All language subtitles for The.Six.Million.Dollar.Man.S04E01.The.Return.of.Bigfoot.1.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN (1)_track6_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,044 [engine revving] 2 00:00:02,127 --> 00:00:05,130 [dramatic music] 3 00:00:21,146 --> 00:00:23,690 [music continues] 4 00:00:47,923 --> 00:00:49,800 [wall rumbling] 5 00:00:55,556 --> 00:00:56,598 [alarm blaring] 6 00:00:58,225 --> 00:01:00,602 This is GD2, I've got an alarm in B section receiving area. 7 00:01:02,813 --> 00:01:04,982 [rumbling] 8 00:01:22,541 --> 00:01:23,625 Hi, Steve. 9 00:01:25,127 --> 00:01:28,088 The OSI was monitoring the police channels as usual 10 00:01:29,590 --> 00:01:30,799 when we heard about this. 11 00:01:31,216 --> 00:01:32,718 - No explosives? - None. 12 00:01:34,636 --> 00:01:35,804 What do you think? 13 00:01:36,722 --> 00:01:38,140 Well, if I didn't know better, I would think 14 00:01:38,223 --> 00:01:39,558 a bionic man came through here. 15 00:01:40,851 --> 00:01:43,353 You haven't gone into business for yourself, have you, pal? 16 00:01:43,645 --> 00:01:46,106 That's not funny. How much was stolen, anyway? 17 00:01:47,024 --> 00:01:48,317 Twenty-one gold bars. 18 00:01:50,152 --> 00:01:51,653 That's about 500 pounds. 19 00:01:52,154 --> 00:01:54,239 That's an awful lot of weight for somebody to tote outta here. 20 00:01:54,323 --> 00:01:55,616 It's an awful lot of money, too. 21 00:01:55,949 --> 00:01:57,409 Over a million dollars. 22 00:01:59,995 --> 00:02:01,246 I'll have a look outside. 23 00:02:15,844 --> 00:02:18,221 [mysterious music] 24 00:02:20,057 --> 00:02:22,726 [beeping] 25 00:02:25,520 --> 00:02:27,773 [Man 1] The creature of legend that roams the timberline, 26 00:02:27,981 --> 00:02:30,067 my people named him, Sasquatch. 27 00:02:31,401 --> 00:02:33,320 You call him, Bigfoot. 28 00:02:36,073 --> 00:02:37,783 [dramatic music] 29 00:02:40,786 --> 00:02:42,079 [Man 1] It looks good at NASA One. 30 00:02:42,162 --> 00:02:44,331 [Man 2] Roger. BCS Arm switch is on. 31 00:02:44,623 --> 00:02:45,457 [Man 1] Okay, Victor. 32 00:02:45,540 --> 00:02:46,958 [Man 2] Landing Rocket Arm switch is on. 33 00:02:47,042 --> 00:02:48,335 Here comes the throttle. Circuit breakers in. 34 00:02:49,836 --> 00:02:51,338 - [Steve] We have separation. - [Man 2] Roger. 35 00:02:51,421 --> 00:02:52,964 [Man 3] Inboards and outboards are on. 36 00:02:53,340 --> 00:02:54,925 I'm comin' forward with the side stick. 37 00:02:55,008 --> 00:02:56,468 - [Man 1] All looks good. - [Man 2] Uh, roger. 38 00:02:57,219 --> 00:02:58,720 [Steve] I've got a blowout, damper three! 39 00:02:58,804 --> 00:03:00,347 - [Man 2] Get your pitch to zero. - [Steve] Pitch is out. 40 00:03:00,430 --> 00:03:01,598 [Steve] I can't hold altitude. 41 00:03:01,682 --> 00:03:02,974 [Man 2] Correction, Alpha Hold is off. 42 00:03:03,058 --> 00:03:04,351 Turn selectors... Emergency! 43 00:03:04,810 --> 00:03:05,852 [Steve] Flight Com, I can't hold it. 44 00:03:05,936 --> 00:03:06,978 She's breaking up. She's break... 45 00:03:10,607 --> 00:03:13,402 [explosion] 46 00:03:15,529 --> 00:03:17,614 [Rudy] Steve Austin, astronaut. 47 00:03:18,407 --> 00:03:19,866 A man barely alive. 48 00:03:22,786 --> 00:03:24,830 [Oscar] Gentlemen, we can rebuild him. 49 00:03:25,580 --> 00:03:27,082 We have the technology. 50 00:03:28,375 --> 00:03:29,501 We have the capability 51 00:03:29,584 --> 00:03:32,295 to make the world's first bionic man. 52 00:03:36,216 --> 00:03:38,552 Steve Austin will be that man. 53 00:03:40,637 --> 00:03:42,139 Better than he was before. 54 00:03:43,849 --> 00:03:47,477 Better, stronger, faster. 55 00:03:47,936 --> 00:03:50,897 [theme music] 56 00:04:06,747 --> 00:04:09,624 [dramatic music] 57 00:04:26,683 --> 00:04:29,144 [music continues] 58 00:04:46,703 --> 00:04:49,247 [music continues] 59 00:05:07,015 --> 00:05:08,517 Give me a readout on today's work. 60 00:05:10,352 --> 00:05:11,812 That's enough for now. Let's head in. 61 00:05:15,482 --> 00:05:17,108 Synapse circuitry seems a little slow. 62 00:05:17,192 --> 00:05:18,401 Have you noticed it? 63 00:05:19,361 --> 00:05:20,529 No. 64 00:05:21,112 --> 00:05:23,990 [music continues] 65 00:05:41,716 --> 00:05:44,261 [music continues] 66 00:05:53,019 --> 00:05:54,271 - Hi. - Hi. 67 00:05:56,106 --> 00:05:57,732 - How are you? - I'm okay. 68 00:05:58,233 --> 00:06:00,402 How's your 10,000-mile check-up doing? 69 00:06:00,610 --> 00:06:01,653 Fine. 70 00:06:03,196 --> 00:06:04,906 Oscar, I--I think something is bothering, Steve. 71 00:06:06,366 --> 00:06:07,200 What do you mean? 72 00:06:08,577 --> 00:06:09,786 I--I don't know. Maybe it's me. 73 00:06:09,870 --> 00:06:10,787 But, uh... 74 00:06:10,912 --> 00:06:12,455 he--he's been acting so strange, 75 00:06:12,539 --> 00:06:14,624 kind--kind of distant, you know, the last few days. 76 00:06:15,083 --> 00:06:16,209 Yes, I've noticed that, too. 77 00:06:16,751 --> 00:06:17,586 What do you think it is? 78 00:06:18,044 --> 00:06:20,422 I don't know. Maybe... 79 00:06:21,673 --> 00:06:22,716 - Oh. - Hi. 80 00:06:22,841 --> 00:06:24,926 - Hi, Jaime. Oscar. - Hi, Steve. 81 00:06:25,010 --> 00:06:26,720 - Jaime - Hi. 82 00:06:26,845 --> 00:06:28,388 - It's good to see you. - Thanks. 83 00:06:29,097 --> 00:06:29,931 Hi, Oscar. 