Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,808 --> 00:00:03,441
[banjo playing]
2
00:00:15,224 --> 00:00:16,949
[horse hooves clopping]
3
00:00:54,164 --> 00:00:56,230
[clapping]
4
00:00:56,265 --> 00:00:58,991
[sister 1] ♪ Hey, sister
Whatcha gon' do? ♪
5
00:00:59,026 --> 00:01:02,236
[sister 2] ♪ Going down by the
river Gonna play with you ♪
6
00:01:02,271 --> 00:01:04,832
♪ Papa don't like No
screaming round here ♪
7
00:01:04,867 --> 00:01:08,275
♪ No lip from a woman
When they chug that beer ♪
8
00:01:08,310 --> 00:01:10,673
♪ Sho' nuff sun gon' shine ♪
9
00:01:10,708 --> 00:01:14,182
♪ Gonna be grown ladies
Of the marrying kind ♪
10
00:01:14,217 --> 00:01:16,679
♪ Sho' nuff moon gon' rise ♪
11
00:01:16,714 --> 00:01:19,616
♪ Like a huckleberry pie
In the middle of the sky ♪
12
00:01:19,651 --> 00:01:23,521
♪ Gonna be all right
Gonna be all right ♪
13
00:01:26,889 --> 00:01:27,987
[both chuckling]
14
00:01:31,498 --> 00:01:32,498
[sister 1 sighs]
15
00:01:33,632 --> 00:01:35,302
- [sister 1] Nettie.
- [Nettie] Come on.
16
00:01:35,337 --> 00:01:38,173
[sister 1] We're gonna
be late. Oh, hush.
17
00:01:38,208 --> 00:01:39,768
Just live a little.
18
00:01:39,803 --> 00:01:41,671
Nettie, wait! [laughs]
19
00:01:43,136 --> 00:01:44,212
[both laughing]
20
00:01:58,591 --> 00:02:04,591
♪ It's Sunday morning ♪
21
00:02:06,434 --> 00:02:12,434
♪ So make a joyful noise ♪
22
00:02:16,103 --> 00:02:22,103
♪ Unto the Lord! ♪
23
00:02:22,384 --> 00:02:24,813
[upbeat music playing]
24
00:02:24,848 --> 00:02:28,388
♪ When the king threw
Daniel In the lions' den ♪
25
00:02:28,423 --> 00:02:30,885
♪ The good Lord works
In mysterious ways ♪
26
00:02:30,920 --> 00:02:34,592
♪ God sent a mighty angel
Brought him out again ♪
27
00:02:34,627 --> 00:02:37,265
♪ The good Lord works
In mysterious ways ♪
28
00:02:37,300 --> 00:02:40,334
♪ When God saw the wicked
He knew what to do ♪
29
00:02:40,369 --> 00:02:43,601
♪ Said, "Noah, bring
the animals Two by two ♪
30
00:02:43,636 --> 00:02:47,099
♪ 'Cause I'm gonna keep Your
boat afloat For 40 days" ♪
31
00:02:47,134 --> 00:02:50,003
♪ The good Lord works
In mysterious ways ♪
32
00:02:50,038 --> 00:02:52,907
♪ Yes, he works Oh, he works ♪
33
00:02:52,942 --> 00:02:55,910
♪ The good Lord works
In mysterious ways ♪
34
00:02:55,945 --> 00:02:57,109
♪ Yes, he works ♪
35
00:02:57,144 --> 00:02:59,584
♪ I know he works ♪
36
00:02:59,619 --> 00:03:01,916
♪ The good Lord works
In mysterious ways ♪
37
00:03:01,951 --> 00:03:03,082
♪ Yes, he works ♪
38
00:03:03,117 --> 00:03:05,623
♪ I know he works ♪
39
00:03:05,658 --> 00:03:09,693
♪ The good Lord works
In mysterious ways ♪
40
00:03:09,728 --> 00:03:11,266
[vocalizing]
41
00:03:11,301 --> 00:03:13,092
Let's get a move on.
42
00:03:13,127 --> 00:03:15,303
Celie, you're slow as mud.
43
00:03:15,338 --> 00:03:17,437
She going as fast
as she can, Pa.
44
00:03:17,472 --> 00:03:19,131
She say the baby been kicking.
45
00:03:19,166 --> 00:03:22,541
[congregation
vocalizing continues]
46
00:03:22,576 --> 00:03:24,939
What you gonna call
your baby, chile?
47
00:03:24,974 --> 00:03:28,349
If it's a boy, I'ma name
him Adam, like in the Bible.
48
00:03:29,319 --> 00:03:30,879
Ain't that precious?
49
00:03:30,914 --> 00:03:32,419
[father] Nettie.
Celie. Get up here.
50
00:03:32,454 --> 00:03:33,486
Yes'em, Pa.
51
00:03:34,984 --> 00:03:36,588
♪ God still works ♪
52
00:03:36,623 --> 00:03:38,623
♪ Yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah ♪
53
00:03:38,658 --> 00:03:41,560
- ♪ He still works ♪
- ♪ Yes, my God still works ♪
54
00:03:41,595 --> 00:03:43,430
- ♪ God still works ♪
- ♪ He works ♪
55
00:03:43,465 --> 00:03:45,256
♪ In mysterious ways ♪
56
00:03:45,291 --> 00:03:47,797
♪ Yay, yay! ♪
57
00:03:47,832 --> 00:03:50,800
♪ None of us knows What the
Lord's got planned For us ♪
58
00:03:50,835 --> 00:03:52,670
♪ No, sir ♪
59
00:03:52,705 --> 00:03:54,408
♪ So stop your moaning
Quit your groaning ♪
60
00:03:54,443 --> 00:03:56,344
♪ Throw away your handkerchief ♪
61
00:03:56,379 --> 00:04:00,447
♪ And put your hand in his
And follow where he leads ♪
62
00:04:00,482 --> 00:04:03,516
- ♪ The good Lord's Walkin'
witcha ♪ - ♪ Walkin' witcha ♪
63
00:04:03,551 --> 00:04:06,750
- ♪ The good Lord's Talkin'
witcha ♪ - ♪ Talkin' witcha ♪
64
00:04:06,785 --> 00:04:09,918
♪ God is singin' witcha ♪
65
00:04:09,953 --> 00:04:12,822
- ♪ And he's shoutin' witcha ♪
- ♪ Shoutin' witcha ♪
66
00:04:12,857 --> 00:04:15,693
- ♪ God is ♪
- ♪ God is ♪
67
00:04:15,728 --> 00:04:19,026
♪ God is God is ♪
68
00:04:19,061 --> 00:04:22,260
♪ He's walkin', talkin'
Singin', shoutin' ♪
69
00:04:22,295 --> 00:04:25,197
♪ He's walkin', talkin'
Singin', shoutin' ♪
70
00:04:25,232 --> 00:04:26,836
♪ Walkin', talkin'
Singin', shoutin' ♪
71
00:04:26,871 --> 00:04:28,475
♪ Walkin', talkin'
Singin', shoutin' ♪
72
00:04:28,510 --> 00:04:30,103
♪ Walkin', talkin'
Singin', shoutin' ♪
73
00:04:30,138 --> 00:04:32,303
♪ Walkin', talkin'
Singin', shoutin' ♪
74
00:04:32,338 --> 00:04:35,515
- ♪ Because the good Lord works ♪
- [reverend] ♪ Oh, yeah ♪
75
00:04:35,550 --> 00:04:39,717
[congregation] ♪ In mysterious ♪
76
00:04:39,752 --> 00:04:45,657
- ♪ In mysterious ways ♪
- ♪ Ways ♪
77
00:04:46,495 --> 00:04:48,924
[reverend vocalizes]
78
00:05:00,410 --> 00:05:04,071
And with all her strength, the
girl returned to work in the field.
79
00:05:04,106 --> 00:05:07,206
But it was so hot, she
could barely stand.
80
00:05:07,241 --> 00:05:09,747
The overseer yelled at her
till she got to her feet.
81
00:05:11,113 --> 00:05:13,388
Frightened, she turned
to her mama and asked...
82
00:05:13,423 --> 00:05:16,391
Let me say it. This
my favorite part.
83
00:05:16,426 --> 00:05:18,987
Just like Mama used to read it.
84
00:05:19,022 --> 00:05:22,496
The girl was floating above the
ground, but she wasn't flying yet.
85
00:05:22,531 --> 00:05:25,092
She got nervous that the
overseer would catch her,
86
00:05:25,127 --> 00:05:27,963
and without faith, she
fell to the ground hard.
87
00:05:29,098 --> 00:05:31,769
[chuckling]
88
00:05:34,037 --> 00:05:35,575
When can I wear it, Ma?
89
00:05:35,610 --> 00:05:37,709
Not now, baby, but soon.
90
00:05:38,910 --> 00:05:39,910
Soon.
91
00:05:40,450 --> 00:05:41,450
Mm-hmm.
92
00:05:42,782 --> 00:05:44,980
This color's gonna look
like heaven on you.
