
00:43:50,625 --> 00:43:53,042
People forgive him, that's the worst.
476
00:43:53,708 --> 00:43:56,958
A disaster for the family
and no one resents him.
477
00:43:57,458 --> 00:43:59,167
It makes me mad!
478
00:44:00,417 --> 00:44:02,875
15 years ago he found some land.
479
00:44:03,042 --> 00:44:05,667
He was to build a hotel,
golf course, casino.
480
00:44:05,833 --> 00:44:09,292
My grandfather and aunt believed him,
put in all their money.
481
00:44:09,458 --> 00:44:10,542
And?
482
00:44:11,208 --> 00:44:13,875
He only built one storey.
483
00:44:14,042 --> 00:44:15,542
They lost the lot.
484
00:44:16,125 --> 00:44:18,125
Then he left France.
485
00:44:24,833 --> 00:44:26,458
Don't put your feet there.
486
00:44:26,625 --> 00:44:29,333
Because it's wood, you already said that!
487
00:44:32,542 --> 00:44:34,958
Of course you don't care,
it's not your father.
488
00:44:35,125 --> 00:44:38,583
Just like you,
mocking observer of others' lives...
489
00:44:38,750 --> 00:44:40,292
A journalist!
490
00:44:50,167 --> 00:44:51,625
What are you doing?
491
00:44:52,125 --> 00:44:53,542
That's a hotel...
492
00:44:53,708 --> 00:44:56,125
So what?
I don't want to go to a hotel!
493
00:44:56,875 --> 00:45:01,125
It's three AM, I've been helpful,
understanding, now I'm tired.
494
00:45:01,292 --> 00:45:05,250
Here is the licence... Work out
the problems with your father.
495
00:45:05,417 --> 00:45:06,875
I'm going to sleep!
496
00:45:09,417 --> 00:45:10,583
It's absurd!
497
00:45:10,750 --> 00:45:13,375
- How will you get to Paris?
- By train.
498
00:47:39,875 --> 00:47:40,917
Don't stand there!
499
00:47:42,208 --> 00:47:43,833
Where's Mr Valance?
500
00:47:44,000 --> 00:47:46,458
- What for?
- I'm his daughter.
501
00:47:47,333 --> 00:47:49,833
Oh, excuse me. I'll be right down.
502
00:47:57,542 --> 00:47:59,125
Your father might have warned me.
503
00:48:00,667 --> 00:48:02,542
I'm Raoul Sarazin.
504
00:48:02,708 --> 00:48:05,833
- Where is he?
- You saw the pavilion near the lake?
505
00:48:06,000 --> 00:48:08,000
- No.
- We'll call him.
506
00:48:09,375 --> 00:48:12,875
What d'you think?
Superb! Plenty of work...
507
00:48:13,042 --> 00:48:14,875
Who are you?
508
00:48:15,667 --> 00:48:16,875
What d'you do?
509
00:48:17,083 --> 00:48:18,583
He didn't tell you?
510
00:48:18,792 --> 00:48:19,667
Not really.
511
00:48:19,917 --> 00:48:21,833
He needed... You're his daughter?
512
00:48:22,000 --> 00:48:25,083
He needed over a billion.
I helped, found a Swiss bank.
513
00:48:25,250 --> 00:48:27,958
We're partners.
I'm buying the casino with him.
514
00:48:28,125 --> 00:48:29,333
Come on.
515
00:48:40,625 --> 00:48:42,333
He may be asleep, we had a party.
516
00:48:42,500 --> 00:48:44,417
- It's bought?
- No, today.
517
00:48:44,667 --> 00:48:47,333
Just in time, 11 AM at the town hall.
518
00:48:52,792 --> 00:48:54,750
Look who's here!
519
00:49:15,417 --> 00:49:17,167
Who do I see!
520
00:49:17,333 --> 00:49:18,542
The check?
521
00:49:18,750 --> 00:49:21,292
- The attorney's.
- In the town hall safe.
522
00:49:21,458 --> 00:49:23,458
- The power of attorney?
- At the town hall.
523
00:49:23,625 --> 00:49:25,125
We sign this morning.
524
00:49:25,333 --> 00:49:29,333
No you don't. Neither do you.
Mamie doesn't want a casino.
525
00:49:29,542 --> 00:49:31,833
Your partner's a crook.
Find a new one.
526
00:49:32,167 --> 00:49:33,375
Don't worry, Raoul!
527
00:49:45,792 --> 00:49:48,167
- My daughter!
- Is that true?
528
00:49:48,333 --> 00:49:50,792
- Why's she here?
- Don't ask me!
529
00:49:53,708 --> 00:49:55,917
I want the truth!
530
00:49:56,083 --> 00:49:57,583
- Whose money is it?
- Mine.
531
00:49:57,750 --> 00:49:59,667
- Don't listen...
- The house?
532
00:49:59,833 --> 00:50:02,292
- My problem.
- You kidding?
533
00:50:02,542 --> 00:50:06,292
Raoul, forget it.
It's my problem, money and daughter.
534
00:50:06,458 --> 00:50:08,333
I'll take care of her, have breakfast.
535
00:50:08,542 --> 00:50:09,708
All right?
536
00:50:26,792 --> 00:50:29,167
Hello, yes, could I...
