All language subtitles for The.Sarah.Jane.Adventures.S02E08.The.Mark.of.the.Berserker.Part.2.1080p.MAX.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,708 --> 00:00:04,909 No! Make it stop! 2 00:00:08,546 --> 00:00:09,914 What are you, then? 3 00:00:10,080 --> 00:00:13,319 The more you use it, it's like it talks to you. 4 00:00:13,484 --> 00:00:14,520 I think it's evil. 5 00:00:16,087 --> 00:00:19,058 -Hello, Son. -Dad? 6 00:00:19,223 --> 00:00:22,494 Jogging's for wimps. Get doing some push-ups, yeah? 7 00:00:22,659 --> 00:00:24,663 You take your dad up to the attic, he comes back down 8 00:00:24,828 --> 00:00:27,132 and suddenly my dad's doing what your dad tells him to! 9 00:00:27,297 --> 00:00:29,635 Don't you go round accusing my dad of nicking stuff! 10 00:00:29,800 --> 00:00:31,837 (DISTORTED) Forget about those two. 11 00:00:32,003 --> 00:00:34,072 You see, he's got it. 12 00:00:34,238 --> 00:00:36,842 (DISTORTED) I want you to forget about them completely. 13 00:00:37,007 --> 00:00:39,043 -Clyde. -Sorry, do I know you? 14 00:00:54,625 --> 00:00:57,896 -Are you okay, Son? -Yeah, yeah, I'm fine. 15 00:00:58,062 --> 00:01:00,933 You don't want to go back to Luke and Rani then? 16 00:01:01,098 --> 00:01:04,769 -Who? -Oh, uh, it doesn't matter. 17 00:01:06,704 --> 00:01:08,940 Dad, what's that? 18 00:01:11,942 --> 00:01:13,945 That's our future, Clydey boy. 19 00:01:17,682 --> 00:01:19,185 Don't worry about it. 20 00:01:23,287 --> 00:01:24,924 I won't worry about it. 21 00:01:28,358 --> 00:01:31,797 So, uh, how about you and me go away for a bit? 22 00:01:31,962 --> 00:01:35,568 Don't know, I should call Mum and let her know what we're up to. 23 00:01:35,733 --> 00:01:37,735 You don't need to call your mum. 24 00:01:43,908 --> 00:01:45,644 I don't need to call my mum. 25 00:01:46,478 --> 00:01:47,479 No. 26 00:01:50,615 --> 00:01:52,718 -So, you want to go on a trip? -Have you got a car? 27 00:01:52,883 --> 00:01:57,223 Oh, yeah, back in Germany. But we could always get a new one. 28 00:01:57,388 --> 00:01:59,024 He can do anything. He's got the pendant 29 00:01:59,190 --> 00:02:01,660 and used it to make Clyde forget who we are. 30 00:02:01,826 --> 00:02:03,462 Mum would know what to do. 31 00:02:03,627 --> 00:02:05,931 But if we call her, we'll have to tell her Clyde brought his dad up here. 32 00:02:06,097 --> 00:02:08,567 She'll be really mad. But if we don't, then... 33 00:02:10,800 --> 00:02:13,005 -No, it doesn't matter, just call her. -(DIALING) 34 00:02:20,778 --> 00:02:22,648 It's no good, Travast Polong! 35 00:02:24,049 --> 00:02:26,652 I'm going to find you. 36 00:02:30,721 --> 00:02:31,790 (SPLUTTERING) 37 00:02:45,070 --> 00:02:47,072 -(BEEPS) -No answer. 38 00:02:47,238 --> 00:02:50,009 -I just don't know what to do. -I do. 39 00:02:53,678 --> 00:02:55,481 (COMPUTER BEEPING) 40 00:02:56,614 --> 00:02:57,950 ALAN: Wakey-wakey! 41 00:03:02,086 --> 00:03:05,090 -What is it, Dad? -Your computer is beeping. 42 00:03:05,255 --> 00:03:07,927 Someone wants to talk to you. Stop it beeping. 43 00:03:09,928 --> 00:03:11,463 (BEEPING STOPS) 44 00:03:11,628 --> 00:03:13,832 -Luke! -ALAN: Tell him what the time is here. 45 00:03:13,999 --> 00:03:16,702 Shut up! Hey, how are you? 46 00:03:16,867 --> 00:03:21,740 I'm fine, but I need your help. We need your help. 47 00:03:21,906 --> 00:03:24,777 -Maria? -Hi! Rani, yeah? 48 00:03:24,942 --> 00:03:26,879 Luke's told me all about you. 49 00:03:27,044 --> 00:03:29,081 How are you finding the whole alien thing? 