93
00:05:46,313 --> 00:05:48,049
[chuckles] All right.
94
00:05:48,986 --> 00:05:50,623
Now, give me your hand.
95
00:05:51,791 --> 00:05:53,428
I want you to feel the needle.
96
00:05:53,463 --> 00:05:55,188
Mmm. Feel it?
97
00:05:55,223 --> 00:05:57,531
I want you to feel
the cloth. Feel it.
98
00:05:57,566 --> 00:05:59,467
Yes, Mama. All right.
I want you to try.
99
00:06:00,327 --> 00:06:02,228
Okay.
100
00:06:02,263 --> 00:06:04,065
Now, don't be scared.
Don't be scared.
101
00:06:06,399 --> 00:06:09,301
Push it through there.
That's good. That's good.
102
00:06:12,680 --> 00:06:15,142
[screams, breathes heavily]
103
00:06:15,177 --> 00:06:17,716
[gasps] I broke my water.
104
00:06:17,751 --> 00:06:19,982
Hold still. I'll
get the midwife.
105
00:06:20,017 --> 00:06:22,886
[breathing heavily, screaming]
106
00:06:22,921 --> 00:06:25,152
You're doing just
fine, Miss Celie.
107
00:06:25,187 --> 00:06:26,857
I just need you to
push one more time.
108
00:06:27,629 --> 00:06:29,090
[screams]
109
00:06:29,125 --> 00:06:30,289
Almost there.
110
00:06:34,031 --> 00:06:35,998
One more push. Come on.
111
00:06:38,838 --> 00:06:40,838
- There.
- [baby cries]
112
00:06:40,873 --> 00:06:42,268
It's a little boy.
113
00:06:42,303 --> 00:06:43,303
[Nettie chuckles]
114
00:06:43,876 --> 00:06:45,040
[midwife] There he is.
115
00:06:47,011 --> 00:06:48,175
Here's Mommy.
116
00:06:51,851 --> 00:06:52,851
Oh.
117
00:06:56,119 --> 00:06:57,119
Adam. Adam.
118
00:07:04,061 --> 00:07:05,357
You nursed that baby yet?
119
00:07:06,965 --> 00:07:08,525
I had a boy, Pa.
[father] Hand him here.
120
00:07:09,297 --> 00:07:11,099
I'll give him to God.
121
00:07:11,134 --> 00:07:13,640
Same as I did the other.
122
00:07:13,675 --> 00:07:15,114
Let me have just one
more day with him.
123
00:07:15,138 --> 00:07:16,940
No.
124
00:07:16,975 --> 00:07:19,371
I can help Celie with the baby.
125
00:07:19,406 --> 00:07:21,681
I'll even help pull some of
her weight round the house.
126
00:07:21,716 --> 00:07:24,915
[father] No. That baby mine.
I take him if I want to.
127
00:07:25,654 --> 00:07:26,654
Give him here.
128
00:07:32,892 --> 00:07:34,760
[baby crying]
129
00:07:50,272 --> 00:07:51,942
You think he killing my babies?
130
00:07:53,946 --> 00:07:56,518
I believe he give 'em to
God, just like he say.
131
00:07:58,247 --> 00:07:59,818
But they mine.
132
00:07:59,853 --> 00:08:01,017
[breathes shakily]
133
00:08:01,052 --> 00:08:02,920
How come God don't
give 'em back?
134
00:08:16,133 --> 00:08:17,133
Afternoon.
135
00:08:18,641 --> 00:08:20,872
More like early
evening, but howdy.
136
00:08:20,907 --> 00:08:22,742
Early evening?
137
00:08:22,777 --> 00:08:25,217
That means it's getting late,
gal. Let me give you a ride home.
138
00:08:26,143 --> 00:08:28,374
I ain't nobody's gal but my ma,
139
00:08:28,409 --> 00:08:29,409
and she dead.
140
00:08:30,378 --> 00:08:31,443
You can call me Nettie.
141
00:08:38,925 --> 00:08:40,518
[banjo playing]
142
00:08:40,553 --> 00:08:46,029
♪ You got Some real
pretty teeth, Nettie ♪
143
00:08:46,064 --> 00:08:47,899
[chuckles] Oh, Lord. He singing.
144
00:08:47,934 --> 00:08:51,705
♪ And your skin dazzle my eyes ♪
145
00:08:51,740 --> 00:08:55,401
♪ Like the moon
Light the night ♪
146
00:08:55,436 --> 00:08:56,908
And he poetical too.
147
00:08:58,307 --> 00:09:00,813
♪ That's a real pretty dress ♪
148
00:09:02,685 --> 00:09:04,245
♪ Nettie ♪
149
00:09:04,280 --> 00:09:05,312
My sister made it.
150
00:09:07,613 --> 00:09:11,659
♪ And your shoes
Look just right ♪
151
00:09:11,694 --> 00:09:16,323
♪ On them pretty little feet ♪
152
00:09:17,095 --> 00:09:18,589
Now you lying.
153
00:09:18,624 --> 00:09:20,998
I'm a tomboy, and I
likes to climb trees.
154
00:09:21,033 --> 00:09:23,935
I got corns, bunions and blisters.
Ain't nothing pretty about my feet.
155
00:09:24,971 --> 00:09:26,168
Now leave me be.
156
00:09:28,678 --> 00:09:29,678
Name's Mister.
157
00:09:37,379 --> 00:09:38,851
[newspaper seller] Extra! Extra!
158
00:09:44,353 --> 00:09:46,925
You, sir! Want your newspaper?
159
00:09:46,960 --> 00:09:49,290
- Thank you, sir.
- Good day, young man.
160
00:09:50,359 --> 00:09:52,326
[newspaper seller] Extra! Extra!
161
00:09:52,361 --> 00:09:54,031
Who wants the paper?
162
00:09:55,705 --> 00:09:58,530
[indistinct chatter]
163
00:10:08,080 --> 00:10:09,783
- [toy jingling]
- [toddler gurgling]
164
00:10:09,818 --> 00:10:10,850
[toy drops]
165
00:10:18,387 --> 00:10:20,761
[Celie gasps] Olivia.
166
00:10:22,391 --> 00:10:23,665
You know who I is?
167
00:10:24,426 --> 00:10:26,195
Yeah. I's your ma.
168
00:10:28,067 --> 00:10:29,627
- Celie!
- [gasps]
169
00:10:29,662 --> 00:10:31,422
[father] Get your narrow
behind back to work.
170
00:10:50,716 --> 00:10:52,254
[toddler giggling]
171
00:10:56,128 --> 00:10:58,227
[people grunting rhythmically]
172
00:11:05,203 --> 00:11:08,600
[Celie] ♪ I seen my baby girl ♪
173
00:11:12,408 --> 00:11:15,915
- ♪ Can't be no one else ♪
- [grunting continues]
174
00:11:17,886 --> 00:11:22,053
♪ Looking just like
me And my daddy ♪
175
00:11:24,486 --> 00:11:30,486
♪ More us than us ourself ♪
176
00:11:33,330 --> 00:11:35,297
[rhythmic grunting continues]
177
00:11:45,573 --> 00:11:49,608
♪ I sees her hand On
the lady's shoulder ♪
178
00:11:49,643 --> 00:11:52,710
♪ She come outta me
Chewing her fist ♪
179
00:11:52,745 --> 00:11:55,889
♪ She got my eyes ♪
180
00:11:55,924 --> 00:11:59,420
♪ And a face I done kissed ♪
181
00:11:59,455 --> 00:12:03,589
♪ I sews "Olivia"
On her diadies ♪
182
00:12:03,624 --> 00:12:06,328
♪ Little stars and flowers too ♪
183
00:12:06,363 --> 00:12:11,696
♪ I know she sees
Same things I do ♪
184
00:12:13,304 --> 00:12:18,175
♪ Oh, the Lord done
Send me a sign ♪
185
00:12:19,882 --> 00:12:25,347
♪ Oh, I know she be mine ♪
186
00:12:29,782 --> 00:12:32,024
♪ Mmm ♪
187
00:12:36,492 --> 00:12:40,296
♪ When I see mamas
Holding babies ♪
188
00:12:40,331 --> 00:12:43,365
♪ I feel pain come
'Cross my heart ♪
189
00:12:43,400 --> 00:12:49,008
♪ Something deep inside
Been torn apart ♪
190
00:12:50,077 --> 00:12:52,044
♪ It like a spell ♪
191
00:12:52,079 --> 00:12:54,541
♪ Come on my body ♪
192
00:12:54,576 --> 00:12:57,214
♪ My baby's breath on me ♪
193
00:12:57,249 --> 00:13:02,054
♪ She gon' carry her
away But I still see ♪
194
00:13:03,992 --> 00:13:08,929
♪ Oh, the Lord done
Send me a sign ♪
195
00:13:10,658 --> 00:13:16,658
♪ Oh, I know she be mine ♪
196
00:13:17,566 --> 00:13:22,767
♪ Oh, the Lord done
Send me a sign ♪
197
00:13:24,243 --> 00:13:30,243
♪ Oh, I know she be mine ♪
198
00:13:30,414 --> 00:13:32,381
♪ Mmm ♪
199
00:13:34,748 --> 00:13:37,749
♪ Mmm ♪
200
00:13:38,928 --> 00:13:41,258
♪ She be mine ♪
201
00:13:42,360 --> 00:13:44,723
♪ She be mine ♪
202
00:13:47,266 --> 00:13:48,870
- [father] Celie!
