All language subtitles for The.Sarah.Jane.Adventures.S02E10.The.Temptation.of.Sarah.Jane.Smith.Part.2.1080p.MAX.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,807 --> 00:00:04,543 Barbara and Eddie Smith. 2 00:00:04,709 --> 00:00:06,211 My mum and dad. 3 00:00:06,377 --> 00:00:08,280 We could go through there into another time. 4 00:00:08,445 --> 00:00:11,684 It's only dangerous to go back in time if you change something. 5 00:00:11,849 --> 00:00:12,851 And you're not going to. 6 00:00:13,017 --> 00:00:14,485 Where are Sarah Jane and Luke? 7 00:00:14,652 --> 00:00:16,487 LUKE: 1951. SARAH JANE: It's her, my mum. 8 00:00:16,654 --> 00:00:17,556 Eddie Smith. 9 00:00:17,722 --> 00:00:19,458 SARAH JANE: August the 18th. 10 00:00:19,624 --> 00:00:20,992 It's the day they died. 11 00:00:21,158 --> 00:00:23,762 I could save them with the sonic. 12 00:00:23,927 --> 00:00:26,297 TRICKSTER: It's happening. 13 00:00:26,464 --> 00:00:28,800 Time for me to collect my prize. 14 00:00:28,967 --> 00:00:30,603 I don't like this at all! 15 00:00:30,769 --> 00:00:33,539 (LAUGHING) 16 00:00:33,704 --> 00:00:35,340 What's happened? 17 00:00:35,506 --> 00:00:36,942 I'm going through. 18 00:00:38,576 --> 00:00:40,612 (PANTING) 19 00:00:40,778 --> 00:00:42,947 (BOTH SCREAMING) 20 00:00:45,216 --> 00:00:48,286 LUKE: This is our time. Our world. 21 00:00:48,453 --> 00:00:49,954 (SCREAMING) 22 00:00:50,121 --> 00:00:54,726 You gave this planet to the Trickster. 23 00:00:54,892 --> 00:00:56,829 (LAUGHING MANIACALLY) 24 00:01:08,772 --> 00:01:15,848 You gave me what I wanted all those years ago in 1951. 25 00:01:16,012 --> 00:01:19,752 You're lying. How could me saving my mum and dad do all of this? 26 00:01:19,918 --> 00:01:22,054 They're just two ordinary people! 27 00:01:22,219 --> 00:01:26,324 This place is a weak point on the web of time. 28 00:01:26,490 --> 00:01:28,761 In the grand scheme of things, yes, 29 00:01:28,925 --> 00:01:31,896 you saving your parents was a tiny thing. 30 00:01:32,062 --> 00:01:37,503 But the village is on the fault line and you smashed right through it. 31 00:01:38,370 --> 00:01:40,539 Time was broken open. 32 00:01:40,704 --> 00:01:44,643 I existed only in the limbo dimensions. 33 00:01:44,809 --> 00:01:46,878 I could only walk in the shadows, 34 00:01:47,044 --> 00:01:51,584 appear only in your reality for fleeting moments. 35 00:01:51,749 --> 00:01:55,354 But you gave me a path into this world. 36 00:01:55,520 --> 00:01:59,925 I exist here, in the flesh, forever! 37 00:02:00,091 --> 00:02:02,595 I've defeated you before. I can do it again. 38 00:02:02,761 --> 00:02:05,397 We're going back. To 1951! 39 00:02:05,563 --> 00:02:10,035 Do you not understand? The battle is over. 40 00:02:10,202 --> 00:02:12,438 You've already lost. 41 00:02:12,603 --> 00:02:15,941 -(EVIL LAUGHTER) -Mum, come on! 42 00:02:19,409 --> 00:02:24,216 -RANI: I don't get it. -This is Earth, 21st century. Right now. 43 00:02:24,382 --> 00:02:26,519 It's an alternative timeline. 44 00:02:26,683 --> 00:02:28,554 The box protected us, like it protected Maria 45 00:02:28,719 --> 00:02:32,024 the last time the Trickster appeared, when the world changed around her. 46 00:02:32,190 --> 00:02:34,960 This is Earth today? 47 00:02:35,126 --> 00:02:38,531 Yep. And this is all that's left of London. 48 00:02:39,730 --> 00:02:42,401 -RANI: Where are all the people? -Gone. 49 00:02:42,566 --> 00:02:44,703 -(THUNDERCLAP) -SARAH JANE: It's all my fault! 50 00:02:44,868 --> 00:02:47,373 All we have to do to change things back is repair the car! 51 00:02:47,538 --> 00:02:49,375 And then what? I order my mother and father inside, 52 00:02:49,539 --> 00:02:51,277 -and send them off to their deaths? -It's the only way. 53 00:02:51,442 --> 00:02:55,648 I can't do it. If it was me, Luke, could you? I won't kill them! 54 00:02:55,813 --> 00:02:59,652 There must be another way. There's always another way! 55 00:02:59,817 --> 00:03:02,254 (THUNDER BOOMING) 56 00:03:02,419 --> 00:03:04,957 Negative energy readings coming from the village. 