50 00:03:29,247 --> 00:03:31,183 Yeah, it's cool. 51 00:03:31,349 --> 00:03:34,153 All right, it's more than that. It's uber-cool. 52 00:03:34,319 --> 00:03:37,823 Tell me about it! So what can I do for you? 53 00:03:37,988 --> 00:03:39,758 Actually, it's your dad we wanted to talk to. 54 00:03:39,924 --> 00:03:41,760 -Dad? -Yes, love? 55 00:03:41,926 --> 00:03:44,897 -They want to talk to you! -Me? 56 00:03:45,062 --> 00:03:47,800 Cool. Uber-cool. 57 00:03:49,333 --> 00:03:51,003 -Hey, Luke. -LUKE: Mr Jackson. 58 00:03:51,168 --> 00:03:53,472 Sarah Jane's not here. We need you. 59 00:03:53,637 --> 00:03:55,808 We're sending over a picture now. 60 00:03:55,973 --> 00:03:59,879 It's a drawing of an alien pendant. I'm Rani, by the way. 61 00:04:00,043 --> 00:04:03,315 Nice to meet you, Rani. Sorry, what do you want me to do? 62 00:04:03,480 --> 00:04:07,253 You can hack into any computer, can't you, Mr Jackson? 63 00:04:07,418 --> 00:04:10,489 We need you to get into UNIT. See if they know what it is. 64 00:04:10,655 --> 00:04:12,725 What's UNIT? 65 00:04:12,890 --> 00:04:15,361 Unified Intelligence Taskforce. 66 00:04:15,526 --> 00:04:18,130 They're like the army, but they deal with aliens and stuff. 67 00:04:18,296 --> 00:04:22,134 I won't even ask how you know that. Okay, okay, let's do it. 68 00:04:31,309 --> 00:04:33,479 Good afternoon, sir. Can I help you? 69 00:04:33,644 --> 00:04:36,882 All right, mate. We're looking for a motor. Something flashy. 70 00:04:37,048 --> 00:04:38,984 Something that'll turn a few girls' heads. 71 00:04:39,150 --> 00:04:40,853 Of course, sir. 72 00:04:41,018 --> 00:04:43,422 Just out of interest, what sort of price range are we looking at? 73 00:04:43,588 --> 00:04:46,358 Oh, money's not a problem. 74 00:04:46,523 --> 00:04:49,328 We do, of course, offer a number of different payment schemes. 75 00:04:49,494 --> 00:04:51,997 Save the patter, mate. I'm having this one. 76 00:04:52,163 --> 00:04:55,501 It is a bit on the expensive side, sir. 77 00:04:55,666 --> 00:04:58,938 I'm sure it is, but you're going to give it to us for free. 78 00:05:01,939 --> 00:05:04,944 (STAMMERING) I'm going to give it to you for free. 79 00:05:14,519 --> 00:05:16,689 (MOBILE PHONE RINGING) 80 00:05:20,524 --> 00:05:22,494 -Hello? -Hi, Clyde. 81 00:05:22,660 --> 00:05:23,929 I know you think you don't know me, 82 00:05:24,094 --> 00:05:25,931 but you do, so please, just listen to me. 83 00:05:26,097 --> 00:05:29,168 Look, who are you? And why's your number in my phone? 84 00:05:29,332 --> 00:05:32,204 I just... I'm your best friend. 85 00:05:32,370 --> 00:05:34,940 You're a freak. Get lost. 86 00:05:36,841 --> 00:05:38,944 -You ready? -You betcha! 87 00:05:40,978 --> 00:05:42,781 (FOOTSTEPS APPROACHING) 88 00:05:46,051 --> 00:05:47,853 (SIGHING) 89 00:05:48,018 --> 00:05:51,857 I gave my dad some water, but he won't stop. 90 00:05:53,124 --> 00:05:54,927 (PANTING) 91 00:06:05,569 --> 00:06:07,606 -How's it going? -I'm getting there. 92 00:06:07,772 --> 00:06:10,276 They've got a whole load of firewalls though. 