- [gasps]
203
00:13:50,269 --> 00:13:51,400
Celie!
204
00:13:54,570 --> 00:13:55,734
Where was you?
205
00:13:57,243 --> 00:13:58,946
Sweeping the porch.
206
00:13:58,981 --> 00:14:00,607
Get upstairs.
207
00:14:15,261 --> 00:14:16,524
[Mister whistling]
208
00:14:16,559 --> 00:14:18,394
Morning, Alfonso.
209
00:14:18,429 --> 00:14:20,264
What can I do you for?
210
00:14:20,299 --> 00:14:22,167
I wants to ask for
your Nettie's hand.
211
00:14:23,599 --> 00:14:25,071
Needs me a wife.
212
00:14:25,106 --> 00:14:26,776
You gonna need more than
that from what I hear.
213
00:14:26,800 --> 00:14:29,273
Besides, Nettie too smart.
214
00:14:29,308 --> 00:14:30,703
She gonna be a schoolteacher.
215
00:14:30,738 --> 00:14:32,474
But I'll let you
have Celie, though,
216
00:14:32,509 --> 00:14:34,278
for a cow and a couple of eggs.
217
00:14:34,313 --> 00:14:38,546
She ugly as homemade sin, but
will work hard like a man.
218
00:14:38,581 --> 00:14:42,319
Celie. That's what you call
that thing walked in your store?
219
00:14:42,354 --> 00:14:43,617
I don't want that.
220
00:14:43,652 --> 00:14:45,003
Then your children
ain't beating on you
221
00:14:45,027 --> 00:14:46,422
bad enough, are they?
222
00:14:46,457 --> 00:14:49,821
But you'll come
around. Hopefully.
223
00:14:49,856 --> 00:14:51,922
'Fore they burn your house down.
224
00:14:51,957 --> 00:14:54,760
And it's only a matter
of time 'fore they do.
225
00:14:54,795 --> 00:14:57,235
And then what you gonna do, huh?
How you gon' bring a wife...
226
00:14:57,270 --> 00:14:59,006
Who that outside talking to Pa?
227
00:14:59,932 --> 00:15:02,075
The devil.
228
00:15:02,110 --> 00:15:03,604
He followed me home
from school today,
229
00:15:03,639 --> 00:15:04,879
and now I can't get rid of him.
230
00:15:06,213 --> 00:15:08,642
He sure look nice for a devil.
231
00:15:08,677 --> 00:15:12,415
[clicks tongue] Devil always look
nice till he start raising hell.
232
00:15:12,450 --> 00:15:15,451
Church ladies say he got three
raggedy children at home.
233
00:15:15,486 --> 00:15:16,782
Three? Mm-hmm.
234
00:15:16,817 --> 00:15:18,454
Say his last wife was shot
235
00:15:18,489 --> 00:15:21,259
by some man she was
seeing on the side.
236
00:15:21,294 --> 00:15:24,922
And he ain't grieve none, 'cause
he got something on the side too.
237
00:15:24,957 --> 00:15:27,265
A loose woman named Shug Avery.
238
00:15:27,300 --> 00:15:28,431
What's a loose woman?
239
00:15:28,466 --> 00:15:30,004
A woman who won't let no one man
240
00:15:30,039 --> 00:15:31,467
tie her down, I suppose.
241
00:15:31,502 --> 00:15:36,604
That sounds nice. I wants
to be a loose woman.
242
00:15:36,639 --> 00:15:39,310
No, you don't. Let me
teach you something.
243
00:15:40,874 --> 00:15:43,941
Today, our teacher taught us
about a place called Africa.
244
00:15:43,976 --> 00:15:45,910
She say that's where
our peoples is from.
245
00:15:49,817 --> 00:15:52,653
- Ah-free-ka.
- [chuckles]
246
00:15:52,688 --> 00:15:54,528
She say our mommas come
from queens over there.
247
00:15:54,558 --> 00:15:55,920
You know what that means?
248
00:15:56,857 --> 00:15:58,593
That means that we...
249
00:15:59,827 --> 00:16:00,827
royalty.
250
00:16:03,336 --> 00:16:04,731
[both giggling]
251
00:16:09,276 --> 00:16:11,210
Pack your things, Celie.
252
00:16:11,245 --> 00:16:12,343
Time for you to leave.
253
00:16:13,445 --> 00:16:14,675
You marrying Mister.
254
00:16:19,880 --> 00:16:20,912
Who Mister?
255
00:16:21,717 --> 00:16:22,717
The devil.
256
00:16:29,230 --> 00:16:30,427
Mama's sewing kit.
257
00:16:33,025 --> 00:16:34,629
Don't let him walk
all over you, hear?
258
00:16:35,698 --> 00:16:37,368
You keep your head held high.
259
00:16:37,403 --> 00:16:38,633
Just like Mama taught us.
260
00:16:40,208 --> 00:16:41,603
I'll come visit you when I can.
261
00:16:42,903 --> 00:16:45,937
Even if we have to
part, you and me,
262
00:16:45,972 --> 00:16:47,609
us have one heart.
Us have one heart.
263
00:17:02,758 --> 00:17:04,461
[Celie grunts, breathes heavily]
264
00:17:07,961 --> 00:17:10,599
- [sighs]
- [children playing in distance]
265
00:17:10,634 --> 00:17:13,107
Hey. [sighs, chuckles]
266
00:17:13,142 --> 00:17:15,439
You think this is bad,
wait till you get upstairs.
267
00:17:15,474 --> 00:17:16,803
[crashing sounds]
268
00:17:18,246 --> 00:17:20,006
Y'all come down here
and greet your new mama!
269
00:17:21,909 --> 00:17:23,282
Hey, come on now. Come on.
270
00:17:24,318 --> 00:17:25,680
[footsteps approaching]
271
00:17:34,823 --> 00:17:36,427
You could, um...
272
00:17:36,462 --> 00:17:38,182
get to cleaning, and
then fix supper. [gasps]
273
00:17:47,704 --> 00:17:49,341
[chicken clucks] [gasps]
274
00:18:00,849 --> 00:18:03,047
[flies buzzing]
275
00:18:10,331 --> 00:18:11,858
[water dripping]
276
00:18:17,536 --> 00:18:19,866
Mercy to glory, Miss Celie.
277
00:18:19,901 --> 00:18:22,836
This food so good, it
got my eyes watering.
278
00:18:22,871 --> 00:18:24,805
I gots to have seconds.
[Mister] Harpo!
279
00:18:24,840 --> 00:18:26,840
You done already had seconds.
280
00:18:26,875 --> 00:18:28,611
Well, thirds then.
281
00:18:28,646 --> 00:18:31,042
[children giggling,
whispering indistinctly]
282
00:18:33,849 --> 00:18:35,849
When you gonna give
these children a bath?
283
00:18:35,884 --> 00:18:36,993
It'll have to wait till morn...
284
00:18:37,017 --> 00:18:38,017
[grunts]
285
00:18:49,194 --> 00:18:50,996
[water splashing]
286
00:18:51,031 --> 00:18:52,031
[grunts]
287
00:18:55,343 --> 00:18:56,343
[sighs]
288
00:19:07,520 --> 00:19:11,082
[train bell tinkling]
289
00:19:27,639 --> 00:19:33,104
[Mister grunting,
breathing heavily]
290
00:19:46,328 --> 00:19:48,955
[Mister sighs, grunts]
291
00:19:55,964 --> 00:19:57,238
[sighs]
292
00:20:09,142 --> 00:20:10,174
[knocking on door]
293
00:20:15,423 --> 00:20:16,488
Nettie!
294
00:20:23,530 --> 00:20:25,728
Pa tried to touch me.
295
00:20:25,763 --> 00:20:27,268
I can't live there no more.
296
00:20:29,767 --> 00:20:30,865
Come on.
297
00:20:37,269 --> 00:20:39,005
Where she gonna sleep?
298
00:20:39,040 --> 00:20:40,644
[Nettie] I won't be
no trouble, Mister.
299
00:20:40,679 --> 00:20:42,877
I goes to school during the
day, and at nights I study.
300
00:20:45,013 --> 00:20:47,277
You gonna have to pull your
weight around the house.
301
00:20:47,312 --> 00:20:49,389
And whatever I say go.
302
00:20:50,656 --> 00:20:51,688
Yes, sir.
303
00:20:54,154 --> 00:20:55,527
[sighs] Fair enough, then.
304
00:20:56,365 --> 00:20:58,024
I'm going to town.
305
00:20:58,059 --> 00:20:59,663
Gather me some firewood
'fore I get back.
306
00:20:59,698 --> 00:21:00,895
Yes'em.