57 00:03:05,122 --> 00:03:07,459 He's breaking through somewhere down there. 58 00:03:07,625 --> 00:03:10,829 -It's so cold. -(THUNDER BOOMS) 59 00:03:14,398 --> 00:03:17,803 That's not natural. It's starting, he's coming through! 60 00:03:24,809 --> 00:03:27,079 (THUNDER RUMBLING) 61 00:03:27,244 --> 00:03:28,814 -Looks like rain. -Yeah. 62 00:03:28,980 --> 00:03:31,884 Astonishing how it's turned. 63 00:03:32,049 --> 00:03:35,120 Right. Everybody inside! Come on! 64 00:03:35,286 --> 00:03:39,325 Look lively! Into the village hall! Come on! 65 00:03:39,490 --> 00:03:43,529 I've never seen it turn so bad so quickly. It's creepy. 66 00:03:43,694 --> 00:03:46,098 Come on, love, let's get inside. 67 00:03:46,264 --> 00:03:49,735 MRS KING: Chop-chop! Everybody into the hall. 68 00:03:53,904 --> 00:03:55,741 RANI: Are you okay? 69 00:03:55,906 --> 00:03:59,411 I've been chased by Slitheen. I've been aboard a spaceship. 70 00:03:59,577 --> 00:04:02,715 I've had a Sontaran shooting at me. 71 00:04:02,880 --> 00:04:08,654 I always thought, I don't know, "All in a day's work." 72 00:04:08,819 --> 00:04:11,123 'Cause it was scary and brilliant all at the same time. 73 00:04:11,289 --> 00:04:13,392 Yeah, that's what I feel. 74 00:04:13,557 --> 00:04:17,529 But this is different. We're in an alternative timeline. 75 00:04:17,695 --> 00:04:21,600 Our world never existed. So how do we get back home from here? 76 00:04:21,766 --> 00:04:23,936 We keep walking. 77 00:04:25,203 --> 00:04:26,105 CLYDE: Look! 78 00:04:28,440 --> 00:04:29,775 (GRUNTING) 79 00:04:31,375 --> 00:04:33,979 He's got to be on his way somewhere. 80 00:04:34,145 --> 00:04:36,615 I can't get an exact fix on him. 81 00:04:36,780 --> 00:04:41,353 He's here somewhere. I'm lost. We saw the Trickster in the future. 82 00:04:41,518 --> 00:04:45,424 But he hasn't manifested himself yet. That's about to happen here, in 1951. 83 00:04:45,589 --> 00:04:47,659 If we can find him, perhaps we can still stop him. 84 00:04:47,825 --> 00:04:49,995 But how? What's the other way? How can we stop him? 85 00:04:50,161 --> 00:04:51,931 I don't know. Yet. 86 00:04:52,095 --> 00:04:54,567 There's only one person in the universe who would know straightaway. 87 00:04:54,732 --> 00:04:56,101 One person who could help us. 88 00:04:56,267 --> 00:04:57,703 And where is he whenever you need him? 89 00:05:00,037 --> 00:05:05,144 Oh, yes! Yes! I don't believe it! 90 00:05:05,310 --> 00:05:09,982 Doctor! It's me! Doctor! 91 00:05:10,147 --> 00:05:14,253 Won't find a doctor in here, my love. What do you want? 92 00:05:14,419 --> 00:05:17,089 Nothing. Sorry, Officer. 93 00:05:17,254 --> 00:05:20,059 It's just a police box. What the TARDIS looks like. 94 00:05:20,224 --> 00:05:21,894 They were everywhere in this time period. 95 00:05:22,059 --> 00:05:25,764 That's as may be, but if you don't mind, missus... 96 00:05:25,931 --> 00:05:28,334 (DOOR CLOSING) 97 00:05:28,499 --> 00:05:30,569 We could do this ourselves. 98 00:05:32,370 --> 00:05:34,340 (PANTING) 99 00:05:34,504 --> 00:05:37,576 Why is he still running round? There's nothing here. 100 00:05:37,741 --> 00:05:42,181 Yeah. What does he want with Earth when it's in this state? 101 00:05:42,347 --> 00:05:44,450 (MACHINERY WHIRRING) 102 00:05:46,784 --> 00:05:49,188 CLYDE: (WHISPERS) Get down! Slowly. 103 00:05:53,825 --> 00:05:57,096 Humans, stop! Humans, rest! 104 00:05:57,262 --> 00:05:59,198 They're slaves. 105 00:05:59,363 --> 00:06:02,568 Oh, no. No, Clyde. Tell me that's not her. Mum! 106 00:06:02,734 --> 00:06:05,504 Stay back! He's seen us! 107 00:06:08,173 --> 00:06:10,109 Deviants. 108 00:06:11,843 --> 00:06:13,946 You don't belong. 