All language subtitles for The.Curse.2023.S01E10.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,351 --> 00:00:04,771 [cheering and applause] 2 00:00:08,024 --> 00:00:09,901 All righty, all righty! 3 00:00:11,319 --> 00:00:12,862 Welcome back, guys. 4 00:00:12,904 --> 00:00:15,281 We are having quite a time in the kitchen today. 5 00:00:15,323 --> 00:00:20,203 We are cooking from The Wise Guys Cookbook with none other 6 00:00:20,244 --> 00:00:23,498 than our friend, our pal, part of our extended family 7 00:00:23,539 --> 00:00:26,334 since The Sopranos, we're back with Vincent Pastore. 8 00:00:26,376 --> 00:00:27,543 He's been cooking his heart out. 9 00:00:27,585 --> 00:00:29,002 - [applause] - How are you? 10 00:00:29,044 --> 00:00:31,589 - It smells fantastic in here. - Yeah. 11 00:00:31,631 --> 00:00:33,883 We have our meatballs simmering in the sauce. 12 00:00:33,925 --> 00:00:35,885 - Right. - Natalie's recipe. Your mama's. 13 00:00:35,927 --> 00:00:39,055 My mother's recipe all the way from Calabria. 14 00:00:39,097 --> 00:00:40,723 Beautiful. Beautiful. 15 00:00:40,765 --> 00:00:43,601 They're so gently cooking in the sauce. 16 00:00:43,643 --> 00:00:46,729 - Yeah. - It smells fantastic in here. 17 00:00:46,771 --> 00:00:48,689 And what are you working on now, my darling? 18 00:00:48,731 --> 00:00:50,316 What am I working on now? I'm making... 19 00:00:50,358 --> 00:00:52,735 Oh, by the by, over the break... 20 00:00:52,777 --> 00:00:55,321 he put a little wine in the sauce, 21 00:00:55,363 --> 00:00:58,366 so we put a little wine in the glass. Cheers. 22 00:00:58,408 --> 00:01:00,076 [applause] 23 00:01:00,118 --> 00:01:02,412 [chuckles] Chin-chin! 24 00:01:02,787 --> 00:01:05,873 Mm. So, Vin, you're going to finish the antipas, yeah? 25 00:01:05,915 --> 00:01:07,750 Yeah. I gotta take care of this. 26 00:01:07,792 --> 00:01:10,545 OK, so while he's finishing the antipas, 27 00:01:10,586 --> 00:01:12,879 we're going to move things along. 28 00:01:12,922 --> 00:01:15,591 I'm going to do my best to move things along by introducing 29 00:01:15,633 --> 00:01:18,428 you guys to the "Green Queen". 30 00:01:18,469 --> 00:01:21,931 The Green Queen is a new show but it's actually two people. 31 00:01:21,973 --> 00:01:24,641 We have the stars of the new HGTV series. 32 00:01:24,684 --> 00:01:27,770 It's a couple, and they're turning their hometown 33 00:01:27,812 --> 00:01:31,441 upside down with a new approach to eco-living. 34 00:01:31,482 --> 00:01:35,278 Say hey-hey to Whitney and Asher Siegel. 35 00:01:35,319 --> 00:01:37,405 [cheering and applause] 36 00:01:37,447 --> 00:01:39,574 Hi! [chuckles] 37 00:01:39,615 --> 00:01:41,284 Thank you so much for having us, Rachael. 38 00:01:41,325 --> 00:01:42,952 We are such big fans. 39 00:01:42,994 --> 00:01:44,662 So, guys, 40 00:01:44,704 --> 00:01:49,459 talk to me about how we're all building our homes 41 00:01:49,500 --> 00:01:52,170 or have built our homes incorrectly. 42 00:01:52,211 --> 00:01:53,754 We're all wrong. 43 00:01:53,796 --> 00:01:56,299 It goes as far as you guys saying 44 00:01:56,340 --> 00:01:58,217 we don't need air conditioners. 45 00:01:58,259 --> 00:01:59,385 I have a problem with this. 46 00:01:59,427 --> 00:02:01,637 I am a sweater, OK? 47 00:02:01,679 --> 00:02:04,723 I am a sweater. I pit out, all right? 48 00:02:04,765 --> 00:02:09,395 I don't need an air conditioner in, like, August? 49 00:02:09,437 --> 00:02:11,647 Well, Rachael, you actually don't. 50 00:02:11,689 --> 00:02:13,774 That is, if you have a passive house, 51 00:02:13,816 --> 00:02:16,235 which is kind of like living in a big thermos. 52 00:02:16,277 --> 00:02:17,778 Really. It's... 53 00:02:17,820 --> 00:02:19,780 I don't know that I could live in a thermos. 54 00:02:19,822 --> 00:02:21,449 I have used a thermos 55 00:02:21,491 --> 00:02:23,951 when we're in upstate New York, where I come from. 56 00:02:23,993 --> 00:02:26,454 I mean, it's cold there, so I can have a little coffee 57 00:02:26,496 --> 00:02:28,331 in the morning maybe, or some cocoa. 58 00:02:28,372 --> 00:02:31,125 A little later in the day, it's more like John's cocktails 59 00:02:31,167 --> 00:02:33,794 - or some chilled vodka. - [laughter] 60 00:02:33,836 --> 00:02:36,005 - [applause] - [Whitney] Well... 61 00:02:36,047 --> 00:02:40,218 No matter what you put in it, your thermos doesn't need any 62 00:02:40,259 --> 00:02:43,471 energy to keep the temperature consistent and stable. 63 00:02:43,513 --> 00:02:46,724 It works as well to keep the cold in as it does the hot. 64 00:02:46,766 --> 00:02:49,227 For example, our homes don't have basements 65 00:02:49,268 --> 00:02:51,521 because they're a giant thermal bridge. 66 00:02:51,562 --> 00:02:53,356 That's where your home leaks. 67 00:02:53,397 --> 00:02:55,358 - So... - [Rachael] Huh! 68 00:02:55,399 --> 00:02:58,361 Many people don't know how bad basements are for energy. 69 00:02:58,402 --> 00:03:00,780 So I'm still trying to wrap my head around this. 70 00:03:00,821 --> 00:03:03,533 If I lost my basement, I couldn't hear my husband, 71 00:03:03,574 --> 00:03:06,869 John, playing his Steinway piano. That's where we keep it. 72 00:03:06,911 --> 00:03:08,996 And we'd have to lose our gym 73 00:03:09,038 --> 00:03:11,499 and we'd never shoot another game of pool. 74 00:03:11,541 --> 00:03:15,127 Like, am I supposed to take all of that out and, like, 75 00:03:15,169 --> 00:03:19,507 literally fill the basement with insulation? 76 00:03:19,549 --> 00:03:23,511 Well, insulation can help, but the best way is to just 77 00:03:23,553 --> 00:03:26,389 build it from the ground up using a foam foundation 78 00:03:26,430 --> 00:03:27,807 instead of a basement. 79 00:03:27,848 --> 00:03:30,518 Well, practically, we can't all, 80 00:03:30,560 --> 00:03:34,730 your new viewers, right? We can't all rebuild our homes. 81 00:03:34,772 --> 00:03:36,357 What can we do? 82 00:03:36,399 --> 00:03:37,608 Um... 83 00:03:38,109 --> 00:03:41,529 Oh, well, for instance, we have a timer in our shower 84 00:03:41,571 --> 00:03:44,240 that automatically turns off the water after five minutes. 85 00:03:44,282 --> 00:03:46,449 So that's a really simple way to save water. 86 00:03:46,492 --> 00:03:48,536 Just taking shorter showers. 87 00:03:48,578 --> 00:03:51,538 I actually am... am down with that. 88 00:03:51,581 --> 00:03:54,875 We do do our part in a lot of ways, I have to say. 89 00:03:54,917 --> 00:03:57,336 Here at the show, we try and be mindful, 90 00:03:57,378 --> 00:03:59,130 certainly of food waste. 91 00:03:59,171 --> 00:04:02,425 We give our excess food to the local pantries 92 00:04:02,466 --> 00:04:05,720 and we use these cool products. I love this product. 93 00:04:05,761 --> 00:04:08,431 We keep our kitchen clean with Josey Bamboo. 94 00:04:08,472 --> 00:04:11,517 It's a compostable cleaning wipe. 95 00:04:11,559 --> 00:04:13,769 These guys do not use harsh chemicals. 96 00:04:13,810 --> 00:04:16,105 It leaves no residue. 97 00:04:16,147 --> 00:04:19,942 And the reason I use them is that they're safe around pets 98 00:04:19,984 --> 00:04:23,237 and kids and, of course, food contact surfaces. 99 00:04:23,279 --> 00:04:24,864 We have a little bit... 100 00:04:24,905 --> 00:04:27,033 We have a little bit of your meatball mess over here. 101 00:04:27,074 --> 00:04:28,743 - So I'm just... - I didn't make that mess. 102 00:04:28,784 --> 00:04:30,870 - [laughter] - Yes, you actually did! 103 00:04:30,911 --> 00:04:32,788 When you made the meatballs, you actually did. 104 00:04:32,830 --> 00:04:34,582 OK, I made that mess when I made the meatballs. 105 00:04:34,624 --> 00:04:37,918 I know. I know. So we love these because 106 00:04:37,960 --> 00:04:40,129 they are environmentally friendly 107 00:04:40,171 --> 00:04:42,255 and they do a really great job. 108 00:04:42,298 --> 00:04:45,468 So we use them to help us keep the kitchen looking, well, 109 00:04:45,509 --> 00:04:48,095 like I wasn't in it. I make a way bigger mess, by the way. 110 00:04:48,137 --> 00:04:51,807 So what's the trick to the meatballs? They smell amazing. 111 00:04:51,849 --> 00:04:54,769 Well, the problem is, on Sunday mornings, right? 112 00:04:54,810 --> 00:04:56,937 I come over and I grab a meatball 113 00:04:56,979 --> 00:04:59,690 and I put it on a piece of bread, like that, right? 114 00:04:59,732 --> 00:05:01,484 - Yeah. - Right? And then I'd eat it. 115 00:05:01,525 --> 00:05:04,487 And by the time dinner comes around, I'm full. 116 00:05:04,528 --> 00:05:06,989 And, uh, the kids love the meatballs. I mean... 117 00:05:07,031 --> 00:05:08,991 That's what's most healthy about it. 118 00:05:09,033 --> 00:05:10,826 - Right? - [Vincent] Yes. Yes. 119 00:05:10,868 --> 00:05:12,620 [Asher] I'll have to get that recipe from you. 120 00:05:12,662 --> 00:05:15,122 I'm gonna be chasing around a little one of my own soon. 121 00:05:15,164 --> 00:05:16,207 Oh! 122 00:05:17,208 --> 00:05:19,418 OK, so if we really want to bring it home 123 00:05:19,460 --> 00:05:20,836 - for the cookbook. - Yeah. 124 00:05:20,878 --> 00:05:22,338 Can I ask you to do one more thing, 125 00:05:22,380 --> 00:05:24,965 - just 'cause I know you can? - Yeah. What? 126 00:05:25,007 --> 00:05:28,344 I really want you to show your hidden talent 127 00:05:28,386 --> 00:05:30,137 and kind of bring it home. 128 00:05:30,178 --> 00:05:32,139 I do a little singing. I was on Broadway. 