307
00:21:03,130 --> 00:21:04,536
[both giggling]
308
00:21:06,034 --> 00:21:07,605
- Nettie!
- [Nettie laughing] What?
309
00:21:07,640 --> 00:21:09,101
[Celie] Where we going?
310
00:21:09,136 --> 00:21:11,004
We gots to get firewood
'fore Mister come home.
311
00:21:11,039 --> 00:21:13,677
[Nettie] We will. But first,
we gots to have us some fun.
312
00:21:13,712 --> 00:21:14,942
But, Nettie!
313
00:21:14,977 --> 00:21:17,175
Come on! We'll only
be gone a spell!
314
00:21:18,013 --> 00:21:19,177
[fingers clicking]
315
00:21:20,719 --> 00:21:22,389
[harmonica playing]
316
00:21:29,596 --> 00:21:31,926
♪ Days keep rolling by ♪
317
00:21:33,534 --> 00:21:35,666
♪ Just trying To
keep your head up ♪
318
00:21:35,701 --> 00:21:37,734
♪ Lift it to the sky ♪
319
00:21:39,364 --> 00:21:41,837
♪ When you get down
Just dance around ♪
320
00:21:41,872 --> 00:21:43,872
♪ Like you're a child ♪
321
00:21:45,238 --> 00:21:48,272
♪ I'll never let
you Get too low ♪
322
00:21:49,374 --> 00:21:50,681
♪ Oh ♪
323
00:21:52,421 --> 00:21:55,521
♪ If you could be a butterfly ♪
324
00:21:55,556 --> 00:21:57,589
♪ Then I know God
will take you far ♪
325
00:21:59,285 --> 00:22:04,497
♪ Life can never
Break your soul ♪
326
00:22:04,532 --> 00:22:07,258
♪ Every day the sun
don't shine But, oh ♪
327
00:22:07,293 --> 00:22:10,228
♪ We keep it movin'
Keep it movin' ♪
328
00:22:10,263 --> 00:22:13,231
♪ It's up to you The
way you choose to go ♪
329
00:22:13,266 --> 00:22:16,168
♪ Keep it movin'
Keep it movin' ♪
330
00:22:16,203 --> 00:22:18,940
♪ Nothing's gonna take
you down But, oh ♪
331
00:22:18,975 --> 00:22:22,779
♪ Just let it go ♪
332
00:22:22,814 --> 00:22:26,277
♪ Life can never
Break your soul ♪
333
00:22:29,315 --> 00:22:32,184
♪ Tryin' Prayin' ♪
334
00:22:32,219 --> 00:22:35,187
♪ Pushin' Aimin' ♪
335
00:22:35,222 --> 00:22:39,466
♪ Smilin' Takin' it all in ♪
336
00:22:40,964 --> 00:22:42,634
- ♪ Tryin' ♪
- ♪ Tryin' ♪
337
00:22:42,669 --> 00:22:44,229
- ♪ Prayin' ♪
- ♪ Prayin' ♪
338
00:22:44,264 --> 00:22:45,736
- ♪ Pushin' ♪
- ♪ Pushin' ♪
339
00:22:45,771 --> 00:22:47,298
- ♪ Aimin' ♪
- ♪ Aimin' ♪
340
00:22:47,333 --> 00:22:49,135
- ♪ Smilin' ♪
- ♪ Smilin' ♪
341
00:22:49,170 --> 00:22:52,072
- ♪ I'm takin' it ♪
- ♪ All in ♪
342
00:22:52,107 --> 00:22:54,272
♪ Every day the sun
don't shine But, oh ♪
343
00:22:54,307 --> 00:22:56,109
- ♪ We keep it movin' ♪
- ♪ Keep it movin' ♪
344
00:22:56,144 --> 00:22:57,979
- ♪ Keep it movin' ♪
- ♪ Keep it movin' ♪
345
00:22:58,014 --> 00:23:00,487
♪ It's up to us The
way we choose to go ♪
346
00:23:00,522 --> 00:23:02,313
- ♪ Keep it movin' ♪
- ♪ Keep it movin' ♪
347
00:23:02,348 --> 00:23:03,952
- ♪ Keep it movin' ♪
- ♪ Keep it movin' ♪
348
00:23:03,987 --> 00:23:06,119
♪ Nothing's gonna take
you down But, oh ♪
349
00:23:06,154 --> 00:23:08,319
♪ Wherever we go ♪
350
00:23:10,026 --> 00:23:14,325
♪ Life can never
Break your soul ♪
351
00:23:17,968 --> 00:23:20,364
[giggling]
352
00:23:52,068 --> 00:23:53,804
- [Nettie] Come on!
- [Celie] I'm coming!
353
00:23:58,712 --> 00:24:01,372
[both giggling]
354
00:24:05,147 --> 00:24:07,620
[giggling]
355
00:24:07,655 --> 00:24:08,655
Shh.
356
00:24:09,349 --> 00:24:10,854
[giggling]
357
00:24:10,889 --> 00:24:13,384
[Mister] Celie! Get me my pipe.
358
00:24:13,419 --> 00:24:14,419
Hurry, now.
359
00:24:17,599 --> 00:24:20,699
[thunder rumbling]
360
00:24:24,738 --> 00:24:27,904
- [thunder crashes, rain patters]
- [banjo playing]
361
00:25:26,591 --> 00:25:28,327
- Shh.
- What you doing?
362
00:25:29,330 --> 00:25:31,099
[whispering] Be sweet, now.
363
00:25:31,134 --> 00:25:33,574
Oh. A possum can't run from a
big dog. [breathing shakily]
364
00:25:35,809 --> 00:25:37,072
Let go, please.
365
00:25:37,107 --> 00:25:38,568
Come on. [grunting]
366
00:25:38,603 --> 00:25:41,406
Why you fighting? You
know how I feel about you.
367
00:25:41,441 --> 00:25:44,145
- I don't feel the same.
- [grunting]
368
00:25:46,754 --> 00:25:48,314
- Come here!
- [grunting]
369
00:25:49,482 --> 00:25:50,482
Get!
370
00:25:51,660 --> 00:25:52,791
Get out of here!
371
00:25:53,860 --> 00:25:55,486
- Get! Get! Get!
- [grunting]
372
00:26:00,625 --> 00:26:03,230
Nettie! You okay?
373
00:26:03,265 --> 00:26:05,265
That's the thanks I get
for letting her stay!
374
00:26:07,434 --> 00:26:10,072
- [whimpering]
- [Celie] No, no!
375
00:26:10,107 --> 00:26:11,370
- Go on, get!
- [screaming]
376
00:26:12,373 --> 00:26:13,911
[Mister] Get off of my land!
377
00:26:13,946 --> 00:26:16,441
[Nettie screaming] I'm
sorry! I didn't mean it!
378
00:26:16,476 --> 00:26:18,685
- Come here, girl! Get over here.
- [crying] No!
379
00:26:20,117 --> 00:26:21,281
Get!
380
00:26:22,647 --> 00:26:25,252
Nettie! Write me!
381
00:26:25,287 --> 00:26:26,990
I'll write you every
day. [Celie sobbing]
382
00:26:27,025 --> 00:26:29,256
Nothing but death
can keep me from it.
383
00:26:29,291 --> 00:26:31,291
[screams] [Mister]
Get off my land!
384
00:26:31,326 --> 00:26:33,194
You ain't never gonna
hear from her again.
385
00:26:38,300 --> 00:26:39,871
[sobbing, gasping]
386
00:26:43,008 --> 00:26:46,438
She come back here again,
I'll kill you both.
387
00:26:46,473 --> 00:26:48,715
You hear? I'll kill you dead!
388
00:28:06,553 --> 00:28:11,930
♪ So many winters gray
And summers blue ♪
389
00:28:13,626 --> 00:28:18,464
♪ Another endless day
To suffer through ♪
390
00:28:20,270 --> 00:28:21,973
She must be dead.
391
00:28:23,603 --> 00:28:28,848
♪ What kind of God are you? ♪
392
00:28:39,190 --> 00:28:41,652
[bicycle bell ringing]
393
00:28:48,199 --> 00:28:50,001
- Sir.
- [Mister] Morning.
394
00:28:50,036 --> 00:28:51,036
All right.
395
00:28:52,467 --> 00:28:54,500
Looks like spring come a
little early this year.
396
00:28:54,535 --> 00:28:55,535
[postman grunts] Yep.
397
00:28:56,768 --> 00:28:58,944
Well, small miracle,
if you ask me.
398
00:28:58,979 --> 00:29:01,012
- [Mister speaks indistinctly]
- [sighs]
399
00:29:19,560 --> 00:29:21,802
Anything come for me?
400
00:29:24,400 --> 00:29:26,730
What you asking about things
that don't belong to you for?
401
00:29:28,976 --> 00:29:32,142
That mailbox is mine's.
402
00:29:45,850 --> 00:29:47,234
[Harpo] When you gonna
start listening to me?
403
00:29:47,258 --> 00:29:48,818
You chirp more than the birds.
