Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,348 --> 00:00:27,088
It's too soon.
They need you at the Kingdom.
2
00:00:27,340 --> 00:00:29,750
Krogshøj is... dead.
3
00:00:29,981 --> 00:00:31,611
Apparently dead?
4
00:00:31,727 --> 00:00:36,247
You give him the antidote,
and then he turns into a zombie.
5
00:00:36,247 --> 00:00:39,547
But it has to be administered
within 72 hours.
6
00:00:40,003 --> 00:00:41,413
Murder.
7
00:00:41,413 --> 00:00:44,333
Show me a better man,
and I am his.
8
00:00:44,736 --> 00:00:47,056
There will be an accident!
9
00:00:49,036 --> 00:00:52,606
The birds of passage are the spirits.
10
00:00:52,989 --> 00:00:59,099
The snake was the doctors,
and the tiger... I don't know.
11
00:01:00,114 --> 00:01:02,614
This is unacceptable.
12
00:01:03,004 --> 00:01:07,494
If there is discipline in Neuro,
there is discipline across the Kingdom.
13
00:01:07,607 --> 00:01:10,647
What issues need to be fixed?
Something in your head?
14
00:01:10,767 --> 00:01:14,047
Shall we dispense with the foolishness
and get to the point?
15
00:01:14,167 --> 00:01:19,327
I want the Minister of Health
as good as new! I demand it!
16
00:01:21,511 --> 00:01:26,691
Philip Marco? Downtown?
The world's greatest surgeon.
17
00:01:26,909 --> 00:01:31,129
- The sarcoma...
- The sarcoma is still there. It's big.
18
00:01:31,480 --> 00:01:36,130
I would like to have it removed now.
It's not even safe inside me.
19
00:01:36,317 --> 00:01:40,087
In all that silliness lies evil!
20
00:01:51,495 --> 00:01:55,765
I want him severely punished.
He's ruined Mona forever.
21
00:01:55,887 --> 00:01:56,887
HELP ME
22
00:01:59,144 --> 00:02:04,144
I swapped them in Pathology
to pay our respects.
23
00:02:04,347 --> 00:02:10,487
Jørgen Krogshøj is probably
being cremated as we speak.
24
00:02:12,287 --> 00:02:14,007
Die, rat!
25
00:02:20,604 --> 00:02:22,944
"Get help like Mary."
26
00:02:23,292 --> 00:02:28,052
I would like to try to find out
how to help you all.
27
00:02:28,433 --> 00:02:34,373
If I need you,
I shall say the word 'spiritus'.
28
00:02:34,714 --> 00:02:37,414
- Do something unexpected!
- Hi, Falcon.
29
00:02:45,964 --> 00:02:49,574
My dear friends,
why are you so uneasy?
30
00:02:51,347 --> 00:02:54,967
- Deus inferus est.
- What are you doing?
31
00:02:55,087 --> 00:02:58,287
- Niger album est.
- What are you doing?
32
00:02:58,407 --> 00:03:01,247
Deus vester non est.
33
00:03:04,307 --> 00:03:09,157
Lars von Trier presents
34
00:03:12,660 --> 00:03:16,340
The ground underneath the Kingdom
is an old swamp.
35
00:03:16,460 --> 00:03:18,940
The bleaching ponds used to be here.
36
00:03:19,420 --> 00:03:23,940
Once, the bleach men rinsed their linens
in the shallow water -
37
00:03:24,060 --> 00:03:25,980
to get them bleached.
38
00:03:26,460 --> 00:03:31,180
The vapor enfolded the area
in a permanent fog.
39
00:03:31,740 --> 00:03:34,180
Later, the Kingdom was built here -
40
00:03:34,597 --> 00:03:38,057
and the bleach men were replaced
with doctors and scientists -
41
00:03:38,180 --> 00:03:42,580
and the country's sharpest minds
and impeccable technology.
42
00:03:44,020 --> 00:03:47,820
And to crown the achievement
the place was named the Kingdom.
43
00:03:47,940 --> 00:03:50,020
Life would be defined -
44
00:03:50,140 --> 00:03:55,340
and ignorance and superstition
would never again challenge science.
45
00:03:58,420 --> 00:04:01,140
Perhaps the arrogance
has become too great -
46
00:04:01,140 --> 00:04:04,570
just as the consistent denial
of the spiritual -
47
00:04:04,780 --> 00:04:08,900
for it appears, the chill
and the damp have returned.
48
00:04:11,341 --> 00:04:14,301
Small marks of fatigue
are emerging -
49
00:04:14,500 --> 00:04:18,220
on the otherwise sturdy
and modern buildings.
50
00:04:19,061 --> 00:04:21,261
So far, none among the living knows -
51
00:04:21,260 --> 00:04:25,820
but the gate to the Kingdom
is opening up once again.
52
00:04:30,460 --> 00:04:36,220
THE KINGDOM
53
00:05:26,380 --> 00:05:30,500
Part 7 Gargantua
54
00:05:40,740 --> 00:05:46,220
Aspiring ER intern Moesgaard
reporting for duty.
55
00:05:48,900 --> 00:05:52,900
Oh, my. We have customers.
56
00:05:53,660 --> 00:05:58,340
How simple the world is down here.
A splinter in the finger? Certainly.
57
00:05:58,460 --> 00:06:00,700
Let's get some iodine, shall we?
58
00:06:08,820 --> 00:06:12,260
Oh, that's odd.
59
00:06:13,860 --> 00:06:16,180
He changed his mind.
60
00:06:21,070 --> 00:06:25,310
- Five minutes clean!
- I nail it every time.
61
00:06:25,485 --> 00:06:30,325
So what's next?
This is doing me a world of good.
62
00:06:30,500 --> 00:06:34,620
- The professor is vegetating.
- You can take room 3.
63
00:06:35,220 --> 00:06:38,700
Forceps and iodine.
The best a doctor's bag has to offer.
64
00:06:39,172 --> 00:06:43,062
Dammit.
I wanted to blow Death of the Fox.
65
00:06:44,012 --> 00:06:45,822
He deserves it.
66
00:06:46,380 --> 00:06:50,900
I accidentally blew mess call.
That's no good.
67
00:06:51,020 --> 00:06:55,140
I just felt he should have
Death of the Fox to send him off.
68
00:06:55,260 --> 00:06:59,380
- Easy now. So you were out hunting?
- He wasn't dead!
69
00:06:59,500 --> 00:07:02,900
He banged on the lid.
So I unscrewed it.
70
00:07:03,191 --> 00:07:06,981
I have a pocket knife.
It opens beers as well.
71
00:07:07,100 --> 00:07:12,180
There isn't much we can do about death.
Let's have a look at the patient.
72
00:07:15,220 --> 00:07:17,660
- It's Krogshøj...
- Yes.
73
00:07:20,020 --> 00:07:24,500
- But he isn't dead.
- No. That's the thing.
74
00:07:25,751 --> 00:07:30,951
Argh!
Constantly false information.
75
00:07:31,220 --> 00:07:36,460
- It's not easy, you know.
- No, I can see that.
76
00:07:36,580 --> 00:07:40,100
I never liked you one bit, Moesgaard.
77
00:07:46,580 --> 00:07:51,460
I found the iodine...
Where's the splinter patient?
78
00:07:51,940 --> 00:07:53,340
Thank you.
79
00:08:05,260 --> 00:08:08,300
I doubt iodine
will do the trick here.
80
00:08:08,620 --> 00:08:11,780
I'm afraid the spirits did this.
81
00:08:12,420 --> 00:08:16,260
And they seemed so peaceful.
It's very odd.
82
00:08:16,820 --> 00:08:20,500
Do you have the iodine?
Room 7. A superficial cut.
83
00:08:22,060 --> 00:08:24,300
I shot him!
84
00:08:28,420 --> 00:08:33,540
Don't worry, Dr. Helmer.
I'll apply iodine. It may sting a bit.
85
00:08:34,060 --> 00:08:35,540
Dammit!
86
00:08:37,580 --> 00:08:41,420
The best part about the ER is
that it cleanses your mind.
87
00:08:41,900 --> 00:08:47,660
Things are cut'n'dry.
I have patients in rooms 2, 5 and 10.
88
00:08:47,780 --> 00:08:52,180
Will the professor vegetate with them
before or after the break?
89
00:08:53,420 --> 00:08:57,900
- After the break, I think.
- Yes, I expected as much.
90
00:09:21,780 --> 00:09:25,700
- Did we forget anything?
- What did we forget?
91
00:09:26,100 --> 00:09:28,420
The big child.
92
00:09:28,900 --> 00:09:34,060
It is a sign to show us
that we are halfway.