129 00:05:32,181 --> 00:05:34,183 [applause] 130 00:05:34,225 --> 00:05:36,519 [Vincent] Yeah, you know, my mother said when you, 131 00:05:36,560 --> 00:05:40,648 when you stir the sauce, it's always good to sing, you know? 132 00:05:40,690 --> 00:05:42,274 Especially when you have somebody as, 133 00:05:42,316 --> 00:05:45,361 - as lovely as you to sing to. - Aw! 134 00:05:45,403 --> 00:05:49,699 ♪ So I love to make my meatballs Sunday morning ♪ 135 00:05:51,117 --> 00:05:54,829 ♪ I love to add a little wine to the pot ♪ 136 00:05:55,413 --> 00:06:00,668 ♪ I love to make my meatballs in the morning ♪ 137 00:06:00,710 --> 00:06:03,546 ♪ And, baby, you're so hot ♪ 138 00:06:03,587 --> 00:06:05,214 [Rachael screams] 139 00:06:05,256 --> 00:06:08,008 - [applause] - ♪ She calls it sauce ♪ 140 00:06:08,050 --> 00:06:10,261 ♪ I call it gravy ♪ 141 00:06:10,302 --> 00:06:14,974 ♪ She's my baby and she's driving me crazy ♪ 142 00:06:15,015 --> 00:06:16,767 - [cheering and applause] - [Rachael purrs] 143 00:06:16,809 --> 00:06:19,895 ♪ So, baby, baby ♪ 144 00:06:20,271 --> 00:06:22,857 ♪ Spend your life with me ♪ 145 00:06:22,898 --> 00:06:24,483 Oh! 146 00:06:24,525 --> 00:06:26,193 [Rachael purrs] 147 00:06:26,235 --> 00:06:28,654 Look at her! Your husband's going to divorce you. 148 00:06:28,696 --> 00:06:30,197 Oh, that's OK. 149 00:06:30,239 --> 00:06:32,533 I got a place to go with some good meatballs. 150 00:06:32,575 --> 00:06:33,617 Yeah! 151 00:06:33,909 --> 00:06:36,120 [cheering and applause] 152 00:06:36,537 --> 00:06:39,749 Oh, my God! You can find all of Vincent's terrific recipes, 153 00:06:39,790 --> 00:06:42,251 that he's been making with us all day, 154 00:06:42,293 --> 00:06:45,379 - in The Wise Guys Cookbook. - Wise Guys Cookbook. 155 00:06:45,421 --> 00:06:48,382 And I got to tell you, this is a labor of love. 156 00:06:48,424 --> 00:06:50,760 - Yes. - That reminds you of family. 157 00:06:50,801 --> 00:06:52,428 It's like a scrapbook, you know? 158 00:06:52,470 --> 00:06:54,346 And we'll have a link through to our website 159 00:06:54,388 --> 00:06:56,599 on any dates you have coming up, whether you're singing 160 00:06:56,640 --> 00:06:58,392 - or talking, yes? - Yeah. 161 00:06:58,434 --> 00:07:00,186 You brought it home big time, baby. 162 00:07:00,227 --> 00:07:02,229 - I got it. - I adore you. I adore you. 163 00:07:02,271 --> 00:07:04,273 - [cheering and applause] - [Rachael] Oh, oh, oh! 164 00:07:04,315 --> 00:07:08,903 And of course, thank you to the Green Queens, 165 00:07:08,944 --> 00:07:10,988 Whitney and Asher. 166 00:07:11,030 --> 00:07:13,157 - [cheering and applause] - Please be sure 167 00:07:13,199 --> 00:07:16,619 to check out season one of their show, Green Queen. 168 00:07:16,660 --> 00:07:19,747 It is streaming now on HGTV Go. 169 00:07:19,789 --> 00:07:21,707 So you can watch it whenever you like. 170 00:07:21,749 --> 00:07:26,962 We smell like wine and garlic and we're happy about it 171 00:07:27,004 --> 00:07:29,048 but we're going to go take five minute showers. 172 00:07:29,089 --> 00:07:31,967 - Not together! - [Rachael laughs] Separately. 173 00:07:32,009 --> 00:07:34,970 Sure. OK. OK. Buzzkill. 174 00:07:35,012 --> 00:07:37,306 Grab a snack, we'll be right back, guys. 175 00:07:37,348 --> 00:07:39,433 [Whitney] Thank you so much, Rachael. 176 00:07:39,475 --> 00:07:41,894 [cheering and applause] 177 00:07:55,658 --> 00:07:57,868 [camera op] All right! 178 00:07:57,910 --> 00:07:59,829 - Thank you so much. - Thank you. 179 00:07:59,870 --> 00:08:02,414 And, uh, so is this going to air today? 180 00:08:02,456 --> 00:08:07,127 - Uh, Monday, 2:00 p.m. - [Whitney] Mm, OK. 181 00:08:07,169 --> 00:08:08,921 Do you think Rachael actually watched the show 182 00:08:08,963 --> 00:08:10,506 or she was just briefed on it? 183 00:08:10,548 --> 00:08:13,384 - I'm sure she watched it. - Do you know? 184 00:08:13,425 --> 00:08:15,636 Do you know if Rachael actually watched our show? 185 00:08:15,678 --> 00:08:18,764 I know Rachael's very busy, so if she didn't, 186 00:08:18,806 --> 00:08:20,307 it wouldn't be personal. 187 00:08:20,349 --> 00:08:22,852 - Can I get your mic pack? - Yes. 188 00:08:22,893 --> 00:08:26,313 I'm going to take your microphone off now. 189 00:08:26,355 --> 00:08:28,731 Do I have permission to touch you again? 190 00:08:28,774 --> 00:08:30,359 Permission granted. 191 00:08:30,400 --> 00:08:32,027 Hey, watch it, pal! 192 00:08:32,068 --> 00:08:34,029 [Asher chuckles] I'm just kidding. 193 00:08:38,241 --> 00:08:39,409 OK. 194 00:08:39,994 --> 00:08:42,538 It's interesting that she didn't bring up the baby. 195 00:08:42,580 --> 00:08:45,332 - I know. I teed her up. - You did good. 196 00:08:45,374 --> 00:08:48,794 - You did better. - Maybe it wasn't in the shot. 197 00:08:48,836 --> 00:08:51,630 Are you talking about your belly? 198 00:08:51,672 --> 00:08:53,465 It was in the shot. 199 00:08:53,507 --> 00:08:54,925 Oh... 200 00:08:56,427 --> 00:08:58,304 - There you go. - Oh, thank you. 201 00:08:59,513 --> 00:09:00,890 I'm gonna take your mic. 202 00:09:00,931 --> 00:09:02,600 Do I have permission to touch you again? 203 00:09:02,641 --> 00:09:04,018 Yes. 204 00:09:06,437 --> 00:09:10,816 Do you guys need any water or soda water or anything? 205 00:09:10,858 --> 00:09:14,236 Um, I don't think so but thank you. 206 00:09:15,195 --> 00:09:16,739 - OK. - Thanks so much. 207 00:09:16,780 --> 00:09:18,449 - Thank you again. Yes. - [camera op] Thank you. 208 00:09:18,490 --> 00:09:20,534 - Good job. - [Whitney] Thank you. 209 00:09:20,576 --> 00:09:23,245 - [camera op] Be sure and watch. - [Whitney] Yeah, we will. 210 00:09:25,331 --> 00:09:27,082 [sighs] 211 00:09:32,421 --> 00:09:36,133 ♪ ♪ ♪ 212 00:09:57,613 --> 00:10:02,368 [Asher sings Shabbat prayer in Hebrew] 213 00:10:08,415 --> 00:10:14,171 [singing continues in Hebrew] 214 00:10:24,014 --> 00:10:27,226 - ♪ Amen ♪ - ♪ Amen ♪ 215 00:10:27,601 --> 00:10:32,064 [singing continues in Hebrew] 216 00:10:40,864 --> 00:10:43,701 - ♪ Amen ♪ - ♪ Amen ♪ 217 00:10:43,742 --> 00:10:45,786 No phones. No phones. 218 00:10:45,828 --> 00:10:46,787 Here, take some. 219 00:10:46,829 --> 00:10:48,247 You have to eat it. 220 00:10:48,872 --> 00:10:52,793 I am so annoyed that we're not on actual TV. 221 00:10:53,544 --> 00:10:55,337 And everyone I know says that 222 00:10:55,379 --> 00:10:57,423 they can't find the show anywhere. 223 00:10:57,464 --> 00:10:59,341 And now no one is writing about it. 224 00:11:00,342 --> 00:11:02,678 I mean, it takes time. 225 00:11:02,720 --> 00:11:05,139 I mean, we're doing a second season now, 226 00:11:05,180 --> 00:11:06,682 and that's going to involve the baby, too. 227 00:11:06,724 --> 00:11:09,143 And, like the network said, you know, 228 00:11:09,184 --> 00:11:11,020 that's going to grow our audience. 229 00:11:11,061 --> 00:11:13,105 I mean, we just did Rachael Ray. 230 00:11:13,147 --> 00:11:14,857 Rachael fucking Ray! 231 00:11:15,190 --> 00:11:18,819 Cara is being profiled in the New York Times 232 00:11:18,861 --> 00:11:20,404 for quitting art. 233 00:11:20,863 --> 00:11:27,036 So quitting art is an art piece now? 234 00:11:27,077 --> 00:11:29,538 It's interesting that she 235 00:11:29,580 --> 00:11:32,750 has this big problem with the evil collectors 236 00:11:32,791 --> 00:11:36,086 "after" she didn't sell anything in her show. 237 00:11:36,128 --> 00:11:38,047 - Well... - I'm just saying. 238 00:11:38,088 --> 00:11:39,673 Maybe if you, uh, 239 00:11:39,715 --> 00:11:41,884 quit this show and start working at a massage parlor 240 00:11:41,925 --> 00:11:43,802 they'll write about you, too. 241 00:11:44,219 --> 00:11:46,680 I'd have to say it was a statement on the Holocaust 242 00:11:46,722 --> 00:11:48,724 or something. [laughs] 243 00:11:48,766 --> 00:11:49,850 [Asher] Whit! 244 00:11:50,976 --> 00:11:54,271 OK, that was inappropriate, but so was your joke. 245 00:11:56,648 --> 00:11:59,068 You know, I know you're just joking about... 246 00:11:59,735 --> 00:12:03,822 how they said that her selling her art to people was a form 247 00:12:03,864 --> 00:12:06,116 of retraumatizing her but... 248 00:12:07,534 --> 00:12:09,912 I mean, her people have been through a lot. 249 00:12:09,953 --> 00:12:15,250 And as an artistic endeavor, I actually get it. 250 00:12:15,501 --> 00:12:18,754 We all process tragedy in our own way. 251 00:12:19,797 --> 00:12:21,423 Look at Mel Brooks. 252 00:12:21,465 --> 00:12:23,926 I mean, when he came out with The Producers, 253 00:12:23,967 --> 00:12:25,677 Jews hated that movie. 254 00:12:25,719 --> 00:12:28,430 But the film 255 00:12:28,472 --> 00:12:32,601 helped us process the Holocaust, you know, 256 00:12:32,976 --> 00:12:35,312 because we thought it was a sad thing. 257 00:12:35,354 --> 00:12:37,773 And it is a sad thing, 258 00:12:37,815 --> 00:12:40,776 but it's also funny, too. 259 00:12:40,818 --> 00:12:45,823 Or there's humor that can be found in it. Um... 260 00:12:48,117 --> 00:12:51,203 Because art, art is about... 261 00:12:51,995 --> 00:12:55,666 Really, art is about... 262 00:12:55,707 --> 00:12:57,167 Um... 263 00:12:58,752 --> 00:13:02,381 I mean, sometimes you have to go to extreme lengths 264 00:13:02,422 --> 00:13:05,134 to make your point is... 265 00:13:06,510 --> 00:13:08,095 - what I'm saying. - Yeah. 266 00:13:08,137 --> 00:13:09,555 I understand what you're saying. 267 00:13:09,596 --> 00:13:11,557 I mean, I shouldn't make jokes like that. 268 00:13:11,598 --> 00:13:15,435 It's not, you know, I don't, I don't have the experience. 269 00:13:15,477 --> 00:13:18,105 I don't share the experience or the... 270 00:13:18,147 --> 00:13:20,149 or the struggles of your history. 271 00:13:20,190 --> 00:13:22,442 Hey, if you think for a second 272 00:13:22,484 --> 00:13:24,486 that just because you converted, you're any less 273 00:13:24,528 --> 00:13:27,865 Jewish than I am, you're dead wrong, OK? 274 00:13:32,161 --> 00:13:33,537 Yeah. 275 00:13:35,038 --> 00:13:36,665 You know, interesting fact. 276 00:13:37,082 --> 00:13:41,670 There's almost the same amount of indigenous people in the US 277 00:13:41,712 --> 00:13:43,881 as there are Jews. 278 00:13:43,922 --> 00:13:45,424 You know that? 279 00:13:46,175 --> 00:13:47,467 Wow. 280 00:13:49,886 --> 00:13:51,513 I got you something. 281 00:13:52,598 --> 00:13:53,765 What? 282 00:13:55,017 --> 00:13:57,603 Sort of a push present. 