All language subtitles for The.Six.Million.Dollar.Man.S04E13.The.Ultimate.Imposter.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,236 --> 00:00:03,480 It looks good at NASA One. 2 00:00:03,504 --> 00:00:04,504 Roger. 3 00:00:04,571 --> 00:00:05,971 BCS Arm switch is on. 4 00:00:06,039 --> 00:00:07,039 Okay, Victor. 5 00:00:07,107 --> 00:00:09,185 Landing Rocket Arm switch is on. Here comes the throttle. 6 00:00:09,209 --> 00:00:11,303 Circuit breakers in. 7 00:00:11,378 --> 00:00:12,418 We have separation. 8 00:00:12,513 --> 00:00:14,539 Inboard and outboards are on. 9 00:00:14,615 --> 00:00:16,550 I'm comin' forward with the side stick. 10 00:00:16,617 --> 00:00:17,676 Looks good. 11 00:00:17,985 --> 00:00:18,918 Ah, Roger. 12 00:00:18,986 --> 00:00:20,296 I've got a blowout in damper three. 13 00:00:20,320 --> 00:00:21,464 Get your pitch to zero. 14 00:00:21,488 --> 00:00:23,252 Pitch is out. I can't hold altitude! 15 00:00:23,323 --> 00:00:26,293 Correction. Alpha Hold is off. Threat selector is emergency. 16 00:00:26,360 --> 00:00:29,228 Flight Com. I can't hold it! She's breaking up! She's breaking... 17 00:00:31,832 --> 00:00:34,199 Steve Austin. Astronaut. 18 00:00:34,268 --> 00:00:36,703 A man barely alive. 19 00:00:36,870 --> 00:00:38,668 We can rebuild him. 20 00:00:38,739 --> 00:00:40,970 We have the technology. 21 00:00:41,041 --> 00:00:43,476 We can make him better than he was. 22 00:00:43,544 --> 00:00:48,312 Better, stronger, faster. 23 00:01:39,333 --> 00:01:41,825 What're you guys pumping into my brain this time? 24 00:01:41,902 --> 00:01:43,768 Greek? 25 00:01:43,837 --> 00:01:46,932 Or how to repair a xylophone? 26 00:01:47,007 --> 00:01:49,374 Whatever it is, get it right. 27 00:01:52,579 --> 00:01:54,207 It's our last chance, Joe. 28 00:01:54,281 --> 00:01:56,580 Yeah, I know. 29 00:01:59,853 --> 00:02:02,448 Alright. We're all set. 30 00:02:02,522 --> 00:02:03,683 Don't worry, Rudy. 31 00:02:06,460 --> 00:02:08,759 Good luck, Joe. Thanks, Steve. 32 00:02:14,001 --> 00:02:16,732 This is where all the money went. 33 00:02:16,803 --> 00:02:20,706 This is the Digital Alpha Technique Application equipment. 34 00:02:20,774 --> 00:02:24,802 The monitoring equipment for the electromagnetic generators. 35 00:02:24,878 --> 00:02:27,245 That's the computer. 36 00:02:27,314 --> 00:02:30,182 And, most importantly, this is the control console. 37 00:02:30,250 --> 00:02:33,152 The electronic module that converts the information on the tapes... 38 00:02:33,220 --> 00:02:35,655 from computer language into brain language. 39 00:02:35,722 --> 00:02:36,722 Yeah. 40 00:02:38,191 --> 00:02:40,660 Joe, it's too dangerous. 41 00:02:42,029 --> 00:02:44,396 It's too dangerous. 42 00:02:46,500 --> 00:02:49,766 Knock, knock. Anybody home? 43 00:02:49,836 --> 00:02:52,601 Sure. The rent's cheap and the view is great. 44 00:02:57,377 --> 00:03:00,176 What have I missed? Fill me in. 45 00:03:00,247 --> 00:03:03,684 Whales going north, ships going south. 46 00:03:03,750 --> 00:03:05,719 You missed a dynamite party. 47 00:03:05,786 --> 00:03:07,277 That bad, huh? Awful. 48 00:03:07,354 --> 00:03:09,132 Mostly 'cause you weren't there to make me laugh. 49 00:03:09,156 --> 00:03:11,455 Well, I can't do everything. 50 00:03:11,525 --> 00:03:13,323 Somebody's got to count the whales. 51 00:03:13,393 --> 00:03:14,793 That's true. 52 00:03:22,302 --> 00:03:24,999 It'll all be over in a few hours, Jenny. 53 00:03:25,072 --> 00:03:26,404 Joe... 54 00:03:26,473 --> 00:03:28,635 Are you sure you're one of Oscar's secret agents? 55 00:03:28,709 --> 00:03:32,441 Yes. I'm very good at it, actually. 56 00:03:32,512 --> 00:03:34,481 Well, you must be getting rusty... 57 00:03:34,548 --> 00:03:37,279 because what you're thinking is written all over your face. 58 00:03:39,820 --> 00:03:40,947 Don't do it, Joe. 59 00:03:41,021 --> 00:03:44,185 I can't bear to watch them experiment on you. 60 00:03:44,257 --> 00:03:45,748 Oh, Jenny. 61 00:03:45,826 --> 00:03:48,352 Look, when Oscar Goldman shows up just tell him to forget it. 62 00:03:48,428 --> 00:03:52,229 There's no way to transfer information from a computer to a human brain. 63 00:03:52,299 --> 00:03:56,464 Oscar's going to shut down this project if we can't prove that it works this time. 64 00:03:56,536 --> 00:03:58,334 Jenny, I wanna do it. 65 00:03:58,405 --> 00:03:59,600 I want it to work. 66 00:03:59,673 --> 00:04:03,041 Joe, you're not one of Oscar's agents. You're an English teacher. 67 00:04:03,110 --> 00:04:06,103 Yeah, and bored enough to risk being a volunteer. 68 00:04:06,179 --> 00:04:11,641 Jenny, I was the first kid on my block to chew tobacco. 69 00:04:11,718 --> 00:04:13,482 To sleep all night in a cemetery. 70 00:04:13,553 --> 00:04:16,216 To get my nose busted in a street fight. 