93 00:06:10,440 --> 00:06:12,945 I did think we'd left this sort of thing behind us. 94 00:06:13,978 --> 00:06:15,748 Ah-ha! Got it! 95 00:06:16,881 --> 00:06:18,484 -Oh, my God. -Dad? 96 00:06:18,649 --> 00:06:22,321 It's the UNIT archives. A photo, December 1940. 97 00:06:22,487 --> 00:06:23,956 What is it? 98 00:06:24,121 --> 00:06:27,726 ALAN: It's what happens to you when you use the pendant. 99 00:06:31,329 --> 00:06:33,632 Remember when you were a kid, I said to you, 100 00:06:33,798 --> 00:06:36,101 "One day, I'd show you the world." 101 00:06:36,267 --> 00:06:37,570 Well, that's today, my son. 102 00:06:42,440 --> 00:06:43,209 What's that? 103 00:06:44,909 --> 00:06:46,111 Don't worry about it. 104 00:06:50,081 --> 00:06:51,851 I won't worry about it 105 00:07:02,093 --> 00:07:03,963 UNIT know all about it. 106 00:07:04,127 --> 00:07:06,432 The pendant belongs to this race of creatures, the Berserkers. 107 00:07:06,597 --> 00:07:09,435 -Aren't they from Norse mythology? -Still the brain box, Luke. 108 00:07:09,600 --> 00:07:12,938 The Berserkers are Norse warriors who put on animal skins as armour. 109 00:07:13,104 --> 00:07:16,108 And they were vicious and mad and... 110 00:07:17,309 --> 00:07:18,544 Berserk? 111 00:07:18,709 --> 00:07:21,380 Exactly. Only, according to UNIT, 112 00:07:21,545 --> 00:07:24,049 they're actually this old race of super bad alien soldiers 113 00:07:24,214 --> 00:07:26,919 who, to build up their armies, sent out most of these pendants. 114 00:07:27,084 --> 00:07:29,488 How did one end up at the school? 115 00:07:29,653 --> 00:07:33,058 The last known sighting of it was at the Park Vale army barracks in Ealing. 116 00:07:33,223 --> 00:07:36,061 In December 1940, the base was destroyed by a German bomb. 117 00:07:36,226 --> 00:07:38,564 And 15 years later, that's where they built the school. 118 00:07:38,729 --> 00:07:40,699 What does it actually do to you? 119 00:07:40,865 --> 00:07:43,034 Every time you use it, it changes you. 120 00:07:43,200 --> 00:07:45,404 The Berserkers weren't wearing animal skins. 121 00:07:45,569 --> 00:07:48,574 They were changing into something people at the time couldn't recognise. 122 00:07:48,738 --> 00:07:53,512 If Clyde's dad is using the pendant, he's turning into one of the Berserkers. 123 00:07:53,677 --> 00:07:55,447 Luke, Clyde's in real danger. 124 00:07:55,612 --> 00:07:59,284 Okay. We'll... We'll deal with it. We'll find them. 125 00:07:59,449 --> 00:08:05,257 How? He won't tell us where he is. He doesn't know us any more. 126 00:08:05,422 --> 00:08:08,661 I reckon I can help with that. Well, UNIT can. 127 00:08:10,127 --> 00:08:11,931 They've got a satellite tracking system. 128 00:08:12,096 --> 00:08:15,968 -All I have to do is put in Clyde's mobile phone number. -(BEEPING) 129 00:08:22,007 --> 00:08:23,242 Got him! 130 00:08:23,407 --> 00:08:25,945 -You having fun? -Oh, yeah! 131 00:08:26,110 --> 00:08:28,614 -Do you want more fun? -Oh, yeah! 132 00:08:33,250 --> 00:08:36,288 # Do you want to see the world? Do you want to see the world? 