93
00:09:35,060 --> 00:09:37,140
No more, no less.
94
00:09:37,980 --> 00:09:42,380
- It was bound to happen.
- What was bound to happen?
95
00:09:43,231 --> 00:09:47,581
That an illegitimate child
was conceived here.
96
00:09:48,540 --> 00:09:51,940
Half dead, half alive...
97
00:09:52,500 --> 00:09:57,020
Half human, half non-human.
98
00:09:57,514 --> 00:10:02,264
As you may have heard, Helmer had
an accident with his hunting weapon.
99
00:10:02,833 --> 00:10:07,113
But we've agreed to keep that story
to ourselves.
100
00:10:07,113 --> 00:10:10,803
Mrs. Drusse has had a terrible shock.
101
00:10:11,374 --> 00:10:15,364
She unfortunately witnessed
the death of the hospital chaplain.
102
00:10:15,567 --> 00:10:20,447
I gather it was a simple hemorrhage,
but that in itself can look pretty bad.
103
00:10:21,020 --> 00:10:26,100
Just in case Mrs. Drusse
starts theorizing over the episode -
104
00:10:26,104 --> 00:10:28,504
for God's sake don't mention it.
105
00:10:28,620 --> 00:10:32,620
And Krogshøj is back with us.
106
00:10:35,140 --> 00:10:37,820
Let's not go into that.
107
00:10:38,180 --> 00:10:44,740
Rumor has it the hospital director
is on the prowl, but it's a secret.
108
00:10:45,114 --> 00:10:49,554
May I remind you that
the Minister of Health's surgery -
109
00:10:49,554 --> 00:10:52,264
did not live up to our expectations?
110
00:10:53,393 --> 00:10:58,183
But I suppose it's best
if that is not mentioned either.
111
00:11:00,899 --> 00:11:04,619
I would like a word in my office.
112
00:11:09,789 --> 00:11:13,459
Dr. Helmer. The Blue...
113
00:11:26,860 --> 00:11:29,380
I thought we were meeting
in your office.
114
00:11:30,060 --> 00:11:32,860
As it happens, I decide that.
115
00:11:32,980 --> 00:11:35,460
Don't touch me. Don't.
116
00:11:35,580 --> 00:11:39,220
I could report you for attempted murder.
117
00:11:40,220 --> 00:11:45,740
Some of my belongings
have ended up with you by mistake.
118
00:11:45,860 --> 00:11:49,060
I'm afraid I need them back immediately.
119
00:11:49,494 --> 00:11:51,664
Shall I call, or will you?
120
00:12:04,580 --> 00:12:11,180
Hi, Mom.
I can't wait to get better -
121
00:12:11,540 --> 00:12:14,480
so that we can be together.
122
00:12:14,604 --> 00:12:17,944
- A man came to see me.
- A doctor?
123
00:12:18,456 --> 00:12:19,476
What did he say?
124
00:12:20,017 --> 00:12:25,197
He said he'd come back
when you're here.
125
00:12:26,620 --> 00:12:32,180
But, Mom, don't believe
what he tells you.
126
00:12:32,500 --> 00:12:36,420
- He's lying. He's lying, Mom.
- Yes, sweetie.
127
00:12:41,380 --> 00:12:46,500
Pardon me, but I promised
my old friend Gerda -
128
00:12:46,642 --> 00:12:53,462
that she would see spirits,
and they're usually in this room.
129
00:12:53,948 --> 00:13:00,178
But it doesn't look like
there are any.
130
00:13:01,020 --> 00:13:05,100
No, we'll look somewhere else.
131
00:13:05,220 --> 00:13:09,100
That's odd.
They're always in there.
132
00:13:10,660 --> 00:13:13,060
How nice of you to come.
133
00:13:13,180 --> 00:13:17,960
I have more time now that I've left
the editorial office. In protest.
134
00:13:17,964 --> 00:13:22,434
I couldn't accept that the Messenger
would be made on a computer.
135
00:13:22,759 --> 00:13:28,479
Electronic word processing?
My texts don't need processing.
136
00:13:28,740 --> 00:13:31,820
Yes, yes, let me tell you
what this is all about.
137
00:13:31,940 --> 00:13:36,460
Birds of passage
gather around a lighthouse.
138
00:13:36,740 --> 00:13:43,180
The Kingdom seems to be a lighthouse,
and I, perhaps, its keeper.
139
00:13:43,500 --> 00:13:47,700
I have spoken with the spirits,
and they have promised to hold back -
140
00:13:47,820 --> 00:13:50,100
until I summon them.
141
00:13:51,620 --> 00:13:55,380
The only thing I'm worried about is
that they killed the chaplain.
142
00:13:55,500 --> 00:13:59,580
No. Spirits don't kill.
I assure you.
143
00:13:59,700 --> 00:14:02,460
Spirits are not violent.
144
00:14:11,100 --> 00:14:17,060
Go away.
Don't tell my mother all your lies.
145
00:14:17,180 --> 00:14:18,860
Do you hear me?
146
00:14:21,940 --> 00:14:23,780
You have no shame.
147
00:14:24,420 --> 00:14:29,740
I would think it's quite normal
to visit one's own newborn.
148
00:14:30,540 --> 00:14:34,860
You're not my dad.
Mommy, say he's lying!
149
00:14:39,260 --> 00:14:44,460
That's enough! I don't give a shit
if you're a ghost. You caused all this.
150
00:14:44,580 --> 00:14:47,500
What do you want? You should go.
151
00:14:48,150 --> 00:14:51,060
I love you, and I love our child.
152
00:14:52,420 --> 00:14:56,860
That's why I've come to help
even though it's at my own peril.
153
00:14:57,420 --> 00:15:00,180
I perpetrated a crime against Mary.
154
00:15:00,503 --> 00:15:04,503
I must atone for it till the end
of the world, but I love the two of you.
155
00:15:08,100 --> 00:15:11,460
- How could you possibly help?
- I'm not at liberty to say.
156
00:15:11,901 --> 00:15:14,261
Just know that I can save his life.
157
00:15:22,900 --> 00:15:26,580
- What do I do?
- Leave me alone with him.
158
00:15:39,780 --> 00:15:41,580
Listen, sweetie.
159
00:15:42,459 --> 00:15:45,699
This is Åge.
A friend from the past.
160
00:15:46,940 --> 00:15:49,420
I want you to listen
to what he has to say.
161
00:15:49,540 --> 00:15:52,980
- Is he going to lie some more?
- No, he won't lie.
162
00:16:21,020 --> 00:16:24,220
Spiritus.
163
00:16:26,740 --> 00:16:31,100
Spiritus.
164
00:16:47,220 --> 00:16:51,940
They went away. How odd.
165
00:16:55,220 --> 00:16:58,020
Oh, here's one.
166
00:17:14,860 --> 00:17:18,380
Drusse.
Look, I can poke my hand right through.
167
00:17:24,500 --> 00:17:28,540
- Gerda, do you smell that?
- Smell what?
168
00:17:28,660 --> 00:17:30,140
Sulfur.
169
00:17:35,060 --> 00:17:38,340
- It's not a ghost.
- Then what is it?
170
00:17:39,188 --> 00:17:42,738
- It's a demon.
- What's the difference?
171
00:17:42,860 --> 00:17:45,140
A ghost is a haunting spirit -
172
00:17:45,260 --> 00:17:49,620
but a demon
is the personification of Satan.
173
00:17:53,060 --> 00:17:55,020
Åge Krüger...
174
00:18:25,820 --> 00:18:29,720
That's why they disappeared.
The spirits.
175
00:18:30,460 --> 00:18:33,980
They could feel his presence.
176
00:18:35,260 --> 00:18:38,580
Just like yesterday in the auditorium.
177
00:18:39,340 --> 00:18:44,660
Åge Krüger killed the pastor.
178
00:18:45,260 --> 00:18:51,220
Drusse, you know that a demon only
comes when it's summoned, right?
179
00:18:52,445 --> 00:18:57,495
Someone in this hospital
must be worshipping the devil.
180
00:19:13,300 --> 00:19:15,940
This is the hospital director.
181
00:19:16,620 --> 00:19:19,580
He would like to talk
to random employees -
182
00:19:19,700 --> 00:19:24,260
to get a sense of the operation
of the hospital. Any comments?
183
00:19:25,060 --> 00:19:31,780
In my view, we finally have
efficient management -
184
00:19:32,399 --> 00:19:37,099
capable of challenging
the reign of the attendings.
185
00:19:40,719 --> 00:19:42,419
Would you repeat that?