71 00:04:16,289 --> 00:04:17,529 Yeah. Well, it's too dangerous. 72 00:04:27,000 --> 00:04:31,495 Too dangerous. It's too dangerous. 73 00:04:32,439 --> 00:04:34,431 Over here we have the tape bank. 74 00:04:34,508 --> 00:04:37,239 Now we've transmitted portions of these tapes... 75 00:04:37,310 --> 00:04:40,576 from the computer directly into Joe Patton's brain. 76 00:04:40,647 --> 00:04:41,647 Has he learned that way? 77 00:04:41,715 --> 00:04:43,843 I mean, has he actually retained the information? 78 00:04:43,917 --> 00:04:46,648 A little of it. 79 00:04:46,720 --> 00:04:48,712 We can't seem to get him to remember all of it. 80 00:04:48,789 --> 00:04:49,916 Just... just fragments. 81 00:04:49,990 --> 00:04:51,151 That's not good enough, Rudy. 82 00:04:51,224 --> 00:04:55,059 Oscar, this could be the most efficient teaching tool ever dreamed of. 83 00:04:55,128 --> 00:04:57,563 Anyone could learn, whatever he wanted. Just... 84 00:04:57,631 --> 00:05:00,157 To fly a jet. To speak in Chinese. 85 00:05:00,233 --> 00:05:01,531 Just in a matter of hours. 86 00:05:01,601 --> 00:05:04,230 But Rudy, it's got to work. 87 00:05:04,304 --> 00:05:07,001 If it doesn't work, despite the potential... 88 00:05:07,073 --> 00:05:08,735 I'm gonna have to shelve it. 89 00:05:10,877 --> 00:05:13,142 I know that. 90 00:05:15,415 --> 00:05:18,146 We're ready, Dr. Wells. 91 00:05:18,218 --> 00:05:19,743 Okay, Mal. Thanks. 92 00:05:30,430 --> 00:05:32,524 This time we'll try a new wavelength. Alpha 7. 93 00:05:32,599 --> 00:05:36,161 It goes a little deeper into the frontal lobe than the other waves we've used. 94 00:05:36,236 --> 00:05:39,104 What information are you transmitting into Joe's brain? 95 00:05:39,172 --> 00:05:40,606 Mal? What is it? 96 00:05:40,674 --> 00:05:43,644 Book of Genesis, chapter one, Old Testament. 97 00:05:43,710 --> 00:05:46,703 Pre-transmission takes 44 seconds. 98 00:05:48,048 --> 00:05:49,448 You ready, Joe? 99 00:05:49,516 --> 00:05:50,677 Okay, Rudy. 100 00:06:55,181 --> 00:06:57,082 It's an overload! 101 00:06:57,150 --> 00:06:59,085 Joe! Can you hear me?! Joe! 102 00:06:59,185 --> 00:07:01,882 I can't kill the generators! The switches have fused! 103 00:07:02,889 --> 00:07:04,858 Joe! Can you hear me?! Joe! 104 00:07:07,794 --> 00:07:09,763 Joe! 105 00:07:46,666 --> 00:07:48,965 Oh, my God! What have we done to him? 106 00:08:20,533 --> 00:08:22,627 Jenny, don't worry. We'll take good care of him. 107 00:08:22,702 --> 00:08:26,139 Look, I don't wanna leave Joe. Not now, Oscar. Please. 108 00:08:26,206 --> 00:08:29,040 Jenny, I warned you about getting involved with Joe. 109 00:08:29,109 --> 00:08:30,577 I saw it coming, and I warned you. 110 00:08:30,643 --> 00:08:33,477 Yeah, I know. But I've made a decision about this. 111 00:08:35,148 --> 00:08:39,415 Telegram arrived for you at your New Orleans address from Stenger. 112 00:08:39,486 --> 00:08:43,389 He's invited you to his home at Puerta Azul. 113 00:08:43,456 --> 00:08:45,618 Forget it, Oscar. Find somebody else. 114 00:08:45,692 --> 00:08:50,027 Jenny, it's taken us two years to establish our cover with Stenger. 115 00:08:50,096 --> 00:08:53,142 We've got to find out whether he's gotten hold of those twenty dollar plates... 116 00:08:53,166 --> 00:08:54,828 that were stolen from Treasury last month. 117 00:08:56,102 --> 00:08:57,695 Jenny. 118 00:08:57,771 --> 00:09:00,605 Okay, okay. 119 00:09:00,673 --> 00:09:02,539 I just wanna say goodbye to him. 120 00:09:02,609 --> 00:09:04,578 I'll say good-bye to him. 121 00:09:04,644 --> 00:09:07,910 He's got enough to worry about. 122 00:09:07,981 --> 00:09:12,282 This is the last time, Oscar. The last time. 123 00:09:25,165 --> 00:09:28,260 He's just regaining consciousness, thank God. 124 00:09:35,208 --> 00:09:37,803 Why are you two grinning at me? 125 00:09:37,877 --> 00:09:40,813 We're just happy you're okay. Delighted. 126 00:09:40,880 --> 00:09:43,372 Terrific. 127 00:09:43,450 --> 00:09:45,976 But why am I lying here in bed? 128 00:09:46,052 --> 00:09:48,783 There was an overload. It knocked you unconscious. 129 00:09:48,855 --> 00:09:50,824 Hmmm... 130 00:09:53,226 --> 00:09:55,127 That's the end of that project, huh? 131 00:09:55,995 --> 00:09:58,021 Afraid so, pal. 132 00:09:59,365 --> 00:10:00,594 Funny. 133 00:10:00,667 --> 00:10:02,397 I thought we had a winner. 134 00:10:02,469 --> 00:10:03,630 I did too. 135 00:10:05,505 --> 00:10:06,865 Whoa. Where do you think you're... 136 00:10:06,906 --> 00:10:08,238 You're not going anywhere. 137 00:10:08,308 --> 00:10:09,571 I'm fine. 138 00:10:09,642 --> 00:10:12,737 No. I wanna run a scan of your brain, various parts of it... 139 00:10:12,812 --> 00:10:15,057 run it through the computer and then see what effect there was... 140 00:10:15,081 --> 00:10:17,414 on any of your brain waves, if any. 141 00:10:19,619 --> 00:10:21,850 Where's Steve? 