109 00:06:16,180 --> 00:06:18,817 He's scared of us! 110 00:06:18,983 --> 00:06:21,120 -That's my mum! -Stop, Rani! 111 00:06:21,285 --> 00:06:25,024 We've gotta stay together, there's only one box! 112 00:06:27,291 --> 00:06:29,662 Where is he? It all looks the same. 113 00:06:30,862 --> 00:06:32,398 Wait. 114 00:06:32,563 --> 00:06:34,433 The Trickster must have been planning this for a while, 115 00:06:34,598 --> 00:06:38,137 before we even came here. Someone in the village might have seen something strange. 116 00:06:38,302 --> 00:06:40,673 -It could lead us to him. -You're avoiding the question. 117 00:06:40,839 --> 00:06:41,974 How do we stop him? 118 00:06:42,140 --> 00:06:44,376 We worry about that when we've found him. 119 00:06:44,542 --> 00:06:46,045 Village hall! Come on! 120 00:06:48,412 --> 00:06:50,015 How can she be here? 121 00:06:50,181 --> 00:06:52,484 Luke told me once that when time goes wrong, 122 00:06:52,650 --> 00:06:56,021 it tries to compensate, keep people on the same track. 123 00:06:59,824 --> 00:07:03,796 -Mum? -No talking. 124 00:07:03,961 --> 00:07:06,298 -Go away. -Mum, it's me, it's Rani. 125 00:07:06,464 --> 00:07:10,035 Why are you walking free? Nobody walks free. 126 00:07:10,201 --> 00:07:13,839 Graske says no talking. Go away. 127 00:07:14,004 --> 00:07:17,543 -What's he making you do? Tell me. -We're digging. 128 00:07:17,709 --> 00:07:22,081 The world's dead. It fell apart. 129 00:07:22,245 --> 00:07:27,152 The Graske made us dig. He won't stop till the last minerals are torn up. 130 00:07:27,318 --> 00:07:30,723 Come on, organise a rebellion. Where's everybody else? 131 00:07:30,888 --> 00:07:34,393 -We're the last humans. -What have they done to you? 132 00:07:34,558 --> 00:07:37,563 Go away! 133 00:07:37,728 --> 00:07:42,534 Mum, please. Where's Dad? Your husband. Haresh. 134 00:07:42,700 --> 00:07:45,404 No husband. Go! 135 00:07:45,569 --> 00:07:47,973 RANI: She was born into this world, 136 00:07:48,139 --> 00:07:50,643 never met my dad. I don't exist any longer. 137 00:07:50,808 --> 00:07:54,046 Rani, come on, we are going back. There's always a way. 138 00:07:56,647 --> 00:07:59,185 What happened? How did the world die? 139 00:07:59,350 --> 00:08:02,821 Everybody knows the legend. It was her! 140 00:08:02,987 --> 00:08:06,125 Who's "her"? I mean, who's she? 141 00:08:06,290 --> 00:08:09,895 -Sarah Jane Smith. -What? You're not serious. 142 00:08:10,061 --> 00:08:11,597 She handed the world to the Trickster. 143 00:08:11,762 --> 00:08:14,099 What exactly happened? What did she do? 144 00:08:14,265 --> 00:08:18,671 The legend says, years ago, he tricked her. 145 00:08:20,738 --> 00:08:22,975 There was a car. 146 00:08:23,139 --> 00:08:27,947 Her parents never left in the car and that made a hole in the world, 147 00:08:29,147 --> 00:08:31,450 in the Abbot's Gateway. 148 00:08:31,616 --> 00:08:35,453 The Trickster walked through the Abbot's Gateway 149 00:08:35,620 --> 00:08:37,823 and sucked the life out of the world. 150 00:08:37,989 --> 00:08:40,558 The Abbot's Gateway? What's the Abbot's Gateway? 151 00:08:40,725 --> 00:08:43,195 Humans! Back to work. Go! 152 00:08:43,360 --> 00:08:45,331 Mum, I'll save you, I promise. 153 00:08:45,496 --> 00:08:47,633 Everything's gonna be all right, I promise! 154 00:08:47,799 --> 00:08:49,802 No talking! Go away! 155 00:08:52,570 --> 00:08:57,176 The Abbot's Gateway! Hang on, I'm working this out. 156 00:08:57,341 --> 00:08:59,245 We have to get back there and tell them 157 00:08:59,410 --> 00:09:01,881 that the Trickster's coming through the Abbot's Gateway. 158 00:09:02,046 --> 00:09:04,783 -Whatever that means. -How can we get back there? 159 00:09:04,949 --> 00:09:07,853 The fissure's shut, and it's the only way back. 160 00:09:08,018 --> 00:09:11,123 The Graske works for the Trickster, right? But why? 161 00:09:11,288 --> 00:09:14,994 -What does he get out of it? -No idea. 162 00:09:15,159 --> 00:09:17,730 He can't grab us or send us anywhere weird 163 00:09:17,895 --> 00:09:19,932 if we've got the box. 164 00:09:20,097 --> 00:09:22,501 Nowhere can be worse than this. 165 00:09:25,703 --> 00:09:28,174 (THUNDER RUMBLING) 166 00:09:28,338 --> 00:09:32,678 It's getting worse out there. Shame. I thought we could go for a drive later. 