84 00:06:36,980 --> 00:06:39,190 Steve? Um... 85 00:06:40,942 --> 00:06:42,903 Have I--have I done something to upset you? 86 00:06:43,904 --> 00:06:45,071 No. Why? 87 00:06:46,114 --> 00:06:48,241 Well, I don't know, you just seem kind of... 88 00:06:49,200 --> 00:06:50,577 preoccupied these days. 89 00:06:51,369 --> 00:06:52,746 I was wondering what was on your mind. 90 00:06:56,541 --> 00:06:57,667 Let me show you something. 91 00:06:59,586 --> 00:07:02,923 Oh! Ho-ho! Whose foot is that? 92 00:07:03,757 --> 00:07:05,800 The Indians say it's the print of the Sasquatch. 93 00:07:06,593 --> 00:07:08,720 We found it in Northern California mountains last year. 94 00:07:09,095 --> 00:07:11,056 Right, that's... The Sasquatch is the, uh... 95 00:07:11,473 --> 00:07:14,225 The legendary creature that the white men name, Bigfoot. 96 00:07:14,768 --> 00:07:16,853 Right, and I can see why they call it, Bigfoot. 97 00:07:17,312 --> 00:07:18,313 [chuckles] 98 00:07:19,564 --> 00:07:21,775 Did you actually get to see the creature that made that thing? 99 00:07:21,858 --> 00:07:23,234 No, we never saw it, Jaime. 100 00:07:23,944 --> 00:07:25,028 [mysterious music] 101 00:07:29,115 --> 00:07:30,367 What's the matter? 102 00:07:31,493 --> 00:07:34,245 I don't know. It's, it's like there's something there. 103 00:07:34,829 --> 00:07:36,915 Like I can almost remember, but not quite. 104 00:07:38,458 --> 00:07:39,668 It's frustrating. 105 00:07:43,004 --> 00:07:44,089 Oh, tell me about it. 106 00:07:44,422 --> 00:07:46,800 I'm the one that wrote the book on partial memory, remember? 107 00:07:47,092 --> 00:07:48,134 Yeah. 108 00:07:48,551 --> 00:07:50,887 Hey, why don't we, uh, go out and take your mind off it? 109 00:07:51,388 --> 00:07:53,056 I think we could go for a walk or something. 110 00:07:53,431 --> 00:07:56,059 Hey, make it a bionic run. Will you? 111 00:07:56,601 --> 00:07:58,520 I--I could check your heart pulse when you get back. 112 00:07:58,770 --> 00:08:00,063 Slave driver. 113 00:08:00,522 --> 00:08:01,940 - How about it? - Sure. 114 00:08:02,065 --> 00:08:03,149 Okay. 115 00:08:03,942 --> 00:08:06,653 [mysterious music] 116 00:08:13,576 --> 00:08:16,538 [intense music] 117 00:08:33,054 --> 00:08:35,557 [music continues] 118 00:08:53,116 --> 00:08:55,618 [music continues] 119 00:09:03,251 --> 00:09:05,295 [beeping sound] 120 00:09:17,265 --> 00:09:18,558 What's the matter? 121 00:09:19,642 --> 00:09:21,895 I don't know. I, I was running with someone else. 122 00:09:22,353 --> 00:09:23,396 Bionically. 123 00:09:24,856 --> 00:09:26,066 Uh, when? 124 00:09:29,235 --> 00:09:30,153 I don't know. 125 00:09:30,403 --> 00:09:31,988 Well, Steve, there just aren't any other women 126 00:09:32,072 --> 00:09:32,906 to run around with. 127 00:09:33,823 --> 00:09:35,950 - Bionically, anyway. - I know, but, uh... 128 00:09:37,535 --> 00:09:38,745 [beeping] 129 00:09:39,621 --> 00:09:40,455 [twig snaps] 130 00:09:43,541 --> 00:09:44,375 What it is? 131 00:09:44,459 --> 00:09:46,044 I just heard something up there. Can you see anything? 132 00:09:48,213 --> 00:09:50,381 [beeping] 133 00:10:02,102 --> 00:10:04,062 No. Uh, there's nothing up there to see. 134 00:10:11,236 --> 00:10:13,780 [dramatic music] 135 00:10:33,341 --> 00:10:35,385 [buzzing] 136 00:10:36,636 --> 00:10:37,679 How did you... 137 00:10:37,929 --> 00:10:40,056 Please, forgive me, Colonel Austin. 138 00:10:40,765 --> 00:10:42,559 But I--I need your help, desperately. 139 00:10:43,893 --> 00:10:45,019 Where did you come from? 140 00:10:45,353 --> 00:10:46,771 I know you weren't just hiding under the table. 141 00:10:47,522 --> 00:10:48,815 My name is Gillian. 142 00:10:49,607 --> 00:10:51,442 Colonel Austin, you won't remember my people. 143 00:10:51,818 --> 00:10:54,779 And my powers to restore your memory are severely limited. 144 00:10:55,405 --> 00:10:57,157 But if you'll close your eyes, I can-- 145 00:10:57,240 --> 00:10:59,159 - Wait a minute. - Please, Colonel Austin. 146 00:10:59,242 --> 00:11:00,451 You must trust me. 147 00:11:00,660 --> 00:11:03,204 I can explain why this footprint has been troubling you. 148 00:11:06,708 --> 00:11:08,668 It's extremely important, Colonel Austin. 149 00:11:09,419 --> 00:11:10,879 Many of my people may die. 150 00:11:11,171 --> 00:11:12,589 Many of your people, too. 151 00:11:14,132 --> 00:11:15,216 Please. 152 00:11:17,260 --> 00:11:19,345 - All right. - Close your eyes. 153 00:11:20,638 --> 00:11:22,432 And concentrate intensely. 154 00:11:23,391 --> 00:11:24,976 I will remind you of what happened. 155 00:11:25,935 --> 00:11:27,937 In the California mountains last year, 156 00:11:28,521 --> 00:11:30,273 you encountered the Sasquatch. 157 00:11:31,107 --> 00:11:33,067 We sent him to test your strength. 158 00:11:33,943 --> 00:11:35,862 You were an admirable match for him. 159 00:11:36,362 --> 00:11:38,031 We discovered that his construction 160 00:11:38,156 --> 00:11:39,824 was similar to your own. 161 00:11:41,409 --> 00:11:43,286 You followed him to our complex, 162 00:11:43,578 --> 00:11:46,873 where we subdued you and tested your abilities further. 163 00:11:48,458 --> 00:11:51,336 Right leg and right foot definitely non-synthetic, 164 00:11:51,753 --> 00:11:53,671 or perhaps first generation bionic. 165 00:11:54,005 --> 00:11:55,089 [indistinct] 166 00:11:55,173 --> 00:11:56,299 No, nuclear. 167 00:11:56,799 --> 00:11:58,676 Also left leg and left foot. 168 00:11:59,302 --> 00:12:01,304 [Gillian] Then our leaders introduced themselves. 169 00:12:01,554 --> 00:12:02,931 I am Apploy. 170 00:12:04,682 --> 00:12:06,184 I am Shalon. 171 00:12:06,851 --> 00:12:07,727 Shalon. 