142 00:10:21,921 --> 00:10:23,082 He had to leave, Joe. 143 00:10:23,156 --> 00:10:24,988 He's testing an experimental plane at Edwards. 144 00:10:25,058 --> 00:10:26,526 He'll be back in a couple of days. 145 00:10:26,593 --> 00:10:28,619 Where's Jenny? 146 00:10:30,029 --> 00:10:33,488 She's out of the country. On an assignment. 147 00:10:33,566 --> 00:10:38,470 Okay, but one of you two guys is going to have to go jogging with me... 148 00:10:38,538 --> 00:10:39,767 because I hate running alone. 149 00:10:39,839 --> 00:10:40,863 Him. 150 00:10:40,940 --> 00:10:43,273 Me? Let's draw a straw. 151 00:10:44,410 --> 00:10:48,848 Okay. I will. Just as soon as we finish the scan. 152 00:11:11,337 --> 00:11:14,000 I... I should... 153 00:11:14,073 --> 00:11:16,668 really do this more often. 154 00:11:18,545 --> 00:11:23,108 Rudy, what's happening to my brain scan readout? 155 00:11:23,183 --> 00:11:27,416 Well, Mal wanted to run it through a computer a second time. 156 00:11:27,487 --> 00:11:31,583 I'm hoping it'll show me what's going on inside your head. 157 00:11:31,658 --> 00:11:33,092 If anything is. 158 00:11:33,159 --> 00:11:34,923 Yeah. 159 00:11:43,269 --> 00:11:48,003 In the beginning, God created heaven and the earth. 160 00:11:51,044 --> 00:11:54,412 And the earth was without form and void... 161 00:11:56,216 --> 00:11:58,913 and darkness was upon the face of the deep. 162 00:12:02,355 --> 00:12:06,156 And the Spirit of God moved upon the face of the waters. 163 00:12:08,561 --> 00:12:10,120 Go on, Joe, go on. 164 00:12:11,164 --> 00:12:14,862 And God said, Let there be light. 165 00:12:16,469 --> 00:12:19,029 And there was light. 166 00:12:19,105 --> 00:12:21,910 And God saw the light, that it was good; 167 00:12:21,934 --> 00:12:25,045 and God divided the light from the darkness. 168 00:12:25,111 --> 00:12:29,242 And God called the light Day, and the darkness he called Night. 169 00:12:29,315 --> 00:12:33,514 And God said let there be a firmament in the midst of the waters... 170 00:12:33,586 --> 00:12:36,146 and let it divide the waters from the waters. 171 00:12:36,222 --> 00:12:37,850 Joe. 172 00:12:37,957 --> 00:12:43,157 Rudy! It worked! It actually worked. 173 00:12:43,229 --> 00:12:46,097 I know! I know! 174 00:12:50,236 --> 00:12:51,864 It's just as I thought. 175 00:12:51,938 --> 00:12:54,965 The accidental overload of the generators changed your brain waves... 176 00:12:55,041 --> 00:12:57,977 to the Alpha 7 mode permanently! It's fantastic! 177 00:12:58,044 --> 00:13:01,276 But Rudy, the Alpha 7 level is the way a person's brain waves are... 178 00:13:01,347 --> 00:13:02,610 when they're in a deep sleep. 179 00:13:02,682 --> 00:13:05,174 For you and me and the rest of the world, but not for Joe. 180 00:13:05,251 --> 00:13:07,982 He's unique now. That's why the test worked, Oscar. 181 00:13:08,054 --> 00:13:11,024 His brain is at the Alpha 7 level, it's completely relaxed... 182 00:13:11,090 --> 00:13:14,026 and maximum learning is possible. 183 00:13:15,995 --> 00:13:17,361 That's incredible! 184 00:13:17,430 --> 00:13:20,161 There's no limit to what you can learn, Joe! 185 00:13:20,233 --> 00:13:22,964 Everything that man has ever learned can be put on computer... 186 00:13:23,036 --> 00:13:25,096 and transmitted into your head! 187 00:13:25,171 --> 00:13:27,140 And no one has that ability but you. 188 00:13:27,206 --> 00:13:28,640 You know what this means? 189 00:13:29,942 --> 00:13:33,174 Sure, the project doesn't get shelved. 190 00:13:33,246 --> 00:13:34,942 Nobody loses his job. 191 00:13:35,014 --> 00:13:38,576 Well, that's true, but uh, think of the other possibilities. 192 00:13:38,651 --> 00:13:40,279 Like what? 193 00:13:40,353 --> 00:13:42,413 Yes, like what, Oscar? 194 00:13:44,657 --> 00:13:46,956 Oh, I wasn't thinking of anything in particular. 195 00:13:47,026 --> 00:13:50,386 I was just thinking that we oughta find out all the different kinds of information... 196 00:13:50,430 --> 00:13:54,265 that the computer can give to Joe. 197 00:13:54,334 --> 00:13:58,635 Well, we could run some tests tomorrow, if you're willing, Joe. 198 00:13:58,705 --> 00:14:01,072 I don't know about you, Oscar... 199 00:14:01,140 --> 00:14:04,702 but I guess it'll be all right to see if it works again. 200 00:14:13,786 --> 00:14:15,084 All set, Joe? 201 00:14:15,154 --> 00:14:16,713 All set. 202 00:14:36,909 --> 00:14:38,571 What is it this time, Rudy? 203 00:14:38,644 --> 00:14:42,740 Einstein's Time Dilation Effect from a tape of a natural lecture... 204 00:14:42,815 --> 00:14:44,579 given by Karl Barnard. 205 00:15:07,140 --> 00:15:12,135 Joe, would you like to tell us about Einstein's Time Dilation Effect? 206 00:15:21,254 --> 00:15:22,688 Ah, yes. 207 00:15:22,755 --> 00:15:25,156 A most fascinating phenomenon. 