Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:03,837
[Man 1] It looks good
at NASA One.
2
00:00:03,921 --> 00:00:05,964
[Man 2] Roger.
BCS arm switch is on.
3
00:00:06,048 --> 00:00:07,341
[Man 1] Okay, Victor.
4
00:00:07,424 --> 00:00:08,800
[Man 2] Landing rocket
arm switch is on.
5
00:00:08,884 --> 00:00:11,386
Here comes the throttle.
Circuit breakers in.
6
00:00:11,470 --> 00:00:13,096
- [Steve] We have separation.
- [Man 1] Roger.
7
00:00:13,180 --> 00:00:14,932
[Man 2] Inboards and outboards
are on.
8
00:00:15,015 --> 00:00:16,683
I'm coming forward
with the side stick.
9
00:00:16,767 --> 00:00:18,810
- [Man 1] All looks good.
- [Man 2] Uh, roger.
10
00:00:18,894 --> 00:00:20,395
[Steve] I've got a blow out,
damper three!
11
00:00:20,479 --> 00:00:22,022
- [Man 1] Get your pitch to 0.
- [Steve] Pitch is out!
12
00:00:22,105 --> 00:00:23,398
[Steve] I can't hold altitude!
13
00:00:23,482 --> 00:00:24,858
[Man 2] Correction,
Alpha Hold is off.
14
00:00:24,942 --> 00:00:26,443
Turn selectors... Emergency!
15
00:00:26,527 --> 00:00:27,778
[Steve] Flight Com,
I can't hold it!
16
00:00:27,861 --> 00:00:29,613
She's breaking up!
She's breaking...
17
00:00:32,491 --> 00:00:34,493
[explosion]
18
00:00:37,287 --> 00:00:40,165
[Rudy] Steve Austin,
astronaut,
19
00:00:40,249 --> 00:00:42,376
a man barely alive.
20
00:00:44,503 --> 00:00:47,130
[Oscar] Gentlemen,
we can rebuild him.
21
00:00:47,214 --> 00:00:50,050
We have the technology.
22
00:00:50,133 --> 00:00:54,263
We have the capability to make
the world's first bionic man.
23
00:00:57,975 --> 00:01:00,561
Steve Austin will be that man.
24
00:01:02,354 --> 00:01:04,147
Better than he was before.
25
00:01:05,482 --> 00:01:09,486
Better, stronger, faster.
26
00:01:09,570 --> 00:01:11,446
[whirring]
27
00:01:11,530 --> 00:01:14,491
[theme music]
28
00:01:30,382 --> 00:01:33,343
[wind howling]
29
00:01:59,453 --> 00:02:01,121
And as of a few moments ago,
30
00:02:01,204 --> 00:02:03,582
the twister, a rarity
in this part of the country,
31
00:02:03,665 --> 00:02:05,083
passed through the town
32
00:02:05,167 --> 00:02:07,044
uprooting trees,
overturning cars
33
00:02:07,127 --> 00:02:08,920
and ripping the roofs
off houses.
34
00:02:09,004 --> 00:02:10,547
And there's no let-up in sight.
35
00:02:10,631 --> 00:02:12,382
Latest meteorological reports
36
00:02:12,466 --> 00:02:14,509
indicate the twister
is veering east,
37
00:02:14,593 --> 00:02:17,095
and if it stays on course,
it will hit Bridget on
38
00:02:17,179 --> 00:02:19,264
with full force sometime today.
39
00:02:19,348 --> 00:02:21,016
Any chance we can outrun it?
40
00:02:21,099 --> 00:02:22,809
We have to get
on the ground fast.
41
00:02:22,893 --> 00:02:25,437
Closest airport's
just outside of Bridget on.
42
00:02:25,520 --> 00:02:27,939
That could take us right
into the eye of the twister.
43
00:02:28,023 --> 00:02:30,317
That's our only chance.
It's gonna be tight.
44
00:02:30,400 --> 00:02:33,028
This plane can't handle
this much turbulence any longer.
45
00:02:33,111 --> 00:02:36,031
[wind howling]
46
00:03:23,912 --> 00:03:26,665
- Are you ready?
- Let's go!
47
00:03:37,217 --> 00:03:40,137
[tense music]
48
00:03:46,727 --> 00:03:49,688
[indistinct chatter]
49
00:04:29,394 --> 00:04:32,355
[droning]
50
00:04:40,989 --> 00:04:43,909
[alarm blaring]
51
00:04:51,124 --> 00:04:52,793
Move it! Come on, move it!
52
00:05:00,133 --> 00:05:03,053
[wind howling]
53
00:05:09,726 --> 00:05:12,062
Gary, Anna Lee, Tony, Andrew.
54
00:05:12,145 --> 00:05:13,897
Hey, gang, come here!
55
00:05:13,980 --> 00:05:16,358
Listen, I don't think
we should go any further.
56
00:05:16,983 --> 00:05:19,694
But you promised we'd have
the picnic at the waterfall.
57
00:05:19,778 --> 00:05:21,446
And I counted on getting
some pictures of it
58
00:05:21,530 --> 00:05:23,532
for my dad's Fire and Rescue
newsletter.
59
00:05:23,615 --> 00:05:25,617
I know, but I didn't count
on this weather.
60
00:05:26,159 --> 00:05:27,869
I didn't count enough calories.
61
00:05:27,953 --> 00:05:29,204
Let's have the picnic
right here.
62
00:05:29,287 --> 00:05:31,248
I don't know.
It's getting pretty windy.
63
00:05:31,331 --> 00:05:32,666
Oh, come on, Miss Corrigan,
64
00:05:32,749 --> 00:05:33,875
there are some big rocks
up there
65
00:05:33,959 --> 00:05:35,335
that will keep us
out of the wind.
66
00:05:36,628 --> 00:05:39,089
- Alright, okay. Lead the way.
- This way, you guys.
67
00:05:39,172 --> 00:05:41,633
- Come on!
- This way is great.