537
00:50:30,500 --> 00:50:32,042
I want the attorney...
538
00:50:32,917 --> 00:50:35,750
- I'm not waking you?
- What are you doing?
539
00:50:36,625 --> 00:50:38,958
Should my two men get started?
540
00:50:39,458 --> 00:50:41,708
Why stand there? Get started!
541
00:50:42,333 --> 00:50:46,333
What do I do? File a charge?
Oh, an injunction... In which court?
542
00:50:46,500 --> 00:50:48,667
Should I call the public prosecutor?
543
00:50:48,833 --> 00:50:51,375
You want me to go to prison?
544
00:50:51,667 --> 00:50:53,500
Just a minute!
545
00:50:53,750 --> 00:50:54,958
Let me explain!
546
00:50:55,125 --> 00:50:57,125
This casino:
547
00:50:57,958 --> 00:50:59,583
You know what it means?
548
00:50:59,958 --> 00:51:03,167
When the owner died, everyone wanted it.
549
00:51:03,333 --> 00:51:05,375
His widow refused. But...
550
00:51:05,583 --> 00:51:07,333
- I convinced her.
- How?
551
00:51:08,125 --> 00:51:09,750
I could talk to her...
552
00:51:09,917 --> 00:51:13,000
An old lady, but sensitive, very artistic...
553
00:51:13,208 --> 00:51:14,250
I see.
554
00:51:28,708 --> 00:51:30,458
Must you do that here!
555
00:51:30,625 --> 00:51:32,833
It's big enough, find another place!
556
00:51:33,000 --> 00:51:34,625
The terrace...
557
00:51:35,042 --> 00:51:38,917
Oh, we were cut off... What do I do?
558
00:51:48,958 --> 00:51:51,708
- Let go!
- No, I want you to see!
559
00:51:52,458 --> 00:51:53,417
Look!
560
00:51:53,625 --> 00:51:56,833
The border crosses the lake.
That's Switzerland
561
00:51:57,083 --> 00:51:58,458
and they have no casinos.
562
00:51:58,667 --> 00:52:01,000
If they want to gamble, they come here.
563
00:52:01,167 --> 00:52:03,208
The money's there, get it?
564
00:52:03,500 --> 00:52:06,667
You want me to miss this opportunity?
565
00:52:07,583 --> 00:52:08,750
You'll thank me!
566
00:52:12,417 --> 00:52:13,500
Leaving?
567
00:52:13,667 --> 00:52:16,417
I'll be back. Where's the police HQ?
568
00:52:16,833 --> 00:52:18,417
I'll find it.
569
00:52:20,500 --> 00:52:22,875
Stop her!
She's going for the police!
570
00:52:23,667 --> 00:52:24,833
Where is she?
571
00:52:38,000 --> 00:52:39,417
Don't be stupid!
572
00:52:39,833 --> 00:52:41,042
Stop it!
573
00:52:51,917 --> 00:52:53,583
Stop!
574
00:53:09,750 --> 00:53:11,125
You OK?
575
00:53:11,417 --> 00:53:12,417
Stop her!
576
00:53:13,208 --> 00:53:14,833
Stop the car!
577
00:54:11,542 --> 00:54:12,958
Out of the way!
578
00:54:16,875 --> 00:54:18,375
Give me your hand...
579
00:54:19,042 --> 00:54:21,375
Come on, give me your hand!
580
00:54:39,000 --> 00:54:40,625
I'm fine...
581
00:55:12,833 --> 00:55:14,125
On the bed...
582
00:55:25,750 --> 00:55:28,042
The blood will go to her head!
583
00:55:31,917 --> 00:55:34,167
Here, darling, drink this...
584
00:55:40,083 --> 00:55:42,958
Call the attorney general,
he must see Mamie.
585
00:55:43,167 --> 00:55:44,208
Yes, m'am!
586
00:55:44,417 --> 00:55:45,917
- No!
- Oh...
587
00:55:46,167 --> 00:55:47,792
Not a word...
588
00:55:48,000 --> 00:55:49,583
All right.
589
00:55:49,750 --> 00:55:50,917
I'm cold...
590
00:55:51,667 --> 00:55:54,792
Don't stand there! Undress her!
591
00:55:55,542 --> 00:55:57,292
She can't stay like that!
592
00:55:59,667 --> 00:56:00,875
Help me!
593
00:56:01,833 --> 00:56:02,917
Help me!
594
00:56:04,833 --> 00:56:08,458
Well, that's fine...
Thank you, gentlemen! Most kind...
595
00:56:09,417 --> 00:56:12,792
Get off! You'll go to jail, too -
the same cell.
596
00:56:12,958 --> 00:56:16,292
You can have him, we don't want him.
You have him!
597
00:56:16,458 --> 00:56:17,292
What?
598
00:56:17,708 --> 00:56:19,583
Nonsense, it's the shock.
599
00:56:19,750 --> 00:56:21,708
You planned it with her!
600
00:56:21,875 --> 00:56:24,125
That's enough! Take that off...
601
00:56:31,917 --> 00:56:34,208
- Yes, what?
- The doctor.
602
00:56:35,250 --> 00:56:37,708
You don't look too bad.
603
00:56:38,250 --> 00:56:41,125
Take me away, don't leave me with them.
604
00:56:41,292 --> 00:56:44,000
- Yes, yes...