208 00:15:25,224 --> 00:15:27,716 Let me explain: 209 00:15:31,330 --> 00:15:34,494 Like the familiar mass-energy relationship... 210 00:15:34,567 --> 00:15:39,437 E equals MC squared for the A-bomb... 211 00:15:39,505 --> 00:15:43,840 the time dilation phenomenon is a direct consequence of the tensor character... 212 00:15:43,910 --> 00:15:46,106 of all physical quantities. 213 00:15:46,179 --> 00:15:50,310 Einstein showed that the coordinates of space... 214 00:15:50,383 --> 00:15:54,650 merge with time to form a four-dimensional manifold... 215 00:15:54,720 --> 00:15:59,215 that transforms like a tensor of the first rank, namely. 216 00:16:12,138 --> 00:16:14,369 That is weird. 217 00:16:14,440 --> 00:16:16,272 What's weird? 218 00:16:16,542 --> 00:16:19,027 Joe's voice and expressions are exactly like 219 00:16:19,051 --> 00:16:21,503 the professor who recorded the information. 220 00:16:27,386 --> 00:16:30,754 Do you think he could learn highly technical skills from the computer? 221 00:16:30,857 --> 00:16:32,155 Yes, I do. 222 00:16:57,750 --> 00:17:00,777 If he can do that, can data teach him physical skills too? 223 00:17:00,853 --> 00:17:02,583 Yes. 224 00:17:06,726 --> 00:17:09,992 Okay, okay, okay. 225 00:17:21,607 --> 00:17:25,567 And he's learning how to speak in Chinese, sky dive, you name it. 226 00:17:25,645 --> 00:17:29,741 Is there anything he can't learn. Anything he can't do? 227 00:17:29,815 --> 00:17:31,078 No. 228 00:17:32,718 --> 00:17:33,718 Come in. 229 00:17:36,422 --> 00:17:37,788 Dr. Wells, I'm afraid. 230 00:17:37,857 --> 00:17:38,950 Afraid what? 231 00:17:39,025 --> 00:17:41,085 Joe's disappeared. 232 00:17:42,228 --> 00:17:43,321 Disappeared?! 233 00:17:43,396 --> 00:17:45,592 We've looked everywhere. He's gone. 234 00:17:57,376 --> 00:17:59,777 You're not one of Oscar's agents. 235 00:17:59,845 --> 00:18:01,575 You're an English teacher. 236 00:18:01,647 --> 00:18:03,240 It's too dangerous. 237 00:18:10,489 --> 00:18:12,481 Hey, Joe, where've you been? 238 00:18:12,558 --> 00:18:15,824 Police, the Highway Patrol, everybody's been looking all over for you. 239 00:18:17,997 --> 00:18:19,693 Just been thinking. 240 00:18:19,765 --> 00:18:21,165 You feel all right? 241 00:18:22,134 --> 00:18:23,432 Sure. 242 00:18:23,536 --> 00:18:28,702 All the guys on the project were sure happy that overload didn't wipe you out. 243 00:18:28,774 --> 00:18:31,505 Yeah, me too. 244 00:18:31,577 --> 00:18:36,174 They're all grateful to you for keeping the project and their jobs alive. 245 00:18:36,248 --> 00:18:39,685 Well, you better tell them not to get their hopes up too high... 246 00:18:39,752 --> 00:18:42,153 because I'm thinking about leaving the project. 247 00:18:42,421 --> 00:18:43,946 You're gonna do what? 248 00:18:44,256 --> 00:18:47,158 You're trying to turn me into one of your undercover agents. 249 00:18:47,226 --> 00:18:48,694 And I don't wanna do it! 250 00:18:48,761 --> 00:18:50,001 Joe, what're you talking about? 251 00:18:50,062 --> 00:18:52,274 So far this is only a scientific experiment. 252 00:18:52,298 --> 00:18:53,842 Hold the calls, Rudy. Whatever they are, just hold them. 253 00:18:53,866 --> 00:18:56,631 Now listen to me. All I wanna... Hold on. Oscar? 254 00:18:56,702 --> 00:18:58,830 I'm relaying a message from Jenny. 255 00:19:03,509 --> 00:19:04,807 This is Oscar Goldman speaking. 256 00:19:04,877 --> 00:19:07,779 The message reads as follows, Mr. Goldman... 257 00:19:07,847 --> 00:19:10,510 Stenger waiting for chemist named Lyle Montrose... 258 00:19:10,583 --> 00:19:13,018 to supervise printing twenty dollar bills. 259 00:19:13,085 --> 00:19:14,178 Imperative... 260 00:19:14,253 --> 00:19:17,087 you prevent Montrose from arriving Puerta Azul Thursday noon. 261 00:19:17,156 --> 00:19:21,093 So. Stenger does have the plates, huh? What else? 262 00:19:21,160 --> 00:19:22,492 That's all there is. 263 00:19:22,561 --> 00:19:24,928 She gave the distress signal several times and then... 264 00:19:24,997 --> 00:19:27,057 her transmission stopped. 265 00:19:27,133 --> 00:19:29,295 All right. Notify all the security agencies. 266 00:19:29,368 --> 00:19:33,669 Have them pick up this man, Lyle Montrose as fast as you can. 267 00:19:33,739 --> 00:19:35,731 Right. 268 00:19:36,776 --> 00:19:38,267 What about Jenny? 269 00:19:41,881 --> 00:19:43,577 Something went wrong, Joe. 270 00:19:43,649 --> 00:19:46,050 She sent out a distress signal. 271 00:19:46,118 --> 00:19:47,586 What's happening, Oscar? 272 00:19:49,689 --> 00:19:53,956 It's a long story, but we'll take care of it. 273 00:19:55,094 --> 00:19:56,858 Now let's get back to you. 274 00:19:56,929 --> 00:19:58,363 What happened to Jenny? 275 00:19:59,665 --> 00:20:00,928 Where is she? 276 00:20:01,000 --> 00:20:05,096 Alright. Last year Jenny developed a relationship... 