172 00:12:08,561 --> 00:12:09,646 Do you remember Shalon? 173 00:12:11,231 --> 00:12:12,315 [mellow music] 174 00:12:19,989 --> 00:12:21,199 Yes, I think so. 175 00:12:21,282 --> 00:12:23,117 It was Shalon who sent me to find you. 176 00:12:24,410 --> 00:12:25,620 Do you remember who we are? 177 00:12:26,246 --> 00:12:28,081 We're a group of deep space explorers. 178 00:12:31,542 --> 00:12:32,377 Yes. 179 00:12:32,919 --> 00:12:34,128 Then there was an earthquake. 180 00:12:35,546 --> 00:12:37,257 [dramatic music] 181 00:12:38,174 --> 00:12:39,259 [Gillian] You and the Sasquatch 182 00:12:39,550 --> 00:12:41,511 dug down to our volcanic vent. 183 00:12:42,387 --> 00:12:45,223 You restored our power and saved our complex. 184 00:12:46,307 --> 00:12:47,517 Ground the cable first. 185 00:12:52,105 --> 00:12:53,898 The gold junction box over there. 186 00:13:01,698 --> 00:13:02,949 [Steve] What do you think? 187 00:13:03,241 --> 00:13:04,492 [Shalon] He'll be all right. 188 00:13:04,784 --> 00:13:07,537 The Neotraxin will ward off any infection or disease. 189 00:13:08,621 --> 00:13:10,248 Even help speed up the recovery. 190 00:13:11,582 --> 00:13:13,167 He should have died from all his wounds. 191 00:13:13,960 --> 00:13:15,211 That's really magical stuff. 192 00:13:17,422 --> 00:13:19,382 Then we erased your memory of us. 193 00:13:19,924 --> 00:13:22,552 [mellow music] 194 00:13:25,221 --> 00:13:26,514 You will not be forgotten. 195 00:13:29,267 --> 00:13:30,268 I wish I could say the same. 196 00:13:38,401 --> 00:13:39,235 Do you remember now? 197 00:13:43,239 --> 00:13:44,365 Yeah, parts of it. 198 00:13:48,995 --> 00:13:50,246 I mean, I can feel that it happened. 199 00:13:50,330 --> 00:13:52,206 But it, it still seems like it was all a dream. 200 00:13:53,750 --> 00:13:56,586 And what I can't understand is how you just appeared here. 201 00:13:57,587 --> 00:13:58,671 Oh. Oh, this. 202 00:13:59,047 --> 00:14:02,175 It's a timeline converter, uh, TLC. 203 00:14:02,675 --> 00:14:05,219 It allows us to move faster or slower through time 204 00:14:05,303 --> 00:14:06,846 than the objects around us. 205 00:14:07,805 --> 00:14:10,516 So we can apparently disappear 206 00:14:11,309 --> 00:14:12,727 and reappear somewhere else. 207 00:14:14,103 --> 00:14:15,521 We can't go through locked doors. 208 00:14:15,646 --> 00:14:18,566 But we can go through unlocked ones so fast you can't see us. 209 00:14:20,735 --> 00:14:22,487 I know all of this must be very difficult 210 00:14:22,612 --> 00:14:24,030 for you to grasp suddenly. 211 00:14:24,113 --> 00:14:27,408 But we need your help badly. 212 00:14:28,242 --> 00:14:29,452 But why? What's happened? 213 00:14:29,827 --> 00:14:31,079 Some of our people... 214 00:14:32,455 --> 00:14:33,790 under one named Ned lick, 215 00:14:33,873 --> 00:14:35,124 have broken away from us. 216 00:14:35,458 --> 00:14:38,044 They radioed our mother ship that our complex 217 00:14:38,127 --> 00:14:40,880 was contaminated and to abandon all of us. 218 00:14:41,631 --> 00:14:43,424 W--Why would they wanna be left here? 219 00:14:44,258 --> 00:14:46,135 Well, they want to enjoy the fruits of this planet 220 00:14:46,219 --> 00:14:47,220 and have dominion over it. 221 00:14:50,223 --> 00:14:52,642 The Sasquatch tore our power converter. 222 00:14:53,518 --> 00:14:55,770 There was a burst of radiation 223 00:14:55,853 --> 00:14:58,314 and many people were badly injured. 224 00:14:59,065 --> 00:14:59,899 Shalon? 225 00:15:02,527 --> 00:15:04,404 Yes, that's why she wanted me to find you. 226 00:15:06,614 --> 00:15:07,448 Will you help us? 227 00:15:09,659 --> 00:15:10,493 Please. 228 00:15:13,162 --> 00:15:13,996 Well, I'll try. 229 00:15:16,249 --> 00:15:18,334 At least the bionic gold robbery makes sense now. 230 00:15:18,835 --> 00:15:21,212 - Bigfoot must have broken in there. - Yes. 231 00:15:21,462 --> 00:15:22,588 Do you have any idea where they are now? 232 00:15:22,755 --> 00:15:24,090 Or what their next move might be? 233 00:15:26,134 --> 00:15:27,385 No. 234 00:15:27,969 --> 00:15:30,638 [intense music] 235 00:15:31,889 --> 00:15:34,892 [crickets chirping] 236 00:15:41,274 --> 00:15:43,192 Well, I think that should be more than enough gold. 237 00:15:43,276 --> 00:15:44,485 Don't you, Ned lick? 238 00:15:44,569 --> 00:15:45,820 For now, yes. 239 00:15:51,451 --> 00:15:54,120 Listen, Ned lick, our power cells are running very low. 240 00:15:54,912 --> 00:15:57,915 Everything is proceeding according to plan, Faler. 241 00:15:58,332 --> 00:16:00,668 But how much longer will we have to stay in this hole? 242 00:16:01,711 --> 00:16:03,838 As soon as we gather the three remaining items, 243 00:16:03,921 --> 00:16:06,090 we will be able to establish our new base. 244 00:16:06,424 --> 00:16:07,508 How long will that be? 245 00:16:08,092 --> 00:16:10,470 You said that once we left the St. Angelo complex, 246 00:16:10,595 --> 00:16:12,722 the Earth and all of its riches would be at our feet. 247 00:16:14,432 --> 00:16:17,393 Your lack of patience is extremely trying, Faler. 248 00:16:18,311 --> 00:16:19,687 Listen, Ned lick, it's not just me. 249 00:16:20,021 --> 00:16:21,898 - There are others that I talk to-- - Sasquatch. 250 00:16:25,276 --> 00:16:27,236 Put it down. Come here. 251 00:16:33,409 --> 00:16:34,869 [grunts] 252 00:16:39,290 --> 00:16:41,667 Faler, let's be clear on two points. 253 00:16:44,253 --> 00:16:45,546 I am the leader here. 254 00:16:45,630 --> 00:16:47,465 And with the help of the Sasquatch, 255 00:16:47,548 --> 00:16:49,550 our new base will be established. 