283 00:13:57,644 --> 00:13:59,479 I thought we weren't supposed to do 284 00:13:59,521 --> 00:14:02,900 baby presents until after they're born. 285 00:14:02,941 --> 00:14:05,527 [Asher] It isn't for the baby, it's for you. 286 00:14:07,154 --> 00:14:09,031 Well, you didn't have to do that. 287 00:14:09,323 --> 00:14:12,201 I do deserve it but... 288 00:14:13,994 --> 00:14:15,913 What are you doing? 289 00:14:17,080 --> 00:14:19,333 OK, clear some space. 290 00:14:19,374 --> 00:14:21,585 - Move that out. - OK. 291 00:14:24,588 --> 00:14:25,714 Thank you. 292 00:14:26,048 --> 00:14:28,217 - Oh... - All right. 293 00:14:28,592 --> 00:14:31,595 - Take the cover off slowly. - OK. 294 00:14:37,684 --> 00:14:38,936 What is it? 295 00:14:39,436 --> 00:14:41,104 It's Questa Lane. 296 00:14:41,521 --> 00:14:45,817 I'm giving it to Abshir as a gift to you. 297 00:14:47,277 --> 00:14:49,738 You're giving him a model of his house? 298 00:14:50,072 --> 00:14:53,742 I'm giving him the real house to own. 299 00:14:54,993 --> 00:14:56,370 To live in forever. 300 00:14:58,163 --> 00:14:59,706 Why? 301 00:15:01,333 --> 00:15:03,252 Well, I know we've talked about 302 00:15:03,293 --> 00:15:05,003 having to move them out at some point 303 00:15:05,045 --> 00:15:06,713 and I was thinking about that, 304 00:15:06,755 --> 00:15:10,676 and I don't know, it just didn't sit right with me. 305 00:15:10,717 --> 00:15:13,220 So I thought... 306 00:15:13,262 --> 00:15:16,390 why don't we give them the whole house? 307 00:15:16,431 --> 00:15:19,768 Ash, that's so generous of you. 308 00:15:22,271 --> 00:15:24,106 You're not a material person. 309 00:15:24,147 --> 00:15:27,943 And I was searching for, you know, push gift ideas online 310 00:15:27,985 --> 00:15:30,821 and they were all jewelry and stuff and... 311 00:15:31,780 --> 00:15:32,948 It's just not you. 312 00:15:32,990 --> 00:15:36,910 ♪ ♪ ♪ 313 00:15:36,952 --> 00:15:41,707 What makes you happy is other people being happy. 314 00:15:41,957 --> 00:15:45,794 So the gift is their faces, 315 00:15:46,503 --> 00:15:48,839 when we tell them about this. 316 00:15:49,339 --> 00:15:53,844 And the model home is kind of a memory of that feeling. 317 00:15:56,138 --> 00:15:57,973 Can we afford this? 318 00:15:58,390 --> 00:16:01,643 We're... we're not taking money from my parents anymore. 319 00:16:01,935 --> 00:16:04,646 We never did. Those were loans. 320 00:16:05,647 --> 00:16:06,815 And... 321 00:16:08,942 --> 00:16:10,652 if we go broke, good. 322 00:16:11,236 --> 00:16:15,324 You know, because we still have each other. 323 00:16:16,533 --> 00:16:17,784 And... 324 00:16:18,160 --> 00:16:19,953 I don't fucking need anything else. 325 00:16:19,995 --> 00:16:25,751 ♪ ♪ ♪ 326 00:16:25,792 --> 00:16:27,919 We can always live in this little thing. 327 00:16:27,961 --> 00:16:29,671 [both laugh] 328 00:16:32,966 --> 00:16:35,677 Toda raba. 329 00:16:37,304 --> 00:16:39,014 Bevakasha. 330 00:16:43,393 --> 00:16:45,896 [Whitney] Oh, look, it's them. 331 00:16:47,981 --> 00:16:49,941 [laughs] 332 00:16:55,197 --> 00:16:57,115 I love it when you're happy. 333 00:16:57,157 --> 00:16:59,701 ♪ ♪ ♪ 334 00:17:07,041 --> 00:17:08,417 [sighs] 335 00:17:08,460 --> 00:17:11,505 ♪ ♪ ♪ 336 00:17:32,442 --> 00:17:33,902 [Asher] Oh. 337 00:17:36,238 --> 00:17:37,239 [Whitney] Oh. 338 00:17:37,280 --> 00:17:38,407 [Whitney moans] 339 00:17:38,448 --> 00:17:40,409 - [Asher] You OK? - Yep. 340 00:17:51,711 --> 00:17:54,631 [Whitney puffs and clears her throat] 341 00:18:09,229 --> 00:18:10,939 [Asher] Hi. How are you? 342 00:18:10,981 --> 00:18:13,400 [Abshir] I don't know, man. You call me up and you say 343 00:18:13,442 --> 00:18:16,403 you want to talk to me and I don't have time to prepare, 344 00:18:16,445 --> 00:18:19,364 so I was wondering if I should have my cousin here, you know, 345 00:18:19,406 --> 00:18:20,991 if you want to move us out. 346 00:18:21,032 --> 00:18:22,993 - My cousin is a lawyer. - Oh. No... 347 00:18:23,034 --> 00:18:24,703 I know you'd be nice to me and all, but... 348 00:18:24,744 --> 00:18:26,788 - I just wondering. - No, no, no. Not at all. 349 00:18:26,830 --> 00:18:28,665 No, no, no, you don't have to worry about any of that. 350 00:18:28,707 --> 00:18:34,504 Yeah, yeah. We've come with very good news. Um... 351 00:18:36,423 --> 00:18:38,091 Are the girls here? 352 00:18:38,133 --> 00:18:40,552 - [Abshir] No, they're out. - [Whitney] OK. 353 00:18:40,594 --> 00:18:42,387 That's too bad. 354 00:18:42,804 --> 00:18:44,764 We wanted to share it with all of you at once. 355 00:18:44,806 --> 00:18:46,975 - [Whitney] It's fine. - Yeah, it's OK. 356 00:18:47,684 --> 00:18:49,478 You can tell them. 357 00:18:53,190 --> 00:18:54,733 Abshir. 358 00:18:55,859 --> 00:18:57,819 We don't want you to move out. 359 00:18:57,861 --> 00:18:59,154 In fact... 360 00:18:59,529 --> 00:19:02,115 we'd like you to stay here forever. 361 00:19:05,660 --> 00:19:08,079 This home is yours. 362 00:19:08,121 --> 00:19:09,498 You own it. 363 00:19:09,789 --> 00:19:11,333 No strings attached. 364 00:19:11,374 --> 00:19:13,668 A gift from us to you. 365 00:19:14,544 --> 00:19:16,963 That's my spare key. You have it now. 366 00:19:17,214 --> 00:19:18,965 You're on your own. 367 00:19:19,633 --> 00:19:23,762 We'd also like to present you with these clay nesting bowls 368 00:19:23,803 --> 00:19:27,140 made by members of the San Pedro Pueblo. 369 00:19:27,182 --> 00:19:29,184 For you. [laughs] 370 00:19:34,231 --> 00:19:36,983 Who pays for the property taxes for the rest of the year? 371 00:19:41,780 --> 00:19:43,532 - We could do that. - We'd be happy to do that. 372 00:19:43,573 --> 00:19:45,116 - Yeah. - Absolutely. 373 00:19:45,158 --> 00:19:46,952 [Abshir] Mm. 374 00:19:46,993 --> 00:19:48,578 Who is that? 375 00:19:49,329 --> 00:19:50,705 Yo! 376 00:19:51,248 --> 00:19:52,582 Yo! 377 00:19:54,751 --> 00:19:56,211 He's just a friend. 378 00:19:56,253 --> 00:19:58,505 Uh, can I have the... 379 00:19:58,547 --> 00:19:59,965 the money? 380 00:20:00,006 --> 00:20:04,135 Uh, cash and then I'll pay. 381 00:20:04,177 --> 00:20:05,595 It'll help my credit. 382 00:20:06,012 --> 00:20:08,890 You want the... Oh, for the property taxes. 383 00:20:08,932 --> 00:20:11,935 Yeah, yeah, we can figure all that out later. 384 00:20:12,519 --> 00:20:15,480 But you own the home. 385 00:20:15,855 --> 00:20:17,899 It's yours. How does it feel? 386 00:20:17,941 --> 00:20:19,901 Good. Good. 387 00:20:19,943 --> 00:20:21,903 How soon will the transfer happen? 388 00:20:21,945 --> 00:20:24,155 When will I take possession? 389 00:20:25,949 --> 00:20:28,285 I'm doing all the paperwork with the city. 390 00:20:28,326 --> 00:20:30,495 And so I'm going to submit that. 391 00:20:30,996 --> 00:20:34,207 I just need a couple of signatures from you, and... 392 00:20:34,249 --> 00:20:39,045 Um... But I could probably complete it all today. 393 00:20:40,088 --> 00:20:41,172 Mm. 394 00:20:43,592 --> 00:20:45,343 I know this is probably 395 00:20:45,594 --> 00:20:47,721 pretty overwhelming for you. 396 00:20:48,221 --> 00:20:51,141 I mean, with all the work we've put into the property, 397 00:20:51,182 --> 00:20:56,313 um, you know, it's probably worth between 280,000 398 00:20:56,354 --> 00:20:59,149 and $300,000, so... 399 00:21:01,234 --> 00:21:02,319 Yeah. 400 00:21:04,571 --> 00:21:08,450 But it's an honor to be able to do this for you. 401 00:21:08,491 --> 00:21:12,787 And, you know, we've gotten so close over this time 402 00:21:12,829 --> 00:21:16,041 that you really do feel like family. 403 00:21:16,791 --> 00:21:18,543 Oh! He's crying. 404 00:21:18,585 --> 00:21:20,962 - It's OK if you want to cry. - [Whitney] So sweet. 405 00:21:21,004 --> 00:21:23,632 - No, it's dust, it's dust. - OK. 406 00:21:23,673 --> 00:21:28,011 Um, so you'll be back later today with the paperworks? 407 00:21:29,721 --> 00:21:32,307 Yeah. Can definitely do it all today. 408 00:21:32,349 --> 00:21:34,142 - Sure. - Yeah, yeah. 409 00:21:34,184 --> 00:21:36,144 Yeah. 410 00:21:36,186 --> 00:21:38,229 OK. That's it? 411 00:21:41,399 --> 00:21:42,817 That's it. 412 00:21:43,568 --> 00:21:45,487 - Congratulations. Yeah. - Thanks. 413 00:21:45,528 --> 00:21:46,988 - Yeah. - OK. 414 00:21:47,030 --> 00:21:48,323 OK. 415 00:21:49,532 --> 00:21:50,659 Oh. 416 00:21:50,700 --> 00:21:52,035 [Whitney laughs uncertainly] 417 00:21:52,077 --> 00:21:53,161 Mm. 418 00:21:53,453 --> 00:21:55,038 [clears her throat] 419 00:21:57,707 --> 00:21:59,209 Ooh! [sighs] 420 00:22:06,216 --> 00:22:08,009 It was really special. 421 00:22:09,135 --> 00:22:10,387 Thank you. 422 00:22:13,848 --> 00:22:16,518 I recorded it all so you'd have the moment. 423 00:22:16,559 --> 00:22:18,269 You did! Oh! 424 00:22:18,645 --> 00:22:20,980 - Yeah. - My cousin is a lawyer. 425 00:22:21,022 --> 00:22:25,151 Oh. So I guess he didn't really respond. 426 00:22:25,193 --> 00:22:27,362 That's OK, though. I mean... Yeah, it's good. 427 00:22:27,404 --> 00:22:30,657 I think... I think he was putting on a strong face. 428 00:22:30,699 --> 00:22:32,784 You know, we don't know what he's... 429 00:22:33,785 --> 00:22:36,371 [sighs] What he's going through. He... 430 00:22:37,622 --> 00:22:39,040 He'll process it... 431 00:22:40,750 --> 00:22:42,877 in his own way, in his own... 432 00:22:42,919 --> 00:22:44,212 - time, you know. - Are you OK? 433 00:22:44,254 --> 00:22:45,880 Are you OK right now? What's going on? 434 00:22:45,922 --> 00:22:48,049 Yeah, I'm OK. I think it's just... 435 00:22:48,091 --> 00:22:49,718 It's Braxton Hicks or something. 436 00:22:49,759 --> 00:22:51,344 - It's just... - Is the head turning down? 437 00:22:51,386 --> 00:22:53,054 No, he'll flip. 438 00:22:53,096 --> 00:22:54,848 - OK. - Closer to the date. 439 00:22:54,889 --> 00:22:57,851 This is just... It'll happen naturally. 