186
00:19:44,100 --> 00:19:48,620
In my view, we finally have
efficient management -
187
00:19:48,740 --> 00:19:52,980
capable of challenging
the reign of the attendings.
188
00:20:03,380 --> 00:20:07,080
What was that for, Nivesen?
Have you lost your mind?
189
00:20:07,080 --> 00:20:12,870
I... feigned an attack on you to see
if the orderly would come to your aid.
190
00:20:13,560 --> 00:20:19,160
- Well, he didn't.
- No, but that's a healthy sign.
191
00:20:19,460 --> 00:20:24,260
A certain measure of class hatred is
needed to keep an organization running.
192
00:20:25,349 --> 00:20:27,779
I can't help but feel
this was all staged.
193
00:20:28,700 --> 00:20:31,180
- How so?
- I'm not sure.
194
00:20:31,300 --> 00:20:33,720
- In my view...
- Yes, yes. Excellent.
195
00:20:34,285 --> 00:20:37,135
I'm glad you have such a clear view
of the management.
196
00:20:43,820 --> 00:20:45,500
Dr. Helmer.
197
00:20:45,682 --> 00:20:49,842
I thought we were meeting
in your beautiful office.
198
00:20:50,220 --> 00:20:52,780
Shut up and push me.
199
00:20:52,900 --> 00:20:56,900
I want you to get the anesthesiology
report from Mona's surgery.
200
00:20:57,020 --> 00:20:59,060
Krogshøj has it.
201
00:20:59,180 --> 00:21:05,640
Especially if you harbor any hopes
of passing your exam.
202
00:21:07,249 --> 00:21:11,019
I can be mean-spirited
when provoked.
203
00:21:14,066 --> 00:21:18,506
It lost a horn, so we removed
the other one so it wasn't asymmetric.
204
00:21:18,900 --> 00:21:24,540
Dr. Helmer. I've cleared your desk of
everything except the Blue Demand Study.
205
00:21:24,780 --> 00:21:27,220
How am I supposed to get in there?
206
00:21:27,220 --> 00:21:30,170
Cut back as you please
in this wretched hospital -
207
00:21:30,165 --> 00:21:35,515
but when you penny-pinch to the point
of sacrificing access for wheelchairs -
208
00:21:35,523 --> 00:21:38,023
you've gone too goddamn far!
209
00:21:50,380 --> 00:21:54,260
For God's sake, Christian,
why are you constantly in here?
210
00:21:59,820 --> 00:22:02,300
It gives me food for thought.
211
00:22:03,420 --> 00:22:07,940
Food for thought?
You have no care in the world, man.
212
00:22:08,060 --> 00:22:11,140
If you had my problems, you wouldn't
need to seek out other people's.
213
00:22:12,060 --> 00:22:13,900
I'm a wreck.
214
00:22:14,537 --> 00:22:18,517
I can't move an inch
without Camilla demanding sex.
215
00:22:18,904 --> 00:22:22,944
I see her erect nipples in my sleep.
If I ever got any sleep, that is.
216
00:22:31,900 --> 00:22:35,260
The man who drove the ambulance...
217
00:22:37,980 --> 00:22:44,340
I'm sure he tried to avoid me
and hit the truck instead.
218
00:22:45,478 --> 00:22:48,138
But he got scared.
219
00:22:50,497 --> 00:22:55,577
I just know he considered sacrificing
himself, but lost his nerve.
220
00:22:58,065 --> 00:23:04,465
He had a choice,
but I ended up paying the price.
221
00:23:05,745 --> 00:23:10,535
What causes a man to play around
with other people's lives?
222
00:23:17,105 --> 00:23:21,015
How will my wife and children
manage now?
223
00:23:21,665 --> 00:23:23,815
I can't help them.
224
00:23:32,225 --> 00:23:36,985
Dr. Helmer, there's a Swede
waiting for you in your office.
225
00:23:37,105 --> 00:23:39,135
He says he's a lawyer.
226
00:23:39,425 --> 00:23:44,465
Send the idiot to the patient toilet.
I'll meet him there.
227
00:23:48,145 --> 00:23:52,665
9... times 10.
228
00:24:06,393 --> 00:24:08,993
Wait, wait a minute.
229
00:24:10,345 --> 00:24:15,855
If we cut into it, it's no longer
the world's biggest hepatosarcoma.
230
00:24:16,625 --> 00:24:19,615
How can it be used for research
if you don't cut it?
231
00:24:19,893 --> 00:24:21,043
Let me think.
232
00:24:22,985 --> 00:24:25,175
Pardon me, but...
233
00:24:25,745 --> 00:24:31,135
Isn't this one of the life choices
you talk about all the time?
234
00:24:32,065 --> 00:24:36,095
Isn't it like this: Either you have
a collection or you have research?
235
00:24:37,460 --> 00:24:41,150
In Brussels they chose to have
a collection instead of doing research.
236
00:24:41,740 --> 00:24:45,030
Science, Professor Bondo. Science.
237
00:24:45,145 --> 00:24:48,495
Oh, you're so... young.
238
00:24:50,265 --> 00:24:52,375
No, let me think.
239
00:24:52,865 --> 00:24:55,495
I'm not feeling very well.
240
00:24:56,065 --> 00:25:01,535
I had tests done this morning.
I can't do this today.
241
00:25:12,540 --> 00:25:14,540
I thought we were meeting
in your office.
242
00:25:15,870 --> 00:25:20,020
It's about the Mona case.
How do I get out of it?
243
00:25:20,625 --> 00:25:24,275
- Did the police interview you?
- Why?
244
00:25:24,545 --> 00:25:29,135
No harm done as long as you didn't sign
a witness statement.
245
00:25:29,465 --> 00:25:31,455
But the police said I had to.
246
00:25:32,025 --> 00:25:34,905
I know nothing of
Danish legal peculiarities -
247
00:25:35,025 --> 00:25:38,185
so I suggest we apply
a Swedish defense strategy.
248
00:25:38,474 --> 00:25:40,364
What the hell is that?
249
00:25:40,359 --> 00:25:44,989
The most diabolical weapon
democracy has given us.
250
00:25:45,105 --> 00:25:47,905
Something our country is known for.
251
00:25:48,025 --> 00:25:50,985
Time, time, time.
252
00:25:51,105 --> 00:25:55,625
- We'll drag it out.
- I could've come up with that myself.
253
00:25:55,745 --> 00:25:59,985
If it works as well as it does
in a country like ours -
254
00:26:00,105 --> 00:26:05,015
imagine what it can do here
in the Danish madhouse.
255
00:26:05,015 --> 00:26:08,305
Dr. Magnus son in Uppsala
applied this strategy.
256
00:26:08,425 --> 00:26:12,655
It is all about preventing the case
from going to trial, at all costs.
257
00:26:13,105 --> 00:26:18,065
Witnesses disappear. The case goes cold
due to insufficient evidence.
258
00:26:18,694 --> 00:26:22,884
- So what do I do?
- Make sure it doesn't go to trial.
259
00:26:23,211 --> 00:26:28,191
A process server will show up
with a yellow envelope.
260
00:26:28,660 --> 00:26:33,190
- He will ask if you're Stig Helmer.
- And I say no. I always do.
261
00:26:33,305 --> 00:26:36,875
No, you don't respond at all.
262
00:26:37,056 --> 00:26:44,066
If he cannot prove you're you and that
you know about it, it won't hold up.
263
00:26:45,705 --> 00:26:48,275
What a moronic rule.
264
00:26:48,905 --> 00:26:51,295
It's a moronic country.
265
00:26:57,519 --> 00:27:01,359
- It's time, Helmer.
- What?
266
00:27:01,355 --> 00:27:05,865
My colleagues have mixed opinions
about my qualities -
267
00:27:06,305 --> 00:27:11,505
but they all agree on my ability
to smell a process server a mile off.
268
00:27:11,625 --> 00:27:17,835
A Swedish process server
has a pungent smell. He's here now.
269
00:27:18,145 --> 00:27:22,345
- So what do I do?
- A little legal advice?
270
00:27:22,465 --> 00:27:26,025
Run. Or rather, roll.
271
00:27:44,885 --> 00:27:49,215
I'm from the City Court of Copenhagen.
I have a subpoena to serve!
272
00:27:53,865 --> 00:27:56,065
Are you Stig G. Helmer?
273
00:28:06,145 --> 00:28:07,615
Sanne...
274
00:28:08,825 --> 00:28:11,215
I'm Falcon.
275
00:28:11,705 --> 00:28:14,715
And I'm a little dove
Falcon wants to dig its claws into.
276
00:28:14,720 --> 00:28:17,940
So dig your claws in
instead of talking so much.
277
00:28:21,385 --> 00:28:23,215
Sanne, did you hear me?