133 00:08:36,453 --> 00:08:39,592 # Do you want to see the world In a different way? 134 00:08:42,693 --> 00:08:45,397 # I remember how we used to sing 135 00:08:45,562 --> 00:08:48,334 # Writing poems in your bed 136 00:08:48,499 --> 00:08:51,203 # Finding time to be the passenger 137 00:08:51,368 --> 00:08:54,740 # But there you are You never saw me leave 138 00:08:54,905 --> 00:08:57,977 # But there you go you're sailing away 139 00:08:58,141 --> 00:09:01,814 # And you know you never come away Yeah, but you should 140 00:09:01,979 --> 00:09:05,017 # You never lie to me Yeah, but I will 141 00:09:05,183 --> 00:09:08,821 # Never come away Yeah, but you should # 142 00:09:10,121 --> 00:09:12,558 (PAUL LAUGHING) 143 00:09:12,724 --> 00:09:14,927 (INDISTINCT CONVERSATION) 144 00:09:30,709 --> 00:09:31,977 Hi, Mrs Langer. 145 00:09:32,142 --> 00:09:34,246 -What have I told you, Luke? -Sorry, Carla. 146 00:09:34,412 --> 00:09:37,415 We need your help. It's about Clyde. 147 00:09:37,582 --> 00:09:40,052 Okay, kids. Belt up. 148 00:09:40,218 --> 00:09:42,121 They're heading out of London. 149 00:09:47,825 --> 00:09:49,728 Pretty cool, yeah? 150 00:09:49,893 --> 00:09:53,499 We can do anything. Go anywhere. We're kings of the road. 151 00:09:53,665 --> 00:09:54,967 Kings of the world! 152 00:09:58,069 --> 00:09:58,938 You okay? 153 00:10:02,239 --> 00:10:03,943 Come on. What is it? 154 00:10:04,909 --> 00:10:06,912 It doesn't matter. 155 00:10:07,078 --> 00:10:09,782 Just tell me what you're thinking. 156 00:10:13,118 --> 00:10:14,820 Why did you leave me? 157 00:10:17,454 --> 00:10:20,392 Me and your mum, we weren't working. 158 00:10:20,558 --> 00:10:22,595 I know, but did you even try? 159 00:10:22,759 --> 00:10:25,931 Yeah, of course I did, but... But these things happen. 160 00:10:26,731 --> 00:10:29,034 But you left me. 161 00:10:29,199 --> 00:10:35,540 I mean, today it's been brilliant and mad and everything, but you left me. 162 00:10:37,540 --> 00:10:39,778 I was just a kid and you died. 163 00:10:39,944 --> 00:10:42,681 -I didn't die. -That's what it was like. 164 00:10:42,847 --> 00:10:47,553 My whole life up until that point had been you, Mum and me, 165 00:10:47,718 --> 00:10:52,725 the three of us, and then suddenly it was just me and Mum. 166 00:10:54,258 --> 00:10:57,329 And I was so scared. 167 00:10:57,494 --> 00:11:00,933 Every night, when I went to bed, I thought, "What if Mum leaves me?" 168 00:11:02,400 --> 00:11:06,572 What if I wake up and it's just me, alone? 169 00:11:08,138 --> 00:11:11,944 I never realised. I'm sorry. 170 00:11:12,109 --> 00:11:14,980 -Yeah, I know. -I just want to make it up to you. 171 00:11:16,280 --> 00:11:18,484 I want to make it better. I just... 172 00:11:21,619 --> 00:11:22,621 Look at me. 173 00:11:25,122 --> 00:11:28,994 I want you to forget all those feelings. 174 00:11:29,160 --> 00:11:32,264 Forget how I left you, how you were scared and lonely. 175 00:11:32,430 --> 00:11:33,566 Forget it all. 176 00:11:38,102 --> 00:11:38,971 I'll forget it all. 177 00:11:40,638 --> 00:11:42,675 You okay? 178 00:11:42,840 --> 00:11:46,178 Yeah. Come on then, Dad, where are we going? 179 00:11:46,344 --> 00:11:48,514 It's a surprise. 180 00:11:48,680 --> 00:11:51,784 Oh, tell me! You did say no secrets. 181 00:11:51,949 --> 00:11:55,888 All right. I always said I'd show you the world, right? 182 00:11:57,321 --> 00:12:00,292 Let's go and see it. Let's get a boat. A yacht! 183 00:12:00,458 --> 00:12:03,128 We'll go everywhere. Europe, America, Australia. 