440 00:22:57,892 --> 00:22:59,144 OK. 441 00:22:59,185 --> 00:23:00,520 - OK. - OK. 442 00:23:00,562 --> 00:23:01,896 Good. 443 00:23:02,939 --> 00:23:04,065 Mm. 444 00:23:05,775 --> 00:23:07,360 [seatbelt lock clicks] 445 00:23:07,402 --> 00:23:08,820 Ooh! 446 00:23:12,949 --> 00:23:14,242 Ooh! 447 00:23:32,469 --> 00:23:34,846 This is going to let you continuously monitor 448 00:23:34,888 --> 00:23:37,348 the pressure inside and outside the baby room 449 00:23:37,390 --> 00:23:40,268 so you'll know if there's a leak coming from inside of the house. 450 00:23:40,310 --> 00:23:42,437 But this side of the home will stay passive. 451 00:23:42,479 --> 00:23:45,982 And the baby room was climate-controlled A/C, yeah? 452 00:23:46,024 --> 00:23:49,235 Is there any way that we could hide that panel a bit? 453 00:23:49,694 --> 00:23:53,239 I use the house as a showroom sometimes, so... 454 00:23:53,281 --> 00:23:55,241 "Abatement" looks a little scary 455 00:23:55,283 --> 00:23:57,327 and I just don't want people freaking out 456 00:23:57,368 --> 00:24:00,038 and thinking that passive homes are bad for babies. 457 00:24:00,079 --> 00:24:02,457 Are we going to tell people it's a podcasting studio? 458 00:24:02,874 --> 00:24:05,502 Are these homes not bad for babies? 459 00:24:05,794 --> 00:24:08,129 - Then why are we doing all this? - Oh, come on. 460 00:24:08,171 --> 00:24:09,839 You're not a fucking moron. Come on! 461 00:24:09,881 --> 00:24:11,466 Is that all you got? 462 00:24:11,508 --> 00:24:12,634 Whoop! 463 00:24:12,967 --> 00:24:15,220 - Come on, man. - Just till he's one, honestly. 464 00:24:15,261 --> 00:24:17,055 - OK. - The summers have been crazy. 465 00:24:17,096 --> 00:24:18,640 We're not going to gamble with his life. 466 00:24:18,681 --> 00:24:20,308 I could hide the panel. 467 00:24:20,350 --> 00:24:22,227 - I could hide it. - Thank you. 468 00:24:22,268 --> 00:24:23,311 Listen. 469 00:24:23,353 --> 00:24:25,396 [air whooshing] 470 00:24:25,647 --> 00:24:29,192 Once all the air is released, you could open the door. 471 00:24:30,026 --> 00:24:32,195 - [imitates air whooshing] - Mm. 472 00:24:33,696 --> 00:24:37,158 Oh, fuck! I got a gift for the baby. 473 00:24:40,036 --> 00:24:42,539 [handyman chuckles] 474 00:24:53,091 --> 00:24:55,468 - Ta-da! - [Whitney laughs] Oh, wow! 475 00:24:55,510 --> 00:24:58,137 - It's to hang over the crib. - Thank you. 476 00:24:58,179 --> 00:25:00,014 He'll only have good dreams with that. 477 00:25:00,056 --> 00:25:01,891 - Ah! Thank you. - You're welcome. 478 00:25:01,933 --> 00:25:03,560 That's so sweet. 479 00:25:03,935 --> 00:25:08,147 Um, we are actually not accepting gifts 480 00:25:08,189 --> 00:25:10,650 until after the baby is born, but... 481 00:25:10,692 --> 00:25:12,360 - Oh, OK. - It's so nice of you. 482 00:25:12,402 --> 00:25:13,736 I understand. 483 00:25:13,778 --> 00:25:15,196 I'll give it to you after he's born. 484 00:25:15,238 --> 00:25:18,283 - [Whitney] Perfect. OK. - OK. 485 00:25:18,324 --> 00:25:20,410 Did we tell you it was a boy? 486 00:25:21,244 --> 00:25:22,370 I think so. 487 00:25:23,246 --> 00:25:25,623 I didn't... I didn't say anything. 488 00:25:25,665 --> 00:25:27,917 Maybe I heard it in passing. 489 00:25:28,418 --> 00:25:29,544 OK. 490 00:25:29,752 --> 00:25:31,337 - It's OK. - It's fine. 491 00:25:31,379 --> 00:25:33,548 - Yeah, don't worry. - I won't tell anyone. 492 00:25:33,882 --> 00:25:35,925 I'm telling everybody. 493 00:25:45,727 --> 00:25:47,270 I'll be at the truck. 494 00:25:53,610 --> 00:25:55,778 - Thanks, OK. - Thank you for everything. 495 00:25:55,820 --> 00:25:57,196 You're welcome. 496 00:26:04,662 --> 00:26:07,081 Where the fuck did you meet that guy? That was fucking insane. 497 00:26:07,123 --> 00:26:09,000 - I just met him. I was... - OK, never again. 498 00:26:09,042 --> 00:26:10,877 - Never again. - He's not. He's fired. 499 00:26:10,919 --> 00:26:12,420 - I'm firing him today. - OK. Thank you. 500 00:26:14,756 --> 00:26:17,717 [Asher singing in Hebrew] 501 00:26:17,759 --> 00:26:20,428 [singing continues] 502 00:26:29,812 --> 00:26:33,107 ♪ ♪ ♪ 503 00:26:33,149 --> 00:26:36,444 [singing continues] 504 00:26:57,882 --> 00:26:59,968 There's a little me inside you. 505 00:27:00,551 --> 00:27:04,931 ♪ ♪ ♪ 506 00:27:21,072 --> 00:27:25,118 ♪ ♪ ♪ 507 00:27:34,711 --> 00:27:38,589 ♪ ♪ ♪ 508 00:28:34,062 --> 00:28:35,396 [moans] 509 00:28:50,703 --> 00:28:52,080 Ash? 510 00:28:52,914 --> 00:28:54,248 [Asher] Mm. 511 00:28:55,750 --> 00:28:57,293 Why are you up there? 512 00:28:59,712 --> 00:29:00,922 [sleepily] What you saying? 513 00:29:01,255 --> 00:29:03,424 Here, what... what is happening? 514 00:29:04,801 --> 00:29:06,427 Why are you on the ceiling? 515 00:29:12,975 --> 00:29:15,436 - What's happening? - Why are you on the ceiling? 516 00:29:16,354 --> 00:29:17,563 [Asher] I don't know. 517 00:29:17,814 --> 00:29:19,273 Let me climb down. 518 00:29:21,192 --> 00:29:23,111 [Whitney] I don't understand what's going on. 519 00:29:23,736 --> 00:29:25,113 What is this? 520 00:29:26,072 --> 00:29:27,907 [Asher whimpering] 521 00:29:27,949 --> 00:29:30,034 [panting] 522 00:29:30,076 --> 00:29:31,911 We need to equalize the pressure. 523 00:29:31,953 --> 00:29:34,247 - Open the baby room door. - OK. OK. 524 00:29:34,288 --> 00:29:36,249 OK. OK. OK. OK. 525 00:29:36,290 --> 00:29:38,584 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 526 00:29:38,626 --> 00:29:40,795 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 527 00:29:40,837 --> 00:29:42,922 [Asher] Ooh. Ah. Ah. 528 00:29:42,964 --> 00:29:45,466 [Asher panting] 529 00:29:49,595 --> 00:29:51,180 What the fuck? 530 00:29:52,682 --> 00:29:54,100 [Asher panting] 531 00:29:54,142 --> 00:29:57,562 [loud slap, air hissing] 532 00:29:57,603 --> 00:29:59,188 Oh, my God! 533 00:30:00,773 --> 00:30:01,732 OK. 534 00:30:01,774 --> 00:30:02,984 OK. 535 00:30:03,526 --> 00:30:05,987 - We need to open some windows. - All right. 536 00:30:06,028 --> 00:30:07,488 OK? And the front door. 537 00:30:07,530 --> 00:30:09,323 I don't want you to fall. 538 00:30:09,574 --> 00:30:11,159 What are you doing? 539 00:30:11,200 --> 00:30:12,577 I'm trying to move the bed under you. 540 00:30:12,618 --> 00:30:14,328 No, I'll move over the bed. 541 00:30:14,370 --> 00:30:16,831 OK, just... Just open that window right there. 542 00:30:16,873 --> 00:30:18,749 OK. OK. 543 00:30:21,085 --> 00:30:22,628 - [gasps] - [Asher] OK. 544 00:30:22,670 --> 00:30:24,172 - Shit! - I'm over the bed. 545 00:30:24,213 --> 00:30:25,673 - OK. - Now go open the front door. 546 00:30:25,715 --> 00:30:27,300 - OK. - OK, you've got this. 547 00:30:27,341 --> 00:30:29,385 - OK? - OK. OK. OK. 548 00:30:29,427 --> 00:30:32,805 - Oh, God! Oh, God! Oh, God! - This fucking house! 549 00:30:35,057 --> 00:30:36,434 Oh, God! Oh, God! 550 00:30:37,560 --> 00:30:38,728 [groans] 551 00:30:38,769 --> 00:30:40,771 Oh, no! OK. 552 00:30:46,068 --> 00:30:47,862 Is it changing in there? 553 00:30:47,904 --> 00:30:49,864 You tell me if you fall. 554 00:30:50,239 --> 00:30:52,408 [Asher] I'm still up here. 555 00:30:53,910 --> 00:30:55,411 OK. Front door is open. 556 00:30:55,453 --> 00:30:57,538 - Front door is open. OK. - OK. 557 00:30:57,580 --> 00:30:59,624 Let's grab a towel from the bathroom, 558 00:30:59,665 --> 00:31:01,709 and you can use that to pull me down, OK? 559 00:31:01,751 --> 00:31:03,294 OK. OK, OK, OK. 560 00:31:03,336 --> 00:31:05,838 - To dislodge me, OK? - OK. Yes. 561 00:31:05,880 --> 00:31:07,465 - OK. - OK. Good. 562 00:31:07,506 --> 00:31:10,176 - Yeah. - Throw it up. Fling it up. 563 00:31:10,218 --> 00:31:12,720 No. You need to hold on to the other end 564 00:31:12,762 --> 00:31:14,555 - and fling it up to me, OK? - OK. 565 00:31:14,597 --> 00:31:16,557 Because you're going to pull me down, right? 566 00:31:16,599 --> 00:31:19,685 To dislodge me from, from whatever's... 567 00:31:19,727 --> 00:31:22,230 I'm just going to throw it up to you, and you drop it down 568 00:31:22,271 --> 00:31:25,399 to me and just dangle it so that I can grab the other end. 569 00:31:25,983 --> 00:31:27,610 - Sure. Sure. - OK. OK. 570 00:31:27,652 --> 00:31:29,570 Go. OK. 571 00:31:29,612 --> 00:31:32,448 - OK. - OK. I just want to get down. 572 00:31:32,490 --> 00:31:33,783 OK? 573 00:31:35,409 --> 00:31:38,621 Don't be scared. Don't be scared, baby. Here. OK. 574 00:31:38,663 --> 00:31:41,707 OK, great. OK. Let me get my hand on it. 575 00:31:41,749 --> 00:31:42,833 OK. 576 00:31:43,626 --> 00:31:46,462 [Asher straining] Uh! 577 00:31:46,504 --> 00:31:48,923 - [Asher panting] - I'm gonna do it again. 578 00:31:48,965 --> 00:31:52,260 [Asher straining] 579 00:31:52,301 --> 00:31:54,303 [Whitney] Oh, God. Are you OK? 580 00:31:54,345 --> 00:31:55,763 - I'm OK. - OK. 581 00:31:55,805 --> 00:31:58,266 Come on. Come on. Come on. Wait. 582 00:31:58,307 --> 00:31:59,934 - [Asher straining] - [Whitney screaming] 583 00:31:59,976 --> 00:32:01,894 - [Asher groaning] - [Whitney] Ah! Wait, no! 584 00:32:01,936 --> 00:32:04,188 No, I want you over the bed. Back up, back up! 585 00:32:04,230 --> 00:32:06,399 OK, OK. This isn't working. 586 00:32:06,440 --> 00:32:08,192 - It's not working. - You know what? 587 00:32:08,234 --> 00:32:09,944 I'm just going to reach to you, OK? 588 00:32:09,986 --> 00:32:11,862 - Careful, baby. Careful. - I'm gonna be careful. 589 00:32:11,904 --> 00:32:13,281 - I'm gonna be careful. - Be careful. 590 00:32:13,322 --> 00:32:15,366 - Oh, my God. OK. Yeah. - OK? 591 00:32:15,408 --> 00:32:18,369 Here, you can reach me. Come on. Come on. 592 00:32:18,911 --> 00:32:20,454 Reach down, come on. 593 00:32:20,496 --> 00:32:22,415 - [Asher straining] - Yes, yes, I got you! I got you. 594 00:32:22,456 --> 00:32:25,126 I got you. Come on. Come on. Yes. 595 00:32:25,167 --> 00:32:27,086 Yeah, I got it. 596 00:32:27,128 --> 00:32:28,546 - [Asher straining] - Good. 597 00:32:28,587 --> 00:32:30,089 [Asher] Good! Good! 598 00:32:30,131 --> 00:32:31,674 I've got your back, under your shoulders. OK. 599 00:32:31,716 --> 00:32:33,259 - OK, give me your leg. - What?! 600 00:32:33,301 --> 00:32:34,677 Give me your leg. OK. 601 00:32:34,719 --> 00:32:37,179 - Give me your leg. - OK. OK. 602 00:32:37,221 --> 00:32:38,431 OK. 603 00:32:38,472 --> 00:32:40,141 [Whitney whimpering] 604 00:32:40,182 --> 00:32:42,601 Is it working? 