68
00:05:41,716 --> 00:05:44,678
[wind howling]
69
00:05:45,595 --> 00:05:47,556
[tires screeching]
70
00:05:58,942 --> 00:06:00,610
You know, you got a head, Nash.
71
00:06:00,694 --> 00:06:02,821
Figuring to knock off that bank
while the citizens
72
00:06:02,904 --> 00:06:04,948
are up to their ears
waiting for this twister to hit.
73
00:06:05,031 --> 00:06:07,284
And you're gonna put us all
in a cemetery
74
00:06:07,367 --> 00:06:09,202
before we spend a quarter.
Take it easy.
75
00:06:09,286 --> 00:06:11,788
I am, it's the wind. You know,
maybe we ought to pull over.
76
00:06:11,872 --> 00:06:15,458
Forget it, the twister
keeps the smokies busy
77
00:06:15,542 --> 00:06:18,295
while we get as far away
from here as we can.
78
00:06:18,378 --> 00:06:19,838
- Got it?
- Yeah.
79
00:06:20,380 --> 00:06:22,299
[tires screeching]
80
00:06:26,803 --> 00:06:27,846
Hang on!
81
00:06:40,275 --> 00:06:41,902
You alright, Conroy?
82
00:06:43,361 --> 00:06:44,529
How about you, Falco?
83
00:06:44,613 --> 00:06:46,656
I'm okay as long
as the money's okay.
84
00:06:46,740 --> 00:06:49,701
[dramatic music]
85
00:06:53,914 --> 00:06:56,458
Looks like that cowboy's
got more problems than we have.
86
00:06:56,541 --> 00:06:58,376
We worry about us.
87
00:06:58,460 --> 00:07:00,712
Let's get this van
back on the road.
88
00:07:10,555 --> 00:07:11,890
There's no way
we're gonna make it.
89
00:07:11,973 --> 00:07:13,892
[dramatic music]
90
00:07:16,394 --> 00:07:18,939
We better find a place to set
her down before she breaks up.
91
00:08:08,196 --> 00:08:11,116
[dramatic music]
92
00:08:46,860 --> 00:08:48,445
[groans]
93
00:08:52,198 --> 00:08:53,742
You sprained it?
94
00:08:53,825 --> 00:08:56,786
It's ridiculous,
but I think it's broken.
95
00:08:58,371 --> 00:09:00,457
We flew over a diner back there
a little ways.
96
00:09:00,540 --> 00:09:02,876
Maybe we can get some help.
Think you can make it?
97
00:09:02,959 --> 00:09:05,837
Give me a hand.
I'm sure I can.
98
00:09:06,838 --> 00:09:09,007
[groaning]
99
00:09:14,679 --> 00:09:16,264
[grunting]
100
00:09:17,807 --> 00:09:19,559
This won't work.
101
00:09:22,854 --> 00:09:24,939
- Get a car.
- Get a car?
102
00:09:25,023 --> 00:09:26,399
Oh, sure,
the parking lot's full.
103
00:09:26,483 --> 00:09:28,443
- Take your pick!
- No jokes.
104
00:09:28,526 --> 00:09:29,944
Go look!
105
00:09:30,028 --> 00:09:32,864
Buy one, steal one
or borrow one, but get one.
106
00:09:32,947 --> 00:09:35,867
There's a couple of hundred
thousand bucks ridin' on it.
107
00:09:35,950 --> 00:09:38,244
Now I saw a diner sign
down the road.
108
00:09:38,328 --> 00:09:39,829
Make it fast and check it out.
109
00:09:39,913 --> 00:09:42,207
I'll hang in here
with the money. Go on.
110
00:09:42,290 --> 00:09:45,251
[wind howling]
111
00:09:48,546 --> 00:09:50,590
[wind howling]
112
00:10:10,068 --> 00:10:11,444
Slinger?
113
00:10:12,612 --> 00:10:14,322
Slinger, come in, Slinger.
114
00:10:15,698 --> 00:10:17,909
Pop, you got your ears on
out there?
115
00:10:19,202 --> 00:10:21,121
It's Burger Queen lookin'.
116
00:10:22,330 --> 00:10:25,291
Pop? Pop?
117
00:10:30,713 --> 00:10:33,633
[wind howling]
118
00:10:36,136 --> 00:10:37,387
Phew.
119
00:10:39,556 --> 00:10:41,516
- Phew.
- My name is Rhonda.
120
00:10:41,599 --> 00:10:44,310
- Can I help you in any way?
- Yeah, you got a car we can use?
121
00:10:44,727 --> 00:10:46,312
A couple of guys just in here
lookin' for one.
122
00:10:46,563 --> 00:10:48,857
- Beat us to it, huh?
- No, my father did.
123
00:10:49,107 --> 00:10:51,234
As soon as he heard the twister
was coming for this area,
124
00:10:51,317 --> 00:10:53,319
he scooted over to the tramway.
125
00:10:53,403 --> 00:10:55,613
Well, you know,
he's head of Fire and Rescue.
126
00:10:55,697 --> 00:10:58,241
And besides, my brother Gary
and his friends are on a picnic.
127
00:10:58,324 --> 00:11:00,994
- How far is the hospital?
- We don't have one.
128
00:11:01,369 --> 00:11:03,413
But word on the air is that
Dr. Jenny is settin' up
129
00:11:03,496 --> 00:11:05,790
an emergency first aid clinic
in her home in Bridget on.
130
00:11:06,207 --> 00:11:07,667
Eight, maybe 10 miles though.
131
00:11:08,293 --> 00:11:09,711
Could you get us some ice
wrapped in a towel?
132
00:11:10,545 --> 00:11:12,839
- Keep the swelling down.
- Sure.
133
00:11:14,090 --> 00:11:16,092
That van we almost clipped
when we came down
134
00:11:16,259 --> 00:11:17,302
couldn't be too far away.
135
00:11:17,385 --> 00:11:18,887
It was off the road.
136
00:11:18,970 --> 00:11:20,555
Thought maybe I could do
something about that.
137
00:11:21,890 --> 00:11:24,350
- You take it easy. I'll hurry.