184 00:12:03,294 --> 00:12:07,733 This is the chance of a lifetime. Around the world! 185 00:12:07,898 --> 00:12:11,136 -In a yacht! -I know, but... But Mum. 186 00:12:12,170 --> 00:12:13,439 What about her? 187 00:12:13,604 --> 00:12:16,041 We should let her know if we're just going away. 188 00:12:16,207 --> 00:12:17,943 I thought we were cool. 189 00:12:18,943 --> 00:12:19,845 Right! 190 00:12:21,278 --> 00:12:25,651 Just forget about her, okay? Forget about your mum. 191 00:12:33,024 --> 00:12:34,760 I'll forget about Mum. 192 00:12:36,560 --> 00:12:39,098 So, what did he say when you spoke to him? 193 00:12:39,264 --> 00:12:40,900 He won't answer his phone. 194 00:12:41,065 --> 00:12:43,936 Oh, he'll answer mine if he knows what's good for him! 195 00:12:49,407 --> 00:12:51,143 (MOBILE PHONE RINGING) 196 00:12:54,846 --> 00:12:57,683 Dad? What's "Mum"? 197 00:13:02,252 --> 00:13:06,926 It doesn't matter, mate. It's just us from now on. 198 00:13:09,460 --> 00:13:12,831 Why isn't he answering? Where is he? 199 00:13:12,996 --> 00:13:14,767 RANI: Luke's got it switched on. Can you get it to work? 200 00:13:14,932 --> 00:13:16,535 CARLA: And who are you talking to? 201 00:13:16,700 --> 00:13:21,473 -Oh, um, just one of Luke's geeky mates. -Geeky? Cheers for that, Rani. 202 00:13:21,639 --> 00:13:23,375 What are you doing to my SatNav? 203 00:13:23,540 --> 00:13:26,779 It's just a tracking upgrade. Luke did it in Science Club. 204 00:13:26,944 --> 00:13:28,681 Yeah? Okay. 205 00:13:28,846 --> 00:13:32,484 Okay, it should be just about... Just about... 206 00:13:33,251 --> 00:13:34,920 There. Any luck? 207 00:13:36,454 --> 00:13:38,657 -Yes. -It worked, thank you so much. 208 00:13:38,822 --> 00:13:41,760 -And that's my Clyde on there? -LUKE: Yeah. 209 00:13:41,924 --> 00:13:45,965 Now listen to me. I want you to talk to Sarah Jane as soon as possible. Yeah? 210 00:13:46,131 --> 00:13:47,900 Yeah, promise. 211 00:13:48,065 --> 00:13:52,404 If Clyde's dad is, you know, you're putting yourselves in danger. 212 00:13:52,569 --> 00:13:56,609 I know. And we promise we'll be careful. We'll call you later. 213 00:14:02,012 --> 00:14:03,716 And that's it? We just sit here and wait? 214 00:14:03,882 --> 00:14:05,584 What else can we do? 215 00:14:08,119 --> 00:14:10,422 I've got an idea. Get typing, Dad. 216 00:14:10,588 --> 00:14:13,292 And you thought we left it all behind. 217 00:14:13,456 --> 00:14:18,597 We're going to have such fun. You and me, travelling the world! 218 00:14:18,763 --> 00:14:23,102 The Langer boys in a yacht! It's gonna be... 219 00:14:28,139 --> 00:14:29,608 It's gonna be cool. 220 00:14:40,985 --> 00:14:41,921 We're here. 221 00:14:46,190 --> 00:14:48,360 (BRAKES SCREECHING) 222 00:14:48,525 --> 00:14:51,530 They've stopped moving. You need to turn left here. 223 00:14:51,696 --> 00:14:54,433 The Marina? He wants to take him away! 224 00:14:54,598 --> 00:14:57,670 He's wants to take my baby. I don't think so! 225 00:15:04,542 --> 00:15:08,414 Look at it. There's nothing stopping us. 226 00:15:08,579 --> 00:15:11,317 We can go anywhere out there! 