All language subtitles for The.Sarah.Jane.Adventures.S02E11.Enemy.of.the.Bane.Part.1.1080p.MAX.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,769 --> 00:00:07,474 I'm sorry. I know it's late, but this is a really special order. 2 00:00:07,638 --> 00:00:10,811 This woman turns up out of the blue. Her florist has let her down big time 3 00:00:10,976 --> 00:00:13,012 and she's got this really important do tomorrow. 4 00:00:13,179 --> 00:00:15,882 "And money," she says, "is no object." 5 00:00:16,047 --> 00:00:18,819 So I tell her, "If you're asking me to work Saturday night 6 00:00:18,983 --> 00:00:21,521 "to dig you out of the fertiliser, it better not be." 7 00:00:21,686 --> 00:00:24,558 I could come over and help. Dad's cooking one of his specials. 8 00:00:24,723 --> 00:00:27,895 -I could bring some over for you. -Oh, thank you, darling. 9 00:00:28,059 --> 00:00:31,831 But I think I've got everything I need. And you know me, if somebody's here, 10 00:00:31,997 --> 00:00:33,833 I'll be rabbiting instead of working. 11 00:00:33,999 --> 00:00:38,539 And believe me, my darling, tonight, rabbits and flowers do not go. 12 00:00:38,704 --> 00:00:41,375 I'll keep some on a low heat. 13 00:00:41,539 --> 00:00:43,976 There's somebody at the door. Hope it's not the client. 14 00:00:44,142 --> 00:00:46,346 I'm nowhere near done. I'll see you later. 15 00:00:46,511 --> 00:00:48,715 Love you. Don't wait up. 16 00:00:49,648 --> 00:00:51,885 She says not to wait up. 17 00:00:52,886 --> 00:00:53,920 Mmm! 18 00:00:56,487 --> 00:01:01,795 Oh, sorry. I haven't quite finished yet. You're very welcome to take a seat. 19 00:01:03,662 --> 00:01:06,567 -Cup of tea? -That won't be necessary. 20 00:01:07,833 --> 00:01:10,137 I think this is as we agreed. 21 00:01:11,804 --> 00:01:13,940 Oh. Oh, yes. 22 00:01:16,442 --> 00:01:19,646 -What an unusual name. -Wormwood. 23 00:01:22,047 --> 00:01:23,983 Mrs Wormwood. 24 00:01:25,418 --> 00:01:26,186 (ZAPPING) 25 00:01:26,953 --> 00:01:28,956 (SCREAMING) 26 00:01:34,926 --> 00:01:36,096 Sleep well. 27 00:01:45,538 --> 00:01:46,773 (CACKLES) 28 00:02:00,019 --> 00:02:01,154 (WHIMPERING) 29 00:02:07,793 --> 00:02:11,231 The time of man is over! 30 00:02:11,398 --> 00:02:13,367 (GASPS) 31 00:02:13,532 --> 00:02:14,902 Hello, Luke. 32 00:02:21,540 --> 00:02:25,913 -It was a nightmare. That's all. -But it seemed so real. 33 00:02:26,078 --> 00:02:29,216 She spoke to me. She said, "Hello, Luke." 34 00:02:29,380 --> 00:02:32,719 But I didn't name you Luke until after the Bane were destroyed, 35 00:02:32,885 --> 00:02:35,923 Mrs Wormwood along with them. It was just a dream. 36 00:02:36,923 --> 00:02:38,525 But I don't dream. 37 00:02:39,425 --> 00:02:41,495 (SIGHING) Never have. 38 00:02:43,296 --> 00:02:44,898 (KNOCKING ON DOOR) 39 00:02:50,736 --> 00:02:54,241 -Rani! -My mum, she's disappeared! 40 00:02:54,406 --> 00:02:58,212 Thanks for coming over, but I don't know what you can do. 41 00:02:58,378 --> 00:02:59,746 What have the police said? 42 00:02:59,912 --> 00:03:01,715 Has anything like this ever happened before? 43 00:03:01,880 --> 00:03:05,118 Is she on medication? Did we have a row? 44 00:03:05,283 --> 00:03:10,490 Mum wouldn't just leave the shop. She didn't even take her van. 45 00:03:10,656 --> 00:03:13,961 -Why was she there so late? -She had a rush order. 46 00:03:14,126 --> 00:03:16,129 And there were no signs of a struggle at the shop? 47 00:03:19,932 --> 00:03:22,970 There were flowers all over the floor. 48 00:03:23,134 --> 00:03:26,573 I wish I could save you and your father all this worry. 49 00:03:26,739 --> 00:03:29,109 All I know is that people do disappear all the time 50 00:03:29,275 --> 00:03:30,978 and then come back, safe and sound. 51 00:03:31,143 --> 00:03:32,880 But we know the world isn't as safe as that. 52 00:03:33,045 --> 00:03:34,615 You mean, you think she's been taken by aliens? 