- I'm afraid. Call the police!
605
00:56:44,167 --> 00:56:45,833
They stole Grandma's money.
606
00:56:46,292 --> 00:56:49,125
Arrest them all! Understand?
607
00:56:49,292 --> 00:56:50,792
Well, we'll leave you...
608
00:56:54,458 --> 00:56:57,708
Each time it's the same story!
609
00:56:57,875 --> 00:57:00,208
She was away when we sold the building.
610
00:57:00,458 --> 00:57:02,750
- She has to be the boss.
- What happened?
611
00:57:03,500 --> 00:57:04,333
When?
612
00:57:04,542 --> 00:57:07,750
I'm tired.
What went on with your mother?
613
00:57:08,000 --> 00:57:10,042
Nothing, she's delighted.
614
00:57:10,250 --> 00:57:11,000
Not true.
615
00:57:11,375 --> 00:57:13,125
- What?
- Not true.
616
00:57:13,375 --> 00:57:15,750
Well, if no one believes me!
617
00:57:17,000 --> 00:57:18,292
Good God!
618
00:57:22,750 --> 00:57:24,250
- My bankers!
- Already?
619
00:57:24,625 --> 00:57:26,167
I'll dress and join you.
620
00:57:26,708 --> 00:57:28,042
Hurry up...
621
00:57:32,000 --> 00:57:36,542
All is well, don't worry.
She's a little upset, it's natural.
622
00:58:01,208 --> 00:58:04,958
Young girls today
suffer so much aggression.
623
00:58:05,250 --> 00:58:08,708
They protect themselves,
but deep down they're fragile.
624
00:58:08,875 --> 00:58:11,458
A mere nothing can frighten them.
625
00:58:11,625 --> 00:58:15,333
She needs sleep,
I'll give her a shot...
626
00:58:17,958 --> 00:58:19,417
What are you doing?
627
00:58:20,042 --> 00:58:21,292
Open up!
628
00:58:24,792 --> 00:58:26,333
Pauline, can you hear me?
629
00:58:29,792 --> 00:58:31,083
Open up!
630
00:58:33,125 --> 00:58:34,292
Open the door!
631
00:59:04,083 --> 00:59:05,458
Let me go!
632
00:59:05,833 --> 00:59:07,542
Calm down!
633
00:59:07,708 --> 00:59:09,375
You must stay in bed!
634
00:59:09,625 --> 00:59:13,333
What do we look like?
Those men are Swiss bankers!
635
00:59:13,500 --> 00:59:14,875
Swiss bankers?
636
00:59:17,458 --> 00:59:18,500
Good God!
637
00:59:18,708 --> 00:59:22,042
Don't invest a cent, they're crooks!
638
00:59:22,500 --> 00:59:25,625
Don't be taken in, they'll trick you!
639
00:59:26,125 --> 00:59:28,833
I know,
I'm with the Ministry of Finance.
640
00:59:29,042 --> 00:59:32,000
Excuse my daughter.
She's a little...
641
00:59:38,792 --> 00:59:42,917
Beware, he's a specialist.
He did it to my grandfather.
642
00:59:46,875 --> 00:59:48,625
I'll be right back.
643
00:59:51,542 --> 00:59:53,458
Such a beautiful young girl!
644
00:59:53,667 --> 00:59:55,625
So sad for a father!
645
00:59:57,083 --> 01:00:00,292
- Now, will you stop!
- I will never stop!
646
01:00:00,750 --> 01:00:03,917
You tricked my mother,
grandpa and aunt, but not me!
647
01:00:04,375 --> 01:00:06,417
Montpellier, 15 years ago.
Forgotten?
648
01:00:06,583 --> 01:00:08,167
- What?
- I know.
649
01:00:08,333 --> 01:00:10,667
- You were a kid!
- And mother?
650
01:00:10,833 --> 01:00:13,667
So you see why
I'm buying the casino.
651
01:00:13,833 --> 01:00:16,792
I'll succeed,
it won't be like Montpellier.
652
01:00:16,958 --> 01:00:19,708
The most beautiful casino
in Europe, for you,
653
01:00:19,917 --> 01:00:21,583
- your sisters...
- When?
654
01:00:21,750 --> 01:00:23,000
- Later...
- If you die?
655
01:00:25,000 --> 01:00:26,500
Can I have the date?
656
01:00:30,458 --> 01:00:31,583
You're hateful,
657
01:00:33,042 --> 01:00:35,083
cold, heartless...
658
01:00:35,250 --> 01:00:38,042
You're like ice, hard and cutting.
659
01:00:39,083 --> 01:00:40,833
Not a woman!
660
01:00:51,250 --> 01:00:53,167
Help me, Doctor!
661
01:01:03,833 --> 01:01:05,042
Upstairs.
662
01:01:14,500 --> 01:01:18,958
I gave her a shot, she'll sleep.
She'll be fine tomorrow.
663
01:01:19,125 --> 01:01:20,958
You can call me.
664
01:01:30,000 --> 01:01:31,625
Leaving her there?
665
01:01:32,083 --> 01:01:33,458
She'll be fine.
666
01:01:33,625 --> 01:01:36,375
- Look at her once in a while.
- Why me?
667
01:01:36,542 --> 01:01:40,042
I must be at the town hall at 11 AM,
I'm not dressed...