- Sure.
138
00:11:27,228 --> 00:11:29,981
[dramatic music]
139
00:11:39,073 --> 00:11:42,035
[wind howling]
140
00:11:44,078 --> 00:11:46,456
- Come on.
- Come on, you guys!
141
00:11:46,539 --> 00:11:47,707
- Come on, Anna Lee.
- Hurry up.
142
00:11:47,790 --> 00:11:49,042
You guys, come on.
143
00:11:49,125 --> 00:11:50,835
Oh, no, we have to go this way.
144
00:11:50,919 --> 00:11:52,462
This is where
the picnic grounds are.
145
00:11:52,545 --> 00:11:54,047
Let's go.
146
00:11:54,130 --> 00:11:56,257
- Oh, what's that, Anna Lee?
- Come on, you guys.
147
00:11:56,341 --> 00:11:58,927
- Tony, come on!
- Come on.
148
00:11:59,010 --> 00:12:01,095
- Look what I found.
- That's nice. Go ahead.
149
00:12:01,179 --> 00:12:03,848
Come on, Tony,
it's not that bad.
150
00:12:03,932 --> 00:12:05,850
The picnic grounds
are just ahead.
151
00:12:05,934 --> 00:12:08,061
It won't be too much longer,
right?
152
00:12:08,978 --> 00:12:10,230
We're almost there.
153
00:12:14,359 --> 00:12:15,735
Hello?
154
00:12:20,156 --> 00:12:22,116
Surprised me.
Didn't hear you with the wind.
155
00:12:22,575 --> 00:12:23,660
You okay?
156
00:12:24,244 --> 00:12:26,287
Just fine.
What can I do for you?
157
00:12:26,412 --> 00:12:28,039
I was in the plane
that just flew over.
158
00:12:28,206 --> 00:12:30,708
My friend's back at the diner.
I think he's got a broken ankle.
159
00:12:30,792 --> 00:12:32,669
Thought maybe we get your van
back on the road,
160
00:12:32,752 --> 00:12:33,962
we get him to a hospital.
161
00:12:34,295 --> 00:12:35,338
No way.
162
00:12:35,838 --> 00:12:37,423
The drive wheels
are a foot in the ground.
163
00:12:37,674 --> 00:12:39,342
You know, if you don't mind,
I'd like to try.
164
00:12:39,425 --> 00:12:40,593
He's in an awful lot of pain.
165
00:12:40,677 --> 00:12:43,179
Look, even if we got it
out of here,
166
00:12:43,263 --> 00:12:44,555
I couldn't let you have it.
167
00:12:44,639 --> 00:12:46,808
I got a list
of emergency repairs
168
00:12:46,891 --> 00:12:48,351
that I gotta get cracking on.
169
00:12:48,434 --> 00:12:50,853
Well, this is an emergency too.
We'll just put it at the top.
170
00:12:51,479 --> 00:12:53,815
I got a couple of my men out
looking for--
171
00:12:53,898 --> 00:12:55,692
looking for help
and I can't just leave.
172
00:12:55,775 --> 00:12:57,527
I got an idea. The two of us
could get it out of here
173
00:12:57,610 --> 00:12:59,362
if you just get on the other
side and give me some help.
174
00:12:59,570 --> 00:13:01,656
Okay, I'll help push,
but it's no use. You'll see.
175
00:13:08,579 --> 00:13:12,917
[upbeat music]
176
00:13:51,789 --> 00:13:52,874
[Steve] Okay, push!
177
00:14:32,413 --> 00:14:34,123
I think we can drive it out now.
Let's go.
178
00:14:36,667 --> 00:14:38,211
I dropped one of my tools
around here.
179
00:14:38,419 --> 00:14:39,420
Forget it.
If that twister hits,
180
00:14:39,629 --> 00:14:41,005
we'll never get my friend
to the doctor.
181
00:14:41,172 --> 00:14:42,840
We have to account
for these tools.
182
00:14:43,007 --> 00:14:44,675
You know what a good
wire stripper costs?
183
00:14:44,842 --> 00:14:46,594
Look, you either drive this van
or I will.
184
00:15:10,618 --> 00:15:12,829
[Rhonda] Burger Queen
calling the Slinger.
185
00:15:13,037 --> 00:15:15,873
Come on, Pop,
crank it up out there.
186
00:15:16,332 --> 00:15:18,584
Come in. Come in.
187
00:15:23,464 --> 00:15:26,050
[Rhonda] Come on, Pop.
Come in. Come in.
188
00:15:26,509 --> 00:15:28,261
Go ahead, hon,
I got a copy on you.
189
00:15:28,428 --> 00:15:30,471
Hey, Pop, I've been trying
190
00:15:30,638 --> 00:15:32,473
to break through for an hour.
What's happenin'?
191
00:15:32,890 --> 00:15:35,560
Oh, the wind's been
tearing things apart up here.
192
00:15:35,852 --> 00:15:37,645
[Rhonda] What about Gary
and the kids? They okay?
193
00:15:39,480 --> 00:15:41,274
Well, we haven't found them yet.
194
00:15:42,567 --> 00:15:44,485
- Can't find them?
- Easy, easy!
195
00:15:44,735 --> 00:15:47,738
I didn't say that we can't.
I said we haven't found them.
196
00:15:47,905 --> 00:15:49,115
Listen,
we've been pulling people
197
00:15:49,198 --> 00:15:51,075
out of these mountains
all morning long
198
00:15:51,159 --> 00:15:53,619
and you can bet we'll be pulling
those kids out of here too.
199
00:15:53,703 --> 00:15:55,538
I'll get to the tramway
somehow, Pop.
200
00:15:55,621 --> 00:15:58,040
No, I want you to stay put
and take it easy.
201
00:15:58,124 --> 00:16:00,877
I got a tram car coming, honey.
I'll see you later.
202
00:16:02,503 --> 00:16:04,464
[Rhonda] You take care, Pop.
You hear?
203
00:16:04,839 --> 00:16:05,756
Pop?