227 00:15:11,483 --> 00:15:12,484 (GROANING) 228 00:15:13,585 --> 00:15:15,554 Dad! 229 00:15:15,720 --> 00:15:19,825 Dad! Dad? What's happening to you? 230 00:15:22,693 --> 00:15:26,165 We just need a boat. 231 00:15:27,298 --> 00:15:28,834 (SCREAMING) 232 00:15:29,000 --> 00:15:30,936 Clyde! Help me! 233 00:15:32,336 --> 00:15:35,441 Help! Someone help me, please! 234 00:15:35,607 --> 00:15:36,709 Please help my dad. 235 00:15:45,016 --> 00:15:46,986 It's okay, Dad, someone's coming. 236 00:15:48,686 --> 00:15:49,922 You two stay here. 237 00:15:52,790 --> 00:15:55,160 She's going to see the pendant. She's going to see everything! 238 00:15:55,327 --> 00:15:57,696 Clyde! Clyde! 239 00:15:57,862 --> 00:16:01,166 Please! Please help us! My dad is ill and... 240 00:16:03,801 --> 00:16:06,739 What are you doing? Get off me, you! Who are you? 241 00:16:06,904 --> 00:16:10,142 Clyde, that's not funny. Seriously, don't mess about, not now. 242 00:16:10,307 --> 00:16:14,046 How do you know my name? How does everyone know my name? 243 00:16:14,211 --> 00:16:16,081 You've got to help my dad, he's all I've got. 244 00:16:16,246 --> 00:16:21,620 It's me, it's Mum. What have you done to him, Paul? 245 00:16:21,785 --> 00:16:24,690 I knew you were trouble, but I never knew you could be such a... 246 00:16:30,662 --> 00:16:31,664 Monster. 247 00:16:31,830 --> 00:16:35,000 He's not a monster. Dad? 248 00:16:36,934 --> 00:16:40,806 -Please will you help us? -(DISTORTED) What's happening to me? 249 00:16:40,972 --> 00:16:42,341 Mr Langer, it's the pendant. 250 00:16:42,506 --> 00:16:45,578 Every time you use it, it overpowers you. 251 00:16:45,743 --> 00:16:48,681 Clyde, get back! It's not safe. 252 00:16:48,845 --> 00:16:53,052 He's my soldier and you can't stop us, 'cause if you do, 253 00:16:53,718 --> 00:16:55,287 if you try to, 254 00:16:55,453 --> 00:16:59,258 I'll tell you to walk into the water. I'll destroy you all. 255 00:16:59,424 --> 00:17:01,560 (LAUGHING) 256 00:17:01,726 --> 00:17:06,498 This whole world will do as I say! 257 00:17:06,664 --> 00:17:08,434 Dad, please. 258 00:17:08,598 --> 00:17:13,405 I am the Berserker and you will follow my orders. 259 00:17:13,570 --> 00:17:15,040 SARAH JANE: Oh, I don't think so. 260 00:17:20,578 --> 00:17:21,881 CLYDE: Sarah Jane! 261 00:17:22,481 --> 00:17:23,883 (SNARLING) 262 00:17:24,048 --> 00:17:26,018 I don't understand what's happening. 263 00:17:26,183 --> 00:17:29,221 These people reckon I should know them, but I don't. 264 00:17:30,721 --> 00:17:32,024 Who are they? 265 00:17:32,190 --> 00:17:34,760 They are the most important people in your life. 266 00:17:34,926 --> 00:17:37,763 Okay, Clyde, I need you to trust me. 267 00:17:37,928 --> 00:17:41,534 You and me, we're going to sort all this out, 268 00:17:41,698 --> 00:17:44,537 and now we're going to put your dad right before it's too late. 269 00:17:44,703 --> 00:17:45,938 Now, come on. 270 00:17:48,138 --> 00:17:51,944 Paul, now listen to me. You love your son, yes? 271 00:17:53,645 --> 00:17:58,551 The war. I need him for the war. 272 00:18:00,384 --> 00:18:03,956 He's my soldier and he's going to be just like me. 273 00:18:04,121 --> 00:18:07,760 Dad, no, turn yourself back. Tell yourself to be human again. 274 00:18:07,924 --> 00:18:13,799 I am better like this. I'm not useless or cool or scared. 275 00:18:13,964 --> 00:18:16,936 I'm a soldier. I'm a Berserker! 