668
01:01:41,750 --> 01:01:43,708
You're locking her in?
669
01:01:43,875 --> 01:01:45,083
Yes, I am.
670
01:01:45,250 --> 01:01:46,292
She's sick...
671
01:01:46,458 --> 01:01:49,333
I do what I can, it's hard enough.
672
01:01:49,708 --> 01:01:51,417
Why are you all at me today?
673
01:01:51,583 --> 01:01:53,125
You don't love anyone...
674
01:01:54,042 --> 01:01:58,208
One day no one will love you,
you'll end up alone...
675
01:02:53,167 --> 01:02:54,542
Mr Brenner!
676
01:03:01,958 --> 01:03:04,625
- Problems?
- Why no!
677
01:03:04,792 --> 01:03:06,208
Why's he running around?
678
01:03:06,500 --> 01:03:08,292
His daughter is sick, he's...
679
01:03:08,750 --> 01:03:10,708
Does he suspect anything?
680
01:03:10,958 --> 01:03:12,833
Don't worry, it's going well.
681
01:03:13,250 --> 01:03:14,583
Here he is!
682
01:03:18,958 --> 01:03:20,958
You follow us!
683
01:04:24,417 --> 01:04:26,250
It's just fine.
684
01:04:28,875 --> 01:04:31,792
Mr Klagueni on my right...
685
01:04:34,208 --> 01:04:36,458
Lovely! Great, isn't it?
686
01:04:41,292 --> 01:04:44,083
Mr Minot, make us some starters...
687
01:04:44,250 --> 01:04:47,833
A little sausage, duck pรขtรฉ...
688
01:04:59,083 --> 01:05:00,708
- Another seat.
- Why?
689
01:05:00,875 --> 01:05:02,167
- Mr Nash.
- What?
690
01:05:02,333 --> 01:05:03,833
He's on his way.
691
01:05:09,542 --> 01:05:12,208
- Why?
- To lunch with us.
692
01:05:12,625 --> 01:05:14,167
It can't be true!
693
01:05:14,333 --> 01:05:16,542
It's delicious!
694
01:05:18,708 --> 01:05:20,583
Raoul, anything wrong?
695
01:05:26,542 --> 01:05:27,792
May I?
696
01:05:30,167 --> 01:05:31,500
You here?
697
01:05:32,458 --> 01:05:34,042
Why am I here?
698
01:05:34,208 --> 01:05:36,917
Didn't you know? The Zurich bank
699
01:05:37,167 --> 01:05:39,500
is us, it's ours.
700
01:05:42,125 --> 01:05:45,667
You were so stubborn!
We had to find a way.
701
01:05:45,833 --> 01:05:48,833
I met Sarazin, one can talk to him.
702
01:05:49,250 --> 01:05:50,250
I'll explain...
703
01:05:52,542 --> 01:05:54,458
Now Victor, don't get mad...
704
01:06:29,500 --> 01:06:31,792
Why come? Everything was fine!
705
01:06:31,958 --> 01:06:33,667
You said: He'll never know.
706
01:06:33,833 --> 01:06:35,417
I did?
707
01:06:36,042 --> 01:06:37,792
- You promised.
- Really?
708
01:06:39,083 --> 01:06:40,417
I forgot...
709
01:07:08,542 --> 01:07:10,958
Mr Valance? Is it signed?
710
01:07:11,125 --> 01:07:12,417
See you Monday!
711
01:07:31,083 --> 01:07:32,875
Is she still asleep?
712
01:07:33,125 --> 01:07:34,458
She's awake.
713
01:07:35,958 --> 01:07:37,292
How is she?
714
01:07:37,458 --> 01:07:39,042
Better.
715
01:07:54,917 --> 01:07:57,125
She won't eat, she's not hungry.
716
01:07:57,875 --> 01:07:59,958
- What's that?
- Soup.
717
01:08:00,333 --> 01:08:02,375
- What sort?
- Mushroom.
718
01:08:02,625 --> 01:08:04,750
She only likes sweet things!
719
01:08:04,917 --> 01:08:07,750
You could have made a dessert,
easy enough!
720
01:08:23,792 --> 01:08:25,167
What is it?
721
01:08:26,542 --> 01:08:29,083
What's wrong, Victor? Tell me.
722
01:08:29,833 --> 01:08:30,875
Nash.
723
01:08:31,500 --> 01:08:32,667
What about Nash?
724
01:08:32,917 --> 01:08:34,875
Raoul's bank is him.
725
01:08:36,583 --> 01:08:37,667
And Raoul?
726
01:08:38,292 --> 01:08:40,917
A cover-up, they bought him.
727
01:08:46,792 --> 01:08:48,292
What will you do?
728
01:08:48,667 --> 01:08:49,833
I don't know.
729
01:08:50,625 --> 01:08:52,250
What d'you mean?
730
01:08:52,458 --> 01:08:55,917
Not the Bahamas again!
You're not going to...
731
01:08:56,167 --> 01:08:59,417
No advice, keep the morals for later.
732
01:09:37,000 --> 01:09:38,625
Don't look so sad, Sarazin.
733
01:09:38,833 --> 01:09:42,375
In a year he'll be rich, you too.
All will be forgotten.