167 00:09:32,843 --> 00:09:35,781 Here we go. Sustenance for the troops. 168 00:09:37,448 --> 00:09:40,686 Hi, there. You're going to think this is very strange, 169 00:09:40,851 --> 00:09:42,688 but we need to ask you something. 170 00:09:42,853 --> 00:09:44,757 In the last few days, have you noticed 171 00:09:44,921 --> 00:09:46,759 anything new or strange in the village? Something that wasn't there before? 172 00:09:46,924 --> 00:09:48,527 No. What are you talking about? 173 00:09:48,692 --> 00:09:51,130 -Please think, it's important. -Are you two having a laugh? 174 00:09:51,295 --> 00:09:52,965 Do you know the village? Can you come with us, 175 00:09:53,131 --> 00:09:54,633 see if you can find anything that's changed? 176 00:09:54,799 --> 00:09:56,969 -But why? What's going on? -We can't explain. 177 00:09:57,134 --> 00:09:59,238 Sorry, what is all this? Are you taking the mick? 178 00:09:59,403 --> 00:10:01,340 Look after Sarah Jane. I won't be five minutes. 179 00:10:01,505 --> 00:10:03,609 -Barbara, what are you doing? -They look like they're in trouble. 180 00:10:03,775 --> 00:10:06,278 None of our business. 181 00:10:06,445 --> 00:10:08,247 (SIGHS) 182 00:10:08,412 --> 00:10:11,217 -What's got into your mummy, Sarah Jane? -(COOING) 183 00:10:17,221 --> 00:10:19,258 Are you sure about this? 184 00:10:19,423 --> 00:10:22,928 I'm just gonna do it the way Sarah Jane does it. 185 00:10:24,929 --> 00:10:27,166 -We demand audience. -You are rejects. 186 00:10:27,332 --> 00:10:29,101 No place here for you. Go. 187 00:10:29,266 --> 00:10:31,537 -Send us home. -This is your home. 188 00:10:31,702 --> 00:10:34,940 -The Trickster makes this your home. -They're your slaves, right? 189 00:10:35,106 --> 00:10:36,842 Take rocks from this planet. 190 00:10:37,007 --> 00:10:42,281 Give Trickster powers to leave, go into space. Take other worlds. 191 00:10:42,446 --> 00:10:44,850 And then what? Another job for the Trickster? 192 00:10:45,015 --> 00:10:47,319 'Cause they're your slaves, but you're his slave, aren't you? 193 00:10:47,485 --> 00:10:49,522 Graske never enslaved! 194 00:10:49,687 --> 00:10:52,658 Then why do you work for him? What do you get out of it? 195 00:10:52,823 --> 00:10:56,362 Human, stupid. Trickster stole me. 196 00:10:56,527 --> 00:11:00,432 -What happened? Tell us. -You! Ha! Stupid! 197 00:11:00,597 --> 00:11:02,935 Can't be that thick if we got this, can we? 198 00:11:03,100 --> 00:11:07,873 Give it to me. Humans must give box to Graske. 199 00:11:08,039 --> 00:11:11,043 Uh-uh-uh! You tell us how he got you. 200 00:11:11,943 --> 00:11:13,479 (GROANS) 201 00:11:15,179 --> 00:11:18,651 I was stupid. Should have died. 202 00:11:18,815 --> 00:11:23,189 Trickster tricked me. I was in a spaceship, burning up. 203 00:11:25,656 --> 00:11:29,295 -Krislok of the Graske. -(GRASKE GROANING) 204 00:11:29,460 --> 00:11:33,699 Listen to me. You don't have to die. 205 00:11:33,865 --> 00:11:38,170 I can lift you away to be safe at my side. 206 00:11:38,335 --> 00:11:42,942 -But I must have your agreement. -(GROANING) What are you? 207 00:11:43,107 --> 00:11:46,645 Do you want to live? Do I have your agreement? 208 00:11:46,811 --> 00:11:48,647 Agreed! Agreed! 209 00:11:48,812 --> 00:11:52,685 -I'm his slave. -But you wanna escape? Be free? 210 00:11:54,217 --> 00:11:57,890 Look at this. It fights the Trickster's power. 211 00:11:58,056 --> 00:12:01,093 -Protects us from him. And you. -Give it to me! 212 00:12:01,258 --> 00:12:04,363 So you do wanna be free? Think. We can help you. 213 00:12:04,528 --> 00:12:07,933 Sarah Jane, the lady you tricked into doing all of this, 214 00:12:08,098 --> 00:12:10,336 she's defeated the Trickster once before. 215 00:12:10,502 --> 00:12:14,640 But Trickster find me. I never escape. 