278
00:28:23,945 --> 00:28:27,865
I may have found a secret passion
transcending all reason...
279
00:28:27,865 --> 00:28:30,805
Dammit, Christian!
I'm watching splatter!
280
00:28:31,025 --> 00:28:33,755
Go be boring with someone else.
281
00:28:53,305 --> 00:28:54,895
Helmer?
282
00:28:55,435 --> 00:28:57,785
Helmer, are you asleep?
283
00:28:59,305 --> 00:29:03,655
Is there nowhere one can find
peace and quiet in this department?
284
00:29:04,530 --> 00:29:06,490
I'm glad I ran into you.
285
00:29:06,829 --> 00:29:11,549
I think I've found a treatment that
will hit the nail right on the head.
286
00:29:12,180 --> 00:29:13,800
Rebirthing.
287
00:29:14,385 --> 00:29:17,355
Perhaps that would be
good for you too, Helmer?
288
00:29:17,745 --> 00:29:22,535
Perhaps you should look at
a few minor issues from your past.
289
00:29:36,600 --> 00:29:38,380
May I come in?
290
00:29:39,865 --> 00:29:42,785
Has Åge Krüger been here?
291
00:29:45,145 --> 00:29:47,855
I thought as much
since there are no spirits here.
292
00:29:48,625 --> 00:29:52,975
But they have started to return.
Do you see them?
293
00:29:55,305 --> 00:30:00,295
- I don't see anything.
- No. That's okay.
294
00:30:00,825 --> 00:30:05,655
I thought you might need someone
to talk to.
295
00:30:14,585 --> 00:30:16,135
They say he's dying.
296
00:30:19,745 --> 00:30:23,575
That he'll grow into his death.
297
00:30:24,265 --> 00:30:29,255
Yes, it would appear so.
What a shame.
298
00:30:32,580 --> 00:30:34,440
What did Åge Krüger want?
299
00:30:35,980 --> 00:30:38,340
He said he could save my child.
300
00:30:39,865 --> 00:30:42,415
But Little Brother
won't have anything to do with him.
301
00:30:43,011 --> 00:30:46,371
Let's look at this logically.
302
00:30:46,625 --> 00:30:49,085
You wouldn't know this -
303
00:30:49,213 --> 00:30:54,343
but we have evidence
that Åge Krüger is a demon.
304
00:30:56,545 --> 00:30:59,575
But perhaps you had your suspicions?
305
00:31:00,745 --> 00:31:04,975
As he is the child's father,
and you are the child's mother -
306
00:31:05,225 --> 00:31:12,905
you might call it a fusion
between the demonic and the human.
307
00:31:14,385 --> 00:31:19,465
Little Brother
has the potential for both.
308
00:31:21,377 --> 00:31:24,707
- You mean he is evil?
- On the contrary.
309
00:31:24,825 --> 00:31:28,955
Little Brother desperately
wants only the good -
310
00:31:28,956 --> 00:31:33,996
so he represses all the demonic,
and that is very beautiful.
311
00:31:36,225 --> 00:31:38,575
But why is he so big?
312
00:31:39,945 --> 00:31:45,345
Little Brother is big
because deep inside he knows -
313
00:31:45,465 --> 00:31:47,815
he harbors evil.
314
00:31:48,185 --> 00:31:53,815
And that the only decent thing is
to reveal it to the world.
315
00:31:56,305 --> 00:32:02,225
- You cannot change that.
- But Åge said he could save him.
316
00:32:02,345 --> 00:32:06,695
Only if Little Brother
embraces the evil inside him.
317
00:32:07,825 --> 00:32:09,975
But Little Brother has said no -
318
00:32:10,230 --> 00:32:14,060
and thus delivered himself to death.
319
00:32:15,072 --> 00:32:17,712
But you should take pride in that.
320
00:32:18,500 --> 00:32:22,750
And that's why the spirits are here.
321
00:32:22,865 --> 00:32:26,895
They've come to sing
Little Brother's praises.
322
00:32:27,945 --> 00:32:31,855
You may not be able to see
all the souls -
323
00:32:32,345 --> 00:32:37,655
but perhaps you can sense
the respect and love -
324
00:32:37,825 --> 00:32:40,255
they have for Little Brother.
325
00:32:41,145 --> 00:32:43,495
Try closing your eyes.
326
00:32:48,505 --> 00:32:50,495
I will help you.
327
00:32:55,065 --> 00:33:00,415
One day you will be able to see them -
328
00:33:01,545 --> 00:33:05,695
and that is something
you should look forward to.
329
00:33:53,780 --> 00:33:57,270
It does not fit.
There is not enough room.
330
00:33:57,908 --> 00:34:00,058
No, it is too big.
331
00:34:01,505 --> 00:34:03,505
Like the child.
332
00:34:03,625 --> 00:34:06,415
Then it cannot be a glass.
333
00:34:07,465 --> 00:34:09,695
Maybe a vase.
334
00:34:10,505 --> 00:34:14,175
- Or a pitcher.
- It is not a pitcher.
335
00:34:14,665 --> 00:34:19,655
- And it is not a vase.
- Then what is it?
336
00:34:20,185 --> 00:34:25,425
If it is not a glass,
a pitcher or a vase -
337
00:34:25,820 --> 00:34:27,750
then it is nothing.
338
00:34:29,545 --> 00:34:32,415
Then you do not have to wash it!
339
00:34:35,025 --> 00:34:39,145
Because 'nothing'
cannot be filthy.
340
00:34:42,505 --> 00:34:47,735
Take it and keep it close to your heart.
341
00:34:59,305 --> 00:35:03,665
But why the Kingdom?
Why are all the spirits here?
342
00:35:03,785 --> 00:35:07,615
And the ghosts, the strange child
and the demon?
343
00:35:07,905 --> 00:35:10,425
Why is it all happening here?
344
00:35:10,545 --> 00:35:14,985
Why is someone worshipping evil here?
345
00:35:15,683 --> 00:35:19,423
So many questions.
346
00:35:20,265 --> 00:35:24,065
Honestly, Bulder. You really must
carry your part of the load.
347
00:35:24,185 --> 00:35:27,135
You must be able
to answer those questions.
348
00:35:28,025 --> 00:35:34,145
Bulder.
Where do you feel most comfortable?
349
00:35:34,265 --> 00:35:38,785
We must find a place
where you feel comfortable.
350
00:35:41,945 --> 00:35:47,025
I fear the director has started
to put the pieces together.
351
00:35:47,145 --> 00:35:50,785
You should take a stroll
in the park come fall.
352
00:35:50,905 --> 00:35:54,985
You will see the impressive stag.
It roars and puffs itself up -
353
00:35:55,105 --> 00:35:57,945
and butts right and left -
354
00:35:58,500 --> 00:36:03,220
but putting pieces together
is not in its repertoire.
355
00:36:03,472 --> 00:36:08,232
I cannot feel the slightest effect
of the test drug.
356
00:36:08,625 --> 00:36:10,775
I don't think it's working.
357
00:36:11,825 --> 00:36:15,905
There are limits to how long
I can keep this thing afloat.
358
00:36:19,505 --> 00:36:21,015
Hi, Hook.
359
00:36:26,985 --> 00:36:29,415
I see it all clearly now, Mogge.
360
00:36:30,225 --> 00:36:34,215
All the mess must go.
The impure.
361
00:36:36,109 --> 00:36:37,999
Why have I been passed over
for so long?
362
00:36:39,065 --> 00:36:41,615
Why am I only a resident?
363
00:36:43,225 --> 00:36:47,615
It's because I'm too great for them.
But now it's my turn.
364
00:36:48,297 --> 00:36:52,427
Time to clean house.
I'm too clever for them, Mogge.
365
00:36:52,545 --> 00:36:54,785
Yes, of course you are.
366
00:36:54,905 --> 00:36:59,785
Like with the anesthesiology report.
No one could find it.
367
00:36:59,905 --> 00:37:05,295
- How did you do it?
- We won't talk about that now, Mogge.
368
00:37:06,420 --> 00:37:10,150
We'll talk about my brain and all
the things it can do for the hospital.
369
00:37:10,265 --> 00:37:12,455
My brain, right Mogge?
370
00:37:13,723 --> 00:37:16,263
Yes, we should talk at length about it.
371
00:37:17,551 --> 00:37:21,791
- Another beer?
- He's comfortable enough, thank you.
372
00:37:21,905 --> 00:37:24,705
Let's get to work.
Are you ready, Bulder?
373
00:37:24,825 --> 00:37:29,935
I will help you go on a journey.
In your imagination, Bulder.