204
00:16:05,840 --> 00:16:08,759
[dramatic music]
205
00:16:17,560 --> 00:16:19,437
Here, take a couple of these.
It might help.
206
00:16:19,520 --> 00:16:21,230
[sighs] Thanks.
207
00:16:32,867 --> 00:16:34,076
How are you doing?
208
00:16:35,328 --> 00:16:38,706
I'll do better
when it's set and put in a cast.
209
00:16:38,789 --> 00:16:41,292
I'm putting Rhonda up for the
Florence Nightingale Award.
210
00:16:41,375 --> 00:16:44,670
Well, in time of need, you come
to the aid of the troops.
211
00:16:44,754 --> 00:16:47,340
- I'll get you some more ice.
- Thank you.
212
00:16:49,800 --> 00:16:51,886
I got the telephone truck
back on the road.
213
00:16:51,969 --> 00:16:53,304
We better get out of here
while we still can.
214
00:16:53,387 --> 00:16:54,388
Right.
215
00:16:55,348 --> 00:16:58,309
[dramatic music]
216
00:17:07,902 --> 00:17:11,447
- Can I get something for you?
- No, I, uh, I got it.
217
00:17:11,781 --> 00:17:13,824
Wind sure dries you out,
doesn't it?
218
00:17:13,908 --> 00:17:15,117
Yeah.
219
00:17:20,373 --> 00:17:21,624
Tell me how to get
to the doctor's house?
220
00:17:21,916 --> 00:17:23,000
It's hard to find.
221
00:17:23,751 --> 00:17:26,128
You take me with you
so I can get to the tramway.
222
00:17:26,212 --> 00:17:28,589
- I'll show you where it is.
- Sure, let's go.
223
00:17:28,673 --> 00:17:29,757
Now wait a minute.
224
00:17:30,633 --> 00:17:32,426
The repair van's no taxi.
225
00:17:33,135 --> 00:17:34,136
What about my crew?
226
00:17:34,345 --> 00:17:35,972
Listen, my brother
and his friends
227
00:17:36,055 --> 00:17:37,431
are lost in the mountains
228
00:17:37,515 --> 00:17:38,808
and my father's
trying to find them
229
00:17:38,891 --> 00:17:40,268
before that twister hits.
230
00:17:40,977 --> 00:17:42,478
I have to be there.
231
00:17:42,562 --> 00:17:44,355
But my crew
will be looking for me.
232
00:17:44,981 --> 00:17:46,774
Look, stay here. It's the only
road past this place.
233
00:17:47,108 --> 00:17:48,234
They'll find you
and I'll get your truck
234
00:17:48,317 --> 00:17:49,277
back as soon as I can.
235
00:17:49,360 --> 00:17:50,319
I don't buy that.
236
00:17:50,403 --> 00:17:51,529
Well, leave them a note.
237
00:17:58,494 --> 00:17:59,662
Let's go.
238
00:18:02,373 --> 00:18:05,293
[wind howling]
239
00:18:21,100 --> 00:18:24,270
We get a lot of first aid
training on this job.
240
00:18:24,353 --> 00:18:26,439
Why don't I, uh,
why don't you drive
241
00:18:26,522 --> 00:18:28,482
and I'll sit back here
with your friend?
242
00:18:28,566 --> 00:18:29,984
- Alright.
- Okay.
243
00:18:37,658 --> 00:18:40,620
[dramatic music]
244
00:19:02,767 --> 00:19:03,976
Once those kids are in the car,
245
00:19:04,060 --> 00:19:05,770
I'll bring them down
in 14 minutes.
246
00:19:16,614 --> 00:19:18,115
Can't you move those cars
any faster?
247
00:19:18,199 --> 00:19:20,826
I've got them going
full speed now!
248
00:19:20,910 --> 00:19:22,328
[clanking]
249
00:19:22,411 --> 00:19:24,580
[intense music]
250
00:19:25,831 --> 00:19:27,041
Ah.
251
00:19:27,375 --> 00:19:29,669
That car is not going back up,
that's for sure.
252
00:19:29,752 --> 00:19:31,045
Well, it has to,
or else how are we
253
00:19:31,128 --> 00:19:32,421
gonna get up there
to find those kids?
254
00:19:32,505 --> 00:19:33,923
Garth, take it easy,
I'll get it fixed.
255
00:19:34,006 --> 00:19:35,758
I'll get a crew working on it
right away!
256
00:19:35,841 --> 00:19:38,010
With this wind,
that may be too late!
257
00:19:41,764 --> 00:19:45,518
[dramatic music]
258
00:20:04,537 --> 00:20:06,038
It's from Nash.
259
00:20:06,122 --> 00:20:08,582
He got trapped by some guy
who insisted his buddy,
260
00:20:08,666 --> 00:20:11,460
uh, take him in the truck
to see a doctor.
261
00:20:12,920 --> 00:20:15,840
[dramatic music]
262
00:20:19,093 --> 00:20:20,469
Oh, pull over there to the left.
263
00:20:20,553 --> 00:20:22,763
We'll take a shortcut
through that gate.
264
00:20:26,142 --> 00:20:27,685
I'll get the gate.
265
00:20:40,406 --> 00:20:42,408
Alright, run it through.
266
00:21:14,982 --> 00:21:17,902
[wind howling]
267
00:21:20,070 --> 00:21:21,530
Garth, what do you think
you're doing?
268
00:21:21,614 --> 00:21:23,616
Not think!
I'm going to find those kids.
269
00:21:23,699 --> 00:21:25,242
Climb that mountain
in these winds?
270
00:21:25,326 --> 00:21:28,287
- You heard right!
- Come on, give us more time.
271
00:21:28,370 --> 00:21:30,748
Time is running out
too fast to wait.
272
00:21:39,173 --> 00:21:40,549
Burger Queen to the Slinger.
273
00:21:40,716 --> 00:21:42,510
Burger Quee... [sighs]
274
00:21:44,094 --> 00:21:46,597
Burger Queen to the Slinger.
Come in.