256 00:16:50,218 --> 00:16:53,429 Then, whatever we want on this planet will be ours. 257 00:16:53,513 --> 00:16:54,347 All right? 258 00:16:58,518 --> 00:16:59,477 Dallet... 259 00:17:00,394 --> 00:17:02,313 I want you to come with the Sasquatch and me. 260 00:17:02,897 --> 00:17:04,690 It's time to attack our new target. 261 00:17:05,608 --> 00:17:07,485 Are you sure we can rely on the Sasquatch? 262 00:17:08,319 --> 00:17:09,445 Quite sure. 263 00:17:10,112 --> 00:17:11,364 I have my ways. 264 00:17:11,697 --> 00:17:13,950 [dramatic music] 265 00:17:25,378 --> 00:17:28,172 [dramatic music] 266 00:17:42,895 --> 00:17:45,189 That's it, Sasquatch, the emeralds. 267 00:17:55,658 --> 00:17:56,784 Someone is coming. 268 00:17:57,118 --> 00:17:58,536 I want no witnesses. 269 00:17:59,120 --> 00:18:00,288 Prepare to attack him. 270 00:18:00,830 --> 00:18:03,833 [music continues] 271 00:18:11,591 --> 00:18:12,842 I said attack. 272 00:18:14,510 --> 00:18:17,388 [shrill noise] 273 00:18:18,848 --> 00:18:20,808 Do as you're told or your friend, Shalon, 274 00:18:20,891 --> 00:18:22,184 will get the same treatment. 275 00:18:28,232 --> 00:18:29,317 It's very effective. 276 00:18:29,400 --> 00:18:31,402 But you really couldn't hurt Shalon, could you? 277 00:18:32,945 --> 00:18:35,364 No, of course not. But the stupid animal doesn't know that. 278 00:18:36,741 --> 00:18:38,075 And it makes him very obedient. 279 00:18:38,951 --> 00:18:40,870 [music continues] 280 00:18:48,169 --> 00:18:49,587 [growling] 281 00:19:02,767 --> 00:19:05,436 Sasquatch, return now. 282 00:19:11,942 --> 00:19:14,487 [music continues] 283 00:19:19,367 --> 00:19:21,535 Steve, look how this vault door was torn open. 284 00:19:21,827 --> 00:19:23,120 Look at that. 285 00:19:24,121 --> 00:19:26,332 Looks like whoever hit the gold depository hit here, too. 286 00:19:26,624 --> 00:19:28,542 Only this time, the thief came and went 287 00:19:28,668 --> 00:19:29,960 through this third story window. 288 00:19:33,714 --> 00:19:35,007 You got any ideas? 289 00:19:36,300 --> 00:19:37,468 - Uh, no. - You sure? 290 00:19:39,762 --> 00:19:41,013 That's really strange, isn't it? 291 00:19:41,472 --> 00:19:42,932 Yes, really is strange. 292 00:19:45,476 --> 00:19:46,644 Listen, there's nothing more I can do here, 293 00:19:46,727 --> 00:19:48,062 I'm gonna go back to the ranch. 294 00:19:48,813 --> 00:19:50,106 Gotta meet somebody, uh... 295 00:19:50,481 --> 00:19:51,816 Anything turns up, let me know. 296 00:19:53,734 --> 00:19:54,902 I'll do that. 297 00:19:55,444 --> 00:19:57,697 [mysterious music] 298 00:20:00,241 --> 00:20:01,617 [Gillian] They only stole emeralds? 299 00:20:01,909 --> 00:20:04,161 Yes, but they left behind a fortune in diamonds. 300 00:20:05,371 --> 00:20:06,580 Now, why would they do that? 301 00:20:08,124 --> 00:20:09,208 I'm not sure. 302 00:20:09,542 --> 00:20:11,127 But I do know that jewels can be used 303 00:20:11,210 --> 00:20:13,379 in a lot of other ways, you know, like watches 304 00:20:13,504 --> 00:20:14,922 and electronic components. 305 00:20:15,840 --> 00:20:18,509 See, I don't think they stole the gold and emeralds for their value, 306 00:20:18,759 --> 00:20:20,928 but to use in some kind of electronic device. 307 00:20:21,554 --> 00:20:23,347 Well, Shalon may be able to tell us. 308 00:20:23,431 --> 00:20:25,099 She's an electronic genius. 309 00:20:28,728 --> 00:20:29,812 [beeping] 310 00:20:30,062 --> 00:20:31,313 [grunts] 311 00:20:32,064 --> 00:20:33,274 It's not gonna work. 312 00:20:33,524 --> 00:20:35,234 Ned lick took the power converter. 313 00:20:35,401 --> 00:20:37,820 Our transmission strength is very low. 314 00:20:39,071 --> 00:20:40,406 Would a larger antenna help? 315 00:20:40,948 --> 00:20:42,283 It might. 316 00:20:50,458 --> 00:20:51,667 Would this work? 317 00:20:53,335 --> 00:20:54,628 Well, it--it might. 318 00:20:54,837 --> 00:20:56,505 It needs to be triangular. 319 00:20:59,341 --> 00:21:02,386 [music continues] 320 00:21:03,679 --> 00:21:07,057 [metal creaking] 321 00:21:28,579 --> 00:21:29,830 Try that. 322 00:21:34,335 --> 00:21:36,545 [beeping] 323 00:21:39,965 --> 00:21:41,592 Apploy, this is Gillian. 324 00:21:41,759 --> 00:21:42,593 Can you hear me? 325 00:21:43,302 --> 00:21:44,678 Yes, just barely, Gillian. 326 00:21:45,554 --> 00:21:46,806 Have you contacted Colonel Austin? 327 00:21:47,306 --> 00:21:48,307 Yes, he's here. 328 00:21:49,099 --> 00:21:50,559 But we need Shalon's help. 329 00:21:51,227 --> 00:21:52,061 How is she? 330 00:21:52,520 --> 00:21:54,563 She's not well. Wait a moment. 331 00:21:58,651 --> 00:22:00,027 Speak to them. 332 00:22:00,986 --> 00:22:03,072 [mellow music] 333 00:22:05,866 --> 00:22:07,034 Hello, Steve Austin. 334 00:22:07,535 --> 00:22:09,745 Shalon. Are you all right? 335 00:22:10,621 --> 00:22:13,749 Yes, I'm as well as could be expected under the circumstances. 336 00:22:16,043 --> 00:22:18,587 It's good to see you again, even this way. 337 00:22:19,338 --> 00:22:21,799 - Yes, it is. - We must talk quickly, though. 338 00:22:21,924 --> 00:22:23,342 Our power level is very low. 339 00:22:24,718 --> 00:22:26,220 Have you located my Sasquatch? 340 00:22:27,680 --> 00:22:29,723 No, Ned lick and his people 341 00:22:29,807 --> 00:22:32,643 have used him to steal some gold and some emeralds. 342 00:22:32,977 --> 00:22:34,895 Colonel Austin thinks that they may be planning 343 00:22:34,979 --> 00:22:38,357 to use them in the construction of some kind of an electronic device. 