53 00:03:34,780 --> 00:03:36,750 There's no reason to suppose anything like that. 54 00:03:36,915 --> 00:03:39,119 What about what happened with Mr Trueman? She walked off then. 55 00:03:39,285 --> 00:03:40,954 Rani, there's really no evidence. 56 00:03:41,119 --> 00:03:42,689 (SIGHS) You could use Mr Smith, couldn't you? 57 00:03:42,853 --> 00:03:45,192 -He could look for Mum or something. -I'll do what I can. 58 00:03:45,357 --> 00:03:47,594 But first, I'd like to take a look at the shop. 59 00:03:47,760 --> 00:03:51,298 I got the message. Gita's disappeared? 60 00:03:51,463 --> 00:03:53,033 Rani must be going off her head. 61 00:03:53,199 --> 00:03:54,668 Is it aliens? 62 00:03:54,833 --> 00:03:57,471 If there has been an alien here in the last 24 hours, 63 00:03:57,636 --> 00:04:02,042 -it will have left an energy trace. -(SCANNING) 64 00:04:02,208 --> 00:04:05,179 -Oh, no. -Aliens? 65 00:04:05,344 --> 00:04:09,216 Yes, but the trace is too weak to identify the species. 66 00:04:11,116 --> 00:04:12,853 -It's the Bane. -CLYDE: What? 67 00:04:13,018 --> 00:04:15,989 The shape-shifty squiddy things that made you? 68 00:04:16,154 --> 00:04:18,926 -How could you know that? -Mrs Wormwood. 69 00:04:24,697 --> 00:04:26,767 Mr Smith, I need you! 70 00:04:30,535 --> 00:04:33,640 MR SMITH: Yes, Sarah Jane? You appear to be in something of a hurry. 71 00:04:33,806 --> 00:04:36,043 Rani's mother has been kidnapped by the Bane. 72 00:04:36,207 --> 00:04:38,645 And I think Mrs Wormwood left this for me to find. 73 00:04:38,810 --> 00:04:41,682 -An intentional clue? -Or maybe it's a red herring. 74 00:04:41,847 --> 00:04:44,685 The Bane are not usually the perpetrators of intrigue. 75 00:04:44,849 --> 00:04:49,323 Their purpose in visiting a planet is rather more fundamental, to feed. 76 00:04:49,487 --> 00:04:52,893 That's what worries me. Mrs Wormwood has set this up to get my attention. 77 00:04:53,058 --> 00:04:55,128 I'm betting there's some sort of clue on that cheque. 78 00:04:55,294 --> 00:04:57,297 The cheque is for the Mercian Bank, 79 00:04:57,462 --> 00:05:00,767 but the sort code and account digits are not what they purport to be. 80 00:05:00,933 --> 00:05:02,736 So, what are they? 81 00:05:02,900 --> 00:05:06,139 They form a tetric biaxial numeric code. Deciphering now. 82 00:05:07,372 --> 00:05:11,211 -CLYDE: It's an address. -It's an invitation. 83 00:05:11,377 --> 00:05:14,348 RANI: So, what are we waiting for? Let's get my mum. 84 00:05:14,513 --> 00:05:16,850 -How long have you been there? -Long enough. 85 00:05:17,015 --> 00:05:19,286 I'm going alone. If Mrs Wormwood has gone to all this trouble, 86 00:05:19,452 --> 00:05:21,255 it won't just be for my company. 87 00:05:21,419 --> 00:05:23,524 She could be after you, Luke, and she's not going to have you. 88 00:05:23,689 --> 00:05:26,126 -I can look after myself. -All the same, you're staying here. 89 00:05:26,292 --> 00:05:28,562 -You make sure that he does. -Yeah, sure. 90 00:05:28,727 --> 00:05:31,932 No, this is my mum. No way you're leaving me behind! 91 00:05:34,199 --> 00:05:39,706 All right, but this is dangerous. You do exactly as I say. 92 00:05:39,872 --> 00:05:41,875 The Bane are a cephalopod race 93 00:05:42,040 --> 00:05:44,811 who use shape-shifting technologies to infiltrate planets. 94 00:05:44,977 --> 00:05:47,548 Mrs Wormwood led their invasion plans last time, 95 00:05:47,713 --> 00:05:49,917 but she and the other Bane serve the Bane Mother. 96 00:05:56,889 --> 00:05:57,925 (SIGHS) 97 00:05:59,524 --> 00:06:02,796 They made this drink, Bubble Shock! 98 00:06:04,863 --> 00:06:08,535 -Sold it right across the country. -I remember that. It was foul. 99 00:06:08,700 --> 00:06:13,640 Then you were one of the 2% unaffected. You were the reason they made Luke. 100 00:06:13,805 --> 00:06:16,076 Mrs Wormwood needed to refine the formula, 101 00:06:16,241 --> 00:06:18,412 so she took samples from thousands of people 102 00:06:18,577 --> 00:06:20,848 and created the perfect human being, Luke. 103 00:06:22,915 --> 00:06:25,185 Looks like you're right. She's expecting us. 104 00:06:31,256 --> 00:06:33,927 SARAH JANE: Stay close behind me. 105 00:06:49,042 --> 00:06:50,143 RANI: Mum! 106 00:06:51,677 --> 00:06:56,316 Mum! Mum, it's me! It's Rani. 107 00:06:56,481 --> 00:07:00,354 I think she's all right. It's just some sort of induced trance. 