275
00:21:46,680 --> 00:21:48,349
[Reporter] We're still
trying to regain communications
276
00:21:48,516 --> 00:21:51,143
with our mobile news truck
which is on its way to Crater
277
00:21:51,227 --> 00:21:52,895
where we understand
the tornado has caused
278
00:21:52,978 --> 00:21:54,605
widespread destruction.
279
00:21:54,688 --> 00:21:56,273
As soon as we make contact,
we will bring you
280
00:21:56,357 --> 00:21:57,483
an on-the-scene news report...
281
00:21:57,566 --> 00:21:59,735
Be with you in a minute,
gentlemen.
282
00:21:59,819 --> 00:22:01,445
[Reporter] While there can be
up to several minutes
283
00:22:01,529 --> 00:22:02,738
of calm between these gusts...
284
00:22:02,822 --> 00:22:04,573
Okay, now what do we have here?
285
00:22:04,657 --> 00:22:07,117
[Reporter] This is not a sign
the twister has died.
286
00:22:07,201 --> 00:22:10,287
I think it's a break
in the lateral malleolus.
287
00:22:10,371 --> 00:22:12,540
It's just to the side
of the tarsal.
288
00:22:12,748 --> 00:22:16,252
I think I'll make the diagnosis
after we take the X-rays.
289
00:22:16,961 --> 00:22:18,838
- But--
- I don't have time for your advice.
290
00:22:19,296 --> 00:22:21,006
If this tornado hits,
I'm gonna have
291
00:22:21,090 --> 00:22:22,633
my hands full with a lot
of other patients.
292
00:22:22,716 --> 00:22:25,761
Now if you don't mind,
we'll get ready for the X-rays.
293
00:22:25,845 --> 00:22:27,513
[Rudy] Yes, ma'am.
294
00:22:27,847 --> 00:22:29,014
I mean, doctor.
295
00:22:30,182 --> 00:22:31,350
Yeah.
296
00:22:32,852 --> 00:22:35,354
I'm at Dr. Jenny's place, Pop.
297
00:22:35,437 --> 00:22:36,939
Now what's going on?
298
00:22:37,106 --> 00:22:39,608
I told you, we're heading up
to find those kids.
299
00:22:40,109 --> 00:22:43,195
[Rhonda] There's more to it, Pop.
I can hear it in your voice.
300
00:22:43,279 --> 00:22:45,447
Well, the tram car's
not running.
301
00:22:45,906 --> 00:22:47,032
Then how are you...
302
00:22:47,950 --> 00:22:49,577
You're gonna climb
that mountain?
303
00:22:50,828 --> 00:22:52,162
Well, I've got to.
304
00:22:53,122 --> 00:22:54,540
With that twister
coming this way,
305
00:22:54,623 --> 00:22:56,625
we can't lose any time.
306
00:22:56,876 --> 00:22:59,211
If you'd get him in there,
I could take an X-ray.
307
00:22:59,295 --> 00:23:01,463
[Reporter] We have been informed
that during the peak of the...
308
00:23:01,547 --> 00:23:02,715
[transmission stops]
309
00:23:04,967 --> 00:23:06,677
Well, that puts us
out of business.
310
00:23:06,760 --> 00:23:09,013
I'll never be able to set
that leg without X-rays.
311
00:23:09,096 --> 00:23:10,472
There's no electricity.
312
00:23:11,599 --> 00:23:12,892
[sighs]
313
00:23:19,106 --> 00:23:21,108
Yeah, I'm getting a ride
from here, Pop.
314
00:23:21,191 --> 00:23:23,068
Be on my way soon.
315
00:23:25,946 --> 00:23:28,657
- Hey, what are you doing?
- Give me those keys!
316
00:23:29,116 --> 00:23:31,243
I'll drive. We're going
to the tramway, remember?
317
00:23:31,327 --> 00:23:33,037
Ho, ho, we're all going
to the tramway,
318
00:23:33,120 --> 00:23:35,164
but first we got a little
problem to solve here first.
319
00:23:35,706 --> 00:23:37,958
[electricity crackling]
320
00:23:38,417 --> 00:23:39,543
Break out
some of that equipment.
321
00:23:39,627 --> 00:23:42,129
We don't have anything to do
with that kind of stuff.
322
00:23:42,212 --> 00:23:44,256
Let's take her to the tramway
like you said.
323
00:23:45,299 --> 00:23:47,343
Get inside before that thing
hurts somebody.
324
00:23:50,012 --> 00:23:51,430
I said inside.
325
00:23:51,513 --> 00:23:54,433
[dramatic music]
326
00:25:01,959 --> 00:25:04,294
[Reporter] And there is still
no let-up.
327
00:25:05,045 --> 00:25:06,296
We've just received word
that the twister...
328
00:25:06,422 --> 00:25:08,132
Great. Give me a hand.
329
00:25:08,257 --> 00:25:10,843
[Reporter] Leaving widespread
destruction in its wake.
330
00:25:11,802 --> 00:25:14,513
[dramatic music]
331
00:25:28,402 --> 00:25:30,279
[Reporter] Hundreds of men,
women and children
332
00:25:30,362 --> 00:25:32,948
have been left homeless
and are being evacuated
333
00:25:33,032 --> 00:25:35,951
as quickly as possible
to safer areas.
334
00:25:36,035 --> 00:25:38,037
Meanwhile, the twister
is gaining speed
335
00:25:38,120 --> 00:25:40,831
and is on a collision course
with the town of Bridget on
336
00:25:40,914 --> 00:25:42,875
where the townspeople
are now getting ready
337
00:25:42,958 --> 00:25:44,585
for that moment
when the full fury
338
00:25:44,668 --> 00:25:46,837
of the twister
will strike at them.
339
00:25:47,046 --> 00:25:49,882
[dramatic music]
340
00:26:13,030 --> 00:26:14,323
[Falco] There's Nash's marker.
341
00:26:14,615 --> 00:26:16,241
The doc's place
can't be too far ahead.