734
01:09:42,542 --> 01:09:45,250
I know his scruples, they don't last...
735
01:10:39,167 --> 01:10:40,542
Feel better?
736
01:10:41,667 --> 01:10:44,625
You haven't eaten since yesterday.
737
01:10:46,333 --> 01:10:48,833
Look. Apples flambรฉes !
738
01:10:49,292 --> 01:10:51,792
- Still like them?
- I'm not hungry.
739
01:10:52,000 --> 01:10:54,083
It was your favourite dessert.
740
01:10:55,208 --> 01:10:56,417
Taste them...
741
01:11:01,583 --> 01:11:02,958
It's not hot...
742
01:11:03,417 --> 01:11:05,333
Open your mouth...
743
01:11:16,042 --> 01:11:17,667
You should, they're good!
744
01:11:21,458 --> 01:11:22,583
What's wrong?
745
01:11:25,292 --> 01:11:26,958
No, please don't cry.
746
01:11:29,875 --> 01:11:31,250
Go away!
747
01:11:31,667 --> 01:11:33,792
Don't cry, it upsets me.
748
01:11:34,417 --> 01:11:36,250
Your eyes will be red.
749
01:11:36,625 --> 01:11:38,417
They're so beautiful,
750
01:11:38,792 --> 01:11:41,000
ten times more than your sisters'...
751
01:11:41,542 --> 01:11:43,375
But don't tell them!
752
01:11:46,083 --> 01:11:47,833
I'm proud of you...
753
01:11:49,125 --> 01:11:50,625
You're lovely...
754
01:11:51,125 --> 01:11:53,208
I'm not, I'm ugly.
755
01:11:53,458 --> 01:11:55,333
I'm as cold as ice!
756
01:11:55,583 --> 01:11:56,875
You said so.
757
01:11:57,042 --> 01:11:58,958
This morning, I was angry.
758
01:11:59,125 --> 01:12:03,042
It's your fault if I am,
you were never there.
759
01:12:03,292 --> 01:12:04,583
I'm here now.
760
01:12:04,750 --> 01:12:08,208
Now is too late,
I don't need you, I'm grown-up.
761
01:12:08,542 --> 01:12:09,792
Go away!
762
01:12:10,292 --> 01:12:12,000
Find your American!
763
01:12:12,958 --> 01:12:16,417
Be happy with her,
because I'm not happy with anyone.
764
01:12:17,167 --> 01:12:18,542
Go away!
765
01:12:56,167 --> 01:12:57,583
Victor, listen...
766
01:13:03,500 --> 01:13:05,208
Let me explain...
767
01:13:06,417 --> 01:13:08,250
I couldn't refuse.
768
01:13:09,958 --> 01:13:11,625
It was unhoped for.
769
01:13:11,875 --> 01:13:14,500
I didn't tell you,
I'm ruined, not a cent.
770
01:13:14,667 --> 01:13:16,583
I owe 60 million in income tax.
771
01:13:17,042 --> 01:13:18,792
So when they came...
772
01:13:20,792 --> 01:13:23,208
Don't worry, the casino is ours.
773
01:13:23,375 --> 01:13:24,542
You believe that?
774
01:13:24,792 --> 01:13:28,375
The traffic, cheating,
laundering dirty money...
775
01:13:28,542 --> 01:13:31,292
I worked for them ten years,
I loathe them.
776
01:13:31,667 --> 01:13:33,583
And you bring them to me!
777
01:13:33,958 --> 01:13:35,750
Get the hell out of here!
778
01:13:50,667 --> 01:13:52,208
Leaving?
779
01:13:52,792 --> 01:13:54,917
I can't stay.
780
01:13:55,500 --> 01:13:57,292
I love you a lot
781
01:13:57,708 --> 01:13:59,667
but I've no more energy.
782
01:14:00,125 --> 01:14:01,958
It's the same story.
783
01:14:02,125 --> 01:14:03,500
It was to be a new life
784
01:14:03,750 --> 01:14:06,083
and here we are after three days!
785
01:14:06,917 --> 01:14:09,583
So, I'm leaving.
786
01:14:12,083 --> 01:14:13,333
I've had it.
787
01:14:14,333 --> 01:14:16,333
I'll get a place in Geneva.
788
01:14:17,750 --> 01:14:19,625
Can you close that?
789
01:14:30,750 --> 01:14:32,333
It's all right...
790
01:14:51,292 --> 01:14:52,708
You seen my clothes?
791
01:14:52,917 --> 01:14:54,083
No, you leaving?
792
01:14:54,333 --> 01:14:57,167
Yes, can you drive me to the station?
793
01:14:57,375 --> 01:14:59,250
Frankly, no!
794
01:15:01,750 --> 01:15:03,958
- He's sick!
- Who? Victor?
795
01:15:04,875 --> 01:15:08,125
Are you happy?
You've won, it's your fault!
796
01:15:08,625 --> 01:15:10,625
Where's the phone?
797
01:15:11,792 --> 01:15:13,208
Hurry!
798
01:15:14,208 --> 01:15:15,708
Disconnected...
799
01:15:16,375 --> 01:15:18,292
- Hang on...
- Hurry!
800
01:15:26,250 --> 01:15:28,333
So this time, it's the father!
801
01:15:28,500 --> 01:15:30,417
- The girl?