404
00:29:48,853 --> 00:29:50,655
Sofia, I mean it. Don't
you go no further.
405
00:29:50,690 --> 00:29:51,722
That's where I'm going.
406
00:29:51,757 --> 00:29:52,998
I'ma put my foot down!
407
00:29:53,033 --> 00:29:55,033
What that foot
supposed to do, Harpo?
408
00:29:55,068 --> 00:29:56,364
I bet it won't walk over me.
409
00:29:57,598 --> 00:30:01,006
Howdy, ma'am. Is Mister around?
410
00:30:01,041 --> 00:30:03,569
Oh, come on. Nah,
he at the ale house.
411
00:30:04,869 --> 00:30:05,912
[grunts] Ale house.
412
00:30:05,947 --> 00:30:08,079
No, no. He ain't there. Sofia!
413
00:30:09,379 --> 00:30:11,544
[Mister] Give me ten
like you drinking gin.
414
00:30:11,579 --> 00:30:13,315
When your daddy go
out, guess who go in.
415
00:30:13,350 --> 00:30:15,350
You got it, baby. [exclaims]
416
00:30:15,385 --> 00:30:18,056
Dirty 30! Really.
417
00:30:18,091 --> 00:30:19,750
- [grunts]
- [laughing]
418
00:30:21,127 --> 00:30:22,720
- Put it down.
- I'm gonna put it down.
419
00:30:22,755 --> 00:30:24,909
- [Harpo] You can't go in there.
- [Sofia] I'm going in.
420
00:30:24,933 --> 00:30:27,362
No, you... You ain't
supposed to be in here, girl.
421
00:30:27,397 --> 00:30:28,397
Stop.
422
00:30:29,267 --> 00:30:30,827
What's wrong with you, gal?
423
00:30:30,862 --> 00:30:32,334
Can't you read?
424
00:30:32,369 --> 00:30:34,567
"No fighting, no
killing, no women."
425
00:30:34,602 --> 00:30:36,107
Whoo-hoo!
426
00:30:36,142 --> 00:30:38,736
Yeah, I read what pleases me.
427
00:30:38,771 --> 00:30:40,012
All right. Now, come on.
428
00:30:40,047 --> 00:30:41,739
You gonna have to
get her out of...
429
00:30:41,774 --> 00:30:45,611
Howdy, sir. High time me
and you was introduced.
430
00:30:45,646 --> 00:30:48,383
Tell him who I is,
Harpo. [chuckles]
431
00:30:48,418 --> 00:30:51,617
[Harpo] Uh, well, uh,
Pa, Grampy, gents.
432
00:30:51,652 --> 00:30:54,290
I wants to introduce
y'all to my girl.
433
00:30:54,325 --> 00:30:55,621
This here's Sofia.
434
00:30:55,656 --> 00:30:58,228
Mmm. That's a lot of woman.
435
00:30:59,792 --> 00:31:03,530
Whose kin are you, gal?
You seem like trouble.
436
00:31:03,565 --> 00:31:07,435
Oh, no, sir. I'm one of
Argus Butler's daughters.
437
00:31:07,470 --> 00:31:10,240
No trouble at all. Just big.
438
00:31:10,275 --> 00:31:12,572
[Sofia chuckles]
439
00:31:12,607 --> 00:31:14,013
Who the daddy? [spits]
440
00:31:14,840 --> 00:31:16,081
Harpo.
441
00:31:16,116 --> 00:31:17,247
How we know that?
442
00:31:17,282 --> 00:31:20,745
Harpo know. That's what matters.
443
00:31:20,780 --> 00:31:23,715
See, me and him, we
more than a whimsy.
444
00:31:23,750 --> 00:31:25,552
We's in love.
445
00:31:25,587 --> 00:31:27,752
Okay, now. Come
on, Sofia. Stop it.
446
00:31:27,787 --> 00:31:30,821
This is better than a radio show,
man. This good as hell. Come on.
447
00:31:30,856 --> 00:31:34,627
I ain't gonna let you marry my
son 'cause you in the family way.
448
00:31:34,662 --> 00:31:38,136
Pretty gal like you can take his
mind, but you can't have his money.
449
00:31:38,171 --> 00:31:40,765
He ain't got no money.
450
00:31:40,800 --> 00:31:45,077
See, my sister and her husband say I
can live with them as long as I please.
451
00:31:45,112 --> 00:31:48,707
Now, I come here out of respect.
452
00:31:49,809 --> 00:31:51,677
But if there ain't none to get,
453
00:31:51,712 --> 00:31:53,481
there sure ain't none to give.
454
00:31:53,516 --> 00:31:54,878
Sofia... Harpo!
455
00:31:57,355 --> 00:31:59,421
Let's get on up
and away from here.
456
00:31:59,456 --> 00:32:00,620
I'm coming, sugar dumpling.
457
00:32:00,655 --> 00:32:01,655
Boy!
458
00:32:04,824 --> 00:32:06,494
Don't you move a muscle.
459
00:32:13,503 --> 00:32:16,669
Fine. Stay then, Harpo.
460
00:32:16,704 --> 00:32:18,836
But when you gets cold at night,
461
00:32:18,871 --> 00:32:21,872
you know good and well
who heats up your bones.
462
00:32:24,877 --> 00:32:26,745
Don't keep me waiting.
463
00:32:34,491 --> 00:32:36,491
That gal ain't
welcome in my house.
464
00:32:36,526 --> 00:32:38,394
Pa, she carrying my child.
465
00:32:38,429 --> 00:32:39,429
Tough.
466
00:32:40,827 --> 00:32:42,101
She ain't worthy of ya.
467
00:32:47,933 --> 00:32:50,571
- [thumping, hammering]
- [Mister grunting]
468
00:32:53,444 --> 00:32:54,444
What is that?
469
00:32:55,776 --> 00:32:57,677
What in tarnation...
470
00:33:01,221 --> 00:33:02,221
Harpo!
471
00:33:03,421 --> 00:33:04,421
Harpo!
472
00:33:05,126 --> 00:33:07,093
Oh!
473
00:33:07,128 --> 00:33:09,260
You get my permission
to build down here?
474
00:33:09,295 --> 00:33:10,657
What?
475
00:33:10,692 --> 00:33:13,495
You get my permission
to build down here?
476
00:33:13,530 --> 00:33:16,762
Oh, you know Grampy gave me
this land when I turned 16.
477
00:33:16,797 --> 00:33:19,171
I'm building me and
Sofia a home on it.
478
00:33:19,206 --> 00:33:23,538
Boy, you carrying your
brains in your back pocket?
479
00:33:23,573 --> 00:33:26,035
You can't build no
house on no swampland.
480
00:33:26,070 --> 00:33:29,082
If you were smart, you'd
use it to plant rice.
481
00:33:29,117 --> 00:33:30,710
Well, maybe I ain't smart.
482
00:33:30,745 --> 00:33:32,514
That's the wisest thing
you done ever said.
483
00:33:32,549 --> 00:33:36,012
Maybe I gots a dumb
heart 'cause I's in love.
484
00:33:36,047 --> 00:33:39,125
You ain't in love. You
just in way over your head.
485
00:33:39,160 --> 00:33:41,897
All the learnin' I put inside you,
you still don't know how to be a man.
486
00:33:41,921 --> 00:33:43,789
I'm building my
woman a house, Pa.
487
00:33:44,990 --> 00:33:47,056
Now, you can stay
and help if you want.
488
00:33:47,091 --> 00:33:49,399
And if not, well, this
conversation finna be shorter
489
00:33:49,434 --> 00:33:51,302
than the time it took
you to walk down here.
490
00:33:51,337 --> 00:33:53,634
Is that so? [Harpo]
That's right.
491
00:33:58,740 --> 00:33:59,740
[sighs]
492
00:34:00,346 --> 00:34:01,477
[rhythmic hammering]
493
00:34:02,645 --> 00:34:03,743
♪ Uh-huh ♪
494
00:34:06,154 --> 00:34:07,615
♪ Uh-huh ♪
495
00:34:10,114 --> 00:34:11,553
♪ Uh-huh ♪
496
00:34:11,588 --> 00:34:13,159
[Harpo humming]
497
00:34:13,194 --> 00:34:14,490
♪ Uh-huh ♪
498
00:34:14,525 --> 00:34:16,459
♪ I been workin' and workin' ♪
499
00:34:16,494 --> 00:34:17,494
♪ And workin' ♪
500
00:34:17,528 --> 00:34:18,791
♪ Uh-huh ♪
501
00:34:18,826 --> 00:34:20,463
♪ Till that sun go down ♪
502
00:34:20,498 --> 00:34:22,399
♪ Till that sun go down ♪
503
00:34:22,434 --> 00:34:24,797
♪ See my baby there
Standing on the corner ♪
504
00:34:24,832 --> 00:34:26,139
♪ Uh-huh ♪
505
00:34:26,174 --> 00:34:28,097
♪ And she looking so fine ♪
506
00:34:28,132 --> 00:34:29,967
♪ Looking so fine ♪
507
00:34:30,002 --> 00:34:32,508
♪ Lord, if I ever get
my hands On a dollar ♪
508
00:34:32,543 --> 00:34:35,148
- ♪ Uh-huh ♪
- ♪ I bet I blow her mind ♪
509
00:34:35,183 --> 00:34:37,612
♪ Bet I blow her mind ♪
510
00:34:37,647 --> 00:34:40,813
- ♪ Till then I just keep
on workin' ♪ - ♪ Uh-huh ♪
511
00:34:40,848 --> 00:34:44,685
- ♪ 'Cause I ain't got time ♪
- ♪ 'Cause I ain't got time ♪
512
00:34:44,720 --> 00:34:47,985
- ♪ Workin', workin', workin' ♪
- ♪ Uh-huh ♪
513
00:34:48,020 --> 00:34:51,626
- ♪ I'm workin' Workin',
workin' ♪ - ♪ Uh-huh ♪
514
00:34:51,661 --> 00:34:55,267
- ♪ I'm workin', workin' ♪
- ♪ Uh-huh ♪
515
00:34:55,302 --> 00:34:58,171
♪ Lord, I'm workin', workin' ♪
516
00:34:58,206 --> 00:34:59,337
♪ Uh-huh ♪
517
00:34:59,372 --> 00:35:01,999
[chuckles, panting]
Mm-hmm. Hmm.