605 00:32:42,643 --> 00:32:44,312 - What's going on? - I don't know. 606 00:32:44,353 --> 00:32:46,439 - What's going on? - I don't know. 607 00:32:47,690 --> 00:32:49,984 - I don't know if I can hold... - Oh! Oh! 608 00:32:50,026 --> 00:32:51,360 Oh, God. 609 00:32:51,402 --> 00:32:53,946 Ash, what... What is happening? 610 00:32:53,988 --> 00:32:55,364 What is happening? 611 00:32:55,406 --> 00:32:56,866 What is this? 612 00:33:01,787 --> 00:33:03,622 You should stay away from me. 613 00:33:05,541 --> 00:33:07,710 I don't want you to get caught up in this, too. 614 00:33:09,879 --> 00:33:12,173 I don't know what to do. What do I do? Do I... 615 00:33:12,214 --> 00:33:13,716 Should I leave the house? 616 00:33:15,468 --> 00:33:16,969 - Yes. - Yeah. 617 00:33:17,011 --> 00:33:18,679 You got to get out. 618 00:33:18,721 --> 00:33:20,097 We don't know where the air pocket is though, 619 00:33:20,139 --> 00:33:22,850 so make sure you're grabbing onto something 620 00:33:22,892 --> 00:33:27,188 with every step, all right, and if you feel hot air, move away. 621 00:33:27,229 --> 00:33:28,606 OK. 622 00:33:29,857 --> 00:33:31,025 Good. 623 00:33:33,235 --> 00:33:35,404 OK. OK. 624 00:33:36,238 --> 00:33:37,698 No. No. 625 00:33:37,740 --> 00:33:41,786 ♪ ♪ ♪ 626 00:33:45,915 --> 00:33:47,041 OK. 627 00:33:47,083 --> 00:33:49,126 [panting] OK. 628 00:33:53,756 --> 00:33:56,801 ♪ ♪ ♪ 629 00:34:15,194 --> 00:34:18,072 ♪ ♪ ♪ 630 00:34:47,476 --> 00:34:50,062 [straining] 631 00:34:50,103 --> 00:34:53,190 ♪ ♪ ♪ 632 00:35:03,826 --> 00:35:06,495 [panting] 633 00:35:14,128 --> 00:35:15,171 Oh! 634 00:35:15,212 --> 00:35:16,297 [loud thud] 635 00:35:16,338 --> 00:35:17,756 Uh! 636 00:35:18,799 --> 00:35:20,134 Uh! Uh! 637 00:35:20,176 --> 00:35:22,803 [panting] 638 00:35:22,845 --> 00:35:26,807 ♪ ♪ ♪ 639 00:35:27,349 --> 00:35:29,059 Oh, Ash, Ash! I left my phone in there. 640 00:35:29,101 --> 00:35:31,270 I want to call the fire department. 641 00:35:31,312 --> 00:35:32,855 Can you reach it? 642 00:35:34,940 --> 00:35:37,234 Hey, maybe I can just come back in there and just grab it? 643 00:35:37,276 --> 00:35:38,319 No! 644 00:35:38,360 --> 00:35:40,738 [panting] Let me try. 645 00:35:40,779 --> 00:35:41,822 OK. 646 00:35:41,864 --> 00:35:43,574 You stay where you are. 647 00:35:43,616 --> 00:35:46,410 ♪ ♪ ♪ 648 00:35:46,452 --> 00:35:48,662 [panting] 649 00:35:49,955 --> 00:35:53,501 ♪ ♪ ♪ 650 00:35:58,047 --> 00:36:00,633 [panting] 651 00:36:16,524 --> 00:36:20,152 [fast panting] 652 00:36:21,403 --> 00:36:24,532 [straining] 653 00:36:35,918 --> 00:36:39,380 ♪ ♪ ♪ 654 00:36:39,421 --> 00:36:42,049 [fast panting] 655 00:36:45,511 --> 00:36:47,596 [straining] 656 00:36:55,521 --> 00:36:56,730 Uh! Oh! 657 00:36:56,772 --> 00:36:58,816 - [loud thud] - [Asher groaning] 658 00:37:02,403 --> 00:37:04,446 I can't get it. It's too hard. 659 00:37:04,488 --> 00:37:07,700 [sighs] OK, I'm coming back in. 660 00:37:07,741 --> 00:37:08,867 No! 661 00:37:08,909 --> 00:37:10,286 [panting] 662 00:37:10,327 --> 00:37:11,579 It's OK. 663 00:37:11,787 --> 00:37:13,038 [Asher] No! 664 00:37:14,665 --> 00:37:16,750 Don't come in the bedroom! 665 00:37:17,167 --> 00:37:20,379 Grab the Dyson from the closet! 666 00:37:20,421 --> 00:37:21,297 OK. 667 00:37:21,338 --> 00:37:26,552 ♪ ♪ ♪ 668 00:37:32,308 --> 00:37:33,684 Uh! 669 00:37:37,563 --> 00:37:38,939 Oh! 670 00:37:40,107 --> 00:37:41,275 [loud clatter] 671 00:37:41,317 --> 00:37:44,361 [Whitney panting] 672 00:37:44,403 --> 00:37:46,196 OK, I've got it 673 00:37:46,238 --> 00:37:48,866 and I'm approaching the bedroom. 674 00:37:49,491 --> 00:37:50,784 [Asher] OK, don't come in. 675 00:37:50,826 --> 00:37:52,411 I'll come to you, alright? 676 00:37:52,453 --> 00:37:54,288 Just hand it to me from there. 677 00:37:54,330 --> 00:37:56,123 I'll need to stand. 678 00:37:56,165 --> 00:37:56,957 No, no! 679 00:37:56,999 --> 00:37:58,792 - What? - Just get down! 680 00:37:58,834 --> 00:38:01,587 No, but I don't feel any air pockets around me. 681 00:38:01,629 --> 00:38:03,464 - Maybe it's OK. - No, no, just... 682 00:38:03,505 --> 00:38:05,466 Just try from where you are. 683 00:38:05,507 --> 00:38:07,635 - It's safer this way. - OK. 684 00:38:11,388 --> 00:38:12,765 OK. 685 00:38:13,849 --> 00:38:14,975 OK. 686 00:38:17,394 --> 00:38:19,605 Uh! Ah! Ah! 687 00:38:20,356 --> 00:38:21,815 - OK, try again. - God! 688 00:38:21,857 --> 00:38:23,484 You got this, baby. 689 00:38:23,525 --> 00:38:25,444 [Whitney panting] 690 00:38:25,653 --> 00:38:27,988 Oh! Come on, come on! Oh, my God! 691 00:38:28,030 --> 00:38:29,365 Damn it! Shit! 692 00:38:29,406 --> 00:38:32,368 - Try. You can do this, babe. - OK. OK. OK. 693 00:38:32,409 --> 00:38:33,702 Come on. OK. 694 00:38:33,744 --> 00:38:35,788 - OK. Come on. - Try again. 695 00:38:35,829 --> 00:38:37,956 - Come on. - You got this. Come on, baby. 696 00:38:37,998 --> 00:38:39,792 OK, OK. 697 00:38:41,710 --> 00:38:43,003 Oh! Uh! 698 00:38:43,045 --> 00:38:45,589 - [Whitney screams] - Got it! Oh! Oh! 699 00:38:45,631 --> 00:38:47,007 [Whitney] Oh, my God! Oh, my God! 700 00:38:47,049 --> 00:38:49,510 I think I'm having a contraction. Oh! 701 00:38:49,551 --> 00:38:51,762 [Whitney groaning] 702 00:38:51,804 --> 00:38:55,265 OK. OK. Um, let's count. 703 00:38:55,307 --> 00:38:57,017 Let's count. How long did it last? 704 00:38:57,059 --> 00:38:58,644 - [Whitney] Oh! - Oh! Oh! 705 00:38:58,686 --> 00:39:00,145 F... Shit! 706 00:39:00,187 --> 00:39:02,981 [Whitney] Oh, God, Ash. Are you OK? 707 00:39:03,023 --> 00:39:05,693 I'm OK. Do you feel another one coming? 708 00:39:06,694 --> 00:39:08,153 Uh, I don't know. 709 00:39:08,195 --> 00:39:10,030 OK. OK. 710 00:39:10,531 --> 00:39:12,449 Just breathe, OK? 711 00:39:12,491 --> 00:39:14,243 I'm right here with you. 712 00:39:15,369 --> 00:39:16,912 Good job. 713 00:39:16,954 --> 00:39:18,163 OK? 714 00:39:22,251 --> 00:39:23,377 Whit. 715 00:39:25,796 --> 00:39:27,381 We're having a baby. 716 00:39:28,841 --> 00:39:31,468 We're doing it. 717 00:39:31,510 --> 00:39:33,721 I think I... I think I'm having another one. 718 00:39:33,762 --> 00:39:36,640 - Oh, God. OK. - OK. 719 00:39:36,682 --> 00:39:38,350 - [Whitney groaning] - OK. 720 00:39:38,392 --> 00:39:39,727 We're counting. 721 00:39:39,768 --> 00:39:41,562 We're counting. 722 00:39:41,603 --> 00:39:44,148 - One, two. - [Whitney groaning] 723 00:39:44,189 --> 00:39:47,651 Three, four, five. 724 00:39:47,693 --> 00:39:49,653 Six, seven. 725 00:39:49,987 --> 00:39:54,324 - [Whitney groaning loudly] - Eight, nine, ten, 11. 726 00:39:54,366 --> 00:39:59,621 - [Dyson whooshing] - 12, 13, 14, 15. 727 00:39:59,955 --> 00:40:02,833 - 16, 17. - [Whitney groaning loudly] 728 00:40:02,875 --> 00:40:07,421 18, 19, 20, 21. 729 00:40:07,629 --> 00:40:10,507 22, 23... Ah! 730 00:40:10,549 --> 00:40:13,218 24, 25. 731 00:40:13,260 --> 00:40:15,429 I might need the crevice attachment. 732 00:40:15,471 --> 00:40:20,267 26, 27, 28, 29, 30, 733 00:40:20,309 --> 00:40:25,105 31, 32, 33, 34, 734 00:40:25,147 --> 00:40:28,734 35, 36, 37, 735 00:40:28,776 --> 00:40:31,445 38, 39. 736 00:40:31,487 --> 00:40:33,739 40. 41. 737 00:40:33,781 --> 00:40:35,282 42. 738 00:40:35,324 --> 00:40:36,492 43. 739 00:40:36,533 --> 00:40:37,743 44. 740 00:40:37,785 --> 00:40:39,244 45. 741 00:40:39,286 --> 00:40:40,579 46. 742 00:40:40,621 --> 00:40:42,122 47. 743 00:40:42,164 --> 00:40:43,165 48. 744 00:40:43,207 --> 00:40:44,541 49... 745 00:40:51,215 --> 00:40:52,800 [Asher] Whit. 746 00:40:54,092 --> 00:40:55,928 You have to get the phone. 747 00:40:56,136 --> 00:40:58,806 You have to get out of this house. 748 00:41:00,516 --> 00:41:03,602 Just quickly get the phone and let's both get out of here 749 00:41:03,644 --> 00:41:05,062 and call Dr. Brown. 750 00:41:05,103 --> 00:41:06,563 I want to call Moses first. 751 00:41:06,605 --> 00:41:09,107 Let's call the doctor before the doula, OK? 752 00:41:09,149 --> 00:41:10,484 [whimpers] 753 00:41:11,443 --> 00:41:14,488 But I'm scared. What if I get sucked up? 754 00:41:14,696 --> 00:41:16,573 Be brave, OK? 755 00:41:16,615 --> 00:41:19,243 Nothing's happening in the spot where the phone is, 756 00:41:19,284 --> 00:41:22,246 so maybe it's OK, just go quick. 757 00:41:22,287 --> 00:41:24,164 We just have to call the doctor 758 00:41:24,206 --> 00:41:26,124 and we have to get out of this house. 759 00:41:26,166 --> 00:41:27,459 OK? 760 00:41:28,669 --> 00:41:30,254 OK. 761 00:41:31,338 --> 00:41:33,841 Good job, baby. You're so strong. 762 00:41:33,882 --> 00:41:35,509 Stay low to the floor. 763 00:41:35,551 --> 00:41:37,177 You got this? 764 00:41:37,219 --> 00:41:39,847 [panting] 765 00:41:40,430 --> 00:41:41,515 [whimpers] 766 00:41:41,807 --> 00:41:43,350 You're doing great. 767 00:41:43,392 --> 00:41:46,353 Just stay low. 768 00:41:46,395 --> 00:41:49,064 - That a girl! OK. - I can feel air on my back! 769 00:41:49,106 --> 00:41:51,024 - Get out of the room quick! - Oh, my God! 770 00:41:51,066 --> 00:41:53,402 - Quick! Get out of here. - I'm gonna get some help. 771 00:41:53,443 --> 00:41:54,987 Get out! 772 00:41:56,697 --> 00:41:58,073 Get out! 773 00:41:58,115 --> 00:41:58,866 Oh, God! 774 00:41:58,907 --> 00:42:00,325 [panting] 775 00:42:00,367 --> 00:42:04,580 ♪ ♪ ♪ 776 00:42:06,540 --> 00:42:09,042 Oh, God. I've having another contraction! 777 00:42:09,084 --> 00:42:12,462 [Whitney groaning] 778 00:42:12,504 --> 00:42:16,216 [Whitney groaning loudly] 779 00:42:16,258 --> 00:42:19,177 You're doing great, baby. OK, let's count. 780 00:42:19,219 --> 00:42:25,642 One, two, three, four, five, six, seven. 781 00:42:25,684 --> 00:42:27,644 Eight, nine. 782 00:42:27,686 --> 00:42:29,688 Ten, 11. 