- All right.
802
01:15:33,292 --> 01:15:35,792
- Is this frequent?
- I don't think so.
803
01:15:35,958 --> 01:15:38,958
Does his family doctor see him regularly?
804
01:15:45,708 --> 01:15:47,917
Mr Valance, not feeling well?
805
01:15:49,208 --> 01:15:51,125
Leave us alone.
806
01:16:00,958 --> 01:16:01,917
I'll be fine.
807
01:16:04,000 --> 01:16:05,333
I feel much better,
808
01:16:06,083 --> 01:16:07,667
but don't tell them.
809
01:16:08,125 --> 01:16:12,292
Worry them a little.
Say I need rest, calm...
810
01:16:12,667 --> 01:16:14,250
It might do me good...
811
01:16:15,708 --> 01:16:18,000
- I've had a day!
- Hard?
812
01:16:18,500 --> 01:16:19,708
One of those days!
813
01:16:19,875 --> 01:16:22,542
I don't know but suddenly my head...
814
01:16:22,792 --> 01:16:24,875
It happens to me.
Everything goes blank.
815
01:16:25,125 --> 01:16:26,042
The eyes!
816
01:16:26,292 --> 01:16:27,417
Yes?
817
01:16:40,625 --> 01:16:42,458
You see, doctor...
818
01:16:43,458 --> 01:16:45,750
All my life, everything
819
01:16:46,125 --> 01:16:49,750
ends up the opposite to what I wanted.
820
01:16:53,917 --> 01:16:55,250
Why?
821
01:16:56,833 --> 01:16:59,667
...Companies all over the world.
822
01:16:59,833 --> 01:17:02,125
They infiltrate everywhere.
823
01:17:02,417 --> 01:17:06,417
When a business interests them,
they gain control.
824
01:17:06,583 --> 01:17:08,083
He should've known.
825
01:17:08,583 --> 01:17:12,000
A Swiss bank, he trusted them!
826
01:17:13,042 --> 01:17:14,833
He was so happy!
827
01:17:17,792 --> 01:17:19,417
May I talk to you?
828
01:17:24,625 --> 01:17:25,917
Go away!
829
01:17:45,500 --> 01:17:47,417
- Antoine...
- Oh, it's you.
830
01:17:47,583 --> 01:17:50,750
- Were you asleep?
- No, I was working.
831
01:17:51,417 --> 01:17:53,875
- Where are you?
- Saluce-les-Bains.
832
01:17:54,750 --> 01:17:56,333
You're not angry?
833
01:17:56,833 --> 01:17:59,042
I behaved badly...
834
01:18:00,250 --> 01:18:03,875
I always do that with you...
Swear you're not angry.
835
01:18:04,167 --> 01:18:05,375
I'm not.
836
01:18:05,708 --> 01:18:07,250
I like you a lot.
837
01:18:08,583 --> 01:18:09,750
Me too...
838
01:18:18,958 --> 01:18:20,125
You there?
839
01:18:23,375 --> 01:18:24,958
How's your father?
840
01:18:25,667 --> 01:18:28,208
Not well. He's really sick.
841
01:18:28,458 --> 01:18:32,458
Could you drive
grandmother and my sisters here?
842
01:18:32,625 --> 01:18:35,292
- When?
- Now... It's urgent!
843
01:18:35,750 --> 01:18:37,542
- Whose car?
- Yours.
844
01:18:37,792 --> 01:18:38,917
You have it.
845
01:18:39,167 --> 01:18:41,125
That's right... Find another.
846
01:18:41,292 --> 01:18:44,417
You go to Evian, then N5 to Amphion.
847
01:18:44,667 --> 01:18:47,542
Turn right at the church,
one mile to the lake,
848
01:18:47,708 --> 01:18:49,708
there's an iron gate, that's it...
849
01:18:49,875 --> 01:18:52,125
Where's your car?
850
01:18:59,208 --> 01:19:00,958
- Love and kisses!
- Really?
851
01:19:01,125 --> 01:19:02,542
Yes, really.
852
01:19:09,833 --> 01:19:11,000
Mr Sarazin?
853
01:19:11,167 --> 01:19:12,500
Just a moment.
854
01:19:31,208 --> 01:19:32,250
Yes, it's me.
855
01:19:32,458 --> 01:19:33,958
...With your friend.
856
01:19:34,125 --> 01:19:35,833
Tomorrow?
857
01:19:36,083 --> 01:19:38,958
- He's sick.
- Sick? You're joking.
858
01:19:39,208 --> 01:19:41,583
I'm not, it happened just like that.
859
01:19:42,042 --> 01:19:44,458
Your friend? I'll talk to him.
860
01:19:58,542 --> 01:20:00,750
Pauline Valence.
We've met, I believe.
861
01:20:00,958 --> 01:20:03,667
I know what you want
to do with the casino.
862
01:20:03,833 --> 01:20:05,875
My grandmother won't like it.
863
01:20:06,208 --> 01:20:09,583
She decides, it's her money.
You didn't know?
864
01:20:09,792 --> 01:20:12,792
You fooled my father,
but you're faced with her.
865
01:20:12,958 --> 01:20:16,500
Or rather with me, and no one fools me.
866
01:20:16,750 --> 01:20:21,000
Your game is up. I'm in touch
with the Treasury and Fraud Office.