344 00:22:39,358 --> 00:22:40,568 [Gillian] Could that be it? 345 00:22:41,360 --> 00:22:42,820 Gold, emeralds. 346 00:22:45,072 --> 00:22:47,575 - Oh, no. - What is it? 347 00:22:47,992 --> 00:22:49,660 Gold and emeralds are, 348 00:22:50,494 --> 00:22:52,705 are two of the elements needed to construct 349 00:22:53,247 --> 00:22:54,748 a phase lock magnet on. 350 00:22:56,208 --> 00:22:58,210 - What is that? - It's a device that can create 351 00:22:58,294 --> 00:23:01,338 an impenetrable field of magnetic force around their base. 352 00:23:02,381 --> 00:23:03,757 You mean that nobody could attack them? 353 00:23:03,841 --> 00:23:05,009 [Shalon] I'm afraid so. 354 00:23:05,509 --> 00:23:07,344 And then with our advanced technology, 355 00:23:08,304 --> 00:23:10,389 they'd be free to loot and pillage and demand 356 00:23:10,472 --> 00:23:12,016 whatever they wished of your planet. 357 00:23:12,766 --> 00:23:14,351 Shalon, you said two of the elements they needed 358 00:23:14,435 --> 00:23:15,561 were gold and emeralds. 359 00:23:15,853 --> 00:23:17,021 What's the third one? 360 00:23:19,648 --> 00:23:20,900 The third element... 361 00:23:21,901 --> 00:23:25,321 is a rare isotope of radioactive boron 3. 362 00:23:27,531 --> 00:23:28,741 And then they need 363 00:23:29,491 --> 00:23:32,620 a small amount of extremely dense titanium alloy. 364 00:23:34,580 --> 00:23:36,248 Well, I guess we'll have to try and stop them. 365 00:23:36,498 --> 00:23:37,458 Is there anything we can do for you? 366 00:23:38,000 --> 00:23:39,084 Yes. 367 00:23:39,668 --> 00:23:42,755 Just get our power converter back to us as quickly as possible. 368 00:23:43,797 --> 00:23:45,257 Our complex here is dying. 369 00:23:46,175 --> 00:23:47,551 Are you taking the Neotraxin? 370 00:23:48,886 --> 00:23:51,722 The drug is in very short supply here now, Gillian. 371 00:23:52,139 --> 00:23:53,641 Shalon you must take it. 372 00:23:54,224 --> 00:23:55,351 Yes, yes, I will. 373 00:23:55,809 --> 00:23:57,353 [mellow music] 374 00:23:57,686 --> 00:23:58,938 Thank you for helping us, Steve. 375 00:24:00,606 --> 00:24:01,941 You're our only hope now. 376 00:24:09,448 --> 00:24:13,452 Hm. I wonder where they'd look for the boron isotope. 377 00:24:14,995 --> 00:24:16,705 Well, the nearest place would be the, uh, 378 00:24:17,164 --> 00:24:19,124 San Carlos Nuclear Research Facility. 379 00:24:20,000 --> 00:24:21,877 If they follow their pattern, they'll probably get there tonight. 380 00:24:22,419 --> 00:24:23,420 And we'll be waiting for them. 381 00:24:24,797 --> 00:24:27,091 [music continues] 382 00:24:29,593 --> 00:24:32,054 [dramatic music] 383 00:24:50,114 --> 00:24:52,616 [music continues] 384 00:25:00,624 --> 00:25:02,084 The isotope storage unit is through there. 385 00:25:02,960 --> 00:25:04,670 - I'm going to go on in. - [Gillian] Be careful. 386 00:25:05,129 --> 00:25:06,171 You can count on it. 387 00:25:06,839 --> 00:25:08,632 [intense music] 388 00:25:47,087 --> 00:25:49,423 [music continues] 389 00:26:08,233 --> 00:26:09,943 [growls] 390 00:26:17,034 --> 00:26:19,161 [low growling] 391 00:26:27,669 --> 00:26:29,254 What's happening? Why doesn't he attack? 392 00:26:30,547 --> 00:26:31,799 I don't know. 393 00:26:33,342 --> 00:26:34,885 Attack, Sasquatch. 394 00:26:35,511 --> 00:26:36,720 [growling] 395 00:26:37,096 --> 00:26:38,472 [Ned lick] Attack. 396 00:26:40,224 --> 00:26:41,391 Now, take it easy. 397 00:26:41,642 --> 00:26:43,936 We're friends, remember? Let's keep it that way. 398 00:26:44,353 --> 00:26:46,063 Sasquatch, attack 399 00:26:46,146 --> 00:26:47,940 or you know what happens to Shalon. 400 00:26:48,440 --> 00:26:50,234 [growling] 401 00:27:01,662 --> 00:27:03,163 How'd he know that we'd be here? 402 00:27:09,169 --> 00:27:10,254 Ned lick. 403 00:27:12,381 --> 00:27:14,424 Of course. Gillian. 404 00:27:15,384 --> 00:27:16,552 Go get her. 405 00:27:16,760 --> 00:27:18,178 All right. 406 00:27:22,766 --> 00:27:25,060 [intense music] 407 00:27:42,202 --> 00:27:43,912 [music continues] 408 00:27:45,289 --> 00:27:47,166 [door creaking] 409 00:27:55,757 --> 00:27:58,802 [music continues] 410 00:28:02,347 --> 00:28:04,516 [growling] 411 00:28:11,148 --> 00:28:12,608 [metal clangs] 412 00:28:18,572 --> 00:28:20,490 [music continues] 413 00:28:38,717 --> 00:28:39,885 [music continues] 414 00:28:45,599 --> 00:28:47,726 All right, freeze, mister. Hit the deck. 415 00:28:47,976 --> 00:28:49,102 - Come on hit the deck. - Wait a minute. 416 00:28:49,186 --> 00:28:50,103 I'm Colonel Steve Austin. 417 00:28:50,187 --> 00:28:51,521 I don't care if you're Nelson Rockefeller. 418 00:28:51,605 --> 00:28:52,856 Hit the deck. Come on. 419 00:29:02,115 --> 00:29:04,493 [crickets chirping] 420 00:29:07,204 --> 00:29:09,915 [dramatic music] 421 00:29:13,961 --> 00:29:15,587 Hi, is Colonel Austin in here? 422 00:29:16,046 --> 00:29:17,589 Yes, ma'am, but no one is allowed in. 423 00:29:25,722 --> 00:29:27,808 [Oscar] And the National Security Bureau, 424 00:29:29,184 --> 00:29:32,521 the secretary... they're all over me. 425 00:29:34,398 --> 00:29:36,233 I can't say that I blame them, Colonel Austin. 426 00:29:36,316 --> 00:29:38,735 Look at this record, three criminal acts, all worth a lot of money, 427 00:29:38,819 --> 00:29:42,364 and all with the absolute evidence of bionics. 