783 00:42:29,730 --> 00:42:32,524 12, 13, 14... 784 00:42:32,566 --> 00:42:34,860 [Whitney panting] 785 00:42:34,902 --> 00:42:36,320 [Asher] 16... 786 00:42:38,614 --> 00:42:40,282 OK. So... 787 00:42:41,950 --> 00:42:43,243 Oh, God. 788 00:42:43,285 --> 00:42:44,453 Oh, OK. 789 00:42:47,748 --> 00:42:49,166 OK. 790 00:42:50,792 --> 00:42:52,920 Ooh! Ooh! Ooh! 791 00:42:52,961 --> 00:42:56,006 [breathing heavily] 792 00:43:01,511 --> 00:43:03,597 Hi. Hi, Moses. 793 00:43:03,639 --> 00:43:04,890 Um, it's happening. 794 00:43:04,932 --> 00:43:10,437 ♪ ♪ ♪ 795 00:43:10,479 --> 00:43:14,608 OK. So then, should we meet you at the hospital or...? 796 00:43:14,650 --> 00:43:16,401 Um, how far away are you? 797 00:43:16,443 --> 00:43:19,780 [Moses speaking indistinctly] 798 00:43:20,197 --> 00:43:23,784 Sure. I mean, I can meet you at Española, 799 00:43:23,825 --> 00:43:25,535 but our plan was Saint Vincent. 800 00:43:25,577 --> 00:43:28,413 So is it too far to go to Santa Fe? 801 00:43:28,455 --> 00:43:30,874 - Is that not possible? - [Asher] What is he saying? 802 00:43:30,916 --> 00:43:32,960 - Well... - Put him on speaker. 803 00:43:33,502 --> 00:43:35,963 [Moses] Things are moving pretty quickly. 804 00:43:36,004 --> 00:43:39,257 I think we should stay local but the nurses at Española... 805 00:43:39,299 --> 00:43:42,010 Oh, no, no, no. Oh, there's another one starting. 806 00:43:42,052 --> 00:43:44,304 You're gonna be in good hands... 807 00:43:44,346 --> 00:43:47,015 - [Whitney sobbing] - [Asher] She's in pain, Moses. 808 00:43:47,057 --> 00:43:49,810 - She's in pain. - [sobbing continues] 809 00:43:49,851 --> 00:43:51,603 It's not pain, it's intensity! 810 00:43:51,645 --> 00:43:54,022 - [sobbing] - [Moses] You've got to remember 811 00:43:54,064 --> 00:43:55,649 that intensity is bringing you closer 812 00:43:55,691 --> 00:43:59,027 to meeting your baby every time. 813 00:43:59,653 --> 00:44:00,737 OK. 814 00:44:00,779 --> 00:44:02,155 OK. I... 815 00:44:02,197 --> 00:44:04,491 Asher is on the ceiling. 816 00:44:04,533 --> 00:44:07,536 But we're gonna... Oh, we're gonna be there soon. 817 00:44:07,577 --> 00:44:09,705 [Moses] OK, don't forget to breathe 818 00:44:09,746 --> 00:44:11,999 - and I'll see you shortly. - OK. OK. Thank you. 819 00:44:12,040 --> 00:44:14,668 - Bye-bye, bye-bye. - Oh! 820 00:44:14,710 --> 00:44:16,461 [Asher panting] 821 00:44:16,503 --> 00:44:18,839 It must be some sort of weather thing. 822 00:44:18,880 --> 00:44:21,842 Why am I not up there then? Oh! 823 00:44:21,883 --> 00:44:23,677 You should move away from me. 824 00:44:23,719 --> 00:44:26,346 Just... just move away and call Dr. Brown. 825 00:44:26,388 --> 00:44:29,391 Moses... Moses is calling Dr. Brown. Ah! 826 00:44:30,559 --> 00:44:33,270 Oh, my God. Oh, my God. Who is going to drive me? 827 00:44:34,062 --> 00:44:35,856 Louisa's in Taos today. 828 00:44:36,273 --> 00:44:39,109 I'm calling Moses. I'm gonna have him pick me up. 829 00:44:39,151 --> 00:44:40,527 I'm going to drive. I'll drive you. 830 00:44:40,569 --> 00:44:42,988 I'm going to drive you. I just need to... 831 00:44:43,030 --> 00:44:45,532 Oh! It feels like I'm falling up. 832 00:44:45,574 --> 00:44:47,451 What the fuck? Oh! 833 00:44:48,035 --> 00:44:49,202 [Asher] Oh! 834 00:44:49,244 --> 00:44:51,747 [Asher panting and groaning] 835 00:44:51,788 --> 00:44:53,749 Hi. Hi. 836 00:44:53,790 --> 00:44:55,208 OK. Um... 837 00:44:55,250 --> 00:44:57,586 Can you actually... Can you pick me up? 838 00:44:58,712 --> 00:45:00,005 Ooh! 839 00:45:04,676 --> 00:45:07,095 Oooh! 840 00:45:07,137 --> 00:45:09,681 We are not raising our baby in this house. 841 00:45:09,723 --> 00:45:12,059 We can rent and then you can convert it. 842 00:45:12,100 --> 00:45:14,603 Or if you want to keep it as a showroom or a show home, 843 00:45:14,644 --> 00:45:18,356 that's fine, but we are not moving back in here to live. 844 00:45:18,398 --> 00:45:20,734 - Oooh! - We are just not. 845 00:45:20,776 --> 00:45:23,487 - [car pulls up] - Oh, thank God! Oh! 846 00:45:24,905 --> 00:45:26,448 Oooh! 847 00:45:29,201 --> 00:45:31,495 - [Whitney] Hi. - Hey! There you are, Mama. 848 00:45:31,536 --> 00:45:34,581 Look at you! You're glowing. 849 00:45:34,623 --> 00:45:37,000 My contractions are every two minutes now. 850 00:45:37,042 --> 00:45:38,585 Ooh! 851 00:45:40,087 --> 00:45:42,506 - Oooh! - OK. OK. OK. 852 00:45:42,547 --> 00:45:44,841 Hey, everything's perfect, OK? 853 00:45:44,883 --> 00:45:47,135 It's just picking up pace. 854 00:45:48,720 --> 00:45:50,222 Hey, we got to get going. 855 00:45:50,263 --> 00:45:52,099 - You want to come down? - He can't. 856 00:45:52,140 --> 00:45:54,392 Shit! Can you help him? 857 00:45:54,434 --> 00:45:55,894 We don't know what's going on. 858 00:45:55,936 --> 00:45:57,771 - Are you OK? - [Ash] I just woke up like this. 859 00:45:57,813 --> 00:45:59,856 I don't know why this is happening to me. 860 00:45:59,898 --> 00:46:02,651 I honestly feel if I could just get away from the house, 861 00:46:02,692 --> 00:46:05,445 it'll be fine. I just don't want to try it on my own. 862 00:46:06,613 --> 00:46:08,115 Huh? 863 00:46:09,950 --> 00:46:11,451 - I, I... - All right. 864 00:46:11,493 --> 00:46:13,495 All right, I have an idea. Here we go. 865 00:46:13,537 --> 00:46:15,872 I'm going to just pull you down, OK? 866 00:46:15,914 --> 00:46:17,207 - OK. OK. - Give me your hands. 867 00:46:17,249 --> 00:46:19,251 - Hold on tight. - Yes. Don't let go. 868 00:46:19,292 --> 00:46:21,169 - I'm not going to let go. - OK, but really hold on. 869 00:46:21,211 --> 00:46:23,630 I'm going to hold on tight. You trust me? 870 00:46:24,798 --> 00:46:26,299 - Trust me? - Yes. Yes. 871 00:46:26,341 --> 00:46:28,135 Take a slow, deep breath all the way in. 872 00:46:28,510 --> 00:46:30,303 All right. And as you breathe out, 873 00:46:30,345 --> 00:46:31,805 I'm going to move you forward. 874 00:46:31,847 --> 00:46:34,141 Ready. One, two, three! 875 00:46:34,766 --> 00:46:36,143 [Asher yells] 876 00:46:36,184 --> 00:46:38,436 Ah! Put me back up there! 877 00:46:38,478 --> 00:46:40,063 I'm going to try to get you back in there. 878 00:46:40,105 --> 00:46:41,606 - Put me back! Put me back! - I can't! 879 00:46:41,648 --> 00:46:42,899 You're slipping! 880 00:46:42,941 --> 00:46:45,110 Don't let go! Don't let go! 881 00:46:45,152 --> 00:46:48,155 - Put me back! Put me back! - I can't get you there! 882 00:46:48,196 --> 00:46:51,575 - Put me back! No! - I can't do it. I can't. 883 00:46:51,616 --> 00:46:53,410 Don't let go! I'm slipping. 884 00:46:53,451 --> 00:46:55,954 - Let's go for that tree! - No! 885 00:46:55,996 --> 00:46:57,622 I'm slipping! 886 00:46:57,664 --> 00:47:00,417 - I can't hold on! - I'm slipping! 887 00:47:00,458 --> 00:47:03,795 - Ah! Ah, I'm slipping! - Grab onto that tree behind me. 888 00:47:03,837 --> 00:47:06,214 - You see the branch? - I can't. I'm slipping. 889 00:47:06,256 --> 00:47:07,757 - I'm slipping. - Grab the branch... 890 00:47:07,799 --> 00:47:09,676 - Aaah! - [loud thud] 891 00:47:09,718 --> 00:47:11,928 - [Asher] I got it! - Oh, my God. 892 00:47:11,970 --> 00:47:13,930 - I got it! I got it! - Oh, my God! Oh, my God! 893 00:47:13,972 --> 00:47:15,515 - [Moses] Jesus! - I got it! 894 00:47:16,808 --> 00:47:17,809 [Whitney panting] 895 00:47:17,851 --> 00:47:19,102 Ooh! Oh, God! Oh, God! 896 00:47:19,144 --> 00:47:20,770 - Are you OK? - Oh, God. Oh, God. 897 00:47:20,812 --> 00:47:23,023 - You're OK. You're OK. - I don't know. I don't know. 898 00:47:23,064 --> 00:47:25,442 - I want to go! I want to go! - You guys got to go. 899 00:47:25,483 --> 00:47:27,694 - I'm fine here. - OK. OK. OK. 900 00:47:27,736 --> 00:47:29,821 - We got to go right away. - OK. We're gonna go. 901 00:47:29,863 --> 00:47:33,450 I called the fire department but I don't know what's happening. 902 00:47:33,491 --> 00:47:36,620 Everything you're feeling is normal. This is normal. 903 00:47:36,661 --> 00:47:38,955 Hey, the fire department's coming Asher. 904 00:47:38,997 --> 00:47:40,957 Just keep holding on. 905 00:47:40,999 --> 00:47:43,043 I got a good grip. I'm OK. 906 00:47:43,084 --> 00:47:45,337 Is there someone who can come stay with him? 907 00:47:45,378 --> 00:47:47,714 - Yeah, yeah, yeah. OK. - OK. Let's go then. 908 00:47:47,756 --> 00:47:50,383 I'll be at the hospital very soon, OK? 909 00:47:50,425 --> 00:47:52,219 - You just focus on yourself. - OK. 910 00:47:52,260 --> 00:47:54,137 - And the baby. - OK. 911 00:47:54,179 --> 00:47:55,472 The baby in your belly, OK? 912 00:47:55,513 --> 00:47:57,140 Not this baby in the tree. 913 00:47:57,182 --> 00:47:59,017 - OK. - Whaa-whaa! 914 00:47:59,059 --> 00:48:00,727 Ash, you need to bring the go bag. 915 00:48:00,769 --> 00:48:03,563 It's in your trunk, OK? You're still coming, right? 916 00:48:03,605 --> 00:48:06,524 - I swear to God, I'll be there. - You're coming. OK. 917 00:48:06,566 --> 00:48:08,443 You're not getting rid of me that easy. 918 00:48:08,485 --> 00:48:09,986 But I don't want to get rid of you. 919 00:48:10,028 --> 00:48:11,529 I know. I know, I was joking. 920 00:48:11,571 --> 00:48:13,782 OK. Oh, God. Please, please, please! 921 00:48:13,823 --> 00:48:16,243 I just need the pain to stop. Please, please, please! 922 00:48:16,284 --> 00:48:18,036 - Oh, God! Oh, God! - I'll make sure 923 00:48:18,078 --> 00:48:21,331 the anesthesiologist is ready right when we get there, OK? 924 00:48:21,373 --> 00:48:23,792 And I'm gonna be with you the whole time. 925 00:48:23,833 --> 00:48:25,293 [Asher groaning] 926 00:48:25,335 --> 00:48:28,421 - [car starts] - [Whitney moaning] 927 00:48:30,173 --> 00:48:32,759 - [Moses] Hey, is this Dougie? - [Whitney moaning] 928 00:48:32,801 --> 00:48:36,096 - [Dougie] Yes, who is this? - This is Moses, the doula. 929 00:48:36,137 --> 00:48:38,765 I'm in the car with Whitney, and she's in labor. 930 00:48:38,807 --> 00:48:41,768 - Things are moving very quickly. - Unbelievable. 