108 00:07:00,518 --> 00:07:05,359 I thought it would be better this way. Fewer witnesses. 109 00:07:05,525 --> 00:07:07,895 Mrs Wormwood. 110 00:07:08,060 --> 00:07:10,197 Still hiding out in factory units, I see. 111 00:07:11,297 --> 00:07:13,767 Sarah Jane Smith. 112 00:07:13,932 --> 00:07:17,538 Still involving children in your dangerous games. 113 00:07:17,703 --> 00:07:20,574 -You kidnapped my mum. -Hello, Rani. 114 00:07:20,739 --> 00:07:24,645 -How do you know my name? -Oh, I've been watching you. 115 00:07:24,810 --> 00:07:27,714 You're taller than your predecessor. 116 00:07:28,680 --> 00:07:30,717 How does she like America? 117 00:07:30,882 --> 00:07:33,854 I always said we should have launched Bubble Shock! there. 118 00:07:34,020 --> 00:07:36,757 More cosmopolitan tastebuds. 119 00:07:38,257 --> 00:07:39,860 What do you want? 120 00:07:40,659 --> 00:07:43,964 I want your help. 121 00:07:44,129 --> 00:07:46,099 I beg your pardon? 122 00:07:46,264 --> 00:07:50,003 -Believe me, I take no pleasure in this, Miss Smith. -You're asking for help? 123 00:07:50,169 --> 00:07:52,573 After you kidnapped my mum and put her in a trance? 124 00:07:52,737 --> 00:07:55,709 You've got a funny way of saying "please" on your planet. 125 00:07:55,874 --> 00:07:59,646 I didn't imagine that simply knocking on your door was an option. 126 00:07:59,812 --> 00:08:03,283 Oh, how is the Archetype, by the way? 127 00:08:03,449 --> 00:08:05,919 His name is Luke and you stay away from him. 128 00:08:06,084 --> 00:08:10,290 Oh, I have no interest in the boy. He was merely an experiment. 129 00:08:10,456 --> 00:08:13,026 A failed experiment, thanks to you. 130 00:08:13,192 --> 00:08:17,564 Well, now he is my son and I will protect him with my life! 131 00:08:17,730 --> 00:08:21,935 Then you have no option but to help me. 132 00:08:22,101 --> 00:08:24,071 Is that some sort of threat? 133 00:08:24,236 --> 00:08:29,977 Your entire planet is under threat, Miss Smith. The entire galaxy! 134 00:08:30,142 --> 00:08:33,280 Sarah Jane, there's something here! 135 00:08:33,445 --> 00:08:37,618 -It's a trap! -Oh, no! It's me they're after! 136 00:08:37,782 --> 00:08:41,889 -They've got us trapped! Who are they? -I'm warning you! 137 00:08:42,054 --> 00:08:45,659 You are an enemy of the Bane Kindred. 138 00:08:46,926 --> 00:08:50,197 Surrender or be devoured! 139 00:08:50,362 --> 00:08:53,767 -Bane! They're Bane! -I never surrender! 140 00:08:53,933 --> 00:08:55,936 (SOFT GROWLING) 141 00:08:57,704 --> 00:08:59,039 (ROARING) 142 00:08:59,205 --> 00:09:01,208 (BUZZING) 143 00:09:09,114 --> 00:09:11,718 WORMWOOD: They're only stunned! Run! 144 00:09:24,497 --> 00:09:26,700 (ROARING) 145 00:09:30,336 --> 00:09:34,074 -Let go of me! -Sarah Jane! 146 00:09:34,239 --> 00:09:38,078 -Rani! Help me! It's got my leg! -You have to save her! 147 00:09:38,244 --> 00:09:40,914 (GRUNTING) 148 00:09:41,080 --> 00:09:43,517 Oh, I do so loathe amateurs! 149 00:09:45,585 --> 00:09:47,788 (GROANING) 150 00:09:47,954 --> 00:09:50,090 (BANE GROWLING) 151 00:09:53,759 --> 00:09:55,562 (BANE SHRIEKING) 152 00:09:56,295 --> 00:09:57,598 (GASPING) 153 00:10:02,702 --> 00:10:04,938 I'm not past my sell-by date yet. 154 00:10:06,139 --> 00:10:07,941 Shut the doors! 155 00:10:10,176 --> 00:10:11,211 (ZAPPING) 156 00:10:13,778 --> 00:10:16,683 I don't understand. Why are the Bane after you? 157 00:10:16,848 --> 00:10:18,685 My mission on Earth was a failure. 158 00:10:18,851 --> 00:10:20,854 You killed the Bane Mother, but I bore the blame, 159 00:10:21,020 --> 00:10:22,689 for which I was cast out from the Bane Kindred. 