342
00:26:30,130 --> 00:26:33,092
[dramatic music]
343
00:26:52,277 --> 00:26:54,196
[groaning]
344
00:26:55,197 --> 00:26:58,117
[dramatic music]
345
00:27:44,872 --> 00:27:46,498
Come on, will ya?
346
00:27:46,582 --> 00:27:48,584
I got that broken chain
out of those gears.
347
00:27:48,667 --> 00:27:50,419
- Right!
- Garth, where are you going?
348
00:27:50,502 --> 00:27:53,088
- I'm going to find them.
- Y--you didn't let me finish.
349
00:27:53,172 --> 00:27:55,382
- Right.
- We just contacted them.
350
00:27:55,465 --> 00:27:56,967
They made it
to the loadin' area.
351
00:27:57,050 --> 00:27:58,302
Well, maybe one of 'em's hurt.
352
00:27:58,385 --> 00:27:59,928
No, they're all okay.
353
00:28:00,012 --> 00:28:03,307
Look, the two cars on this
tramway operate in tandem.
354
00:28:03,390 --> 00:28:06,143
When this car goes up,
the other one comes down.
355
00:28:06,226 --> 00:28:08,979
The kids will be down here
when you're arrivin' up there.
356
00:28:09,062 --> 00:28:10,397
There's nothin' you can do.
357
00:28:11,940 --> 00:28:13,317
Well, what about this twister?
358
00:28:13,400 --> 00:28:16,028
The longer we talk,
the closer it's getting.
359
00:28:16,445 --> 00:28:19,740
If that twister hits that
tram car on the way down here,
360
00:28:19,823 --> 00:28:22,492
it's dangerous enough
with these gusting winds.
361
00:28:22,576 --> 00:28:25,370
Alright, we're gonna make
that wind work for us.
362
00:28:25,454 --> 00:28:28,207
We're gonna sneak 'em down
between gusts.
363
00:28:28,290 --> 00:28:30,125
Now the minute
that wind subsides,
364
00:28:30,209 --> 00:28:32,711
that's when you start
the tram cars moving.
365
00:28:32,878 --> 00:28:36,340
Not one second before,
not one second after.
366
00:28:36,465 --> 00:28:38,592
We gotta steal as much time
as possible.
367
00:28:38,759 --> 00:28:40,010
Come on, let's get moving.
368
00:28:40,510 --> 00:28:43,430
We have to get in now.
Everything's gonna be just fine.
369
00:28:43,513 --> 00:28:45,766
- Isn't it, Gary?
- Oh, yeah, this is nothing.
370
00:28:45,849 --> 00:28:47,434
- Come on.
- Come on, sweetheart.
371
00:28:47,517 --> 00:28:50,562
Hurry up. Let's go.
Everything's gonna be fine.
372
00:28:54,066 --> 00:28:54,942
Now!
373
00:28:55,108 --> 00:28:57,277
[machine whirring]
374
00:29:03,742 --> 00:29:06,662
[dramatic music]
375
00:29:15,837 --> 00:29:17,631
[Reporter] We've just gotten word
from the tramway
376
00:29:17,756 --> 00:29:20,592
that the missing children
are now inside a tramcar
377
00:29:20,676 --> 00:29:22,761
and making the trip down
from the mountain.
378
00:29:23,011 --> 00:29:25,430
Operations is running the car
at full speed
379
00:29:25,514 --> 00:29:28,392
to take advantage
of a lull in the heavy winds.
380
00:29:28,475 --> 00:29:30,560
While there can be
up to several minutes of calm
381
00:29:30,644 --> 00:29:33,230
between these gusts,
the US Weather Bureau warns
382
00:29:33,313 --> 00:29:35,941
that this is not a sign
the twister has died
383
00:29:36,024 --> 00:29:38,277
and cautions everyone
to stay under cover
384
00:29:38,360 --> 00:29:40,445
and not go into open areas.
385
00:29:41,029 --> 00:29:41,989
Moving on to some other news
386
00:29:42,155 --> 00:29:44,366
that's still related
to the twister.
387
00:29:44,449 --> 00:29:46,743
Three men posing
as a telephone repair crew
388
00:29:46,827 --> 00:29:49,454
took over $200,000
from the Bridget on Bank
389
00:29:49,538 --> 00:29:52,082
this morning and fled
in a telephone repair van.
390
00:29:52,165 --> 00:29:54,167
It has been reported
that that van
391
00:29:54,251 --> 00:29:56,169
was blown off the road
by the high winds
392
00:29:56,253 --> 00:29:58,880
and it is possible that
one or more of the robbers
393
00:29:58,964 --> 00:30:00,632
was hurt in that accident.
394
00:30:08,265 --> 00:30:10,017
This is an emergency.
Get me the police.
395
00:30:12,936 --> 00:30:15,731
That you, Walt?
This is Dr. Jenny.
396
00:30:16,523 --> 00:30:18,608
Those men who robbed the bank
this morning,
397
00:30:19,151 --> 00:30:21,445
I have one of them right here.
398
00:30:21,528 --> 00:30:23,155
- Wait a minute.
- Yeah, right away.
399
00:30:23,238 --> 00:30:24,948
- You don't understand.
- Oh, yes, I do.
400
00:30:25,032 --> 00:30:26,408
And don't you try
to smart-talk me.
401
00:30:26,491 --> 00:30:28,076
You should be ashamed.
402
00:30:28,160 --> 00:30:31,121
[dramatic music]
403
00:31:05,906 --> 00:31:06,865
[thud]
404
00:31:09,242 --> 00:31:11,119
[Rhonda] What are you doing?
What are you doing?
405
00:31:18,794 --> 00:31:20,420
What, are you crazy
or something? Let me go!
406
00:31:20,587 --> 00:31:21,797
- Shut up!
- What are you doing?
407
00:31:27,219 --> 00:31:28,512
- [Rhonda] What are you doing?
- [Nash] Shut up!
408
00:31:28,595 --> 00:31:30,847
- What are you doing?
- It's about time!
409
00:31:31,598 --> 00:31:33,016
You stay quiet
and you stay healthy!