518
00:35:02,034 --> 00:35:03,440
Yeah, what you think? Mm-hmm.
519
00:35:03,475 --> 00:35:05,772
We got this. Go on, now.
520
00:35:05,807 --> 00:35:08,038
All right, leave
that on over there.
521
00:35:08,073 --> 00:35:09,875
Give me that piece
of wood. Oh, Sofia.
522
00:35:11,351 --> 00:35:12,625
[Sofia, Sofia's
friends] ♪ Uh-huh ♪
523
00:35:12,649 --> 00:35:14,979
[Sofia, Sofia's
friends chuckling]
524
00:35:15,014 --> 00:35:17,784
[blues singer on gramophone]
♪ I guess that means ♪
525
00:35:17,819 --> 00:35:23,152
♪ That you are just Too
beautiful for words ♪
526
00:35:23,187 --> 00:35:24,725
[Celie] Who that singing?
527
00:35:25,398 --> 00:35:26,430
That's Shug,
528
00:35:27,499 --> 00:35:29,026
the woman I should've married.
529
00:35:29,061 --> 00:35:31,237
[song continues]
530
00:35:31,272 --> 00:35:32,898
Sounds pretty.
531
00:35:34,902 --> 00:35:36,033
I knows it.
532
00:35:37,608 --> 00:35:38,904
Shut up and go to sleep.
533
00:35:40,710 --> 00:35:45,350
[Shug] ♪ Been courted
like a queen ♪
534
00:35:45,385 --> 00:35:50,080
♪ But when I see
What's in your heart ♪
535
00:35:50,885 --> 00:35:51,950
[song fades]
536
00:35:53,118 --> 00:35:54,359
[knocking]
537
00:35:54,394 --> 00:35:55,394
Hmm.
538
00:35:56,924 --> 00:35:58,561
Oh, Miss Celie!
539
00:35:58,596 --> 00:36:00,057
[chuckles] Come in.
540
00:36:00,092 --> 00:36:02,862
Harpo, we got company.
541
00:36:02,897 --> 00:36:05,337
I brought curtains for the house
and a blanket for the baby.
542
00:36:05,372 --> 00:36:07,603
Well, don't this beat the band.
543
00:36:07,638 --> 00:36:10,067
Harpo said you could
do magic with a needle,
544
00:36:10,102 --> 00:36:12,278
but I do declare... [chuckles]
545
00:36:12,313 --> 00:36:14,709
Harpo! I said we got company.
546
00:36:14,744 --> 00:36:16,348
[Harpo stammers]
Come on! I'm coming.
547
00:36:16,383 --> 00:36:18,207
I'm right here. Take the baby.
548
00:36:18,242 --> 00:36:21,353
Me and Miss Celie need to
converse like womens. Mm-hmm.
549
00:36:21,388 --> 00:36:22,388
And make us tea.
550
00:36:23,390 --> 00:36:26,182
Come on. [chuckles] Well...
551
00:36:26,217 --> 00:36:29,526
I'm holding the baby. How
I'm supposed to make tea?
552
00:36:29,561 --> 00:36:32,161
- [Celie] I'll make it.
- Oh, no, you won't neither. You's a guest.
553
00:36:32,795 --> 00:36:33,893
Figure it out!
554
00:36:33,928 --> 00:36:35,796
I'll figure you out.
555
00:36:35,831 --> 00:36:36,896
Come on, baby. I got you.
556
00:36:38,801 --> 00:36:43,232
I'm so tickled you come by. You
my only friend in these parts.
557
00:36:43,267 --> 00:36:48,314
How come you so nice when the rest
of Harpo's kin so mean and surly?
558
00:36:49,746 --> 00:36:51,878
I don't know. I figure if I...
559
00:36:51,913 --> 00:36:53,517
Maybe you too nice.
560
00:36:55,015 --> 00:36:57,488
You must ain't got no
kinfolk round these parts.
561
00:36:58,821 --> 00:37:01,019
Only kinfolk I
had was my sister.
562
00:37:02,363 --> 00:37:04,330
And I ain't seen her in years.
563
00:37:05,993 --> 00:37:07,597
- That's sad.
- [Harpo] Tea!
564
00:37:07,632 --> 00:37:09,093
You wanna make my wedding dress?
565
00:37:09,128 --> 00:37:11,601
I'll pay you good
money for it. Sure.
566
00:37:11,636 --> 00:37:13,306
Ooh! Thank you.
567
00:37:13,341 --> 00:37:14,967
- Here.
- Uh-uh!
568
00:37:15,002 --> 00:37:16,837
How come the tea ain't hot?
569
00:37:17,972 --> 00:37:19,609
Well, you didn't say hot.
570
00:37:19,644 --> 00:37:22,139
[groans] Everybody know tea's
supposed to be hot, Harpo!
571
00:37:22,174 --> 00:37:24,141
[Harpo] Don't be sassing
me in front of company!
572
00:37:24,176 --> 00:37:25,780
I just wanted hot tea.
573
00:37:25,815 --> 00:37:27,419
You my hot tea.
574
00:37:27,454 --> 00:37:29,113
[squeals] Give me a kiss.
575
00:37:29,148 --> 00:37:30,148
[chuckles] Come here.
576
00:37:31,821 --> 00:37:35,691
- I now pronounce you man and wife.
- [guests oohing]
577
00:37:35,726 --> 00:37:37,429
- I's married now!
- [guests cheering]
578
00:37:37,464 --> 00:37:41,059
[brass band playing
cheerful music]
579
00:37:59,717 --> 00:38:02,388
[laughing, cheering]
580
00:38:21,068 --> 00:38:23,937
[breathes deeply]
581
00:38:27,041 --> 00:38:29,679
I take it you and Miss Sofia
having a rough honeymoon.
582
00:38:33,344 --> 00:38:36,521
How come I can't get her
to mind me like you do Pa?
583
00:38:36,556 --> 00:38:37,621
I don't know.
584
00:38:38,789 --> 00:38:40,250
Every woman ain't the same.
585
00:38:41,253 --> 00:38:42,351
You want some water?
586
00:38:42,386 --> 00:38:44,254
I wants her to jump when I say.
587
00:38:46,599 --> 00:38:48,291
Maybe she ain't a jumping woman.
588
00:38:49,899 --> 00:38:52,229
I fear we ain't gonna
last, Miss Celie.
589
00:38:53,199 --> 00:38:55,232
She mean as a train, but I...
590
00:38:56,543 --> 00:38:57,707
I loves her.
591
00:39:00,745 --> 00:39:01,909
What I'm gonna do?
592
00:39:03,748 --> 00:39:05,143
Beat her.
593
00:39:08,456 --> 00:39:10,555
You told Harpo to
beat me? No, ma'am.
594
00:39:10,590 --> 00:39:12,381
You's a damn liar.
595
00:39:12,416 --> 00:39:14,020
I didn't mean it.
596
00:39:14,055 --> 00:39:16,957
Then why'd you fix your
mouth to say it, then?
597
00:39:16,992 --> 00:39:18,827
I say it 'cause
I jealous of you.
598
00:39:19,929 --> 00:39:22,666
You do what I can't. You fight.
599
00:39:23,735 --> 00:39:28,364
I loves Harpo. God knows I do.
600
00:39:28,399 --> 00:39:32,335
But I'll kill him dead 'fore
I let him or anybody beat me.
601
00:39:34,273 --> 00:39:39,650
♪ All my life I've
had to fight ♪
602
00:39:39,685 --> 00:39:43,918
♪ Had to fight my daddy
Had to fight my brothers ♪
603
00:39:43,953 --> 00:39:47,823
♪ My cousins My uncles too ♪
604
00:39:49,123 --> 00:39:52,795
♪ But I never, never, never ♪
605
00:39:52,830 --> 00:39:54,599
♪ Never, never, never thought ♪
606
00:39:54,634 --> 00:39:59,901
♪ I'd have to fight
In my own house ♪
607
00:39:59,936 --> 00:40:01,067
Sofia.