931 00:48:41,810 --> 00:48:43,436 Something weird happened to Asher. 932 00:48:43,478 --> 00:48:45,272 He flew up and he's in a tree. 933 00:48:45,313 --> 00:48:46,606 He's holding onto a tree. 934 00:48:46,648 --> 00:48:48,275 Someone has to go be with him. 935 00:48:48,650 --> 00:48:51,444 Oh, my God! All right. I know exactly what to do. 936 00:48:51,486 --> 00:48:53,071 I'm going to go and get him, alright? 937 00:48:53,113 --> 00:48:55,865 - [Whitney] Go, Dougie, go! - Congratulations. 938 00:48:55,907 --> 00:48:58,868 Aaaah! Aaaah! 939 00:48:58,910 --> 00:49:00,954 [speaks Spanish] 940 00:49:02,038 --> 00:49:04,124 How did he get up there? 941 00:49:04,165 --> 00:49:05,333 I don't know. 942 00:49:05,375 --> 00:49:07,585 He said he fell. 943 00:49:07,627 --> 00:49:09,462 Well, they're gonna have to... 944 00:49:10,130 --> 00:49:11,798 get him out from up there. 945 00:49:13,341 --> 00:49:15,844 Hey, what did you fall from? 946 00:49:17,012 --> 00:49:18,430 From the overhang. 947 00:49:18,847 --> 00:49:21,850 - I just landed up here. - [car playing music approaches] 948 00:49:25,353 --> 00:49:29,482 [music continues] 949 00:49:46,374 --> 00:49:47,876 [music stops] 950 00:49:54,382 --> 00:49:56,009 Yo, Asher! 951 00:49:56,051 --> 00:49:57,510 Ash, man, how you doing? 952 00:49:57,552 --> 00:49:59,512 Exciting stuff, huh? 953 00:49:59,554 --> 00:50:00,680 Big day. 954 00:50:01,306 --> 00:50:02,432 What's going on? 955 00:50:02,474 --> 00:50:03,850 I can't get down. 956 00:50:04,142 --> 00:50:05,894 What you doing up there? 957 00:50:06,561 --> 00:50:08,521 Something's happening to me. 958 00:50:09,230 --> 00:50:10,357 I'm scared. 959 00:50:10,398 --> 00:50:11,441 I totally get it. 960 00:50:11,483 --> 00:50:13,360 I'd be fucking scared, too. 961 00:50:13,568 --> 00:50:16,363 But look, you see that little "V" up there? 962 00:50:16,404 --> 00:50:17,947 I just want you to... 963 00:50:17,989 --> 00:50:20,575 to wriggle down and climb down for me, alright? 964 00:50:21,076 --> 00:50:22,369 I can't. 965 00:50:22,410 --> 00:50:23,912 I will fly away. 966 00:50:23,953 --> 00:50:26,164 Yeah, Moses mentioned you flew up there. 967 00:50:26,581 --> 00:50:28,083 You always were a good climber. 968 00:50:28,124 --> 00:50:30,377 Not that athletic, but a great climber. 969 00:50:31,920 --> 00:50:34,005 I feel like gravity is like... 970 00:50:37,258 --> 00:50:38,551 pulling me upwards. 971 00:50:38,593 --> 00:50:40,387 It's fucking heavy stuff, I get it. 972 00:50:40,428 --> 00:50:41,721 Alright? 973 00:50:41,763 --> 00:50:43,890 But look, you do you, all right? 974 00:50:43,932 --> 00:50:47,352 You come down at your own speed, I'm going to be right here. 975 00:50:47,394 --> 00:50:49,521 I'm not going anywhere, alright? 976 00:50:51,064 --> 00:50:53,149 - [Asher groans] - You promise me that, right? 977 00:50:54,275 --> 00:50:56,736 - Yes. - All right. 978 00:50:56,778 --> 00:50:58,571 Hi, Bixby. Text Remy: 979 00:50:58,613 --> 00:51:01,116 "How close are you and do you have your drone?" 980 00:51:08,540 --> 00:51:10,333 Yo, my man. 981 00:51:10,625 --> 00:51:12,419 How'd he get up there? You see him climb? 982 00:51:12,710 --> 00:51:15,338 - No. - You didn't see him go up? 983 00:51:15,380 --> 00:51:17,424 I see him up there. I didn't see how he got up there. 984 00:51:17,465 --> 00:51:19,509 He was there already. 985 00:51:19,551 --> 00:51:22,595 I just, yeah, when I walked up he was just hanging up there. 986 00:51:24,806 --> 00:51:25,932 All right. 987 00:51:30,478 --> 00:51:31,896 Yo, Ash, you doing good? 988 00:51:32,147 --> 00:51:34,357 Just call for help. 989 00:51:34,774 --> 00:51:36,568 It's on the way. It's on the way, all right? 990 00:51:36,609 --> 00:51:38,027 You just hang tight. 991 00:51:38,653 --> 00:51:40,530 My arms are getting tired! 992 00:51:41,156 --> 00:51:42,657 I love you, bro. 993 00:51:42,949 --> 00:51:46,453 [doctor] He's breech and he's coming out feet first. 994 00:51:46,494 --> 00:51:49,080 We're going to need to do a C-section. 995 00:51:49,122 --> 00:51:50,915 But it's alright. It's completely normal. 996 00:51:50,957 --> 00:51:53,001 And the heartbeat is strong. 997 00:51:53,042 --> 00:51:55,962 - [Whitney] Can he come with me? - As soon as the baby comes out. 998 00:51:56,004 --> 00:51:59,048 But I need him before. Why can't he be with me before? 999 00:51:59,090 --> 00:52:01,134 - When did you check on Asher? - [Moses] Asher's fine. 1000 00:52:01,176 --> 00:52:02,635 - Dougie's with him. - We need to go right now. 1001 00:52:02,677 --> 00:52:04,762 Everything's going to be OK, all right? 1002 00:52:04,804 --> 00:52:06,764 Can I get help in here? We need to go back to the OR. 1003 00:52:06,806 --> 00:52:08,308 You're having his baby right now. 1004 00:52:08,349 --> 00:52:09,893 - OK. - I'm going to get in there. 1005 00:52:09,934 --> 00:52:13,104 I'm going to be with you as soon as I can, OK? 1006 00:52:13,146 --> 00:52:16,149 - You got this, Mama. - You are in great hands. 1007 00:52:16,191 --> 00:52:18,443 - You're not coming with me? - I'm not going to. 1008 00:52:18,485 --> 00:52:21,154 But the surgeon is excellent. I know him very well. 1009 00:52:21,196 --> 00:52:23,323 - Keep your hands inside. - Relax, it'll be fine. 1010 00:52:23,364 --> 00:52:25,658 You have it, Whitney. Moms can do anything. 1011 00:52:25,700 --> 00:52:27,327 - [Whitney sobbing] - Just close your eyes. 1012 00:52:27,368 --> 00:52:29,579 You'll see I'm right there with you the whole time. 1013 00:52:29,621 --> 00:52:32,832 ♪ ♪ ♪ 1014 00:52:42,217 --> 00:52:44,969 You know, this happens to a lot of men, right? 1015 00:52:46,721 --> 00:52:48,389 My dad did the same thing. 1016 00:52:49,599 --> 00:52:52,644 He didn't run up a tree or anything, but he ran away. 1017 00:52:54,270 --> 00:52:56,981 He was weak. You know, I blamed him for everything. 1018 00:52:58,858 --> 00:53:00,568 [firefighter] Hey, let's go. 1019 00:53:00,610 --> 00:53:02,403 [firefighter speaks indistinctly] 1020 00:53:02,862 --> 00:53:06,449 And it's weird when I see my friend up there like that. 1021 00:53:06,491 --> 00:53:09,369 He's nothing like my dad. He's a good guy, Asher. 1022 00:53:09,410 --> 00:53:11,329 - My dad wasn't. - OK. 1023 00:53:11,371 --> 00:53:12,997 But it makes you think about it. 1024 00:53:13,039 --> 00:53:15,667 ♪ ♪ ♪ 1025 00:53:15,708 --> 00:53:18,503 [Dougie] Must be something about responsibility 1026 00:53:18,545 --> 00:53:20,380 for men in fatherhood. 1027 00:53:20,421 --> 00:53:22,215 - You have kids? - No, no. 1028 00:53:22,257 --> 00:53:23,883 No? Me neither. 1029 00:53:24,175 --> 00:53:26,135 But, you know, for a woman. 1030 00:53:26,427 --> 00:53:28,221 She has the baby. 1031 00:53:28,721 --> 00:53:31,724 And then she has that connection, right? 1032 00:53:31,766 --> 00:53:34,269 For a guy it's so abstract. 1033 00:53:36,062 --> 00:53:37,397 Give me your hand, buddy, OK? 1034 00:53:37,438 --> 00:53:38,731 We'll go down the ladder together. 1035 00:53:38,773 --> 00:53:40,775 I can't. I'm telling you, 1036 00:53:40,817 --> 00:53:43,695 if I let go, I will fly away. 1037 00:53:43,736 --> 00:53:46,239 Look, we set up a big pillow down here. 1038 00:53:46,281 --> 00:53:47,782 That's in case you fall. 1039 00:53:47,824 --> 00:53:49,742 If you fall down, you're going to be fine. 1040 00:53:49,784 --> 00:53:51,035 Like landing on a big pillow. 1041 00:53:51,077 --> 00:53:53,413 I don't need that. I'm telling you. 1042 00:53:53,454 --> 00:53:56,749 I need a net covering me from the top that is anchored 1043 00:53:56,791 --> 00:54:00,003 to the fire truck, then you need to crank me down to the truck. 1044 00:54:00,044 --> 00:54:02,088 That is the only way I will let go. 1045 00:54:02,130 --> 00:54:04,382 OK. OK. All right. Just relax. 1046 00:54:04,424 --> 00:54:06,134 - OK. - Let me go back down 1047 00:54:06,175 --> 00:54:07,969 and see what I can do, and I'll be right back up. 1048 00:54:08,011 --> 00:54:09,554 - OK? - OK. Hurry, please. 1049 00:54:09,596 --> 00:54:11,639 I got you. I'll be right back. 1050 00:54:18,062 --> 00:54:19,856 Oh, this guy's fucking crazy. 1051 00:54:19,897 --> 00:54:22,108 We're gonna probably have to tranq him. 1052 00:54:23,735 --> 00:54:26,112 Yo, Freddy, my man. You want to do me a favor 1053 00:54:26,154 --> 00:54:28,114 and put this microphone up on the branch? 1054 00:54:28,156 --> 00:54:30,283 That way I can hear him and I can help you guys negotiate 1055 00:54:30,325 --> 00:54:33,703 as his friend, right? 1056 00:54:33,745 --> 00:54:37,123 This better not be some stunt for your TV show or something. 1057 00:54:37,457 --> 00:54:39,208 What, do you think I'm like that? 1058 00:54:39,250 --> 00:54:40,960 Come on, man. That's my best friend up there. 1059 00:54:41,002 --> 00:54:42,962 His wife's giving birth to his son, right? 1060 00:54:43,004 --> 00:54:45,214 It's not a fucking stunt. Come on. 1061 00:54:46,507 --> 00:54:49,385 Just wrap it around the branches and let it rest, OK? 1062 00:54:49,677 --> 00:54:51,804 Appreciate it. Good stuff. 1063 00:54:54,015 --> 00:54:55,099 Yo, Ash! 1064 00:54:55,391 --> 00:54:57,560 He's coming up with something. 1065 00:54:57,769 --> 00:54:59,479 It'll make me... I'll be able to hear you 1066 00:54:59,520 --> 00:55:01,939 so you won't have to yell, alright? Save your voice. 1067 00:55:01,981 --> 00:55:04,567 No one is telling me what to do. Do I lean forward more? 1068 00:55:04,609 --> 00:55:05,985 [doctor] Let's get going here, guys. 1069 00:55:06,027 --> 00:55:07,153 Pauline? Do we have Pauline? 1070 00:55:07,195 --> 00:55:09,072 - [nurse] Yes. - [doctor] Prep? 1071 00:55:09,113 --> 00:55:10,990 - Antibiotics ready. - Antibiotics hung. 1072 00:55:11,032 --> 00:55:12,950 - OK. You're gonna feel a poke. - A poke? 1073 00:55:12,992 --> 00:55:14,327 A poke. 1074 00:55:15,119 --> 00:55:16,037 Oh, God! 1075 00:55:16,454 --> 00:55:19,290 All right, let's get going. Let's get her on her back. 1076 00:55:19,332 --> 00:55:21,084 - OK. - Ready to go. 1077 00:55:21,125 --> 00:55:24,629 - Come on. - Um, I'm very cold. 1078 00:55:24,671 --> 00:55:26,422 Can you please get her a blanket? 