216 00:12:14,806 --> 00:12:16,742 Then I promise, this time, we'll stop him. 217 00:12:16,907 --> 00:12:20,513 Then we'll give you this! He'll never find you, you'll be free. 218 00:12:20,678 --> 00:12:24,450 Open the fissure. Let us go back to Sarah Jane. We can help her. 219 00:12:24,616 --> 00:12:26,919 We can stop him like she did before. 220 00:12:33,123 --> 00:12:35,928 -Will open fissure. -Yes! Thank you! 221 00:12:36,094 --> 00:12:37,930 (ZAPPING) 222 00:12:42,866 --> 00:12:46,138 -You, stay with box. -No. We can't do that. 223 00:12:46,303 --> 00:12:48,774 What'd you think he was gonna say? He needs a guarantee. 224 00:12:48,939 --> 00:12:52,611 -A hostage? I'm not leaving you here. -I'll be fine. 225 00:12:52,776 --> 00:12:56,081 And if this is what it's like, I've had a belly full of time travel, anyway. 226 00:12:56,248 --> 00:12:58,150 -Go. -Clyde. 227 00:12:59,883 --> 00:13:03,989 -Hurry! Go! -Cool. Must be heroic more often. 228 00:13:05,990 --> 00:13:08,093 Remember! The Abbot's Gateway! 229 00:13:09,694 --> 00:13:11,730 I'll save you, Mum. 230 00:13:17,335 --> 00:13:20,940 -(THUNDER BOOMS) -Right. Let's go. 231 00:13:24,942 --> 00:13:28,314 I can't see anything, David. It all looks the way it always has, 232 00:13:28,478 --> 00:13:30,015 -the way it always will be. -I wouldn't bet on that. 233 00:13:30,181 --> 00:13:32,117 -There must be something. -(THUNDER BOOMS) 234 00:13:32,282 --> 00:13:35,788 Luke! Over here. I think I've found something! 235 00:13:36,922 --> 00:13:38,924 (SCANNING) 236 00:13:41,259 --> 00:13:43,996 What is that? Tell me. 237 00:13:44,161 --> 00:13:47,600 -What have you found, Mum? -An unusual energy reaction. 238 00:13:52,770 --> 00:13:55,074 I can't see anything. But he must be here. 239 00:13:55,240 --> 00:13:57,409 Listen! I'm helping you! 240 00:13:57,574 --> 00:14:00,312 And you've not listened to me. You've not answered any of my questions. 241 00:14:00,477 --> 00:14:03,182 Sorry. I really am sorry, but we can't. I wish I could. 242 00:14:03,347 --> 00:14:07,419 You think I'm stupid. But I'm not. That thing, the way you talk. 243 00:14:07,584 --> 00:14:11,857 "Energy reaction." Are you from somewhere else? 244 00:14:12,022 --> 00:14:15,594 No. And I don't think you're stupid, Barbara. I think you're amazing. 245 00:14:15,759 --> 00:14:18,264 And a brilliant mother, more than I'd ever hoped you'd be. 246 00:14:18,429 --> 00:14:22,034 -But I can't say anything more. -(BEEPING) 247 00:14:22,199 --> 00:14:24,703 No sign of your winner yet, Mr Smith? 248 00:14:24,869 --> 00:14:29,341 No. Something's not right with that lad. Or his mother. 249 00:14:29,506 --> 00:14:33,145 -Sandwich? Ham there, cheese there. -Never say no to free grub. 250 00:14:35,213 --> 00:14:39,018 Oh, my goodness! 251 00:14:39,183 --> 00:14:42,221 Yes, hello! Ethnic person in the 50s, hi. 252 00:14:42,386 --> 00:14:45,891 -Listen, please, it's important. -Not another one. 253 00:14:46,056 --> 00:14:48,961 -I'm looking for Sarah Jane Smith. -What? 254 00:14:49,127 --> 00:14:51,163 What do you want? She's right there. 255 00:14:51,328 --> 00:14:54,700 -(GURGLING) -Oh, wow. 256 00:14:54,865 --> 00:14:58,103 -And you're her dad, right? -What do you want? What's going on? 257 00:14:58,268 --> 00:15:00,406 No, I didn't mean I was looking for her. 258 00:15:00,571 --> 00:15:03,876 I'm looking for a woman, short, brown hair, very pretty. 259 00:15:04,041 --> 00:15:06,812 Probably with her son. He's a bit weird. 260 00:15:06,977 --> 00:15:08,981 -Oh, you mean Victoria Beckham? -What? 261 00:15:09,147 --> 00:15:12,051 -Well, they were here. -Right. 262 00:15:12,216 --> 00:15:14,653 -Where've they gone? -They're around. 263 00:15:14,818 --> 00:15:17,656 Said they were looking for something unusual. Whatever that means. 264 00:15:17,823 --> 00:15:19,959 Right. Thank you. 265 00:15:22,660 --> 00:15:25,097 What on earth was she wearing? 266 00:15:25,262 --> 00:15:28,367 Can that really be the fashion in the Punjab? 