277 00:20:05,171 --> 00:20:07,766 with the daughter of a man called Marius Stenger. 278 00:20:07,840 --> 00:20:12,073 An international dealer of counterfeit bills, arms, and military secrets. 279 00:20:12,144 --> 00:20:13,772 Where is she? 280 00:20:14,947 --> 00:20:17,439 She's at his house in Puerta Azul. 281 00:20:17,516 --> 00:20:19,178 Anything we'd do to try to help her... 282 00:20:19,251 --> 00:20:21,720 would only put her in more danger than she is already in. 283 00:20:44,944 --> 00:20:46,344 Yes? 284 00:20:48,514 --> 00:20:52,110 Good. I don't want Montrose to contact anybody. Understand? 285 00:20:55,221 --> 00:20:58,055 Well, it fits. 286 00:20:58,124 --> 00:21:01,151 The New Orleans police picked up Lyle Montrose... 287 00:21:01,227 --> 00:21:02,889 as he boarded a plane for Puerto Azul. 288 00:21:02,962 --> 00:21:05,158 How's that going to help Jenny? 289 00:21:07,032 --> 00:21:08,398 It's not, Joe. 290 00:21:13,072 --> 00:21:14,870 You can teach me anything, Rudy? 291 00:21:14,940 --> 00:21:16,932 Yes. 292 00:21:18,377 --> 00:21:20,778 Well... 293 00:21:20,846 --> 00:21:24,044 Teach me to be a chemist like Montrose... 294 00:21:25,050 --> 00:21:28,316 and teach me enough to get Jenny out of there alive. 295 00:21:28,387 --> 00:21:29,650 Are you serious? 296 00:21:29,722 --> 00:21:31,281 Of course he's serious. 297 00:21:31,357 --> 00:21:34,919 Lyle Montrose has to be at Puerta Azul at noon tomorrow. 298 00:21:34,994 --> 00:21:37,896 Montrose is the only one that Stenger will allow into the compound. 299 00:21:37,963 --> 00:21:40,194 Joe is gonna be at Puerta Azul tomorrow at noon... 300 00:21:40,266 --> 00:21:42,462 and pass himself off as Lyle Montrose. 301 00:21:42,535 --> 00:21:43,628 It's the only way. 302 00:21:43,702 --> 00:21:47,764 Even if that were possible, Stenger would know immediately Joe is not Montrose. 303 00:21:47,840 --> 00:21:49,308 Not necessarily. 304 00:21:49,375 --> 00:21:51,674 Montrose just served a year. 305 00:21:51,744 --> 00:21:53,576 Income tax evasion. Federal prison. 306 00:21:53,646 --> 00:21:56,878 Stenger operates mostly in Europe. It's unlikely the two have met. 307 00:21:56,949 --> 00:22:00,579 Unlikely? Are you willing to risk Joe's life on those odds? 308 00:22:01,887 --> 00:22:03,355 I'll do it. RUDY: Joe... 309 00:22:03,422 --> 00:22:05,653 Don't worry, Rudy. 310 00:22:12,331 --> 00:22:14,823 I'll try to get Jenny out of this alive. 311 00:22:14,900 --> 00:22:16,493 But that's it. 312 00:22:16,569 --> 00:22:18,697 Then I walk. 313 00:22:22,208 --> 00:22:23,676 You got it. 314 00:22:30,316 --> 00:22:32,945 Donniger, this is Oscar Goldman. 315 00:22:33,018 --> 00:22:35,681 I want a complete file on one Lyle Montrose. 316 00:22:35,754 --> 00:22:39,850 I want the names and addresses, descriptions of all of Montrose's friends. 317 00:22:39,925 --> 00:22:44,363 In and out of prison, on a plane here in exactly three hours. 318 00:22:44,430 --> 00:22:46,559 I want you to call up the chief chemist of the 319 00:22:46,583 --> 00:22:48,595 United States Government printing office... 320 00:22:48,667 --> 00:22:53,332 and ask him the procedure in the mixing of inks used in the printing of our money. 321 00:22:55,274 --> 00:22:57,004 Mal, would you feed this in the scanner. 322 00:22:57,076 --> 00:22:58,977 Right. 323 00:22:59,044 --> 00:23:02,674 It's a blue line drawing of Stenger's entire house and grounds. 324 00:23:02,748 --> 00:23:05,616 We need more time, Oscar. 325 00:23:05,684 --> 00:23:08,586 I wanna double check everything we've fed into his brain. 326 00:23:08,654 --> 00:23:11,351 As perfect as the computers are, they do make an occasional mistake. 327 00:23:11,423 --> 00:23:13,085 No time, Rudy. 328 00:23:13,158 --> 00:23:15,491 Joe's got to be on a plane in an hour. 329 00:23:34,713 --> 00:23:38,309 Joe oughta be at Stenger's house in a couple of minutes now. 330 00:23:38,384 --> 00:23:40,717 How long does he have to get Jenny out of there? 331 00:23:40,786 --> 00:23:43,017 Oh, I'd say until about dawn. 332 00:23:43,088 --> 00:23:45,319 What? That's not enough time. 333 00:23:45,391 --> 00:23:47,121 Our hands are tied, Rudy. 334 00:23:47,192 --> 00:23:48,670 The local police won't hold Montrose... 335 00:23:48,694 --> 00:23:51,425 more than 24 hours without charging him. 336 00:23:51,497 --> 00:23:54,228 They can let him go at any time. 337 00:23:54,300 --> 00:23:58,533 If Joe and Jenny are there when the real Montrose calls... 338 00:24:00,072 --> 00:24:02,166 they're gonna be dead. 339 00:24:25,597 --> 00:24:27,759 Welcome, Mr. Montrose. 340 00:24:29,401 --> 00:24:31,597 I'm Marius Stenger. This is my wife, Lily. 341 00:24:33,672 --> 00:24:37,370 Come, come. We have cold drinks waiting for us in the library. Come. 342 00:24:39,044 --> 00:24:42,708 What I want is fried eggs, bacon, potatoes and a pot of hot coffee. 