276 00:18:18,402 --> 00:18:20,739 I could get the pendant, put things right. 277 00:18:20,905 --> 00:18:22,608 No. I'm not going to let that happen to you. 278 00:18:22,774 --> 00:18:25,744 What then? I can't lose him. 279 00:18:25,910 --> 00:18:29,949 Look at him. Deep down, he needs to know who he really is. 280 00:18:34,052 --> 00:18:35,921 Clyde, be careful. 281 00:18:38,188 --> 00:18:42,595 Dad, remember the park in Hounslow where you used to take me? 282 00:18:42,761 --> 00:18:43,929 Just think back to that. 283 00:18:48,934 --> 00:18:50,970 (GROWLING) 284 00:18:51,135 --> 00:18:53,739 Be careful, Clyde. 285 00:18:53,904 --> 00:18:57,810 Remember, "Ich heisse Clyde Langer." 286 00:19:04,549 --> 00:19:06,919 Remember how you felt when you first met me. 287 00:19:10,788 --> 00:19:11,924 Remember how you came back for me? 288 00:19:19,564 --> 00:19:20,966 I remember. 289 00:19:21,131 --> 00:19:26,138 Look at the mirror, look at your reflection. That isn't you. 290 00:19:26,303 --> 00:19:29,842 Just remember what you are, remember before the pendant, 291 00:19:30,007 --> 00:19:33,479 no Berserkers, no mind control. 292 00:19:33,644 --> 00:19:36,949 That's not you, Paul. You need to remember who you are. 293 00:19:48,326 --> 00:19:49,461 (GROANING) 294 00:20:07,611 --> 00:20:10,950 That's it. You're human. Just like the rest of us. 295 00:20:17,088 --> 00:20:18,457 (GRUNTING) 296 00:20:23,928 --> 00:20:25,164 Where's the car gone? 297 00:20:27,799 --> 00:20:28,767 Ah! 298 00:20:33,972 --> 00:20:34,940 Clyde? 299 00:20:38,843 --> 00:20:40,646 You're not gonna cry, are you? 300 00:20:41,812 --> 00:20:43,215 You all right, Rani? 301 00:20:45,049 --> 00:20:47,920 -Hi, Mum. -Oh, my darling! 302 00:20:52,623 --> 00:20:53,926 CLYDE: I love you, Mum. 303 00:20:59,498 --> 00:21:00,499 Dad? 304 00:21:07,939 --> 00:21:11,544 Come on, back to the car. They need to talk. 305 00:21:11,709 --> 00:21:14,480 -How did you know where to find us? -We tried calling you. 306 00:21:14,644 --> 00:21:18,184 Alan searched the NHS database and found out which hospital I was in, 307 00:21:18,349 --> 00:21:19,885 and he managed to get a message to me. 308 00:21:20,050 --> 00:21:22,221 I've got some very clever friends. 309 00:21:22,386 --> 00:21:24,590 -What about this? -You know what to do. 310 00:21:28,426 --> 00:21:31,931 I've got it, haven't I? I've got my family back. 311 00:21:34,165 --> 00:21:39,004 The three of us, back together. 312 00:21:39,169 --> 00:21:41,740 -Mum, Dad and me. -It doesn't work though. 313 00:21:43,207 --> 00:21:45,344 You can't make us be together. 314 00:21:45,509 --> 00:21:49,014 I could. I could use this to make you love each other again. 315 00:21:49,180 --> 00:21:52,885 And history would repeat itself. We'd fall out. We'd argue. 316 00:21:53,050 --> 00:21:56,589 We'd be unhappy, then I'd leave. Walk away. 317 00:21:57,655 --> 00:21:58,924 I could stop you. 318 00:22:00,225 --> 00:22:01,727 You could. Yeah. 319 00:22:02,427 --> 00:22:03,929 It wouldn't be real. 320 00:22:06,396 --> 00:22:08,734 I'm going back to the car. Are you coming? 321 00:22:10,067 --> 00:22:12,004 I want to say bye to Dad first. 322 00:22:19,344 --> 00:22:20,145 I'm sorry. 