267 00:15:28,532 --> 00:15:32,004 -Mrs King, will you watch the baby, please? -Of course. Off you pop. 268 00:15:33,605 --> 00:15:34,707 Luke! 269 00:15:36,540 --> 00:15:37,643 Luke! 270 00:15:44,215 --> 00:15:46,151 Rani! Over here! 271 00:15:50,988 --> 00:15:52,758 -RANI: Sarah Jane! -How did you get here? 272 00:15:52,923 --> 00:15:54,894 -Long story. -Why did you call her that? 273 00:15:55,059 --> 00:15:56,929 -I did it again. -Who are you 274 00:15:57,095 --> 00:15:58,964 and why did you call her Sarah Jane? 275 00:15:59,129 --> 00:16:02,535 You stopped your parents driving off. They never got in the car, right? 276 00:16:02,700 --> 00:16:04,803 Yes, but how can you know that? 277 00:16:04,969 --> 00:16:07,439 Doesn't matter. The important thing is the Abbot's Gateway. 278 00:16:07,605 --> 00:16:10,176 The Trickster is coming through the Abbot's Gateway! 279 00:16:10,341 --> 00:16:12,478 -What's the Abbot's Gateway? -Over there. 280 00:16:12,643 --> 00:16:15,014 -It's what they call that arch thing. -Of course. 281 00:16:15,179 --> 00:16:17,516 Religious sites, hallowed ground. 282 00:16:17,681 --> 00:16:20,986 Sometimes that's where the web of time is at its weakest. 283 00:16:25,290 --> 00:16:26,959 I can't see anything. 284 00:16:27,123 --> 00:16:30,296 The same emission patterns, nothing specific. No sign of him. 285 00:16:30,460 --> 00:16:32,097 But I know the Trickster comes through here! 286 00:16:32,262 --> 00:16:34,967 -SARAH JANE: How do you know? -My mum told me. 287 00:16:35,133 --> 00:16:36,902 Your mum? What? 288 00:16:37,067 --> 00:16:40,606 Listen, you called her Sarah Jane. Why did you call her Sarah Jane? 289 00:16:40,772 --> 00:16:42,942 (THUNDER BOOMS) 290 00:16:43,107 --> 00:16:46,612 Oh, yes. There! A crack in time. 291 00:16:48,412 --> 00:16:51,817 -He's coming through. -What's that? Oh, no. 292 00:16:51,982 --> 00:16:55,487 Barbara! You're coming back home with me, right now. 293 00:16:55,653 --> 00:16:58,858 Wait. Eddie, look! 294 00:16:59,023 --> 00:17:02,595 That thing. Something's happening, something really strange. 295 00:17:02,760 --> 00:17:05,897 We're going home now. You stay away from us! 296 00:17:06,061 --> 00:17:12,003 -I didn't want it to be like this. -Soon, I will be free! 297 00:17:14,372 --> 00:17:17,276 There you are! All settled, I hope? 298 00:17:17,441 --> 00:17:20,913 The storm's getting worse. Not that anything bothers madam. 299 00:17:21,079 --> 00:17:23,482 I'll leave you both to it, then. 300 00:17:25,648 --> 00:17:28,153 Look, let's cheer ourselves up a bit, eh? 301 00:17:28,319 --> 00:17:30,890 We'll go home, switch on the wireless 302 00:17:31,054 --> 00:17:34,560 and see what's on the Light Programme tonight. 303 00:17:34,725 --> 00:17:37,696 What the heck's going on? It's rotten. 304 00:17:39,631 --> 00:17:42,935 It's to do with us. Eddie, look. 305 00:17:44,735 --> 00:17:48,908 -What's happening? -Everything we touch turns bad. 306 00:17:51,108 --> 00:17:54,146 It's us. Something's wrong with us. 307 00:17:56,380 --> 00:18:02,821 (EXHALING) I can breathe. Soon, I will be strong! 308 00:18:02,986 --> 00:18:06,492 I can find the frequency you're using to manifest yourself and block it. 309 00:18:06,657 --> 00:18:11,897 -Empty words. Technology can't help you. -(BUZZING) 310 00:18:12,063 --> 00:18:14,200 No. I'm going to send you back! 311 00:18:14,365 --> 00:18:19,738 Soon all three of you will cease to exist. 312 00:18:19,904 --> 00:18:22,441 I will step from this door 313 00:18:23,607 --> 00:18:28,080 and consume this world in chaos! 314 00:18:28,245 --> 00:18:30,883 It's not too late. There's only one way to stop him, Mum. 315 00:18:31,048 --> 00:18:34,820 -We've both known it all along. -No. I can't! 316 00:18:34,985 --> 00:18:36,956 Use the sonic. Repair the car. 317 00:18:37,121 --> 00:18:40,726 And send your parents to their deaths! 318 00:18:41,959 --> 00:18:46,498 Will you be the agent of their destruction? 319 00:18:46,664 --> 00:18:49,435 (ZAPPING) 320 00:18:49,600 --> 00:18:52,805 That Indian girl. She said something to Victoria. 