343 00:24:42,781 --> 00:24:44,292 Lunch will be in a half hour. 344 00:24:44,316 --> 00:24:46,895 We'll have it together and we can visit with my wife and my daughter. 345 00:24:46,919 --> 00:24:49,081 I didn't come here to socialize. 346 00:24:49,154 --> 00:24:50,452 Where's the press set up? 347 00:24:50,522 --> 00:24:52,047 It's in the cellar. 348 00:24:52,124 --> 00:24:55,390 I'll sleep there and take my meals there, too. 349 00:24:55,461 --> 00:24:56,986 As you wish, Mr. Montrose. 350 00:24:57,062 --> 00:24:58,655 Well, let's get on with it. 351 00:24:58,731 --> 00:25:01,030 Yes, yes. Mark? 352 00:25:03,569 --> 00:25:06,232 I don't know why, Felipe. 353 00:25:06,305 --> 00:25:09,298 Stenger wants extra guards around. 354 00:25:10,709 --> 00:25:13,907 I tell you his voice sounds different than it did on the telephone. 355 00:25:13,979 --> 00:25:15,743 He's younger than I thought... 356 00:25:15,814 --> 00:25:18,648 but it will be easy to tell when he tries to print the money. 357 00:25:18,717 --> 00:25:21,396 Well, ever since Jenny turned out to be an agent, I don't trust anyone. 358 00:25:21,420 --> 00:25:23,616 Lily, make some phone calls... 359 00:25:23,689 --> 00:25:26,887 and get some reliable information on Montrose so that we can be sure. 360 00:25:26,959 --> 00:25:29,929 Very well. But what about Jenny? 361 00:25:29,995 --> 00:25:32,624 Oh, she'll keep. 362 00:25:42,141 --> 00:25:45,578 The cellar of Stenger's house is protected by an electric alarm system... 363 00:25:45,644 --> 00:25:49,445 that releases sleeping gas that is temporary but quick acting... 364 00:25:49,515 --> 00:25:54,044 with a 30 second time delay between gas release and alarm. 365 00:25:54,119 --> 00:25:56,145 There are two rooms in the cellar. 366 00:25:56,221 --> 00:25:58,087 One is the printing room. 367 00:25:58,157 --> 00:26:01,650 The other is where Jenny is being held. 368 00:26:39,364 --> 00:26:41,731 Pretty good counterfeit plates, don't you think? 369 00:26:42,868 --> 00:26:47,101 These aren't counterfeit, they're from the United States Mint. 370 00:26:49,007 --> 00:26:51,272 Very good, Mr. Montrose. Very good. 371 00:27:19,204 --> 00:27:21,070 Everything I need is here... 372 00:27:21,140 --> 00:27:24,736 except my cot, blankets and my bacon and eggs. 373 00:27:24,810 --> 00:27:26,938 How soon do you intend to mix these inks? 374 00:27:27,012 --> 00:27:30,005 I'll start testing the inks now. 375 00:27:30,082 --> 00:27:32,711 If they prove satisfactory, I'll make a test run in the morning. 376 00:27:32,784 --> 00:27:34,309 Excellent. Excellent. 377 00:27:34,386 --> 00:27:35,718 Hello. 378 00:27:35,787 --> 00:27:39,087 Ah. Mr. Montrose, this is my daughter, Lorraine. 379 00:27:39,158 --> 00:27:41,957 Welcome to our humble abode. 380 00:27:45,197 --> 00:27:47,530 I thought you were bringing Dr. Lopez for Jenny. 381 00:27:47,599 --> 00:27:49,431 Well, the doctor had an emergency. 382 00:27:49,501 --> 00:27:51,941 But he sent some medicine. I gave it to her and she's resting. 383 00:27:51,970 --> 00:27:54,963 Why are you keeping her down here with her room locked? 384 00:27:55,040 --> 00:27:56,351 Well, that's to keep the servants out. 385 00:27:56,375 --> 00:28:00,073 Dr. Lopez made it very clear that she's still highly contagious. 386 00:28:00,145 --> 00:28:02,046 Oh. 387 00:28:02,114 --> 00:28:05,141 Have you come to print the travel folders? 388 00:28:08,420 --> 00:28:09,420 Now, now come, Lorraine. 389 00:28:09,521 --> 00:28:11,065 We're keeping Mr. Montrose from his work. 390 00:28:11,089 --> 00:28:12,523 Come, dear. 391 00:28:21,900 --> 00:28:23,664 You think fast, Mr. Montrose. 392 00:28:23,735 --> 00:28:26,933 I'd want those eggs over easy. Three of them. 393 00:28:27,005 --> 00:28:29,565 Very well. 394 00:28:29,641 --> 00:28:33,737 Now, uh, Mark here will see that you don't run away with those twenty dollar plates. 395 00:28:33,812 --> 00:28:37,249 And he'll get you whatever else you need. 396 00:28:37,316 --> 00:28:39,217 Hmm? 397 00:28:39,284 --> 00:28:41,253 Mr. Montrose. 398 00:28:59,871 --> 00:29:02,363 To dissolve steel, three compounds are needed. 399 00:29:02,441 --> 00:29:04,376 Two acids and a base... 400 00:29:04,443 --> 00:29:07,345 plus a gel fixative to adhere to the steel. 401 00:29:07,412 --> 00:29:11,543 First mix equal quantities of sulfuric acid and... 402 00:29:40,779 --> 00:29:42,941 Oh, George, we have a problem here. 403 00:29:43,015 --> 00:29:46,144 Marius thinks this man Montrose could be an imposter... 404 00:29:46,218 --> 00:29:50,019 and I think you're the only one that could help us. 405 00:29:50,088 --> 00:29:53,581 Now. Yes. 406 00:29:53,659 --> 00:29:55,924 Yes, I've got that. 407 00:30:19,084 --> 00:30:22,543 What about Mr. Montrose's relatives and, uh, habits? 