428 00:29:43,448 --> 00:29:45,158 [Oscar] And now, you're caught at the scene 429 00:29:45,367 --> 00:29:47,995 of the third crime with one guard saying, quote, 430 00:29:48,829 --> 00:29:52,207 "that he saw you throw a steel drum on him." 431 00:29:52,916 --> 00:29:54,835 - Do you believe that? - I don't wanna believe it. 432 00:29:55,335 --> 00:29:56,795 But who else could throw a steel drum? 433 00:29:57,170 --> 00:29:58,630 Oscar, I didn't throw it at him. I... 434 00:30:03,093 --> 00:30:04,511 Are you gonna tell us what happened? 435 00:30:06,221 --> 00:30:07,431 We're trying to help. 436 00:30:15,022 --> 00:30:16,481 I--I promised to keep it a secret. 437 00:30:17,566 --> 00:30:19,735 Anything you say stays with us. 438 00:30:21,486 --> 00:30:23,655 Steve. Trust us. 439 00:30:25,073 --> 00:30:26,616 [Steve] I guess you're right, if I can't trust you two-- 440 00:30:26,700 --> 00:30:28,035 [Oscar] You know you can. 441 00:30:29,328 --> 00:30:30,746 [Steve] You're not gonna believe it. 442 00:30:32,581 --> 00:30:35,000 In the California mountains, there's a colony of aliens, 443 00:30:35,959 --> 00:30:37,002 explorers from some deep space. 444 00:30:37,711 --> 00:30:38,545 Space people? 445 00:30:38,920 --> 00:30:40,172 [Oscar] In the mountains? Where? 446 00:30:40,339 --> 00:30:41,506 [Steve] I don't know exactly. 447 00:30:41,882 --> 00:30:43,675 But they've been here for 250 years. 448 00:30:44,634 --> 00:30:46,845 They can move forward through time at the blink of an eye. 449 00:30:47,179 --> 00:30:48,388 They also control the Sasquatch. 450 00:30:48,889 --> 00:30:50,265 - Bigfoot? - That's right. 451 00:30:51,308 --> 00:30:53,435 But a group of rebels broke away from the main complex. 452 00:30:53,977 --> 00:30:55,145 And they took the Sasquatch with 'em. 453 00:30:58,023 --> 00:31:00,317 They've been using Bigfoot to steal these materials to create 454 00:31:00,400 --> 00:31:02,402 some sort of magnetic force field around their new base 455 00:31:02,486 --> 00:31:03,403 to make it invulnerable. 456 00:31:07,199 --> 00:31:08,367 I told you you wouldn't believe it. 457 00:31:12,579 --> 00:31:13,497 Oscar, you remember last year, 458 00:31:13,580 --> 00:31:15,415 - that day I disappeared in the mountains? - Yes. 459 00:31:15,999 --> 00:31:17,459 [Steve] Bigfoot took me to their complex. 460 00:31:17,542 --> 00:31:19,127 I met these people. I talked with 'em. 461 00:31:20,253 --> 00:31:22,381 Well, why didn't you tell me about it then, Steve? 462 00:31:23,006 --> 00:31:24,257 Because they erased my memory. 463 00:31:24,966 --> 00:31:25,801 [Oscar] Erased your memory? 464 00:31:26,551 --> 00:31:28,512 Look, I know it all sounds crazy. But it's true. 465 00:31:30,138 --> 00:31:31,431 Wait a minute. 466 00:31:34,393 --> 00:31:35,894 They gave me some of their wonder drug. 467 00:31:36,853 --> 00:31:38,855 It--it could, it could cure most all diseases 468 00:31:39,022 --> 00:31:40,524 and help heal injuries in no time. 469 00:31:41,400 --> 00:31:43,360 They called it Neotraxin. 470 00:31:44,069 --> 00:31:45,570 - Well, what happened to it? - I gave it to you 471 00:31:45,654 --> 00:31:46,738 to give to Rudy to have it analyzed. 472 00:31:49,324 --> 00:31:51,201 [Oscar] Well, I don't remember too much about that. 473 00:31:51,284 --> 00:31:53,370 I, I do remember that I was worried about you. 474 00:31:53,537 --> 00:31:55,330 You had a head injury during the earthquake. 475 00:31:55,414 --> 00:31:57,249 There's nothing wrong with my head, then or now. 476 00:31:57,374 --> 00:31:59,751 Now, Steve, how come you can remember this now? 477 00:32:00,335 --> 00:32:02,254 Because they sent this woman, named Gillian, 478 00:32:02,337 --> 00:32:03,964 to--to ask me to try and help them. 479 00:32:04,047 --> 00:32:05,841 And she can move through time like you say? 480 00:32:05,924 --> 00:32:07,509 - Yes. - Well, maybe we can meet her. 481 00:32:08,343 --> 00:32:09,761 But she must have been captured by the rebels 482 00:32:09,845 --> 00:32:11,054 when the boron 3 was stolen. 483 00:32:12,431 --> 00:32:13,723 [Steve] Wait a minute. 484 00:32:15,142 --> 00:32:16,059 Now, there's proof for you. 485 00:32:16,810 --> 00:32:19,312 I was taken prisoner, yet the boron 3 was still stolen. 486 00:32:21,481 --> 00:32:23,817 National Security Bureau had us check on that. 487 00:32:24,568 --> 00:32:27,195 Boron 3 leaves a radioactive infrared trace. 488 00:32:27,904 --> 00:32:29,698 Now, our instruments picked up a trail 489 00:32:29,781 --> 00:32:32,242 which led outside the compound and stopped. 490 00:32:32,826 --> 00:32:34,953 Well, that's right. Because Bigfoot carried it out. 491 00:32:37,080 --> 00:32:40,417 Then the rebels must have taken it, using their TLCs, 492 00:32:40,500 --> 00:32:42,043 traveling much faster than normal, 493 00:32:42,878 --> 00:32:45,338 which means that the infrared trail must still be there, 494 00:32:45,422 --> 00:32:46,256 but much fainter than normal. 495 00:32:47,048 --> 00:32:48,258 Isn't that possible, Rudy? 496 00:32:49,509 --> 00:32:50,886 - Well-- - Well, of course, it is. 497 00:32:51,219 --> 00:32:53,763 And I can trace it with my eye. All I need is a helicopter. 498 00:32:54,389 --> 00:32:56,099 - Can't do that, Steve. - [Steve] Wha... 499 00:32:57,017 --> 00:32:58,310 The National Security Bureau 500 00:32:58,560 --> 00:33:01,396 - asked me to turn down your bionics. - What? 501 00:33:01,688 --> 00:33:03,440 Oscar's been fighting with 'em all morning. 502 00:33:03,523 --> 00:33:05,775 The only thing they'll agree upon is to keep you're here under house arrest. 