323 00:22:29,020 --> 00:22:30,923 -Mel's pregnant. -What? 324 00:22:32,223 --> 00:22:33,526 That's why I ran away. 325 00:22:35,025 --> 00:22:37,863 I remembered what a useless dad I was to you. 326 00:22:38,028 --> 00:22:40,900 -But I needed you! -(SCOFFS) 327 00:22:41,065 --> 00:22:43,669 You're not a kid any more. You're cool. 328 00:22:44,802 --> 00:22:46,605 You don't need me. 329 00:22:48,706 --> 00:22:49,808 You're right. 330 00:22:51,209 --> 00:22:52,011 I don't need you. 331 00:22:53,811 --> 00:22:57,883 I've got Mum, Sarah Jane, Luke, Rani, Maria. 332 00:23:02,053 --> 00:23:03,656 So I don't need you. 333 00:23:06,357 --> 00:23:07,893 But I think that baby does. 334 00:23:09,260 --> 00:23:10,930 Try not to mess it up. 335 00:23:25,976 --> 00:23:30,182 And you can take the car back, the clothes, everything. 336 00:23:33,084 --> 00:23:34,854 I'll go home with Mum. 337 00:23:57,642 --> 00:24:01,380 So, what was that all about? 338 00:24:01,546 --> 00:24:05,050 It's just, you know, what I do. 339 00:24:05,216 --> 00:24:09,054 It's dangerous. I've tried so hard to keep you safe. 340 00:24:10,588 --> 00:24:14,193 Clyde, I can't cope with this. 341 00:24:14,358 --> 00:24:17,763 And I want to keep you safe. I want you to be happy. 342 00:24:19,330 --> 00:24:23,002 Mum, forget about the pendant. 343 00:24:23,166 --> 00:24:26,705 Forget about the aliens and forget about what I do. 344 00:24:34,245 --> 00:24:36,482 Flip, it's cold. Where's your dad? 345 00:24:36,647 --> 00:24:37,983 Dad's gone. 346 00:24:39,383 --> 00:24:41,287 I'm sorry, Clyde. 347 00:24:41,452 --> 00:24:43,923 Yeah, me, too. Let's go home. 348 00:25:10,081 --> 00:25:11,584 Knock, knock. 349 00:25:12,551 --> 00:25:13,886 Come in, Clyde. 350 00:25:22,159 --> 00:25:23,963 -I came to say I'm... -I know. 351 00:25:25,630 --> 00:25:27,800 I shouldn't have brought him here. 352 00:25:27,966 --> 00:25:30,769 You wanted to impress your dad. 353 00:25:30,935 --> 00:25:32,938 I'd probably have done the same. 354 00:25:34,906 --> 00:25:37,643 Do you miss your mum and dad? 355 00:25:37,808 --> 00:25:41,180 I can't really remember them. I was a baby when they died. 356 00:25:42,747 --> 00:25:45,718 Yes, sometimes. 357 00:25:45,883 --> 00:25:48,521 I'd do anything just to see them again. 358 00:25:50,454 --> 00:25:52,791 Go on. Tell me what you're thinking. 359 00:25:52,956 --> 00:25:57,963 Well, sometimes... Sometimes people think I'm not bothered by stuff. 360 00:25:59,764 --> 00:26:01,000 That I'm always... 361 00:26:03,901 --> 00:26:07,973 Clyde, you don't have to be cool all the time. 362 00:26:08,139 --> 00:26:10,943 There's a lot of my dad in me. I saw that today. 363 00:26:12,976 --> 00:26:18,150 And I think... I think if it wasn't for you lot, I'd be weaker. 364 00:26:20,018 --> 00:26:21,020 Like him. 365 00:26:22,787 --> 00:26:25,224 And I think you underestimate yourself. 366 00:26:27,658 --> 00:26:30,129 Now, go on. Get home. I'll see you tomorrow. 367 00:26:39,738 --> 00:26:40,739 Thank you. 368 00:27:11,668 --> 00:27:17,977 TRICKSTER: Soon, I will do battle once more with Sarah Jane Smith. 369 00:27:18,141 --> 00:27:22,615 She will return here, the one time and place 370 00:27:22,780 --> 00:27:24,817 that she cannot resist. 371 00:27:24,982 --> 00:27:29,788 And this time the triumph shall be mine! 372 00:27:31,089 --> 00:27:32,925 (LAUGHING) 28390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.