410
00:31:33,100 --> 00:31:34,810
- You got that?
- What are you doing?
411
00:31:34,893 --> 00:31:37,354
- What do you want with her?
- She's insurance.
412
00:31:38,397 --> 00:31:40,607
She's also noisy.
Tie her up and gag her.
413
00:31:41,066 --> 00:31:43,235
I've been waiting to get him.
Dump him here.
414
00:31:54,454 --> 00:31:57,040
Look, the van's easy to spot.
Let's transfer the money
415
00:31:57,124 --> 00:31:58,625
and the girl to the car
and let's get out of here.
416
00:31:58,708 --> 00:32:01,128
No time for that. Get the key.
Come on!
417
00:32:13,223 --> 00:32:14,599
Come on, let's go!
418
00:32:25,026 --> 00:32:27,988
[dramatic music]
419
00:32:53,972 --> 00:32:55,932
[beeping]
420
00:32:58,310 --> 00:33:01,271
[dramatic music]
421
00:33:41,228 --> 00:33:42,812
[Garth] Sweetheart, sweetheart,
this is the Slinger.
422
00:33:42,896 --> 00:33:45,190
Come on and crank the phone up,
will you, please?
423
00:33:45,273 --> 00:33:47,275
- What's that all about?
- Her daddy.
424
00:33:47,359 --> 00:33:49,611
[Nash] Couple of CB crazies.
425
00:33:49,694 --> 00:33:51,321
Only two things
I wanna know about.
426
00:33:51,404 --> 00:33:52,697
The twister and the cops.
427
00:33:52,781 --> 00:33:54,115
Come on, crank it up, babe.
428
00:33:54,199 --> 00:33:55,492
This is the Slinger
tryin' to get you.
429
00:33:55,575 --> 00:33:56,993
Come on, will ya?
430
00:34:09,923 --> 00:34:12,801
[dramatic music]
431
00:34:43,498 --> 00:34:44,833
[grunting]
432
00:34:44,916 --> 00:34:46,543
Nah.
433
00:34:46,710 --> 00:34:48,587
Let's get a cable
and haul it out.
434
00:34:50,088 --> 00:34:52,465
Hey, give you fellas a hand?
435
00:34:58,972 --> 00:35:01,641
[dramatic music]
436
00:35:39,971 --> 00:35:41,890
[groaning]
437
00:35:47,854 --> 00:35:50,315
- They hurt you?
- No, I'm alright.
438
00:35:50,398 --> 00:35:52,817
What's going on around here?
Do you know?
439
00:35:54,486 --> 00:35:56,112
Well, they must have robbed
a bank.
440
00:35:57,489 --> 00:35:59,908
- We gotta get to the tramway.
- Maybe I better drive.
441
00:36:00,492 --> 00:36:02,285
Relax, I was born in a truck.
442
00:36:07,999 --> 00:36:10,960
[dramatic music]
443
00:36:33,733 --> 00:36:35,443
[explosion]
444
00:36:36,945 --> 00:36:38,905
[clamoring]
445
00:36:41,908 --> 00:36:45,120
[intense music]
446
00:36:51,376 --> 00:36:54,003
[dramatic music]
447
00:36:54,671 --> 00:36:58,258
[indistinct chatter]
448
00:37:00,969 --> 00:37:02,262
What happened?
449
00:37:02,345 --> 00:37:03,805
Well, that lightning bolt
must have hit
450
00:37:03,888 --> 00:37:05,974
those high tension wires
up on top.
451
00:37:06,057 --> 00:37:07,142
Come on.
452
00:37:13,064 --> 00:37:14,441
Power's off.
453
00:37:16,651 --> 00:37:19,237
Emergency generator's blown.
454
00:37:19,320 --> 00:37:22,240
[dramatic music]
455
00:37:41,217 --> 00:37:42,719
What are we gonna do now?
456
00:37:47,891 --> 00:37:50,226
I'm thinking
of a little prayin'.
457
00:37:51,060 --> 00:37:53,980
[dramatic music]
458
00:38:05,575 --> 00:38:08,536
[siren wailing]
459
00:38:11,456 --> 00:38:12,707
It looks like they're trying
to catch themselves
460
00:38:12,874 --> 00:38:14,000
a couple of bank robbers.
461
00:38:16,961 --> 00:38:18,463
Hey, Elton, this is Rhonda.
462
00:38:18,546 --> 00:38:20,507
[Elton] Rhonda,
what are you doing up there?
463
00:38:20,590 --> 00:38:22,342
[Rhonda] Those bank robbers,
you'll find them
464
00:38:22,425 --> 00:38:25,011
hooked up to a telephone pole
along Lobos Hills
465
00:38:25,094 --> 00:38:26,763
[Elton] Rhonda,
are you putting me on?
466
00:38:26,846 --> 00:38:28,348
Elton, turn it off
or I'm putting
467
00:38:28,431 --> 00:38:29,682
sawdust in your next burger.
468
00:38:29,766 --> 00:38:31,059
Now I've got to get
to the tramway
469
00:38:31,142 --> 00:38:32,685
before that twister slams in.
470
00:38:32,769 --> 00:38:35,271
- [Rhonda] 10-4, Elton.
- [Elton] That's a 10-4, Rhonda.
471
00:38:37,148 --> 00:38:39,067
[tires screeching]
472
00:38:40,902 --> 00:38:43,863
[wind howling]
473
00:38:49,202 --> 00:38:51,329
I've got an idea.
Let's sing a song.
474
00:38:51,412 --> 00:38:53,832
- What kind of a song?
- How about "Old McDonald?"
475
00:38:53,915 --> 00:38:58,211
♪ Old McDonald had a farm
E-I-E-I-O ♪
476
00:38:58,294 --> 00:39:03,091
♪ And on this farm he had a cow
E-I-E-I-O ♪
477
00:39:03,174 --> 00:39:05,468
♪ With a moo moo there
and a moo moo there ♪
478
00:39:05,552 --> 00:39:08,263
♪ There a moo here a moo
everywhere a moo moo ♪
479
00:39:08,346 --> 00:39:12,767
♪ Old McDonald had a farm
E-I-E-I-O ♪
480
00:39:12,851 --> 00:39:17,939
♪ And on this farm he had a duck
E-I-E-I-O ♪
481
00:39:18,022 --> 00:39:20,942
[phone buzzing]
482
00:39:24,028 --> 00:39:26,531
- Hello.