160 00:10:22,855 --> 00:10:25,192 -And that's why they're hunting you? -No. I am hunted 161 00:10:25,357 --> 00:10:28,161 because I want to stop them taking over the galaxy. 162 00:10:32,264 --> 00:10:36,103 -Will Luke be in? -Never mind Luke, what about Mum? 163 00:10:38,104 --> 00:10:40,007 -Wakey, wakey. -(GASPS) 164 00:10:43,008 --> 00:10:46,480 -What's going on? -Mum! You're all right! 165 00:10:46,645 --> 00:10:50,083 -What am I doing here? -You went sleepwalking, Gita. 166 00:10:50,249 --> 00:10:52,452 -Come off it! -Dad's been really worried. 167 00:10:52,618 --> 00:10:54,621 You'd better get her home. 168 00:10:56,488 --> 00:11:00,928 -Haven't you been in my shop? -No. I despise flowers. 169 00:11:07,200 --> 00:11:08,535 Mum's back! 170 00:11:11,736 --> 00:11:14,842 -Hello, Luke. -Mum, what's she doing here? 171 00:11:15,007 --> 00:11:17,311 Luke, Mrs Wormwood wants our help. 172 00:11:17,475 --> 00:11:21,915 That's Mrs Wormwood? I thought you said she was an ugly, bug-eyed squid thing. 173 00:11:22,081 --> 00:11:24,618 Children! They have no respect. 174 00:11:32,958 --> 00:11:34,928 So this is from where you save the world? 175 00:11:35,094 --> 00:11:38,832 How comfortingly unsophisticated. 176 00:11:38,998 --> 00:11:41,602 Mr Smith, I need you! 177 00:11:49,675 --> 00:11:52,412 And there's a computer in the wall. 178 00:11:52,578 --> 00:11:55,015 I had no idea you could be so entertaining. 179 00:11:55,179 --> 00:11:59,520 MR SMITH: Good afternoon, Sarah Jane. I see that we have a visitor. 180 00:11:59,685 --> 00:12:01,688 Mrs Wormwood is Bane. 181 00:12:01,853 --> 00:12:05,259 So my bio-analysis tells me. 182 00:12:05,423 --> 00:12:09,296 How much make-up does it take before you get out in the morning? Ugh! 183 00:12:09,460 --> 00:12:12,599 -Is it wise to have Bane in the attic? -Watch her closely, Mr Smith. 184 00:12:12,764 --> 00:12:16,136 At the first sign of trouble, you're to put her in a containment vortex. 185 00:12:16,302 --> 00:12:18,872 -Do you understand? -Perfectly. 186 00:12:19,038 --> 00:12:22,609 Dad's looking after Mum. Did I miss anything? 187 00:12:22,775 --> 00:12:24,611 Luke's family aren't exactly lookers. 188 00:12:24,777 --> 00:12:27,114 -She's not my family. -No, Clyde. She isn't. 189 00:12:27,279 --> 00:12:28,715 Sorry. 190 00:12:28,880 --> 00:12:31,618 And now it's about time you told us exactly what's going on. 191 00:12:31,784 --> 00:12:33,687 Hmm. 192 00:12:33,852 --> 00:12:37,991 The Bane Kindred blamed me for the failure of our Earth invasion. 193 00:12:38,157 --> 00:12:41,128 And for the death of the Bane Mother. 194 00:12:41,293 --> 00:12:43,564 Do you know what Bane do to their kind who fail them? 195 00:12:43,728 --> 00:12:46,200 -SARAH JANE: I'm not sure that I want to. -They eat them. 196 00:12:49,368 --> 00:12:53,407 -Alive. -But you escaped, obviously. 197 00:12:53,571 --> 00:12:58,245 I made you rather handsome, didn't I? For a human. 198 00:12:58,409 --> 00:13:01,849 And there can't be anyone at your school to match your intelligence. 199 00:13:02,014 --> 00:13:04,451 Just get to the point. 200 00:13:04,616 --> 00:13:08,922 Have you ever heard the legend of Horath, of the Dark Empire? 201 00:13:10,823 --> 00:13:13,026 No. Mr Smith? 202 00:13:13,191 --> 00:13:16,196 The Dark Empire was a period of tyrannical galactic rule 203 00:13:16,361 --> 00:13:20,434 by a mysterious and reportedly immortal alien entity called Horath, 204 00:13:20,598 --> 00:13:24,605 who crushed the civilisations of all but the most primitive planets. 205 00:13:24,770 --> 00:13:28,442 Your hole-in-the-wall machine is really very impressive. 206 00:13:28,607 --> 00:13:31,111 Horath was defeated, but couldn't be killed, 207 00:13:31,277 --> 00:13:34,047 so his body and his consciousness were divided 208 00:13:34,213 --> 00:13:37,117 and they were hidden at opposite ends of the galaxy. 209 00:13:37,282 --> 00:13:39,786 Are you saying that the Bane have found Horath? 210 00:13:39,952 --> 00:13:43,156 His consciousness, in the Kaldeann Cluster. 