608
00:40:01,102 --> 00:40:02,442
[blues guitar playing]
609
00:40:06,514 --> 00:40:07,678
[grunts]
610
00:40:10,881 --> 00:40:13,409
♪ I feel sorry for you ♪
611
00:40:13,444 --> 00:40:15,411
♪ To tell you the truth ♪
612
00:40:15,446 --> 00:40:16,753
[grunts]
613
00:40:16,788 --> 00:40:18,590
♪ You remind me of my mama ♪
614
00:40:18,625 --> 00:40:20,823
♪ Under your husband's thumb ♪
615
00:40:20,858 --> 00:40:22,528
♪ No ♪
616
00:40:22,563 --> 00:40:24,354
♪ You under Your
husband's foot ♪
617
00:40:24,389 --> 00:40:27,423
♪ What he say go ♪
618
00:40:27,458 --> 00:40:30,195
♪ Why you so scared ♪
619
00:40:30,230 --> 00:40:31,834
♪ I'll never know ♪
620
00:40:31,869 --> 00:40:37,869
♪ But if a man Raise
his hand Hell no! ♪
621
00:40:38,744 --> 00:40:41,679
[Sofia's friends] ♪
Hell, hell, hell no! ♪
622
00:40:43,408 --> 00:40:47,245
- ♪ Hell no! ♪
- ♪ Hell, hell, hell no! ♪
623
00:40:49,887 --> 00:40:55,385
♪ Girl child ain't safe
In a family of mens ♪
624
00:40:55,420 --> 00:40:59,158
♪ Sick and tired how a woman
Still live like a slave ♪
625
00:41:00,700 --> 00:41:02,634
♪ You better learn
How to fight back ♪
626
00:41:02,669 --> 00:41:06,198
♪ While you still alive ♪
627
00:41:06,233 --> 00:41:08,574
♪ You show them, girls ♪
628
00:41:08,609 --> 00:41:10,873
♪ And beat back that jive ♪
629
00:41:10,908 --> 00:41:16,582
♪ 'Cause when a man
Just don't give a damn ♪
630
00:41:16,617 --> 00:41:20,245
- ♪ Hell no! ♪
- ♪ Hell, hell, hell no! ♪
631
00:41:20,280 --> 00:41:22,984
♪ Hell no! ♪
632
00:41:23,019 --> 00:41:25,822
♪ Hell, hell, hell no! ♪
633
00:41:25,857 --> 00:41:28,484
♪ No, no No, no ♪
634
00:41:28,519 --> 00:41:31,388
♪ Hell, hell, hell no! ♪
635
00:41:31,423 --> 00:41:33,764
♪ Hell no! ♪
636
00:41:33,799 --> 00:41:36,866
♪ Hell, hell, hell no! ♪
637
00:41:36,901 --> 00:41:38,571
♪ No ♪
638
00:41:38,606 --> 00:41:43,906
♪ When that man
Used to touch me ♪
639
00:41:43,941 --> 00:41:49,879
♪ He'd climb on top And
start to rock me away ♪
640
00:41:49,914 --> 00:41:55,544
♪ Lord knows I still love him ♪
641
00:41:55,579 --> 00:42:01,055
♪ But he tried to make me mind
And I just ain't that kind ♪
642
00:42:01,090 --> 00:42:04,421
- ♪ Hell no! ♪
- ♪ Hell, hell, hell no! ♪
643
00:42:04,456 --> 00:42:07,094
♪ Don't be no fool
Don't waste your time ♪
644
00:42:07,129 --> 00:42:10,097
♪ Hell, hell, hell no! ♪
645
00:42:10,132 --> 00:42:12,737
♪ Any man that hurts
you Ain't worth a dime ♪
646
00:42:12,772 --> 00:42:14,937
♪ Hell, hell, hell no! ♪
647
00:42:14,972 --> 00:42:19,403
♪ No, no, no You too
good for that man ♪
648
00:42:19,438 --> 00:42:22,406
- ♪ Hell, hell, hell no! ♪
- ♪ Hell no! ♪
649
00:42:22,441 --> 00:42:26,047
♪ Oh, you got to say
You need to say ♪
650
00:42:26,082 --> 00:42:30,656
♪ You better say
You oughta say ♪
651
00:42:30,691 --> 00:42:36,123
- ♪ Hell ♪
- ♪ Oh, hell, hell, hell, hell ♪
652
00:42:36,158 --> 00:42:37,795
♪ Hell ♪
653
00:42:37,830 --> 00:42:38,830
♪ No! ♪
654
00:42:42,670 --> 00:42:44,527
[banjo playing]
655
00:42:54,176 --> 00:42:55,879
[footsteps approaching]
656
00:42:57,311 --> 00:42:58,311
What happened to you?
657
00:42:59,181 --> 00:43:00,576
Oh, nothing.
658
00:43:00,611 --> 00:43:02,331
Nah, I was just, uh...
was kicked by a mule.
659
00:43:03,449 --> 00:43:05,515
Was this mule wearing a dress?
660
00:43:06,793 --> 00:43:08,023
[laughing]
661
00:43:11,391 --> 00:43:13,699
Ah, you gon' be all right.
662
00:43:14,702 --> 00:43:16,834
Some women you just can't tame.
663
00:43:16,869 --> 00:43:19,496
What you need to do
with that home you built
664
00:43:19,531 --> 00:43:21,806
is turn it to a smoke house.
665
00:43:21,841 --> 00:43:23,775
You and me can grow
us some tobacco.
666
00:43:23,810 --> 00:43:25,843
[Harpo] Yeah, well,
maybe I was, uh...
667
00:43:27,308 --> 00:43:30,111
I was thinking maybe I'd
turn it into a juke joint.
668
00:43:30,146 --> 00:43:32,311
Juke joint? [Harpo] Yeah.
669
00:43:32,346 --> 00:43:34,544
Don't nobody want to
dance by no smelly swamp.
670
00:43:36,581 --> 00:43:39,516
- Right.
- Not unless Shug Avery singing.
671
00:43:42,587 --> 00:43:44,521
That's... That's good, Celie.
672
00:43:44,556 --> 00:43:46,094
That's a good idea.
673
00:43:47,867 --> 00:43:51,528
- [wind howling]
- [birds screeching]
674
00:44:02,046 --> 00:44:04,684
[thunder rumbling]
675
00:44:08,019 --> 00:44:10,888
Reverend husband, I think you's right
about these being the last days.
676
00:44:10,923 --> 00:44:14,089
Lord of mercy. Of all
things to be right about.
677
00:44:15,026 --> 00:44:16,894
[upbeat jazz playing]
678
00:44:18,095 --> 00:44:19,996
God help me. That's my daughter.
679
00:44:20,031 --> 00:44:22,196
Howdy, Pa. [onlooker
1] That's Shug Avery!
680
00:44:22,231 --> 00:44:24,770
- How you be?
- [onlooker 2 gasps] Shug Avery!
681
00:44:24,805 --> 00:44:26,464
[reverend scoffs] Mmm.