374
00:37:30,905 --> 00:37:34,095
You will travel to the core
of this building.
375
00:37:34,825 --> 00:37:40,135
You will encounter the soul of
the Kingdom. Close your eyes, Bulder.
376
00:37:42,705 --> 00:37:46,305
Your whole body goes limp.
377
00:37:48,065 --> 00:37:54,515
Feel how the warmth spreads.
You become sleepy.
378
00:37:57,500 --> 00:38:03,390
When you're ready to travel,
find a way to let me know.
379
00:38:05,385 --> 00:38:09,185
Yes, good. You're melting.
380
00:38:11,425 --> 00:38:14,425
You're melting
and running down between -
381
00:38:14,545 --> 00:38:18,455
the bricks and elements
of the house.
382
00:38:18,985 --> 00:38:21,535
You can get in everywhere.
383
00:38:22,061 --> 00:38:23,701
Slowly...
384
00:38:24,105 --> 00:38:29,695
Slowly you work your way into
the inner core of the building.
385
00:38:31,665 --> 00:38:35,175
Tell me what you see, Bulder.
386
00:38:37,345 --> 00:38:38,775
It's dark.
387
00:38:46,745 --> 00:38:48,665
There's a light.
388
00:38:51,020 --> 00:38:53,140
Go towards the light, Bulder.
389
00:38:56,945 --> 00:39:01,415
I'm in the lowest basement...
390
00:39:02,265 --> 00:39:06,855
in a long hallway.
391
00:39:21,705 --> 00:39:25,895
There's something written on the wall.
392
00:39:27,035 --> 00:39:28,535
Go to it, Bulder.
393
00:39:31,525 --> 00:39:33,055
What does it look like?
394
00:39:33,772 --> 00:39:37,182
There are letters -
395
00:39:37,585 --> 00:39:41,015
molded in the wall.
396
00:39:42,020 --> 00:39:48,540
- It says THE KINGDOM.
- Yes? Yes?
397
00:39:49,366 --> 00:39:55,826
No, they're not molded in the wall.
398
00:39:55,945 --> 00:39:57,615
They're hanging.
399
00:40:04,505 --> 00:40:08,265
Oh, I knocked them down.
400
00:40:08,627 --> 00:40:12,597
- Let me pick them back up...
- No. Wait, Bulder.
401
00:40:12,795 --> 00:40:15,975
Look at the letters
before you pick them up.
402
00:40:17,145 --> 00:40:18,775
It says...
403
00:40:20,585 --> 00:40:22,535
TIGER.
404
00:40:36,985 --> 00:40:43,505
There's a tiger.
It's coming towards me.
405
00:40:45,345 --> 00:40:50,055
Turn yourself into something else.
Use your imagination!
406
00:40:50,060 --> 00:40:54,700
Turn yourself into an animal, Bulder,
so you can save yourself.
407
00:40:58,065 --> 00:41:00,495
What did you turn yourself into?
408
00:41:01,345 --> 00:41:03,705
A penguin.
409
00:41:03,825 --> 00:41:08,945
A penguin?
You turned yourself into a penguin?
410
00:41:09,100 --> 00:41:14,110
- Are you a total idiot?
- Pingu...
411
00:41:16,625 --> 00:41:22,175
It's all ruined. Oh, Bulder.
You may as well come home now.
412
00:41:24,968 --> 00:41:26,818
I'm sorry, Mom.
413
00:41:27,225 --> 00:41:33,255
It's just like the painting
in the room of Swedenborg.
414
00:41:34,025 --> 00:41:39,025
With the tiger, the birds and the snake.
415
00:41:39,730 --> 00:41:43,950
I wish I could remember
exactly what it looks like.
416
00:41:44,160 --> 00:41:48,650
- I have it at home.
- Nonsense.
417
00:41:48,649 --> 00:41:52,169
It's a cool painting.
Back from my acid days.
418
00:41:53,145 --> 00:41:56,185
I tore it out of a magazine.
I keep it in a box.
419
00:41:56,553 --> 00:42:01,643
There's a lion, a snake and
a bunch of birds. Really trippy.
420
00:42:02,460 --> 00:42:05,430
Now you mention it.
It could be from a magazine.
421
00:42:05,545 --> 00:42:10,025
Why didn't you mention it?
Bulder, go get the box.
422
00:42:10,145 --> 00:42:14,055
Hurry up.
Do I have to do everything myself?
423
00:42:14,265 --> 00:42:20,825
I should have known. Of course,
the regal tiger is the Kingdom.
424
00:42:20,945 --> 00:42:25,575
Anna Gram was my pseudonym
when I wrote for the Messenger.
425
00:42:30,580 --> 00:42:34,780
- Can you feel it tightening?
- It's tight alright.
426
00:42:36,095 --> 00:42:38,905
- Here comes the labor.
- They're coming now?
427
00:42:39,025 --> 00:42:44,865
Yes. The world is calling.
There is no way back.
428
00:42:44,865 --> 00:42:48,045
You must push your way through
the narrow passage!
429
00:42:48,265 --> 00:42:53,535
How do you feel about the most arduous
journey of your life? Scream it!
430
00:42:54,705 --> 00:42:57,865
- It was rather uncomfortable...
- Horrific, am I right?
431
00:42:57,985 --> 00:43:00,215
When you tightened the blanket.
432
00:43:03,225 --> 00:43:07,065
- So you don't want to do this.
- Yes, yes, yes, yes.
433
00:43:07,981 --> 00:43:12,591
I just thought there'd be
a bit more bells and whistles.
434
00:43:13,020 --> 00:43:17,590
Here I am, giving you the most important
moment of your life on a silver platter.
435
00:43:17,705 --> 00:43:19,495
And I greatly appreciate it.
436
00:43:20,709 --> 00:43:23,979
I don't think I can help you.
I need to think this through. Bah!
437
00:43:42,065 --> 00:43:45,295
Welcome, Brethren, to the tribunal.
438
00:43:45,625 --> 00:43:51,905
Remember, that before we can fight
the occult in our surroundings -
439
00:43:52,025 --> 00:43:58,495
we must acknowledge our own
tendencies. Find the seed in ourselves.
440
00:43:59,065 --> 00:44:04,665
We must all be open to this process,
however humiliating it may seem.
441
00:44:05,745 --> 00:44:10,895
Sinners, confess,
and your sin shall be lifted from you.
442
00:44:11,540 --> 00:44:13,070
Chamomile tea.
443
00:44:14,185 --> 00:44:18,655
- How many cups a day?
- Two. Morning and night.
444
00:44:28,585 --> 00:44:32,465
Remember how important it is
for us to be cleansed.
445
00:44:34,366 --> 00:44:38,786
- Not even chamomile tea?
- Only in the evening.
446
00:44:50,240 --> 00:44:53,610
- Chiropractic.
- Oh, no...
447
00:45:16,465 --> 00:45:18,825
You're crying, Mom.
448
00:45:21,900 --> 00:45:26,860
I know why you're upset.
449
00:45:28,413 --> 00:45:33,213
You're upset that I'm going to die soon.
450
00:45:33,780 --> 00:45:35,750
Sweetie, that's nonsense.
451
00:45:35,865 --> 00:45:41,655
I knew even before
the evil man told me.
452
00:45:43,060 --> 00:45:47,030
You cannot hide anything from me.
453
00:45:47,145 --> 00:45:53,495
I know you're upset over all the things
you're cheated out of.
454
00:45:56,385 --> 00:46:01,895
I have an idea that may cheer you up -
455
00:46:02,385 --> 00:46:05,335
in the time I have left.
456
00:46:06,785 --> 00:46:10,255
Shall we play a game?
457
00:46:10,865 --> 00:46:15,615
It's about me living a full life.
458
00:46:17,218 --> 00:46:19,818
Do you want to play?
459
00:46:23,265 --> 00:46:28,545
Okay.
So this is my first day of school.
460
00:46:31,265 --> 00:46:34,105
I want to walk there on my own.
461
00:46:34,580 --> 00:46:36,710
You can't come.
462
00:46:38,545 --> 00:46:42,415
Here I come through the door at home.
463
00:46:44,065 --> 00:46:45,615
Hi, sweetie.
464
00:46:47,785 --> 00:46:51,815
- How was school?
- It was stupid.
465
00:46:52,225 --> 00:46:54,785
We didn't learn a thing.
466
00:46:54,905 --> 00:46:58,615
And we didn't get any homework.
467
00:46:58,708 --> 00:47:01,538
I missed you so much.
468
00:47:03,625 --> 00:47:06,935
Tomorrow you can come with me.
469
00:47:11,231 --> 00:47:16,261
Ouch, oh... My leg!