408 00:30:22,621 --> 00:30:24,590 And the time he spent in prison. 409 00:30:24,656 --> 00:30:26,454 Did you hear that, George? 410 00:30:51,350 --> 00:30:53,216 Anything else? 411 00:30:54,920 --> 00:30:57,321 Thank you very much, George. 412 00:31:17,642 --> 00:31:22,046 Listen, I want to take a walk. 413 00:31:22,114 --> 00:31:24,606 Stretch my legs for a few minutes. 414 00:31:26,184 --> 00:31:28,119 I guess it's all right. 415 00:32:30,015 --> 00:32:31,278 Joe. 416 00:32:31,349 --> 00:32:32,715 Jenny. 417 00:32:34,152 --> 00:32:37,054 Joe, why did they send you? 418 00:32:37,122 --> 00:32:41,423 I'm passing myself off as Lyle Montrose. 419 00:32:42,060 --> 00:32:44,529 How? 420 00:32:44,596 --> 00:32:48,465 Rudy's experiment. It works. 421 00:32:49,167 --> 00:32:51,398 I hope. 422 00:32:51,470 --> 00:32:54,065 Rudy's experiment. 423 00:33:00,645 --> 00:33:02,580 They drugged me, Joe. 424 00:33:02,647 --> 00:33:04,639 I know, Jenny. 425 00:33:09,087 --> 00:33:13,957 Let's make sure that our Mr. Montrose is the real Mr. Montrose. 426 00:33:14,025 --> 00:33:15,220 Come. 427 00:34:07,178 --> 00:34:10,979 Listen, if anybody asks you, you don't know me. 428 00:34:33,505 --> 00:34:35,974 Now tell me, what were you doing here? 429 00:34:36,041 --> 00:34:38,033 I was going for a walk. 430 00:34:38,109 --> 00:34:40,772 I heard this woman groaning. I thought she was in pain. 431 00:34:40,845 --> 00:34:41,972 So, I opened the door. 432 00:34:42,047 --> 00:34:43,481 You're a liar. 433 00:34:43,548 --> 00:34:44,880 Nothing on him. 434 00:34:44,950 --> 00:34:46,350 Jenny, dear. 435 00:34:46,418 --> 00:34:48,444 Who is this man? 436 00:34:52,357 --> 00:34:54,656 I asked you, who is this man? 437 00:34:58,396 --> 00:34:59,625 I don't know. 438 00:35:01,900 --> 00:35:04,802 Hey, Mark, I want the alarm activated at once. 439 00:35:04,869 --> 00:35:07,202 I want a padlock put on the door, and I want the key. 440 00:35:07,272 --> 00:35:08,205 Yes, sir. 441 00:35:08,273 --> 00:35:10,367 You. Come here. 442 00:35:10,442 --> 00:35:12,343 In the other room. 443 00:35:16,448 --> 00:35:18,576 Joe. 444 00:35:18,650 --> 00:35:19,709 Who is she? 445 00:35:19,784 --> 00:35:22,344 Never you mind. Sit down! 446 00:35:23,688 --> 00:35:25,748 Now I'm gonna ask you some questions... 447 00:35:25,824 --> 00:35:28,259 and you better have the right answers, or else you're dead. 448 00:35:30,061 --> 00:35:33,930 Your sister, what's her name? 449 00:35:36,101 --> 00:35:41,096 Lyle Montrose has two sisters Doris and Margaret. 450 00:35:44,376 --> 00:35:47,107 I don't know where you get your information, but I... 451 00:35:50,315 --> 00:35:54,582 I've got two sisters, Margaret and Doris. 452 00:35:55,687 --> 00:35:58,589 Now why don't you tell me about your family, Mr. Stenger? 453 00:35:58,657 --> 00:35:59,657 Marius... 454 00:35:59,724 --> 00:36:02,853 Now the judge that sentenced you to prison? What was his name? 455 00:36:04,062 --> 00:36:07,624 Was sentenced to one year in prison by U.S. Circuit Court... 456 00:36:21,379 --> 00:36:23,211 Well, Mr. Montrose? 457 00:36:23,281 --> 00:36:25,147 I don't remember. 458 00:36:25,216 --> 00:36:26,216 You don't remember? 459 00:36:26,317 --> 00:36:30,516 I've tried to forget everything. His name, face, everything. 460 00:36:30,588 --> 00:36:32,580 I've known too many men who've been in prison... 461 00:36:32,657 --> 00:36:34,922 Mr. Montrose or whatever your name is. 462 00:36:36,027 --> 00:36:37,552 Judge... 463 00:36:37,629 --> 00:36:40,641 Every one of them remembered the name of the judge who sent them there. 464 00:36:40,665 --> 00:36:41,496 Every one of them. 465 00:36:41,566 --> 00:36:44,365 You're not Montrose. Mark! 466 00:36:45,503 --> 00:36:47,665 Judge... 467 00:36:47,739 --> 00:36:50,231 Clarence D. Yarnell. 468 00:36:53,178 --> 00:36:54,737 I think it was Yarnell. 469 00:36:55,814 --> 00:36:58,249 Yes, that was it. 470 00:36:58,316 --> 00:37:01,775 Clarence D. Yarnell. 471 00:37:01,853 --> 00:37:04,516 What's the next question? 472 00:37:05,123 --> 00:37:06,921 Marius... 473 00:37:06,991 --> 00:37:09,654 I think we've asked Mr. Montrose enough questions. 474 00:37:09,728 --> 00:37:11,026 Now you understand this. 475 00:37:11,096 --> 00:37:12,758 You print the money. 476 00:37:12,831 --> 00:37:15,665 You don't leave this room without going with one of my men. 477 00:37:15,734 --> 00:37:17,635 You understand that? 478 00:37:17,702 --> 00:37:18,726 Do you hear that, Mark? 479 00:37:18,803 --> 00:37:21,602 Yes, sir. 480 00:37:51,436 --> 00:37:53,717 Remember, after you've destroyed the plates... 481 00:37:53,838 --> 00:37:57,366 you and Jenny must be out of Stenger's house by 6:00 a.m. 482 00:39:10,849 --> 00:39:14,342 All alarm systems are activated by the door latches. 483 00:39:14,419 --> 00:39:18,948 Therefore, you must open the door without disengaging the latch. 