- Miss Corrigan, this is Al.
483
00:39:26,614 --> 00:39:28,283
We just got this phone working.
484
00:39:28,366 --> 00:39:29,951
[Jane] I'm glad of that at least.
485
00:39:30,034 --> 00:39:32,704
Well, we had a power failure
when the lightning struck,
486
00:39:32,787 --> 00:39:34,455
but we will get you down.
487
00:39:34,539 --> 00:39:36,124
Of course, you will.
488
00:39:36,207 --> 00:39:38,626
- Let me speak to Gary.
- Uh, hold on, Miss Corrigan.
489
00:39:40,503 --> 00:39:43,381
Hi, Mrs. Corrigan,
Garth Allen.
490
00:39:43,464 --> 00:39:46,050
- Kids okay?
- Oh, loving every minute.
491
00:39:46,134 --> 00:39:48,428
[Garth] You're a brave lady.
May I speak to Gary, please?
492
00:39:48,511 --> 00:39:50,722
Yeah, of course.
Your father, Gary.
493
00:39:53,141 --> 00:39:54,851
Hey, pop, it's terrific up here.
494
00:39:54,934 --> 00:39:56,811
How come you never took me
on a trip like this?
495
00:39:56,895 --> 00:40:00,148
It's okay, son,
it's no shame to be afraid.
496
00:40:00,231 --> 00:40:01,691
You better believe it, pop.
497
00:40:01,774 --> 00:40:03,443
Okay, listen, you're the oldest,
so I want you
498
00:40:03,526 --> 00:40:04,944
to keep those kids cool, okay?
499
00:40:05,028 --> 00:40:07,363
Cool it is, pop. See you.
500
00:40:10,074 --> 00:40:13,286
I was really saving
this card trick for the picnic,
501
00:40:13,369 --> 00:40:16,039
but as long as we're here.
502
00:40:16,122 --> 00:40:17,081
[screaming]
503
00:40:17,165 --> 00:40:18,124
What are you doing?
504
00:40:18,207 --> 00:40:20,293
[laughing]
505
00:40:20,376 --> 00:40:23,296
[wind howling]
506
00:40:34,599 --> 00:40:35,600
Pop!
507
00:40:36,768 --> 00:40:39,604
- Pop!
- Hi, sweetheart.
508
00:40:39,687 --> 00:40:41,481
- Pop, are you alright?
- Yeah.
509
00:40:43,816 --> 00:40:46,110
[beeping]
510
00:40:46,194 --> 00:40:47,904
Listen, we had a power blackout,
511
00:40:47,987 --> 00:40:51,699
but I spoke to Gary
and the kids are all okay.
512
00:40:51,783 --> 00:40:53,743
Thanks for bringing her here,
mister.
513
00:40:58,665 --> 00:41:00,333
Hey, what do you think
you're gonna do?
514
00:41:00,416 --> 00:41:02,627
I don't know
until I get up there.
515
00:41:03,878 --> 00:41:06,839
[upbeat music]
516
00:42:21,956 --> 00:42:23,708
Look at that.
517
00:42:23,791 --> 00:42:25,251
Who is he? How can he--
518
00:42:25,334 --> 00:42:26,919
[Rhonda] Just pray that he gets
to the children
519
00:42:27,003 --> 00:42:28,296
before the twister does.
520
00:42:28,713 --> 00:42:31,966
[dramatic music]
521
00:44:26,831 --> 00:44:29,750
[intense music]
522
00:45:13,085 --> 00:45:14,879
There's Gary. He's safe!
523
00:45:16,505 --> 00:45:19,425
[wind howling]
524
00:45:22,386 --> 00:45:24,972
[indistinct chatter]
525
00:45:25,056 --> 00:45:26,557
Yeah, are you alright?
526
00:45:26,641 --> 00:45:29,185
Back in, everybody!
Back in! Hit the deck!
527
00:45:29,268 --> 00:45:31,229
- Go on.
- What's wrong?
528
00:45:32,897 --> 00:45:35,775
[wind howling]
529
00:46:03,469 --> 00:46:05,596
Well, it's dying down.
I think it's passed.
530
00:46:10,851 --> 00:46:12,645
Okay, kids, get your stuff.
531
00:46:14,105 --> 00:46:18,442
♪ Old McDonald had a farm
E-I-E-I-O ♪
532
00:46:18,526 --> 00:46:21,028
♪ And on this farm he had... ♪
533
00:46:21,237 --> 00:46:23,614
- Thanks.
- You bet.
534
00:46:37,878 --> 00:46:40,298
Now you stay off that foot
for at least eight weeks.
535
00:46:41,090 --> 00:46:42,758
Even with the cast on?
536
00:46:42,842 --> 00:46:44,760
You heard what I said, mister.
537
00:46:44,844 --> 00:46:46,220
You heard what she said, mister.
538
00:46:48,389 --> 00:46:51,517
- Thanks, doc.
- I have a lot of thanks to say.
539
00:46:51,600 --> 00:46:54,478
- I don't even know your name.
- My name's Steve.
540
00:46:54,562 --> 00:46:56,647
- Thanks, Steve.
- No need.
541
00:46:56,731 --> 00:46:59,066
Well, I suppose it's 10-7.
542
00:46:59,400 --> 00:47:01,861
Well, you never know.
I might stop by here again
543
00:47:02,028 --> 00:47:04,447
some other day,
have one of your burgers.
544
00:47:04,530 --> 00:47:06,782
Cooked rare, no sawdust.
545
00:47:12,496 --> 00:47:15,207
[bright music]
546
00:47:34,393 --> 00:47:37,355
[theme music]
40668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.