867
01:20:21,250 --> 01:20:22,917
Cancel your projects in Europe.
868
01:20:23,083 --> 01:20:26,458
That bank in Zurich,
I know who's behind it.
869
01:20:26,625 --> 01:20:28,292
They're finished, too.
870
01:20:30,333 --> 01:20:31,750
Mr Nash?
871
01:20:32,792 --> 01:20:34,042
He hung up.
872
01:20:34,417 --> 01:20:35,833
He got the message.
873
01:20:38,542 --> 01:20:39,833
Good night.
874
01:21:03,917 --> 01:21:06,875
I lived with friends near Mexico.
875
01:21:07,417 --> 01:21:10,250
There was a party.
876
01:21:10,500 --> 01:21:15,417
Your father came late, around two AM.
877
01:21:16,583 --> 01:21:18,000
He was laughing.
878
01:21:19,292 --> 01:21:21,583
He was so...
879
01:21:23,375 --> 01:21:25,083
I couldn't move.
880
01:21:26,208 --> 01:21:30,000
He looked at me
and we've been together since.
881
01:21:30,167 --> 01:21:31,500
When was that?
882
01:21:31,667 --> 01:21:33,083
Five years ago.
883
01:21:33,250 --> 01:21:36,208
We went to the Bahamas.
884
01:21:36,667 --> 01:21:40,542
He started saying
he wanted to go to France.
885
01:21:40,708 --> 01:21:42,833
He talked about you all the time.
886
01:21:43,000 --> 01:21:45,583
He was proud of your success.
887
01:21:45,750 --> 01:21:47,750
Why didn't he come sooner?
888
01:21:49,250 --> 01:21:51,208
Perhaps because of me.
889
01:21:51,625 --> 01:21:53,417
I was afraid of you.
890
01:21:54,875 --> 01:21:59,125
I thought,
he'll have his girls, I'll lose him.
891
01:22:46,792 --> 01:22:48,708
Stay there!
892
01:22:55,000 --> 01:22:57,125
- Where's Valence?
- Over there...
893
01:23:02,208 --> 01:23:04,250
- He's sick.
- Where's the girl?
894
01:23:04,417 --> 01:23:05,417
What do you want?
895
01:23:05,583 --> 01:23:07,917
- Mr Nash wants them.
- Both of them?
896
01:23:08,083 --> 01:23:10,250
Take no notice, she's nuts.
897
01:23:10,417 --> 01:23:12,250
That's enough!
898
01:23:33,917 --> 01:23:36,208
Don't open!
899
01:24:25,208 --> 01:24:27,375
- Where to?
- Switzerland.
900
01:25:54,500 --> 01:25:55,708
Hang on.
901
01:25:58,000 --> 01:25:59,458
No, don't touch!
902
01:26:00,333 --> 01:26:01,833
Are you Antoine?
903
01:26:07,125 --> 01:26:09,125
Where are the girls and the grandma?
904
01:26:09,292 --> 01:26:10,542
I don't know.
905
01:26:11,292 --> 01:26:12,792
You were to bring them.
906
01:26:12,958 --> 01:26:16,125
I went for them, but they'd left.
907
01:26:16,417 --> 01:26:18,750
The door was open, no one was there.
908
01:26:47,500 --> 01:26:49,250
Are you OK?
909
01:26:51,500 --> 01:26:53,750
Could you open the window?
910
01:27:01,833 --> 01:27:03,542
Slow down, she's not well.
911
01:27:08,208 --> 01:27:10,208
Tell him! She's ill!
912
01:27:50,042 --> 01:27:50,875
All right?
913
01:29:39,625 --> 01:29:41,083
This way...
914
01:30:02,500 --> 01:30:03,875
Take one!
915
01:30:12,542 --> 01:30:13,958
What is it?
916
01:30:14,958 --> 01:30:16,333
I can't ride!
917
01:30:17,458 --> 01:30:20,333
- No one taught you?
- Who?
918
01:30:33,958 --> 01:30:35,333
There you are!
919
01:31:26,750 --> 01:31:28,250
Which way?
920
01:31:28,500 --> 01:31:31,708
Up there, and down the other side.
921
01:31:52,042 --> 01:31:53,500
You OK?
922
01:31:58,542 --> 01:32:00,250
They won't find us?
923
01:32:01,250 --> 01:32:02,625
Don't worry.
924
01:32:03,167 --> 01:32:05,375
Just a little further...
925
01:32:37,167 --> 01:32:40,083
Help me! Give me that stone.
926
01:32:54,500 --> 01:32:56,167
Give me another.
927
01:33:11,042 --> 01:33:12,750
- Good?
- No.
928
01:33:32,500 --> 01:33:34,792
- Still cold?
- A little.
929
01:33:44,000 --> 01:33:46,583
I always loved storms.
930
01:33:46,750 --> 01:33:48,167
Liar!
931
01:33:49,042 --> 01:33:52,625
At Aunt Arlette's you hid under your bed.
932
01:33:53,042 --> 01:33:55,292
So you'd find me.
933
01:33:56,875 --> 01:33:58,500
And I didn't?
934
01:33:58,792 --> 01:34:01,125
No, never.
935
01:34:03,083 --> 01:34:04,542
How like me!