484 00:41:29,988 --> 00:41:32,599 The circuitry of the alarm system in the Stenger house... 485 00:41:32,623 --> 00:41:35,593 is a Model 985. 486 00:42:09,494 --> 00:42:12,589 Remove the wire from terminal number 14... 487 00:42:12,663 --> 00:42:15,428 and attach one end of by-pass cable. 488 00:43:08,519 --> 00:43:12,217 After you've attached by-pass cable to terminal number 14... 489 00:43:12,290 --> 00:43:15,522 detach wire from terminal number 8. 490 00:43:15,593 --> 00:43:18,927 In doing so, the gas release will be activated. 491 00:43:18,996 --> 00:43:22,091 You then have 30 seconds to attach the other end of by-pass cable... 492 00:43:22,166 --> 00:43:26,866 in order to shut off the gas, and prevent the alarm from being activated. 493 00:44:39,877 --> 00:44:41,243 What? 494 00:44:46,184 --> 00:44:48,676 How did you get in here, and how are we gonna get out of here? 495 00:44:56,827 --> 00:45:00,787 The rest is gonna be a piece of cake. 496 00:45:03,234 --> 00:45:05,567 See what I mean? 497 00:45:46,510 --> 00:45:48,103 Mr. Stenger, they've escaped. 498 00:45:48,179 --> 00:45:50,307 You idiot! Sound the alarm! 499 00:45:50,381 --> 00:45:51,901 They must have gone to the helicopter. 500 00:46:15,473 --> 00:46:16,473 Joe, look out! 501 00:46:28,653 --> 00:46:31,145 We've got a problem. Yeah, I know... they're gaining on us. 502 00:47:02,386 --> 00:47:04,582 Rudy and Oscar are going to hear about this... 503 00:47:04,655 --> 00:47:05,748 if we can get it down. 504 00:47:05,823 --> 00:47:09,089 They only gave me the computer tape on how to get one of these things in the air! 505 00:47:09,160 --> 00:47:10,526 Not how to land it. 506 00:47:11,862 --> 00:47:13,888 - You're kidding. - What's so funny? 507 00:47:13,964 --> 00:47:16,084 Don't worry about it. I'll tell you what to do. 508 00:47:16,133 --> 00:47:18,534 I've been flying these for years. 509 00:47:26,944 --> 00:47:28,936 Jenny. 510 00:47:30,448 --> 00:47:32,440 Well, I told you so. 511 00:47:32,516 --> 00:47:36,317 It was written all over your face that night at Stenger's house. 512 00:47:36,387 --> 00:47:37,685 What? 513 00:47:40,257 --> 00:47:43,250 Oh, come on, Joe. You love it. 514 00:47:43,327 --> 00:47:44,590 It's fun. 515 00:47:44,662 --> 00:47:46,358 Jenny. 516 00:48:00,845 --> 00:48:04,111 That we're just going to next week. 517 00:48:04,181 --> 00:48:05,581 Yeah. 518 00:48:05,649 --> 00:48:06,649 Joe! 519 00:48:06,684 --> 00:48:07,777 Hey, Joe. 520 00:48:07,852 --> 00:48:08,972 It's good to see you, Steve. 521 00:48:09,019 --> 00:48:11,181 You look a lot better than the last time I saw you. 522 00:48:11,255 --> 00:48:12,746 Oscar tells me you did a great job. 523 00:48:12,823 --> 00:48:14,883 Well, you know how Oscar exaggerates. 524 00:48:14,959 --> 00:48:17,758 Exaggerates? I don't exaggerate. 525 00:48:17,828 --> 00:48:20,320 You were stupendous, Joe. That right, Rudy? 526 00:48:20,398 --> 00:48:23,891 Uh, Oscar, remember his career as an undercover agent is over. 527 00:48:23,968 --> 00:48:26,608 He said he'd do it once to get Jenny out of a jam, and that was it. 528 00:48:26,637 --> 00:48:28,003 Right, Joe. 529 00:48:28,072 --> 00:48:30,303 That's what I said. 530 00:48:30,374 --> 00:48:31,569 But I changed my mind. 531 00:48:31,642 --> 00:48:32,735 What? 532 00:48:32,810 --> 00:48:34,972 Joe, do you know what you're letting yourself in for? 533 00:48:35,045 --> 00:48:36,843 No. 534 00:48:36,914 --> 00:48:38,405 But I've got to tell you, Steve... 535 00:48:38,482 --> 00:48:41,850 when I was in Stenger's house, pretending to be Montrose... 536 00:48:41,919 --> 00:48:46,584 I knew all along that they could pull the rug out from under me at any minute. 537 00:48:46,657 --> 00:48:48,250 But it was exciting. 538 00:48:48,325 --> 00:48:50,590 It was fun. 539 00:48:52,129 --> 00:48:53,791 Yeah, I know what you mean. 540 00:48:53,864 --> 00:48:57,562 Joe, you're a welcome addition to our team. 541 00:48:57,635 --> 00:48:58,762 Thank you. Welcome aboard. 542 00:48:58,836 --> 00:49:00,236 The same old sales pitch. 543 00:49:00,304 --> 00:49:02,705 Huh? What's that? What's that, Steve? 544 00:49:03,941 --> 00:49:04,941 Oscar... 545 00:49:05,009 --> 00:49:09,379 wherever you want to send me, whatever you want me to do, that's all right. 546 00:49:14,351 --> 00:49:16,946 Joe, I think you and I better have a little talk. 547 00:49:17,021 --> 00:49:18,489 Talk? What kinda talk? 548 00:49:18,556 --> 00:49:21,185 I want to give him a few pointers on how to handle you, Oscar. 549 00:49:21,258 --> 00:49:23,955 How to handle me? What do you mean, handling me? 550 00:49:24,028 --> 00:49:25,948 There's one thing you gotta remember about Oscar. 551 00:49:25,996 --> 00:49:29,990 It isn't pleasant, but it is the way Oscar is. 39533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.