211 00:13:43,322 --> 00:13:46,059 They have a mercenary agent bringing it to Earth. 212 00:13:46,225 --> 00:13:50,330 And, don't tell me, this is where they hid the other half, right? 213 00:13:50,496 --> 00:13:52,599 Three thousand years ago, 214 00:13:52,765 --> 00:13:55,736 there was nowhere more primitive than Earth. 215 00:13:57,202 --> 00:13:59,006 Little has changed. 216 00:13:59,170 --> 00:14:02,109 So the Bane get hold of this thing and they can take over the galaxy. 217 00:14:02,274 --> 00:14:05,679 And stopping them is your way of getting your own back? 218 00:14:05,845 --> 00:14:07,247 We Bane have a saying. 219 00:14:07,412 --> 00:14:10,651 "The sweetest delicacy is the tongue of an enemy 220 00:14:10,816 --> 00:14:13,954 "that has looked at you and licked their lips." 221 00:14:14,120 --> 00:14:16,723 I am now officially a vegetarian. 222 00:14:16,889 --> 00:14:18,959 So where is Horath's body? 223 00:14:19,124 --> 00:14:23,931 If I knew, would I shackle myself with the tedium of asking you for help? 224 00:14:24,897 --> 00:14:27,534 LUKE: But the Bane know? 225 00:14:27,700 --> 00:14:30,571 -Of course. -So how do we find Horath? 226 00:14:30,735 --> 00:14:34,241 Sarah Jane, there is a relic. The Tunguska Scroll 227 00:14:34,406 --> 00:14:37,611 that tells the storey of Horath and his final resting place. 228 00:14:37,776 --> 00:14:41,748 -So where is it? -The Black Archive. 229 00:14:41,914 --> 00:14:44,751 Why does that sound so cool and so scary at the same time? 230 00:14:44,915 --> 00:14:47,487 The Archive is the repository of everything on Earth 231 00:14:47,653 --> 00:14:49,523 that shouldn't exist, but does. 232 00:14:49,688 --> 00:14:51,358 The UNIT vaults. 233 00:14:51,523 --> 00:14:54,895 And that, Miss Smith, is why I need you. 234 00:14:56,729 --> 00:14:58,565 Mr Smith, contain Mrs Wormwood. 235 00:14:58,731 --> 00:15:02,069 -Instantly. -What treachery is this? 236 00:15:02,234 --> 00:15:03,937 Don't worry, you'll be perfectly safe while I'm gone. 237 00:15:04,102 --> 00:15:08,041 How can you know that? The Bane have agents everywhere! 238 00:15:09,675 --> 00:15:12,913 (SCREAMING) 239 00:15:13,077 --> 00:15:16,817 So is this it? The day Clyde Langer finally hooks up with UNIT? 240 00:15:16,982 --> 00:15:20,854 Locked and loaded, ready to fight the scum of the universe! 241 00:15:21,018 --> 00:15:24,558 Haven't I taught you there are better ways of dealing with aliens than guns? 242 00:15:24,723 --> 00:15:26,527 What do you expect? He's a boy. 243 00:15:26,692 --> 00:15:28,795 UNIT have their uses. But in my experience, 244 00:15:28,960 --> 00:15:32,099 guns never solved a problem they didn't first make worse. 245 00:15:32,264 --> 00:15:35,736 -And the UNIT can be so suspicious. -They're not the only ones. 246 00:15:35,901 --> 00:15:39,206 -Can we really trust Mrs Wormwood? -I don't know. 247 00:15:39,371 --> 00:15:42,409 And if I tell UNIT about Mrs Wormwood, they could start asking other questions. 248 00:15:42,575 --> 00:15:44,044 About me? 249 00:15:44,210 --> 00:15:46,213 Questions it would be difficult to answer 250 00:15:46,378 --> 00:15:48,315 without them getting more suspicious. 251 00:15:48,480 --> 00:15:52,085 Luke, you have to stay here. But keep away from Mrs Wormwood. 252 00:15:52,251 --> 00:15:54,188 Yes. Of course. 253 00:15:54,353 --> 00:15:57,858 And Clyde, stay with him. Keep an eye on things. 254 00:15:58,024 --> 00:16:00,794 -Please. Keep him safe. -No problem. 255 00:16:05,564 --> 00:16:08,635 Right. Come on, Rani. I need to see a friend. 256 00:16:08,801 --> 00:16:10,938 A very old friend. 257 00:16:14,273 --> 00:16:16,677 Brigadier, sir. 258 00:16:16,842 --> 00:16:20,681 -Major Kilburne. What a surprise. -Your wife let me in. 259 00:16:20,845 --> 00:16:24,451 -Oh, yes. What can I do for you? -I'm here to debrief you, sir. 260 00:16:24,617 --> 00:16:26,053 On your mission in Peru. 261 00:16:26,218 --> 00:16:28,856 On my what? Good God, man, I'm retired. 