321 00:18:52,969 --> 00:18:56,475 She said, "You stopped them driving off, they never left in the car." 322 00:18:56,641 --> 00:18:59,678 As if it was a bad thing that we didn't go. 323 00:18:59,843 --> 00:19:04,116 And not going, that let out that terrible creature under the arch. 324 00:19:04,282 --> 00:19:05,818 None of this makes sense. 325 00:19:05,983 --> 00:19:09,421 It does, if you think about Victoria, who she really is. 326 00:19:09,587 --> 00:19:14,560 -That girl, she called her Sarah Jane. -(BABY CRYING) 327 00:19:16,861 --> 00:19:18,931 I said I'd seen her before. 328 00:19:21,165 --> 00:19:26,405 Too late! I'm growing stronger. 329 00:19:26,570 --> 00:19:30,543 RANI: It's too late. They won't drive off and you won't make them. 330 00:19:31,543 --> 00:19:34,046 (ZAPPING) 331 00:19:34,212 --> 00:19:38,083 Rani's right. I won't kill my own mum and dad. 332 00:19:38,249 --> 00:19:41,687 -I can't do it! He's beaten me. -BARBARA: Victoria! 333 00:19:46,457 --> 00:19:49,295 If we get in the car and drive away right now, 334 00:19:49,459 --> 00:19:53,032 then that's the end of that thing under the arch. I know I'm right. 335 00:19:53,198 --> 00:19:55,167 You can't. You mustn't go. 336 00:19:55,332 --> 00:19:59,538 We've got to. But not Sarah Jane. Not our baby. 337 00:19:59,704 --> 00:20:02,107 Take her. Look after her. 338 00:20:03,775 --> 00:20:05,344 This is why they left that day. 339 00:20:05,509 --> 00:20:08,214 They didn't abandon you, Mum. They saved you. 340 00:20:08,379 --> 00:20:11,183 One thing, though. It's important. 341 00:20:11,348 --> 00:20:16,422 Sarah Jane, our baby, is she safe? Does she have a good life? 342 00:20:16,587 --> 00:20:23,062 Yes. So many incredible things. Things you wouldn't believe. Don't go. 343 00:20:23,226 --> 00:20:27,499 -Got to, though, haven't we? -Like he worked any of it out. 344 00:20:27,664 --> 00:20:31,637 I said, didn't I? I don't understand it, 345 00:20:31,802 --> 00:20:35,274 but sometimes the heart knows things the mind can't explain. 346 00:20:35,440 --> 00:20:37,943 (SOBBING) Mum. Dad. 347 00:20:38,843 --> 00:20:41,046 Come here, come here. 348 00:20:43,581 --> 00:20:46,352 Look at you, you're older than us. 349 00:20:46,517 --> 00:20:49,922 And you came all that way to see us. 350 00:20:50,087 --> 00:20:52,224 I thought you'd left me behind. 351 00:20:52,390 --> 00:20:56,929 I never knew you, I never had the chance. It was so unfair. 352 00:20:57,095 --> 00:20:59,131 Who said life was fair, eh? 353 00:21:04,101 --> 00:21:07,072 I tried so hard to resist the temptation. 354 00:21:07,238 --> 00:21:10,042 I knew the dangers. But I just couldn't stop myself. 355 00:21:10,207 --> 00:21:13,379 -I had to see you. -I'm so glad you did. 356 00:21:13,545 --> 00:21:14,947 So am I, Mum. 357 00:21:23,254 --> 00:21:27,526 -Goodbye, Sarah Jane. -(GURGLING) 358 00:21:29,160 --> 00:21:31,230 Goodbye, Sarah Jane. 359 00:21:38,502 --> 00:21:40,506 Goodbye, Sarah Jane. 360 00:21:42,940 --> 00:21:47,680 Goodbye, Dad. I won't forget you. I'll never forget you. 361 00:22:11,869 --> 00:22:15,941 (GROANING) No! Stop them, stop them! 362 00:22:20,278 --> 00:22:26,418 You have denied me my hunger! 363 00:22:26,583 --> 00:22:31,056 I did nothing. That was my mum and dad, saving the world. 364 00:22:31,222 --> 00:22:33,526 Something we Smiths can't help doing. 365 00:22:33,691 --> 00:22:36,695 But you, you couldn't do it. 366 00:22:38,863 --> 00:22:40,799 I knew you could never do it! 367 00:22:40,965 --> 00:22:44,403 You were right. I couldn't send them off. 368 00:22:44,568 --> 00:22:49,041 But you didn't count on one thing. They were brilliant. 369 00:22:49,207 --> 00:22:52,044 They worked it out, they went by themselves. 