503 00:33:06,651 --> 00:33:09,112 But there's no time for that. You two have got to trust me. 504 00:33:14,034 --> 00:33:15,202 No, I guess you don't have to trust me. 505 00:33:17,120 --> 00:33:19,623 [dramatic music] 506 00:33:20,207 --> 00:33:21,374 Steve! 507 00:33:33,970 --> 00:33:35,347 You are gonna trust him. 508 00:33:38,433 --> 00:33:40,435 [intense music] 509 00:33:52,072 --> 00:33:53,698 What's the status of the magnet on? 510 00:33:54,533 --> 00:33:56,660 We are well on to stage three, just about to integrate 511 00:33:56,743 --> 00:33:57,869 the boron isotope. 512 00:33:57,953 --> 00:33:59,246 Excellent. 513 00:34:01,289 --> 00:34:02,499 Yes, Faler? 514 00:34:02,582 --> 00:34:04,084 You were apparently correct. 515 00:34:04,834 --> 00:34:07,837 It looks as if Austin's own people are blaming him for our thefts. 516 00:34:08,421 --> 00:34:09,339 I saw him escape. 517 00:34:09,422 --> 00:34:11,591 And he's coming here now in a helicopter. 518 00:34:13,843 --> 00:34:17,138 Probably following the boron traces. Good. 519 00:34:18,181 --> 00:34:19,307 Good? 520 00:34:19,432 --> 00:34:21,768 Yes, we'll let Colonel Austin take the blame 521 00:34:21,935 --> 00:34:25,021 one last time and then to use that quaint Earth expression, 522 00:34:25,522 --> 00:34:26,982 we'll kill two birds with one stone. 523 00:34:29,818 --> 00:34:31,736 Sasquatch, come here. 524 00:34:32,821 --> 00:34:34,364 [growling] 525 00:34:36,116 --> 00:34:39,077 [helicopter whirring] 526 00:34:45,500 --> 00:34:46,835 [beeping] 527 00:34:58,013 --> 00:35:00,473 [device beeping] 528 00:35:03,101 --> 00:35:06,563 Listen, Ned lick, Austin must be less than a 100 miles away by now. 529 00:35:06,771 --> 00:35:09,733 I'd estimate 80, go back to the task I assigned you, 530 00:35:09,899 --> 00:35:11,234 everything's under control. 531 00:35:16,031 --> 00:35:18,366 Where's Ned lick planning to establish his new base? 532 00:35:18,533 --> 00:35:21,369 I don't know or care so long as it's away from here. 533 00:35:24,247 --> 00:35:26,041 - What's in here? - Stay out of it. 534 00:35:29,711 --> 00:35:30,879 It's Neotraxin! 535 00:35:31,755 --> 00:35:33,882 How much of the drug did you take from the complex? 536 00:35:33,965 --> 00:35:35,050 [Faler] I don't know. 537 00:35:35,175 --> 00:35:36,926 You must've taken almost all of it! 538 00:35:37,594 --> 00:35:38,595 So... Hey, come back here! 539 00:35:39,971 --> 00:35:42,432 Ned lick, do you know how much Neotraxin you have? 540 00:35:43,099 --> 00:35:43,933 Yes. 541 00:35:44,267 --> 00:35:46,102 You have to give at least some of it back. 542 00:35:46,978 --> 00:35:48,688 No, we may need it. In the future. 543 00:35:48,897 --> 00:35:50,649 But Shalon and many others need it now! 544 00:35:50,732 --> 00:35:52,150 They will die without it. 545 00:35:53,234 --> 00:35:55,153 [sighs] Do I have to listen to this trivia? 546 00:35:55,236 --> 00:35:57,155 - Take her away from me. - Please, Ned lick, it's the... 547 00:35:57,238 --> 00:35:59,616 - Please! It's the only... No! - Sedate her if you must. 548 00:36:00,492 --> 00:36:03,328 Austin is probably almost on top of us. That boron trail-- 549 00:36:03,453 --> 00:36:05,372 Will take him right where we want him. 550 00:36:05,872 --> 00:36:06,748 What? 551 00:36:07,582 --> 00:36:09,668 All right, Faler, if it'll make you more comfortable 552 00:36:09,793 --> 00:36:10,919 to know the plan, 553 00:36:11,044 --> 00:36:13,380 we'll eradicate the trail that leads to here. 554 00:36:15,674 --> 00:36:18,635 Dallet, you and the others will move to the new permanent base of operations. 555 00:36:18,843 --> 00:36:20,970 As soon as you get there, you will drill the volcanic vent 556 00:36:21,137 --> 00:36:23,848 to power the base and also the phase lock magnet on. 557 00:36:24,516 --> 00:36:25,600 - And what about you? - Hmm. 558 00:36:26,226 --> 00:36:28,728 The Sasquatch and I will leave a new boron trail 559 00:36:28,853 --> 00:36:30,146 for Colonel Austin to follow. 560 00:36:31,147 --> 00:36:32,982 Right to the security area where we will 561 00:36:33,400 --> 00:36:35,318 acquire the titanium alloy. 562 00:36:36,111 --> 00:36:39,864 The final element which is necessary to make us invulnerable. 563 00:36:41,074 --> 00:36:43,451 There Colonel Austin will have his final encounter 564 00:36:43,576 --> 00:36:44,786 with the Sasquatch, 565 00:36:45,620 --> 00:36:48,164 whose strength I have just increased. 566 00:36:48,456 --> 00:36:51,543 [dramatic music] 567 00:36:51,876 --> 00:36:53,086 [buzzing] 568 00:36:59,008 --> 00:37:00,969 [intense music] 569 00:37:01,344 --> 00:37:04,055 [helicopter whirring] 570 00:37:08,727 --> 00:37:11,020 [beeping] 571 00:37:14,023 --> 00:37:15,984 [music continues] 572 00:37:35,754 --> 00:37:39,007 Now, when Colonel Austin tries to stop you, 573 00:37:40,133 --> 00:37:42,010 you will attack and kill him. 574 00:37:42,719 --> 00:37:44,387 Is that understood? 575 00:37:52,020 --> 00:37:53,938 You will do as I say. 576 00:37:54,063 --> 00:37:56,399 Otherwise, Shalon will die by electrocution. 577 00:37:56,816 --> 00:37:58,067 Is that clear? 578 00:37:58,443 --> 00:38:00,987 [growling] 579 00:38:02,280 --> 00:38:03,865 Very well. 580 00:38:05,074 --> 00:38:07,076 Go and get the titanium alloy. 581 00:38:07,619 --> 00:38:09,370 [music continues] 582 00:38:09,704 --> 00:38:12,624 [growling] 583 00:38:54,249 --> 00:38:56,501 [music continues] 584 00:39:14,310 --> 00:39:15,728 [music continues] 585 00:39:25,405 --> 00:39:27,365 [whirring] 586 00:39:28,741 --> 00:39:30,493 I told you to attack him. 587 00:39:31,035 --> 00:39:32,871 [music continues] 588 00:39:42,338 --> 00:39:45,008 [metal creaking] 589 00:39:58,479 --> 00:39:59,814 [music continues] 590 00:40:01,190 --> 00:40:02,066 Attack. 