262 00:16:29,021 --> 00:16:32,559 I don't do missions any more. I certainly don't do debriefings. 263 00:16:32,725 --> 00:16:36,830 I'm sorry, Sir Alistair, but you do remain UNIT's special envoy. 264 00:16:36,995 --> 00:16:40,767 Yes, which allows you to dust me down once in a while 265 00:16:40,933 --> 00:16:43,737 before sending me off on some fool's errand to Peru. 266 00:16:43,902 --> 00:16:47,608 I'm sorry, sir, but the Homeworld Security Mandate dictates... 267 00:16:47,772 --> 00:16:52,713 Homeworld Security? That's the trouble with UNIT these days. 268 00:16:52,878 --> 00:16:56,415 Too many buzzwords, too many directives. 269 00:16:56,582 --> 00:17:00,954 At least in my day, we maintained the benefits of common sense. 270 00:17:01,119 --> 00:17:04,191 With respect, Sir Alistair, UNIT has had to adapt 271 00:17:04,356 --> 00:17:09,195 to the challenges of a more hostile universe. 272 00:17:09,361 --> 00:17:14,734 In my day, we took on Daleks, Cybermen, Autons, Zygons 273 00:17:14,900 --> 00:17:17,404 and all manner of space-thuggery, 274 00:17:17,569 --> 00:17:20,406 and it doesn't get more hostile than that! 275 00:17:20,571 --> 00:17:23,577 No, Brigadier, you're so right. It doesn't. 276 00:17:23,742 --> 00:17:26,646 Sarah Jane Smith. 277 00:17:26,813 --> 00:17:29,283 Hello, Sir Alistair. 278 00:17:29,448 --> 00:17:32,686 -It's been a long time. -Oh, it has, it has. 279 00:17:32,852 --> 00:17:35,389 Major Kilburne, Miss Smith. 280 00:17:35,553 --> 00:17:38,892 It's an honour to meet you. I've read most of your files. 281 00:17:39,057 --> 00:17:43,497 Some are still Level One security restricted. I'm only Level Two. 282 00:17:43,662 --> 00:17:46,633 My files have a higher security rating than I ever did. 283 00:17:46,799 --> 00:17:50,537 -I think we're finished here, Major. -Yes, sir. 284 00:17:50,702 --> 00:17:53,540 Good day, Sir Alistair, Miss Smith. 285 00:17:59,345 --> 00:18:02,816 I'm sorry. I didn't mean to interrupt. 286 00:18:02,981 --> 00:18:05,252 But I'm afraid this isn't a social call. 287 00:18:05,418 --> 00:18:08,155 I would almost be disappointed if it were. 288 00:18:10,956 --> 00:18:13,293 How can I help you? 289 00:18:13,458 --> 00:18:15,929 I need to break into the Black Archive. 290 00:18:17,797 --> 00:18:19,600 Oh. 291 00:18:19,765 --> 00:18:23,971 I've met some pretty nasty characters since I hooked up with Sarah Jane, 292 00:18:24,136 --> 00:18:25,639 but, as far as I'm concerned, 293 00:18:25,804 --> 00:18:27,574 none of them could hold a candle to my old man 294 00:18:27,740 --> 00:18:29,910 for what he did to me and my mum. 295 00:18:30,075 --> 00:18:32,946 But, at the same time, he was my dad. 296 00:18:34,280 --> 00:18:37,217 Without him, I wouldn't even be here. 297 00:18:37,382 --> 00:18:40,554 That's what I'm thinking, about Mrs Wormwood. 298 00:18:40,719 --> 00:18:44,258 -I want to see her. -Sarah Jane told you to keep away. 299 00:18:44,422 --> 00:18:47,160 And, I don't know, it's not like she wanted a kid, is it? 300 00:18:47,325 --> 00:18:50,297 The Bane wanted to take over the world and eat us. 301 00:18:50,462 --> 00:18:54,268 Believe me, that's something most families don't want to talk about. 302 00:18:54,434 --> 00:18:55,802 I'm going. 303 00:18:58,571 --> 00:18:59,940 Please. 304 00:19:02,441 --> 00:19:07,915 Luke, I see you haven't abandoned me. Thank you. 305 00:19:08,080 --> 00:19:10,918 I want to ask you some questions. 306 00:19:11,083 --> 00:19:15,656 Of course. Release me and we can talk. 307 00:19:15,820 --> 00:19:20,928 -I'm not going to release you. -I won't harm you. I created you. 308 00:19:23,295 --> 00:19:25,999 It must have been very difficult for you, Luke. 309 00:19:26,164 --> 00:19:33,874 Being born into this strange world, knowing so much and yet, nothing at all. 310 00:19:34,040 --> 00:19:37,110 -I was born running. -(ALARM BLARING) 311 00:19:37,276 --> 00:19:38,879 Sarah Jane gave me a name. 312 00:19:39,044 --> 00:19:41,515 -I like Luke. -I like Luke. 313 00:19:41,679 --> 00:19:46,653 -She made me into a person. -From the raw material I provided. 