470
00:47:18,940 --> 00:47:23,990
Will you go with me to school tomorrow?
Say you will.
471
00:47:24,496 --> 00:47:28,096
Yes, of course.
There's nothing I'd rather do.
472
00:47:39,380 --> 00:47:41,110
Hello?
473
00:47:49,020 --> 00:47:52,230
Volume 74. Oh.
474
00:47:53,625 --> 00:47:58,825
If you ever think of selling these,
I'll be there like a shot.
475
00:47:59,380 --> 00:48:01,630
But I can certainly understand -
476
00:48:01,745 --> 00:48:06,305
if you cling to
these particular copies.
477
00:48:06,425 --> 00:48:11,145
Do you understand why they say
Donald Duck Magazine's lost its quality?
478
00:48:11,860 --> 00:48:16,950
I don't get it. The stories
are more fluent, the colors fresher.
479
00:48:16,945 --> 00:48:19,975
And the lines flow easily.
480
00:48:27,705 --> 00:48:31,825
All that anal sex.
In my youth they said:
481
00:48:31,945 --> 00:48:36,015
"The nice entrance
is the one with the mat."
482
00:48:41,825 --> 00:48:46,335
You were right.
It's the same picture.
483
00:48:46,625 --> 00:48:50,015
The tiger is the hospital.
484
00:48:50,545 --> 00:48:57,255
And the snake is the doctors.
And the birds are the spirits.
485
00:48:58,034 --> 00:49:02,084
Look, the tiger is wounded.
486
00:49:03,705 --> 00:49:07,655
Perhaps my task is
to help the tiger.
487
00:49:08,425 --> 00:49:13,735
Perhaps my task is
to help the hospital -
488
00:49:13,985 --> 00:49:15,895
which is wounded.
489
00:49:18,680 --> 00:49:24,480
All the filth must go. One day a real
rain will wash away all the filth.
490
00:49:24,480 --> 00:49:28,870
I said it before, but no one listens.
My ideas have always been too great.
491
00:49:28,985 --> 00:49:33,585
- Yes, Hook. Way too great.
- I have been too clever.
492
00:49:34,017 --> 00:49:39,937
- Like with the anesthesiology report.
- Yes, the anesthesiology report?
493
00:49:41,803 --> 00:49:45,163
- Do you know where I hid it?
- In a clever place?
494
00:49:45,160 --> 00:49:46,920
You bet your ass!
495
00:49:48,425 --> 00:49:51,895
Where does one hide a document
so no one can find it?
496
00:49:52,145 --> 00:49:53,815
Under the mattress?
497
00:49:56,667 --> 00:49:59,027
Mogge, there's only one place
no one would look.
498
00:49:59,145 --> 00:50:01,135
And even if they did,
they wouldn't find anything.
499
00:50:02,585 --> 00:50:05,465
- The archive.
- You really are clever.
500
00:50:05,585 --> 00:50:08,865
And it isn't just misfiled.
It's gone!
501
00:50:08,985 --> 00:50:13,265
I put it in a place
no one will ever look, even by mistake!
502
00:50:13,385 --> 00:50:15,815
And that's the real stroke of genius.
503
00:50:16,286 --> 00:50:17,336
Where?
504
00:50:19,425 --> 00:50:23,145
- In the Steeleman Report.
- The Steeleman Report?
505
00:50:24,060 --> 00:50:28,560
It's the Steeleman Committee's analysis
from January 12, 1991 -
506
00:50:28,955 --> 00:50:33,575
on similarities in administrative
strategies of different managements.
507
00:50:34,299 --> 00:50:40,869
Steeleman succeeded in filling 789 pages
without showing a single similarity.
508
00:50:42,161 --> 00:50:46,781
The Steeleman Report is famous
for being the most boring crap ever!
509
00:50:46,989 --> 00:50:53,739
It's so boring that Steeleman himself
admitted he couldn't get through it.
510
00:50:54,225 --> 00:50:57,065
I'll be damned.
511
00:50:57,185 --> 00:51:01,105
In the Steeleman Report,
the information about Mona's surgery -
512
00:51:01,225 --> 00:51:04,815
is as secure as in a Swedish vault.
513
00:51:05,865 --> 00:51:08,345
- Damn.
- Damn!
514
00:51:15,980 --> 00:51:18,830
This is all I can do for now.
515
00:51:20,052 --> 00:51:23,322
We'll construct a special rack tomorrow.
516
00:51:23,945 --> 00:51:28,415
If you're making a rack anyway -
517
00:51:28,785 --> 00:51:33,425
could you make one
that could lift me up a bit -
518
00:51:33,545 --> 00:51:35,455
so I can see out the window?
519
00:51:36,065 --> 00:51:42,175
Only if it's possible.
I'd just really love to look outside.
520
00:51:43,460 --> 00:51:45,070
Of course, sweetie.
521
00:51:50,145 --> 00:51:52,215
I just wanted to stop by.
522
00:51:55,505 --> 00:51:59,375
- You look tired.
- I can't sleep.
523
00:51:59,745 --> 00:52:02,415
I'm thinking about me and Stig.
524
00:52:03,065 --> 00:52:05,215
You don't look too good yourself.
525
00:52:07,225 --> 00:52:13,335
It happens to me that I cannot sleep
when I've been working too hard.
526
00:52:14,500 --> 00:52:20,350
You know, at the academy.
I study architecture -
527
00:52:20,465 --> 00:52:26,535
and I'll succeed because I have
a knack for it. Everybody says so.
528
00:52:27,705 --> 00:52:29,665
It's a game we're playing.
529
00:52:29,785 --> 00:52:34,175
But I've come up with something
for when I can't sleep.
530
00:52:34,505 --> 00:52:37,295
What did you come up with?
531
00:52:38,505 --> 00:52:42,615
I take the most difficult text book
I can find.
532
00:52:43,380 --> 00:52:47,350
Then I mark up
50 of the toughest pages -
533
00:52:48,740 --> 00:52:51,070
and tell myself -
534
00:52:51,185 --> 00:52:55,665
that I have to get through them
before I can sleep.
535
00:52:55,785 --> 00:53:01,255
Then I know that by the first page
I'll be sound asleep.
536
00:53:04,304 --> 00:53:06,714
Yes, maybe I should try that.
537
00:53:07,865 --> 00:53:09,265
Bye.
538
00:53:13,260 --> 00:53:14,430
Mommy...
539
00:53:14,849 --> 00:53:19,429
Do you hear the cat, Mom
540
00:53:19,545 --> 00:53:23,775
clawing to get in?
541
00:53:24,465 --> 00:53:28,265
With such grace the birds fly
542
00:53:28,740 --> 00:53:31,990
they have no place to nest.
543
00:53:34,025 --> 00:53:38,255
Singing stars high in the sky
544
00:53:38,825 --> 00:53:42,215
now lay me down to rest.
545
00:54:02,934 --> 00:54:05,554
What can an old lady like me
do about all this?
546
00:54:17,774 --> 00:54:22,234
What a dreadful storm.
What a dreadful storm.
547
00:54:27,804 --> 00:54:29,594
Is this the airport?
548
00:54:29,905 --> 00:54:35,495
Yes, I would like to speak
to the meteorologist. Thank you.
549
00:54:38,825 --> 00:54:41,225
My name is Sigrid Drusse.
550
00:54:41,780 --> 00:54:46,180
I wonder if you could tell me what
the weather is like over Copenhagen.
551
00:54:46,985 --> 00:54:52,335
Very locally. More specifically,
over the hospital in Copenhagen.
552
00:54:54,065 --> 00:54:57,735
Am I a pilot?
553
00:54:58,545 --> 00:55:02,465
Yes, I'm flying my little plane
over the hospital.
554
00:55:02,585 --> 00:55:07,415
And I'd like to know if it's so windy
that I should wear a hat.
555
00:55:09,785 --> 00:55:13,215
I should wear a hat?
556
00:55:16,958 --> 00:55:18,018
Hey.
557
00:55:18,015 --> 00:55:21,415
Another student
who wants to buy his exam?
558
00:55:21,564 --> 00:55:24,864
No, thank you, Dr. Helmer.
I study.
559
00:55:25,305 --> 00:55:31,455
- Where is it?
- In the Steeleman Report from 1991.
560
00:55:32,305 --> 00:55:35,095
Shelf 243.
561
00:55:35,865 --> 00:55:37,095
One moment.
562
00:55:47,500 --> 00:55:49,060
Please come in.
563
00:56:05,705 --> 00:56:07,185
Hook's coming.
564
00:56:09,068 --> 00:56:12,228
Shit. Come on.