1079 00:55:26,464 --> 00:55:28,424 I'm going to go scrub. We'll be right back in. 1080 00:55:28,466 --> 00:55:31,344 Should I be... Should I be this cold? I'm freezing. 1081 00:55:31,386 --> 00:55:33,012 I feel like I'm freezing. 1082 00:55:33,346 --> 00:55:35,598 - I'm freeze... Is this normal? - It's normal. 1083 00:55:35,640 --> 00:55:37,475 - OK. - Totally normal, Mama. 1084 00:55:37,517 --> 00:55:40,353 ♪ ♪ ♪ 1085 00:55:40,395 --> 00:55:41,771 Is Asher here yet? 1086 00:55:41,813 --> 00:55:44,107 ♪ ♪ ♪ 1087 00:55:44,148 --> 00:55:46,693 [shivering] 1088 00:55:46,734 --> 00:55:50,029 [Asher straining] 1089 00:55:52,240 --> 00:55:54,909 [panting] 1090 00:55:54,951 --> 00:55:57,286 [Dougie] How you doing? You're doing OK? 1091 00:55:59,789 --> 00:56:02,667 - What's going on with Whit? - She's good. 1092 00:56:02,709 --> 00:56:03,960 Everything's OK with her. 1093 00:56:04,001 --> 00:56:06,879 She's having a C-section, all right? 1094 00:56:07,296 --> 00:56:10,258 She's asking about you all the time. She loves you. 1095 00:56:15,304 --> 00:56:17,056 How are they doing with the net? 1096 00:56:18,808 --> 00:56:22,729 You want to talk to me about your fear about becoming a dad? 1097 00:56:24,564 --> 00:56:27,233 - Tell me about it. - I'm not afraid. 1098 00:56:27,275 --> 00:56:29,736 I've never been more excited about anything in my life. 1099 00:56:30,027 --> 00:56:32,071 It's beautiful. It's beautiful. 1100 00:56:32,113 --> 00:56:34,407 Is that why you decided to run away? 1101 00:56:35,950 --> 00:56:37,869 What the fuck are you talking about? 1102 00:56:37,910 --> 00:56:39,912 Big responsibility. 1103 00:56:42,957 --> 00:56:44,751 What's going on with the net? 1104 00:56:44,792 --> 00:56:46,753 [firefighter] Coming up with the net now! 1105 00:56:47,920 --> 00:56:49,255 [Asher] Is that big enough? 1106 00:56:51,966 --> 00:56:53,718 It needs to be anchored to the truck. 1107 00:56:53,760 --> 00:56:57,346 One step at a time, OK? I got to get it over you first. 1108 00:56:57,638 --> 00:57:01,100 We're doing everything exactly the way that you want it. 1109 00:57:03,186 --> 00:57:05,897 Go get the drone. Get the drone. Go, go. 1110 00:57:07,106 --> 00:57:08,524 [Dougie] You hear that, Ash? 1111 00:57:08,566 --> 00:57:10,568 They're doing everything you want, all right? 1112 00:57:10,610 --> 00:57:12,695 You take it easy. 1113 00:57:12,737 --> 00:57:14,739 [firefighter] OK. Just relax, all right? 1114 00:57:14,781 --> 00:57:18,493 It's got to get the net over you first. All right, relax. 1115 00:57:18,534 --> 00:57:20,828 We do this all the time with bears around here. 1116 00:57:20,870 --> 00:57:22,747 It needs to be attached to the truck. 1117 00:57:22,789 --> 00:57:24,624 Are you going to attach it to the truck? 1118 00:57:24,665 --> 00:57:26,709 We'll get you squared away, all right? Hold on. 1119 00:57:26,751 --> 00:57:29,462 Give me a second. Net is on! 1120 00:57:30,254 --> 00:57:32,715 Hey, guys, let's go ahead and secure that crashpad over there. 1121 00:57:32,757 --> 00:57:36,302 Come on. Sir, I need for you to stand over here. 1122 00:57:36,344 --> 00:57:37,929 - Stay here, please. - Everything's good? 1123 00:57:37,970 --> 00:57:39,514 Everything's good. Sir. 1124 00:57:40,014 --> 00:57:41,766 I need for you to stand over here, OK? 1125 00:57:41,808 --> 00:57:43,351 OK. OK. 1126 00:57:43,601 --> 00:57:45,478 You need to attach it to the truck. 1127 00:57:45,520 --> 00:57:47,480 Relax. I'm going to go down. 1128 00:57:47,522 --> 00:57:50,274 I'm gonna talk to my partner. We do this all the time, OK? 1129 00:57:50,316 --> 00:57:52,151 She's going to come up with the right tools. 1130 00:57:52,193 --> 00:57:54,987 Square you away? 100%. OK? I'll be right back. 1131 00:57:55,029 --> 00:57:56,906 OK. She's going to be the one to do it? 1132 00:57:56,948 --> 00:57:59,617 She's going to do it. She's a trained professional. Trust me. 1133 00:57:59,659 --> 00:58:00,868 She's done this with bears? 1134 00:58:00,910 --> 00:58:03,246 Tons of bears. Trust me. 1135 00:58:03,287 --> 00:58:05,915 [Ash] You need to attach it to the truck. 1136 00:58:05,957 --> 00:58:07,708 We got it. We got it. Trust me. 1137 00:58:07,750 --> 00:58:10,169 This ain't my first rodeo, we'll get you squared away. 1138 00:58:10,795 --> 00:58:13,172 What, are you going to use, a carabiner or something? 1139 00:58:13,214 --> 00:58:14,715 We got all the right tools. 1140 00:58:14,757 --> 00:58:16,884 Things you've never even heard of. Don't worry. 1141 00:58:16,926 --> 00:58:19,136 You hang in there. We'll get you down, OK? 1142 00:58:19,178 --> 00:58:22,807 ♪ ♪ ♪ 1143 00:58:31,691 --> 00:58:35,862 ♪ ♪ ♪ 1144 00:58:39,532 --> 00:58:44,203 ♪ ♪ ♪ 1145 00:58:53,588 --> 00:58:55,923 [drone buzzing] 1146 00:59:04,432 --> 00:59:05,892 My name's Jody. 1147 00:59:05,933 --> 00:59:07,727 I'm a firefighter. I'm here to help you, OK? 1148 00:59:07,768 --> 00:59:09,228 The net has to go over my back more. 1149 00:59:09,270 --> 00:59:11,022 It has to be fully covered. 1150 00:59:11,063 --> 00:59:12,940 - What you have to do... - You just left it on me. 1151 00:59:12,982 --> 00:59:14,442 - I know. - But you need to cover me. 1152 00:59:14,483 --> 00:59:16,569 We just need you to hold real still, OK? 1153 00:59:16,611 --> 00:59:18,529 Take some nice big breaths. 1154 00:59:23,784 --> 00:59:25,870 Wait. Why do you need a chainsaw? 1155 00:59:25,912 --> 00:59:27,914 - I'm gonna get you down now, OK? - Wait. 1156 00:59:27,955 --> 00:59:30,124 [chainsaw whirs] 1157 00:59:30,166 --> 00:59:31,876 No, no, no! No, no, no, no! 1158 00:59:31,918 --> 00:59:34,170 No, no! Wait. No, no! 1159 00:59:34,211 --> 00:59:36,130 No! No, you don't understand! 1160 00:59:36,172 --> 00:59:37,840 Stop, stop, please! 1161 00:59:37,882 --> 00:59:41,052 Please stop! You have to stop! Stop! 1162 00:59:41,093 --> 00:59:43,179 - Please! Please! - This is incredible. 1163 00:59:43,220 --> 00:59:44,889 You don't understand! 1164 00:59:44,931 --> 00:59:47,224 - Tuck your feet in. - Dougie! Dougie! 1165 00:59:47,266 --> 00:59:49,101 You have to tell them to stop! 1166 00:59:49,143 --> 00:59:52,438 Dougie, please! Please! I'm begging you to stop! 1167 00:59:52,480 --> 00:59:53,981 Aaah! 1168 00:59:55,316 --> 00:59:56,525 Help! 1169 00:59:56,567 --> 00:59:58,361 [firefighters shouting] 1170 00:59:58,402 --> 00:59:59,862 [firefighter] Martinez, Clarke! 1171 00:59:59,904 --> 01:00:01,948 Up, up, up, up! 1172 01:00:11,457 --> 01:00:13,668 - Do you see anything? - No. 1173 01:00:14,502 --> 01:00:15,670 Go higher. 1174 01:00:16,337 --> 01:00:18,005 Asher! 1175 01:00:20,341 --> 01:00:22,259 Can somebody tell me what's happening? 1176 01:00:22,301 --> 01:00:24,220 I'm all alone up here. 1177 01:00:26,180 --> 01:00:28,224 [doctor] You're just about to meet your baby. 1178 01:00:29,350 --> 01:00:33,020 [doctors speaking indistinctly] 1179 01:00:33,062 --> 01:00:37,817 [air whooshing] 1180 01:00:37,858 --> 01:00:40,277 ♪ ♪ ♪ 1181 01:00:40,319 --> 01:00:42,029 If I come back, I... 1182 01:00:42,071 --> 01:00:44,365 If I come back down... 1183 01:00:46,742 --> 01:00:48,285 If I come... 1184 01:00:49,078 --> 01:00:53,708 ♪ ♪ ♪ 1185 01:01:00,297 --> 01:01:02,425 [doctor] Beautiful baby boy. 1186 01:01:03,009 --> 01:01:04,719 Wanna lower the drape? 1187 01:01:06,178 --> 01:01:08,597 [baby crying] 1188 01:01:08,639 --> 01:01:10,182 Oh! 1189 01:01:11,392 --> 01:01:12,810 [laughs] 1190 01:01:12,852 --> 01:01:14,729 Do you want your doula to come in? 1191 01:01:15,062 --> 01:01:17,523 No, no, I don't need him. 1192 01:01:17,565 --> 01:01:20,026 Do you want us to see if your husband's here? 1193 01:01:21,736 --> 01:01:23,237 Sure. 1194 01:01:23,904 --> 01:01:25,698 Yeah. Thank you. 1195 01:01:25,740 --> 01:01:28,534 [baby crying] 1196 01:01:28,576 --> 01:01:32,621 ♪ ♪ ♪ 1197 01:02:01,567 --> 01:02:04,570 [air whooshing] 1198 01:02:04,612 --> 01:02:08,407 ♪ ♪ ♪ 1199 01:02:26,967 --> 01:02:30,429 ♪ ♪ ♪ 1200 01:02:56,831 --> 01:02:57,957 The drone made it. 1201 01:02:57,998 --> 01:02:59,125 I got a signal. 1202 01:02:59,166 --> 01:03:00,793 I see it 700 feet away. 1203 01:03:01,502 --> 01:03:02,670 Yeah? 1204 01:03:02,711 --> 01:03:03,796 Yeah. 1205 01:03:07,341 --> 01:03:08,759 [sobbing] Oh, God! 1206 01:03:08,801 --> 01:03:13,180 ♪ ♪ ♪ 1207 01:03:15,683 --> 01:03:17,685 Oh, God! 1208 01:03:19,603 --> 01:03:21,063 I'm so sorry! 1209 01:03:21,105 --> 01:03:23,858 ♪ ♪ ♪ 1210 01:03:27,486 --> 01:03:31,115 I really didn't mean it! Anything I've ever done 1211 01:03:31,157 --> 01:03:33,659 I've been thinking of myself! 1212 01:03:33,701 --> 01:03:36,954 ♪ ♪ ♪ 1213 01:03:36,996 --> 01:03:40,416 [sobbing and mumbling] 1214 01:03:44,712 --> 01:03:46,130 I'm sorry. 1215 01:03:46,172 --> 01:03:48,174 I'm sorry. 1216 01:03:51,677 --> 01:03:54,263 Oh, I'm so sorry! 1217 01:03:55,598 --> 01:03:58,350 Get lost! Leave me alone, all right? 1218 01:04:00,060 --> 01:04:01,228 I'm good! 1219 01:04:03,647 --> 01:04:05,858 Just get out of here, all right? 1220 01:04:07,151 --> 01:04:08,569 Thank you. 1221 01:04:08,611 --> 01:04:12,865 ♪ ♪ ♪ 1222 01:04:44,772 --> 01:04:48,817 ♪ ♪ ♪ 1223 01:05:10,214 --> 01:05:14,593 ♪ ♪ ♪ 1224 01:05:31,944 --> 01:05:35,531 ♪ ♪ ♪ 1225 01:05:48,669 --> 01:05:51,672 ♪ ♪ ♪ 1226 01:06:10,899 --> 01:06:13,986 ♪ ♪ ♪ 1227 01:06:42,389 --> 01:06:45,559 ♪ ♪ ♪ 1228 01:06:55,903 --> 01:07:00,699 - ♪ ♪ ♪ - [indistinct dialogue] 1229 01:07:16,090 --> 01:07:19,259 What movie they filming? How do they do that? 1230 01:07:19,301 --> 01:07:22,262 That's... that's the guy from HGTV. 1231 01:07:22,304 --> 01:07:24,890 Oh? So it's for TV? 1232 01:07:24,932 --> 01:07:26,683 I think so. 1233 01:07:29,812 --> 01:07:30,938 Oh. 1234 01:07:31,772 --> 01:07:34,566 ♪ ♪ ♪ 1235 01:07:48,914 --> 01:07:52,000 ♪ ♪ ♪ 86863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.