314 00:19:46,819 --> 00:19:48,922 How does it feel to be so special? 315 00:19:50,223 --> 00:19:53,427 It isn't always easy. 316 00:19:53,592 --> 00:19:58,599 Is that why you wanted to talk? Do you hate me for giving you life? 317 00:19:58,764 --> 00:20:01,134 I enjoy my life, 318 00:20:01,300 --> 00:20:04,938 but this world is complicated, however clever you are. 319 00:20:06,138 --> 00:20:10,878 And sometimes you feel so isolated. 320 00:20:11,042 --> 00:20:14,915 You are quite unique throughout the entire universe. 321 00:20:15,080 --> 00:20:18,619 Alone in its darkness, without blood kin. 322 00:20:21,520 --> 00:20:22,923 Just as I am. 323 00:20:34,300 --> 00:20:36,203 RANI: So, that's the Black Archive facility. 324 00:20:36,367 --> 00:20:41,108 Yes, and no one's allowed anywhere near there without Level One clearance. 325 00:20:41,273 --> 00:20:43,577 But they won't look twice if you drive up. 326 00:20:43,741 --> 00:20:48,415 All the same, if they were to catch you in there, it won't go well. 327 00:20:48,580 --> 00:20:52,686 There's no other way. I won't risk UNIT taking an interest in Luke. 328 00:20:52,851 --> 00:20:55,289 As far as men like Major Kilburne are concerned, he isn't human. 329 00:20:55,454 --> 00:20:56,557 That means he's a threat. 330 00:20:56,722 --> 00:20:58,759 And the Bane's agent is already on his way. 331 00:20:58,923 --> 00:21:02,029 We have to get the scroll, find Horath and stop them bringing him back to life. 332 00:21:02,194 --> 00:21:04,464 You'd better get in the back and get down. 333 00:21:11,237 --> 00:21:14,408 -Thank you, sir. -Thank you. 334 00:21:14,574 --> 00:21:16,610 GUARD: Pass through, sir. 335 00:21:22,914 --> 00:21:27,221 ALISTAIR: We're here. Stay put while I check the coast is clear. 336 00:21:35,160 --> 00:21:37,831 Brigadier, what are you doing here? 337 00:21:37,997 --> 00:21:41,168 Major Kilburne. This must be my lucky day. 338 00:21:41,333 --> 00:21:43,871 Sir, I'm sorry we got off on the wrong foot earlier. 339 00:21:44,036 --> 00:21:45,973 I fully understand the debt the world owes to you 340 00:21:46,139 --> 00:21:48,075 and the men of UNIT in the past. 341 00:21:48,240 --> 00:21:50,711 That's very gracious of you, Major. 342 00:21:50,876 --> 00:21:53,113 Perhaps we could go for dinner some time, sir? 343 00:21:53,278 --> 00:21:57,251 I'd be fascinated to hear some of your stories about the old days. 344 00:21:57,416 --> 00:22:00,521 -Yes, of course. -I look forward to it. 345 00:22:06,392 --> 00:22:08,562 By the way, 346 00:22:08,727 --> 00:22:12,599 you didn't say, sir. What are you doing at the Archive? 347 00:22:14,033 --> 00:22:16,270 My memoirs, Major. 348 00:22:16,435 --> 00:22:19,039 Now that the cat's out of the bag about aliens, 349 00:22:19,204 --> 00:22:24,044 it seems as good a time as any to tell a few of those stories 350 00:22:24,210 --> 00:22:25,712 about the old days. 351 00:22:25,878 --> 00:22:30,050 I see. Just don't give away our secrets, will you, sir? 352 00:22:32,852 --> 00:22:34,888 (FOOTSTEPS FADING) 353 00:22:36,155 --> 00:22:39,092 Come on! Quickly! 354 00:22:39,258 --> 00:22:41,929 In there. This will get you into the Archive. 355 00:22:42,094 --> 00:22:45,632 You'll move faster without me. I'll keep watch out here. 356 00:22:45,798 --> 00:22:48,936 Come on, Rani. Thank you. 357 00:22:57,176 --> 00:23:00,514 -(GASPING) It's huge! -Shh! 358 00:23:02,614 --> 00:23:06,954 The most extensive collection of alien artefacts anywhere on Earth. 359 00:23:07,118 --> 00:23:11,358 You mean the authorities have known about aliens all this time? 360 00:23:11,523 --> 00:23:14,728 So since Roswell, all they've been doing is lying to us? 361 00:23:14,894 --> 00:23:16,697 Oh, Roswell was nothing. 362 00:23:16,862 --> 00:23:18,165 Queen Victoria knew about aliens. 363 00:23:18,330 --> 00:23:20,167 (CHUCKLES) I bet she wasn't amused. 