565
00:56:27,305 --> 00:56:31,185
- Damn you to hell.
- No, no, no.
566
00:56:40,465 --> 00:56:44,415
- Why did you do that?
- I panicked.
567
00:56:45,105 --> 00:56:48,855
Panicked? What good'll that do?
568
00:56:49,545 --> 00:56:53,175
- Now you can't turn it off!
- No, I got scared.
569
00:56:53,585 --> 00:56:57,665
Hook is acting weird.
Are you coming?
570
00:56:57,813 --> 00:56:59,663
No, I have plans.
571
00:57:04,180 --> 00:57:08,710
If you move, the alarm goes off.
That'll hurt us both.
572
00:57:08,825 --> 00:57:12,355
- I'm gonna tear out your intestines.
- I see.
573
00:57:12,361 --> 00:57:14,641
And make you eat them.
574
00:57:15,185 --> 00:57:16,855
Thank you.
575
00:57:17,305 --> 00:57:20,425
There's all sorts of trouble
in flight control.
576
00:57:20,545 --> 00:57:24,505
You know that the planes land in
different lanes so as not to collide.
577
00:57:24,625 --> 00:57:29,455
- Yes, corridors.
- Shut up. Mom's talking.
578
00:57:29,460 --> 00:57:34,800
They're called corridors.
I'm a member of the Kingdom Flying Club.
579
00:57:35,105 --> 00:57:39,785
But the planes have started
to shift paths just above the hospital.
580
00:57:39,905 --> 00:57:43,065
It's very mysterious.
They've never seen that before.
581
00:57:43,185 --> 00:57:47,295
Actually, it's not mysterious.
It's thermals.
582
00:57:47,785 --> 00:57:51,375
Thermals, hot air columns.
583
00:57:52,305 --> 00:57:56,735
You're a member
of the Kingdom Flying Club, you say?
584
00:57:57,625 --> 00:58:01,905
- Do you fly?
- Don't we all fly a little?
585
00:58:02,025 --> 00:58:05,935
Why don't we all fly up there
and have a look at those thermals?
586
00:58:06,305 --> 00:58:12,505
- Mom. He can't fly a plane!
- Sure, I can fly you around a bit.
587
00:58:12,625 --> 00:58:15,665
I used to be the sharpest in the club.
588
00:58:15,785 --> 00:58:19,175
- "A couple of years ago."
- Yeah! Before the accident.
589
00:58:19,275 --> 00:58:22,155
The insurance called it a write-off.
590
00:58:22,900 --> 00:58:27,150
You know what they're like.
There's no getting around the excess.
591
00:58:27,265 --> 00:58:32,585
- Mom, I'm not coming.
- Of course you're coming.
592
00:58:32,705 --> 00:58:36,625
The idea that flying is dangerous
is just a tall tale.
593
00:58:36,745 --> 00:58:41,505
Archibald had a KZ,
and we flew many lovely trips.
594
00:58:41,625 --> 00:58:45,905
Just like Karen Blixen and her lover
over the savanna, you know?
595
00:58:46,025 --> 00:58:48,985
Back then there was no such thing
as a license.
596
00:58:49,340 --> 00:58:52,220
I think flying with Hansen
is much safer.
597
00:59:02,780 --> 00:59:05,030
Damn...
598
00:59:06,425 --> 00:59:11,495
- What?
- It's a very old alarm system.
599
00:59:22,220 --> 00:59:27,220
As long as you move really slowly,
it doesn't get activated.
600
00:59:27,745 --> 00:59:31,505
I'll get you yet... Swede!
601
00:59:33,865 --> 00:59:35,695
Slowly, you say.
602
00:59:38,945 --> 00:59:44,335
If you can move slowly, so can I.
603
01:00:21,865 --> 01:00:23,785
Come here!
604
01:00:36,773 --> 01:00:40,493
Hello? I'm from the City Court.
605
01:00:40,493 --> 01:00:44,243
I have a subpoena to serve!
Are you Stig G. Helmer?
606
01:00:44,554 --> 01:00:50,634
Hello! I have a subpoena!
Are you Stig G. Helmer?
607
01:00:50,905 --> 01:00:53,705
There's no more Mr. Nice Guy!
608
01:01:19,985 --> 01:01:22,755
Why don't I call your family...
609
01:01:23,397 --> 01:01:27,197
No. I'm so ashamed.
610
01:01:34,305 --> 01:01:36,215
I let them down.
611
01:01:38,585 --> 01:01:41,335
I leave them without a dime.
612
01:01:44,625 --> 01:01:46,495
The children...
613
01:01:51,545 --> 01:01:55,175
What about...
What about their education?
614
01:01:57,345 --> 01:02:01,135
If only I'd provided for my family.
615
01:02:05,905 --> 01:02:10,145
Your family will be awarded
a large compensation.
616
01:02:12,945 --> 01:02:17,055
Your family will be taken care of.
617
01:02:20,705 --> 01:02:23,375
Really?
618
01:02:26,705 --> 01:02:27,735
Yes.
619
01:02:40,185 --> 01:02:41,775
He's gone.
620
01:02:42,265 --> 01:02:45,015
It was sweet of you to tell him
about the compensation -
621
01:02:45,665 --> 01:02:47,615
even though it's not true.
622
01:03:10,465 --> 01:03:11,975
You called?
623
01:03:13,065 --> 01:03:17,495
I've been thinking about my situation.
624
01:03:22,305 --> 01:03:25,795
I think it's best
if I talk to my mom now.
625
01:03:26,263 --> 01:03:30,683
- Will you call her?
- Yes, of course.
626
01:03:31,425 --> 01:03:35,135
Thank you.
Will you tell her it's urgent?
627
01:03:47,385 --> 01:03:49,735
It is cold today.
628
01:03:50,385 --> 01:03:53,495
And yet it will be much colder.
629
01:03:54,145 --> 01:03:59,015
It is also quiet.
Will it be even quieter?
630
01:04:02,625 --> 01:04:04,655
Soon.
631
01:04:06,105 --> 01:04:10,935
So quiet that listening to it
will be painful.
632
01:04:11,945 --> 01:04:17,185
- When?
- When the big child dies.
633
01:04:17,580 --> 01:04:25,310
It will be quiet in Heaven and on earth
when the big child dies.
634
01:04:26,945 --> 01:04:30,655
And then there is no way back.
635
01:04:38,625 --> 01:04:41,105
KINGDOM FLYING CLUB
636
01:04:44,587 --> 01:04:46,577
Come on, Bulder!
637
01:04:51,745 --> 01:04:57,495
I don't have time for you now.
You promised not to bother me.
638
01:05:01,305 --> 01:05:05,225
- Don't you start the engine first?
- Oh, yeah. That's right.
639
01:05:14,975 --> 01:05:18,825
- Don't you need to check stuff first?
- You're a wuss, Bulder.
640
01:05:18,945 --> 01:05:22,135
People like you make life small.
641
01:05:22,625 --> 01:05:25,775
Just admit it.
You'd rather stay on the ground.
642
01:05:26,065 --> 01:05:28,585
Kilimanjaro!
643
01:05:30,025 --> 01:05:33,145
It's too easy to get a license
these days!
644
01:05:33,265 --> 01:05:35,865
I never said I had a license.
645
01:05:35,985 --> 01:05:40,255
I would've had one if I hadn't
wrecked the training airplane!
646
01:05:42,505 --> 01:05:45,215
Bulder, move to the center!
647
01:06:09,180 --> 01:06:12,220
Is it too late to join in?
648
01:06:17,091 --> 01:06:22,241
Just like with doctors.
If one goes down, they all go down.
649
01:06:22,411 --> 01:06:26,231
And yet, Professor Jokester over here
is depressed.
650
01:06:26,461 --> 01:06:30,901
Bondo got his test results.
The cancer has metastasized.
651
01:06:31,263 --> 01:06:34,143
So how will you proceed?
652
01:06:34,955 --> 01:06:38,905
Will you continue your glamorous
research of a disease no one knows -
653
01:06:38,905 --> 01:06:42,205
or will vanity prevail?
654
01:06:42,425 --> 01:06:46,145
Regardless of how deeply moving
this all is -
655
01:06:46,265 --> 01:06:51,415
it's time to realize
we must part ways.
656
01:06:51,665 --> 01:06:55,665
Charges were about
to be brought against me -
657
01:06:55,785 --> 01:07:01,065
but I finally believe I can succeed
outside these walls.
658
01:07:02,053 --> 01:07:07,853
You must realize, goddammit,
that these shenanigans must cease?!
659
01:07:26,425 --> 01:07:30,265
- Do you feel anything?
- No. Not yet.