936
01:34:05,417 --> 01:34:07,667
I run after I don't-know-what
937
01:34:08,667 --> 01:34:10,417
and I miss everything.
938
01:34:12,958 --> 01:34:14,750
I know you must resent me.
939
01:34:15,625 --> 01:34:17,333
I don't, any more.
940
01:34:18,125 --> 01:34:19,958
You wanted me in prison.
941
01:34:21,333 --> 01:34:22,833
Yesterday.
942
01:35:48,792 --> 01:35:52,292
Look! A house! We can phone!
943
01:35:52,458 --> 01:35:54,125
No, wait!
944
01:36:03,875 --> 01:36:05,292
Coming?
945
01:36:12,667 --> 01:36:15,583
Gentlemen, let me go!
I must see her!
946
01:36:22,542 --> 01:36:25,208
Go away, it's a trap!
947
01:38:22,708 --> 01:38:25,375
Children, I've had enough!
948
01:38:35,875 --> 01:38:38,458
Well, Victor, am I still your friend?
949
01:38:38,625 --> 01:38:42,083
I didn't hesitate.
The police and all that, it's me!
950
01:38:42,708 --> 01:38:44,083
Who's he?
951
01:38:45,083 --> 01:38:46,458
Her fiancรฉ.
952
01:38:46,833 --> 01:38:48,583
- Her what?
- Well, her...
953
01:38:48,750 --> 01:38:51,125
A good guy!
If he hadn't been there!
954
01:38:53,500 --> 01:38:56,250
I want you to meet a friend,
Antoine Quentin.
955
01:39:32,750 --> 01:39:34,167
Minister!
956
01:39:34,333 --> 01:39:38,042
Not this evening.
This is a private visit.
957
01:39:42,708 --> 01:39:44,792
- Superb columns!
- Aren't they!
958
01:39:48,667 --> 01:39:52,500
This casino!
I've heard about this for six months!
959
01:39:52,667 --> 01:39:54,417
Pauline's obsession!
960
01:39:54,583 --> 01:39:57,542
Without her,
I couldn't have managed.
961
01:39:57,792 --> 01:39:59,458
She put the whole project together.
962
01:39:59,625 --> 01:40:03,583
English capital... Smart!
963
01:40:05,875 --> 01:40:07,542
- What...?
- More tables!
964
01:40:07,708 --> 01:40:10,083
May I introduce Raoul Sarazin?
965
01:40:14,750 --> 01:40:16,292
Your old partner?
966
01:40:16,542 --> 01:40:18,750
- Still with you?
- No, he's broke.
967
01:40:18,917 --> 01:40:20,583
But he's helping out.
968
01:40:31,958 --> 01:40:33,583
Dear Pauline!
969
01:40:34,167 --> 01:40:35,625
My wife.
970
01:41:30,375 --> 01:41:32,708
Two gentlemen wish to see you.
971
01:41:38,417 --> 01:41:41,083
Mr Valence? Inspector Jeantet.
972
01:41:41,333 --> 01:41:42,792
May I see you for a moment?
973
01:41:54,917 --> 01:41:56,250
Stop it!
974
01:41:59,333 --> 01:42:01,958
- Come dance!
- I'm winning, incredible luck!
975
01:42:02,167 --> 01:42:04,208
You'll ruin us, come on...
976
01:42:04,875 --> 01:42:07,083
All right... all on the red.
977
01:42:13,333 --> 01:42:14,750
Let's dance.
978
01:42:23,917 --> 01:42:26,208
- I must go.
- Where?
979
01:42:26,375 --> 01:42:28,458
- The Bahamas.
- What?
980
01:42:28,625 --> 01:42:31,292
They've opened an enquiry,
I must testify...
981
01:42:31,708 --> 01:42:34,333
Don't worry, there's no danger.
982
01:42:34,500 --> 01:42:35,958
They'll question me...
983
01:42:36,125 --> 01:42:38,167
You know who did it?
984
01:42:38,333 --> 01:42:40,583
- Guess!
- Mr Nash!
985
01:42:43,125 --> 01:42:45,042
I'm coming.
986
01:43:02,000 --> 01:43:03,833
- Couldn't we...
- Don't worry!
987
01:43:04,000 --> 01:43:05,083
Sure?
988
01:43:06,000 --> 01:43:08,708
- Go tomorrow!
- They're waiting.
989
01:43:08,875 --> 01:43:10,208
Really?
990
01:43:10,375 --> 01:43:13,000
- Don't stay there, eh?
- Of course not!
991
01:43:27,208 --> 01:43:30,292
Don't worry, I'll be back.
992
01:43:30,875 --> 01:43:32,750
I didn't kill anyone.
993
01:43:35,500 --> 01:43:36,792
Let's go.
994
01:43:45,042 --> 01:43:48,000
- You'll take over?
- Yes.
995
01:43:55,042 --> 01:43:58,292
What about your job?
996
01:43:58,458 --> 01:44:00,375
I'll resign.
997
01:44:30,167 --> 01:44:32,583
- Tomorrow?
- Four PM.
998
01:44:32,750 --> 01:44:34,208
Business as usual.
999
01:47:01,625 --> 01:47:03,875
Subtitles: A. Head
1000
01:47:04,792 --> 01:47:07,542
Subtitling: HIVENTY
62484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.