364 00:23:20,332 --> 00:23:23,136 (CHUCKLES) No, I don't believe she was. 365 00:23:23,302 --> 00:23:25,939 Got it. Tanguska Scroll, Section E - 4.6. Come on. 366 00:23:28,240 --> 00:23:30,444 -All quiet? -Sir. 367 00:23:49,595 --> 00:23:51,732 (BANGING) 368 00:24:04,577 --> 00:24:05,946 This is it. 369 00:24:16,556 --> 00:24:17,925 (BUZZING) 370 00:24:43,382 --> 00:24:44,852 How beautiful! 371 00:24:45,851 --> 00:24:48,021 (DOORBELL RINGING) 372 00:24:52,291 --> 00:24:53,961 Sorry. This isn't a good time. 373 00:24:55,695 --> 00:24:56,930 (ROARING) 374 00:24:59,298 --> 00:25:00,834 Luke! Luke! 375 00:25:01,000 --> 00:25:03,036 It's the attack of the one-eyed squiddy things! 376 00:25:03,202 --> 00:25:04,371 Luke! 377 00:25:04,536 --> 00:25:06,306 -Something's happened! -They've found me! 378 00:25:06,471 --> 00:25:10,310 They will eat me alive! You have to help me, Luke. I am your mother! 379 00:25:10,476 --> 00:25:11,845 (ALARM BEEPING) 380 00:25:12,011 --> 00:25:13,046 We have a security breach. 381 00:25:13,212 --> 00:25:15,015 Show me pictures! Now! 382 00:25:20,452 --> 00:25:23,457 -Quick, we have to get out. -(ALARM BLARING) 383 00:25:23,622 --> 00:25:27,027 Gate! We have a security breach! 384 00:25:27,192 --> 00:25:30,931 -(BANGING ON DOOR) -I can't hold it for much longer! 385 00:25:31,096 --> 00:25:33,267 We have to escape! The back way! 386 00:25:33,431 --> 00:25:36,537 -What's she doing out? -We couldn't leave her, they'd kill her. 387 00:25:36,702 --> 00:25:41,942 Okay, on three, run for it. One... Forget it! Just run! 388 00:25:44,177 --> 00:25:46,580 (ALARM BLARING) 389 00:25:47,580 --> 00:25:50,751 (ROARING) 390 00:25:50,916 --> 00:25:52,986 -CLYDE: This is not good. -Let's go back. 391 00:25:53,152 --> 00:25:55,122 My phonic disruptor isn't working. 392 00:25:55,287 --> 00:25:58,058 The containment vortex must have drained its power. 393 00:25:58,224 --> 00:25:59,159 (GASPS) 394 00:25:59,325 --> 00:26:00,561 (ROARING) 395 00:26:09,569 --> 00:26:11,839 (ZAPPING) 396 00:26:13,338 --> 00:26:16,076 Brigadier! Stay where you are, sir! 397 00:26:16,241 --> 00:26:18,478 Stand down, Major Kilburne. That's an order! 398 00:26:18,644 --> 00:26:20,948 You're retired, Sir Alistair. Have you forgotten? 399 00:26:21,112 --> 00:26:24,418 -Hands on your heads! All of you! -Major... 400 00:26:24,584 --> 00:26:26,486 Do as he says, Brigadier. 401 00:26:28,320 --> 00:26:30,657 -I have the situation secured. -(SHRILL BUZZING) 402 00:26:30,823 --> 00:26:32,693 (SCREAMING) 403 00:26:32,858 --> 00:26:35,562 SARAH JANE: I've soniced their earpieces. 404 00:26:40,099 --> 00:26:43,737 -Hold on. -Stop that car! 405 00:26:46,838 --> 00:26:49,776 At least I'll have the satisfaction of giving you food poisoning! 406 00:26:49,942 --> 00:26:51,078 (ROARING) 407 00:26:51,243 --> 00:26:52,946 (ZAPPING) 408 00:26:54,914 --> 00:26:57,885 Kaagh. Such perfect timing. 409 00:26:58,050 --> 00:27:01,555 Do you have it? The Consciousness of Horath? 410 00:27:01,721 --> 00:27:05,692 I have it hidden, but it's safe. 411 00:27:05,858 --> 00:27:09,796 Then soon Sarah Jane Smith shall lead us to Horath 412 00:27:09,962 --> 00:27:13,233 and make us emperors of the galaxy. 413 00:27:13,399 --> 00:27:17,905 And she will crawl before me as we crush her world. 414 00:27:19,138 --> 00:27:23,944 Oh, the sweetness of revenge! 415 00:27:28,513 --> 00:27:31,418 Kaagh has the consciousness of Horath. He is the Bane's agent! 416 00:27:31,583 --> 00:27:34,755 -Give me the scroll. -You alien chaps never get the message. 417 00:27:34,920 --> 00:27:36,957 -Shall I destroy them now? -I'll come with you. 418 00:27:37,123 --> 00:27:38,325 My boy. 419 00:27:38,491 --> 00:27:39,693 (SCREAMS) 420 00:27:39,858 --> 00:27:42,529 You cannot escape! Defiance will be eliminated! 421 00:27:42,695 --> 00:27:44,298 (TYRES SCREECHING) 422 00:27:44,463 --> 00:27:48,101 The Age of Wormwood approaches! 34213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.