660
01:07:30,385 --> 01:07:33,455
This is where the thermals ought to be.
661
01:07:53,705 --> 01:07:58,695
We've discussed what you said.
That you'll only do one more trip.
662
01:07:59,345 --> 01:08:03,175
And that you need a good bundle
from that one trip.
663
01:08:03,585 --> 01:08:06,335
I think we have something in the works.
664
01:08:06,665 --> 01:08:10,255
We've come up with something
to increase the bids.
665
01:08:18,265 --> 01:08:23,855
Rigmor, what are you doing here?
Are you applying for a Lodge membership?
666
01:08:24,665 --> 01:08:28,545
I see. Birds of a feather flock together
as they say.
667
01:08:28,665 --> 01:08:34,145
Have a seat here with Professor Huey,
Professor Dewey -
668
01:08:34,452 --> 01:08:36,262
and Master of Ceremonies Louie.
669
01:08:36,785 --> 01:08:41,705
- If you can fit in your fat caboose.
- I just wanted to take you home.
670
01:08:41,825 --> 01:08:47,105
Can we agree that hanging out with
friends belongs to our youth?
671
01:08:47,105 --> 01:08:49,925
Before we had commitments.
672
01:08:50,529 --> 01:08:54,099
If you come home with me now,
I won't be angry.
673
01:08:54,625 --> 01:08:57,985
Are you insane?
No one is going home with anyone.
674
01:08:58,105 --> 01:09:04,145
I am free, from you as well
as from the goddamn Danes.
675
01:09:04,265 --> 01:09:07,535
Oh, you found the report?
676
01:09:07,840 --> 01:09:09,230
What do you mean?
677
01:09:09,225 --> 01:09:11,445
Did you read it?
678
01:09:12,585 --> 01:09:14,985
The report?
679
01:09:16,400 --> 01:09:19,260
"With love from your beloved Rigmor."
680
01:09:19,865 --> 01:09:22,065
This isn't the report!
681
01:09:22,185 --> 01:09:28,265
The Swedes sure know
how to cut right to the chase.
682
01:09:28,820 --> 01:09:32,430
But unfortunately,
a bit too late as usual.
683
01:09:32,545 --> 01:09:35,785
I have the report now,
so I dictate the terms.
684
01:09:35,905 --> 01:09:38,625
I see. How?
685
01:09:38,745 --> 01:09:42,095
I couldn't sleep,
so what could be more natural -
686
01:09:42,095 --> 01:09:46,255
than to look for
the most boring document?
687
01:09:46,945 --> 01:09:50,675
- The Steeleman Report?
- Exactly.
688
01:09:50,679 --> 01:09:53,819
And there it was.
The anesthesiology report.
689
01:09:54,425 --> 01:09:58,265
So I replaced it
with this little greeting.
690
01:09:58,385 --> 01:09:59,935
You devil.
691
01:10:01,010 --> 01:10:06,180
No, no. I don't have it on me.
It's in a safe place in a bank.
692
01:10:07,705 --> 01:10:12,295
- Which bank?
- I went to Malmoe.
693
01:10:13,025 --> 01:10:19,345
The Mona Report is protected
by Swedish bank security.
694
01:10:19,465 --> 01:10:23,945
But then all is lost!
Oh, my darling Rigmor.
695
01:10:24,380 --> 01:10:28,950
Shall I call a taxi so we can move
my things into your place?
696
01:10:29,460 --> 01:10:33,430
Don't exert yourself.
It's been done.
697
01:10:33,545 --> 01:10:35,675
- Excuse me, gentlemen. Thank you.
- Come, come.
698
01:10:38,905 --> 01:10:43,175
Will someone write on the board
that Dr. Helmer got 22 minus points?
699
01:10:46,561 --> 01:10:49,511
This is what we could come up with.
It's straight ahead.
700
01:10:49,980 --> 01:10:54,870
When you reach the rail bridge,
you can turn on the sprinklers -
701
01:10:55,500 --> 01:10:57,830
and drive home like normal.
702
01:11:00,025 --> 01:11:01,655
Driving blind?
703
01:11:03,736 --> 01:11:05,976
You need the money, don't you?
704
01:11:08,800 --> 01:11:10,420
Driving blind...
705
01:11:15,025 --> 01:11:23,025
The Three Crowns.
Or should I say three lumps?
706
01:11:23,625 --> 01:11:28,415
The culture, the finesse,
the sophistication.
707
01:11:29,305 --> 01:11:32,575
They all rest here
at the bottom of a Danish can.
708
01:11:33,465 --> 01:11:37,975
The fight was uneven from the start.
709
01:11:38,585 --> 01:11:44,185
My sensitive nature doesn't fit in
with the ways of this country.
710
01:11:44,305 --> 01:11:48,265
But that damn well ends right here!
711
01:11:50,705 --> 01:11:53,385
No more Mr. Nice Guy.
712
01:11:53,505 --> 01:11:57,105
Bring it on, goddamn Danes!
713
01:12:22,065 --> 01:12:24,375
- There it is.
- Look.
714
01:12:28,820 --> 01:12:32,620
- It's powerful... this thermal thing.
- Take a bearing.
715
01:12:42,705 --> 01:12:45,095
- Turn off the engine.
- Yes.
716
01:12:55,745 --> 01:13:00,505
Oscar Yankee Bravo Juliet Foxtrot,
you're off track. Please confirm.
717
01:13:19,745 --> 01:13:22,145
I KNOW SOMETHING
718
01:13:29,684 --> 01:13:32,624
Stop messing about.
This isn't fun anymore.
719
01:13:45,665 --> 01:13:49,225
If you're telling me you're getting
married or something else -
720
01:13:49,345 --> 01:13:53,815
from the life you're imagining,
I don't want to hear about it.
721
01:13:54,905 --> 01:13:57,705
I don't like this game, Little Brother.
722
01:13:57,825 --> 01:14:02,335
No, Mom, we're not playing anymore.
723
01:14:05,140 --> 01:14:07,040
It has to stop now.
724
01:14:08,100 --> 01:14:13,620
Will you release me from the rack
so I can die?
725
01:14:18,985 --> 01:14:22,945
What is the light
coming through that cloud?
726
01:14:23,057 --> 01:14:27,137
It's beautiful.
It looks like a landing strip.
727
01:14:27,144 --> 01:14:30,504
It's the lights on the fountain.
728
01:14:31,420 --> 01:14:35,660
So that's the first thing you see
when you fly in here.
729
01:14:45,145 --> 01:14:48,985
- What's happening?
- Hold on tight! Hold on tight!
730
01:14:58,745 --> 01:15:01,785
Extent matters, ladies and gentlemen.
731
01:15:01,905 --> 01:15:05,865
Everything can be described in numbers,
meters and micrometers.
732
01:15:05,985 --> 01:15:11,545
And should the numbers not fit,
we must purge them or add to them.
733
01:15:11,665 --> 01:15:16,145
And perhaps we, more often than
we think, choose our own numbers.
734
01:15:16,265 --> 01:15:19,585
Little Brother grew big.
The sarcoma grew big.
735
01:15:19,705 --> 01:15:23,305
When humans point
their telescopes at the stars -
736
01:15:23,425 --> 01:15:26,615
they may be tempted
to call themselves small.
737
01:15:26,985 --> 01:15:31,145
And the reality is that we would all
be much closer to the truth -
738
01:15:31,265 --> 01:15:34,505
if we said that none of it all
really exists.
739
01:15:35,024 --> 01:15:37,594
Compared to the universe,
the sarcoma -
740
01:15:38,017 --> 01:15:41,347
Little Brother, mankind and
the Kingdom are neither small nor big.
741
01:15:41,775 --> 01:15:45,385
And their aspirations and actions
and stories and pain are insignificant.
742
01:15:46,212 --> 01:15:48,032
Should three people die
in a plane crash -
743
01:15:48,145 --> 01:15:51,545
or thousands of our worlds
disappear in a flash -
744
01:15:51,545 --> 01:15:56,765
it will not cause the Man in the Moon
to so much as lift an eyebrow.
745
01:15:56,985 --> 01:16:00,305
That is how it is.
And as such it is good.
746
01:16:00,425 --> 01:16:03,945
My name is Lars von Trier.
I wish you a pleasant evening.
747
01:16:04,065 --> 01:16:08,145
Should you be drawn to the Kingdom again
in spite of its limited extent -
748
01:16:08,265 --> 01:16:12,305
and wish to spend time with us,
however numerically limited we are -
749
01:16:12,486 --> 01:16:14,146
my advice remains:
750
01:16:14,265 --> 01:16:17,705
Be prepared to take
the good with the evil.
58144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.