591 00:40:02,609 --> 00:40:04,277 Attack, Sasquatch. 592 00:40:04,819 --> 00:40:07,488 [music continues] 593 00:40:17,123 --> 00:40:17,957 Attack! 594 00:40:18,499 --> 00:40:20,752 [growling] 595 00:40:35,266 --> 00:40:37,226 [electricity zapping] 596 00:40:42,440 --> 00:40:44,484 [growling] 597 00:41:46,462 --> 00:41:48,131 Attack, Sasquatch 598 00:41:48,297 --> 00:41:51,634 or Shalon will die at the San Angelo complex. 599 00:41:53,678 --> 00:41:54,637 San Angelo? 600 00:41:55,179 --> 00:41:56,514 [Ned lick] Attack! 601 00:41:58,599 --> 00:42:00,059 Sasquatch, attack! 602 00:42:02,186 --> 00:42:04,022 [groaning] 603 00:42:14,323 --> 00:42:16,117 [growling] 604 00:42:22,540 --> 00:42:23,583 [electricity zapping] 605 00:42:24,250 --> 00:42:25,543 [growling] 606 00:43:12,757 --> 00:43:14,300 [zapping] 607 00:44:29,542 --> 00:44:33,713 [somber music] 608 00:44:43,681 --> 00:44:45,683 Very well done, Sasquatch. 609 00:44:45,933 --> 00:44:47,310 Now we have everything we need 610 00:44:47,393 --> 00:44:49,478 to make our new base invulnerable. 611 00:44:50,479 --> 00:44:52,190 No one can stop us now. 612 00:44:53,608 --> 00:44:55,276 [mellow music] 613 00:44:58,029 --> 00:44:59,530 [Ned lick] Return immediately. 614 00:45:02,992 --> 00:45:05,286 [music continues] 615 00:45:18,633 --> 00:45:21,552 [mysterious music] 616 00:45:28,142 --> 00:45:29,894 - Oscar, how is Steve? - Not good. 617 00:45:30,144 --> 00:45:32,104 Rudy's been in surgery with him since before I called you. 618 00:45:35,024 --> 00:45:38,027 What is all this junk about him stealing gold and jewels 619 00:45:38,110 --> 00:45:39,362 and whatever else? 620 00:45:39,695 --> 00:45:42,198 I don't want to believe it's true, but I can't help facing the facts. 621 00:45:43,282 --> 00:45:44,784 - Oh, come on. - Jaime... 622 00:45:44,867 --> 00:45:46,702 I think there's something wrong with his mind. 623 00:45:47,328 --> 00:45:48,913 He tore through one of our storage areas 624 00:45:49,080 --> 00:45:50,581 and seriously injured himself. 625 00:45:51,165 --> 00:45:52,750 Steve injured himself? 626 00:45:56,921 --> 00:45:59,548 Oscar, what about the story that he told you 627 00:45:59,632 --> 00:46:01,801 a--ab--about these people, uh... 628 00:46:02,301 --> 00:46:04,136 From outer space up in the mountains. 629 00:46:04,220 --> 00:46:06,514 All right, I know it sounds a little crazy to me, too. 630 00:46:06,681 --> 00:46:07,723 But Steve said they were there. 631 00:46:07,807 --> 00:46:09,183 All right, suppose there are there. 632 00:46:09,600 --> 00:46:11,644 Suppose they're there up in the mountains. 633 00:46:12,436 --> 00:46:15,439 There's 6,000 miles of country up there. 634 00:46:16,399 --> 00:46:18,359 Where do you suppose we should start, huh? 635 00:46:19,193 --> 00:46:20,903 Rudy, how's Steve? 636 00:46:23,698 --> 00:46:24,532 He's bad. 637 00:46:28,619 --> 00:46:30,746 Nuclear cells that power his bionics burst. 638 00:46:34,959 --> 00:46:36,669 He took a severe dose of radiation. 639 00:46:40,548 --> 00:46:42,091 - I don't think he'll make it. - What? 640 00:46:43,301 --> 00:46:45,303 Is--is--is he conscious? 641 00:46:46,512 --> 00:46:47,763 No. 642 00:46:48,264 --> 00:46:49,432 He may never regain it. 643 00:46:54,061 --> 00:46:56,147 It's probably not much more than 24 hours left. 644 00:46:57,023 --> 00:46:59,108 [dramatic music] 645 00:47:03,237 --> 00:47:04,864 - Can I see him? - Yeah. 646 00:47:08,784 --> 00:47:10,745 [beeping] 647 00:47:22,340 --> 00:47:23,716 Oh, Steve. 648 00:47:26,927 --> 00:47:28,304 [Steve] Jaime. 649 00:47:33,434 --> 00:47:34,643 Steve? 650 00:47:34,852 --> 00:47:36,228 [beeping] 651 00:47:36,562 --> 00:47:37,646 [Steve] Jaime. 652 00:47:38,064 --> 00:47:39,440 Go ahead. I can hear you. 653 00:47:40,983 --> 00:47:44,653 Many... will die... 654 00:47:46,655 --> 00:47:48,324 unless... 655 00:47:50,242 --> 00:47:51,327 Unless what, Steve? 656 00:47:53,120 --> 00:47:56,332 We find... Shalon. 657 00:47:58,959 --> 00:48:00,878 She'll... 658 00:48:02,046 --> 00:48:03,339 help. 659 00:48:05,341 --> 00:48:06,842 Maybe... 660 00:48:08,594 --> 00:48:10,429 stop them. 661 00:48:16,060 --> 00:48:17,353 [music continues] 662 00:48:17,561 --> 00:48:20,147 Steve, this wonder drug you said that they had, 663 00:48:20,231 --> 00:48:23,025 if I could get it, cou--could it save you? 664 00:48:24,652 --> 00:48:26,237 Ca--can you tell me where to look? 665 00:48:31,117 --> 00:48:34,245 Fault... fault line. 666 00:48:37,206 --> 00:48:39,917 San Angelo. 667 00:48:42,753 --> 00:48:44,380 [music continues] 668 00:48:45,214 --> 00:48:46,340 Jaime. 669 00:48:46,632 --> 00:48:48,175 Jaime, Jaime. 670 00:48:50,052 --> 00:48:51,554 Oh, Steve, I'm here. 671 00:48:54,306 --> 00:48:57,643 Beware the Sasquatch. 672 00:49:00,438 --> 00:49:03,190 Much... stronger... 673 00:49:04,608 --> 00:49:06,360 than we are. 674 00:49:08,195 --> 00:49:09,029 What? 675 00:49:10,906 --> 00:49:12,992 Hurry, Jaime. 676 00:49:15,161 --> 00:49:16,454 Not... 677 00:49:16,954 --> 00:49:22,042 Not... much... time. 678 00:49:24,670 --> 00:49:26,088 Steve? 679 00:49:27,882 --> 00:49:29,175 Ste... 680 00:49:31,427 --> 00:49:34,180 [music continues] 681 00:49:36,640 --> 00:49:39,935 [end music playing] 47862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.