370 00:22:52,210 --> 00:22:55,214 My mum and dad defeated you! 371 00:22:55,379 --> 00:22:57,783 (SCREAMING) 372 00:23:05,624 --> 00:23:07,726 (BABY GURGLING) 373 00:23:07,891 --> 00:23:12,631 We've got to put things back on track. We've got to leave her. 374 00:23:15,500 --> 00:23:17,536 (GURGLING) 375 00:23:23,041 --> 00:23:24,643 (GRUNTING) 376 00:23:24,809 --> 00:23:27,947 Whoa! Hold on! This is it! 377 00:23:28,680 --> 00:23:30,282 (GRUNTING) 378 00:23:30,448 --> 00:23:32,785 (BOTH SCREAMING) 379 00:23:36,388 --> 00:23:38,457 Yes! 380 00:23:38,622 --> 00:23:42,528 See, I told you, she did it! Sarah Jane is the man! 381 00:23:42,694 --> 00:23:45,664 Give box. We did deal. 382 00:23:48,266 --> 00:23:50,102 I'm a man of my word. 383 00:23:52,203 --> 00:23:54,607 Ha! Free! 384 00:23:56,441 --> 00:23:58,944 Right. Come on, Sarah Jane. 385 00:24:15,627 --> 00:24:17,863 (BUZZING) 386 00:24:25,136 --> 00:24:27,373 (ZAPPING) 387 00:24:27,538 --> 00:24:28,941 (ZAPPING) 388 00:24:32,577 --> 00:24:34,847 Yes! Welcome home! 389 00:24:35,012 --> 00:24:38,617 -(ZAPPING) -Sarah Jane, look at you. 390 00:24:38,783 --> 00:24:41,320 You did it! We did it, the team! 391 00:24:41,485 --> 00:24:43,923 I'm missing something, aren't I? 392 00:24:47,358 --> 00:24:50,196 This time it stays closed. 393 00:24:50,361 --> 00:24:52,231 (ZAPPING) 394 00:25:01,639 --> 00:25:02,942 Let's go home. 395 00:25:11,448 --> 00:25:14,820 Hello! You didn't say you were with Sarah. 396 00:25:14,985 --> 00:25:17,890 I've been phoning all afternoon. I was just about to get worried. 397 00:25:18,055 --> 00:25:20,960 I like your look! Where've you been? Somewhere nice? 398 00:25:21,125 --> 00:25:23,896 Mum, come here! 399 00:25:24,061 --> 00:25:27,299 What's brought this on? What are you after? 400 00:25:27,464 --> 00:25:30,936 -Sarah, come on, what's she done? -She's been great. 401 00:25:31,102 --> 00:25:35,407 -Rani, the state of your room, like a bomb's hit it. -Dad! 402 00:25:35,573 --> 00:25:38,811 I'll go clean my room right now. I'll do anything you want. 403 00:25:38,976 --> 00:25:41,981 What did I do to deserve this? I thought you were getting too old for cuddles. 404 00:25:42,146 --> 00:25:45,484 Oh, no. Not for as long as you live. 405 00:25:45,650 --> 00:25:49,221 Bye, Sarah. Bye, boys. Come on, you. 406 00:25:49,386 --> 00:25:50,656 HARESH: You still have to do your room. 407 00:25:50,822 --> 00:25:52,858 (RANI LAUGHING) 408 00:25:53,024 --> 00:25:55,094 I'll be off home, then. 409 00:25:55,259 --> 00:25:58,063 Today I've been to an alternative timeline 410 00:25:58,229 --> 00:26:00,966 and now I'm saying, "I'll be off home, then." 411 00:26:01,131 --> 00:26:06,338 That's the life we lead. Sometimes it brings you such joy 412 00:26:06,503 --> 00:26:09,942 and sometimes it brings you the worst things in the world. 413 00:26:23,254 --> 00:26:25,224 That's all I ever had of them. 414 00:26:26,324 --> 00:26:30,462 But life goes on. It has to. 415 00:26:30,628 --> 00:26:33,132 Oh, Luke. They were my mum and dad. 416 00:26:34,799 --> 00:26:36,836 And they were wonderful. 417 00:26:37,001 --> 00:26:40,406 (INAUDIBLE) 418 00:26:40,571 --> 00:26:45,945 It's made me realise I'm so lucky, because I've got my mum. 419 00:26:47,078 --> 00:26:48,948 -I've got you. -Oh! 420 00:27:03,328 --> 00:27:04,830 (WHIMPERING) 421 00:27:06,297 --> 00:27:07,499 (GASPS) 422 00:27:08,266 --> 00:27:09,802 Hello, Luke. 423 00:27:09,967 --> 00:27:11,971 -My mum, she's disappeared. -Is it aliens? 424 00:27:12,136 --> 00:27:13,439 -What do you want? -Your help. 425 00:27:13,604 --> 00:27:15,608 After you kidnapped my mum and put her in a trance? 426 00:27:15,774 --> 00:27:18,210 Sarah Jane Smith. 427 00:27:18,375 --> 00:27:20,312 I need to break into the Black Archive. 428 00:27:20,477 --> 00:27:23,382 We have to get the scroll, find Horath and stop them bringing him back to life. 429 00:27:23,547 --> 00:27:25,818 It's the attack of the one-eyed squiddy things! 430 00:27:25,983 --> 00:27:28,153 -(ALARM BLARING) -We have a security breach! 431 00:27:28,319 --> 00:27:30,923 Surrender or be devoured. 34160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.