682
00:44:35,145 --> 00:44:37,112
[upbeat jazz continues]
683
00:44:43,714 --> 00:44:46,022
♪ Shug Avery's comin' to town ♪
684
00:44:46,057 --> 00:44:47,452
♪ Shug Avery's comin' ♪
685
00:44:48,719 --> 00:44:51,027
♪ Shug Avery's comin' to town ♪
686
00:44:51,062 --> 00:44:52,325
♪ You know that she's comin' ♪
687
00:44:53,625 --> 00:44:56,032
♪ She sting like a honeybee ♪
688
00:44:56,067 --> 00:44:58,232
♪ Sweet pain comin' over me ♪
689
00:44:58,267 --> 00:45:00,938
♪ Skirt so short
Gonna shock your ma ♪
690
00:45:00,973 --> 00:45:03,270
♪ Make a man Wanna
break the law ♪
691
00:45:03,305 --> 00:45:05,877
- ♪ She's a trollop In a tight
dress ♪ - ♪ Crying shame ♪
692
00:45:05,912 --> 00:45:08,242
- ♪ Looking like a hot mess ♪
- ♪ Shug's her name ♪
693
00:45:08,277 --> 00:45:10,607
- ♪ Bouncing in the bed ♪
- ♪ Drinking all your gin ♪
694
00:45:10,642 --> 00:45:13,082
- ♪ Bumpin' in the shed ♪
- ♪ Lovin' all the men ♪
695
00:45:13,117 --> 00:45:15,711
♪ Ain't no other
woman Like Shug ♪
696
00:45:15,746 --> 00:45:17,922
♪ You know she's comin' ♪
697
00:45:17,957 --> 00:45:20,419
♪ Ain't no other
woman Like Shug ♪
698
00:45:20,454 --> 00:45:22,960
♪ Shug come across
That county line ♪
699
00:45:22,995 --> 00:45:24,929
- ♪ County line ♪
- ♪ Hey ♪
700
00:45:24,964 --> 00:45:28,328
♪ Oh, Shug Avery's
Comin' to town ♪
701
00:45:30,299 --> 00:45:34,840
♪ Shug Avery comin' to town ♪
702
00:45:34,875 --> 00:45:37,667
[women] ♪ Lock up all your
mens And your young boys too ♪
703
00:45:37,702 --> 00:45:40,076
♪ Got no friends 'Cept
the ones she screw ♪
704
00:45:40,111 --> 00:45:42,606
[all] ♪ Shug Avery
comin' to town ♪
705
00:45:42,641 --> 00:45:45,180
♪ Shug Avery's comin' to town ♪
706
00:45:45,215 --> 00:45:46,511
♪ Shug Avery's comin' ♪
707
00:45:47,855 --> 00:45:49,822
♪ Shug Avery's comin' to town ♪
708
00:45:49,857 --> 00:45:52,649
♪ You know that she's comin' ♪
709
00:45:52,684 --> 00:45:54,827
♪ That Shug You
know she no good ♪
710
00:45:54,862 --> 00:45:57,357
♪ A snake in the woods
Gonna poison you ♪
711
00:45:57,392 --> 00:45:59,656
♪ You don't understand
What it do to a man ♪
712
00:45:59,691 --> 00:46:02,197
♪ When you in her hands
And she turn that screw ♪
713
00:46:02,232 --> 00:46:04,694
[women] ♪ Better say farewell
'Cause you're going to hell ♪
714
00:46:04,729 --> 00:46:06,971
[men] ♪ But a man feel
swell When he in her spell ♪
715
00:46:07,006 --> 00:46:08,467
[women] ♪ Better
lock your doors
716
00:46:08,502 --> 00:46:10,205
[men] ♪ Better
change your drawers ♪
717
00:46:10,240 --> 00:46:12,207
[all] ♪ She's comin',
comin' Comin', comin' ♪
718
00:46:12,242 --> 00:46:15,012
♪ Shug Avery comin' to town ♪
719
00:46:17,214 --> 00:46:19,885
♪ Shug Avery comin' to town ♪
720
00:46:21,845 --> 00:46:24,285
[women] ♪ Lock up all your
mens And your young boys too ♪
721
00:46:24,320 --> 00:46:26,991
♪ Got no friends 'Cept
the ones she screw ♪
722
00:46:27,026 --> 00:46:29,488
[all] ♪ Shug Avery
comin' to town ♪
723
00:46:30,392 --> 00:46:32,062
[car horn blows]
724
00:46:32,097 --> 00:46:35,362
♪ Got about A
million questions ♪
725
00:46:36,761 --> 00:46:40,697
♪ Rolling around my head ♪
726
00:46:40,732 --> 00:46:42,237
♪ What she wear? ♪
727
00:46:43,273 --> 00:46:44,734
♪ How her hair? ♪
728
00:46:45,770 --> 00:46:47,077
♪ Is she skinny? ♪
729
00:46:48,212 --> 00:46:49,508
♪ Is she stout? ♪
730
00:46:51,677 --> 00:46:54,018
♪ Must be something
To fuss about ♪
731
00:46:54,053 --> 00:46:56,548
♪ Ain't no other
woman Like Shug ♪
732
00:46:56,583 --> 00:46:58,924
♪ Don't you know
It ain't no lie ♪
733
00:46:58,959 --> 00:47:01,091
♪ When Shug come 'cross
That county line ♪
734
00:47:01,126 --> 00:47:03,423
- [car horn blowing]
- [Shug] Whoo!
735
00:47:03,458 --> 00:47:04,930
[Mister] Hey! [Shug] Hey!
736
00:47:04,965 --> 00:47:08,527
We made it. There she!
There she! [cackles]
737
00:47:08,562 --> 00:47:09,902
We made it. Hey, baby.
738
00:47:09,937 --> 00:47:11,068
[Shug] Thank you.
739
00:47:11,103 --> 00:47:14,500
Hey. [cackles]
Come on! [cackles]
740
00:47:14,535 --> 00:47:16,865
Yeah! How you doing?
741
00:47:16,900 --> 00:47:18,504
[Shug belches] Oh.
742
00:47:18,539 --> 00:47:20,341
Hey, hey! Hey, hey!
Whoa, whoa, whoa.
743
00:47:20,376 --> 00:47:22,079
Whoa, whoa. Hey, Celie!
744
00:47:22,114 --> 00:47:23,234
Okay. [grunts] Grab her head.
745
00:47:24,314 --> 00:47:26,116
- [grunts]
- What's wrong with her?
746
00:47:26,151 --> 00:47:29,779
Nothing. She just gets thirsty
and like to drink a little.
747
00:47:29,814 --> 00:47:32,925
What... Oh, shit. Quick, grab
her leg. Grab her leg. Oh, sh...
748
00:47:32,960 --> 00:47:34,993
[Mister blowing]
749
00:47:39,923 --> 00:47:41,296
Hot nuts!
750
00:47:47,601 --> 00:47:48,974
Take care of that for me.
751
00:47:49,009 --> 00:47:52,670
[upbeat jazz playing]
752
00:47:54,509 --> 00:47:55,574
[sighs]
753
00:48:02,517 --> 00:48:04,154
Hey, baby.
754
00:48:04,189 --> 00:48:05,782
I made you something special.
755
00:48:10,030 --> 00:48:11,656
[Shug] You trying to poison me!
756
00:48:11,691 --> 00:48:13,724
[stammering] It
ain't so bad, baby,
757
00:48:13,759 --> 00:48:15,792
iffen you put a little
hot sauce on it.
758
00:48:16,597 --> 00:48:18,729
Hot sauce, my ass!
759
00:48:18,764 --> 00:48:20,236
[door slams]
760
00:48:20,271 --> 00:48:22,469
[upbeat jazz continues]
761
00:48:40,027 --> 00:48:42,522
[Shug] Didn't I say
I wasn't hungry?
762
00:48:42,557 --> 00:48:44,524
[door opens]
763
00:48:49,498 --> 00:48:50,893
[door closes]
764
00:48:54,536 --> 00:48:56,338
[upbeat jazz ends]
765
00:48:56,373 --> 00:48:57,636
[door opens]
766
00:49:00,476 --> 00:49:01,640
[door closes]
767
00:49:03,215 --> 00:49:05,974
[slow jazz playing
on gramophone]
768
00:49:06,009 --> 00:49:09,516
[Shug] Whoo! Hello! I'm
out of giggle water!
769
00:49:09,551 --> 00:49:11,155
Oh.
770
00:49:11,190 --> 00:49:12,387
Right away, baby.
771
00:49:13,390 --> 00:49:15,951
[slow jazz distorts, stops]
772
00:49:15,986 --> 00:49:18,261
[Shug] Somebody
come turn my crank!
773
00:49:33,608 --> 00:49:35,113
[Shug sighs]
774
00:49:36,182 --> 00:49:38,116
Well, don't just stare at it.
775
00:49:39,086 --> 00:49:40,086
Turn the handle.
776
00:49:48,392 --> 00:49:52,262
[slow jazz playing]
777
00:49:53,463 --> 00:49:54,759
Where you going?
778
00:49:56,059 --> 00:49:58,895
I need somebody to wash my back.
779
00:50:09,710 --> 00:50:12,249
Mmm. Mmm.
780
00:50:33,833 --> 00:50:37,901
♪ Got about a million tingles ♪
781
00:50:37,936 --> 00:50:40,970
♪ Sneaking on up my spine ♪
782
00:50:42,974 --> 00:50:47,075
♪ I wash her body And it
feel like I'm prayin' ♪
783
00:50:47,110 --> 00:50:51,321
♪ Try not to look But
my eyes ain't obeyin' ♪
784
00:50:51,356 --> 00:50:52,982
♪ Guess I found out ♪
785
00:50:53,017 --> 00:50:58,592
♪ What all of the
fuss Is about ♪
786
00:50:58,627 --> 00:51:02,024
♪ Shug Avery ♪
787
00:51:03,434 --> 00:51:06,468
♪ This who they talking 'bout ♪
788
00:51:06,503 --> 00:51:10,670
♪ And everything they
say Is true too ♪
789
00:51:11,640 --> 00:51:15,510
♪ Shug Avery ♪
790
00:51:26,721 --> 00:51:28,325
[gramophone needle scratches]
791
00:51:34,564 --> 00:51:37,895
[Shug humming]
792
00:51:56,553 --> 00:51:58,949
[chuckles]
793
00:51:58,984 --> 00:52:01,721
[inhales deeply] Oh,
you got good hands.
794
00:52:02,922 --> 00:52:04,955
Ooh, you scratched a song
795
00:52:04,990 --> 00:52:07,166
right outta my head. [chuckling]
796
00:52:12,030 --> 00:52:13,568
[sighs]
797
00:52:13,603 --> 00:52:15,702
How long you and
Albert been a thing?
798
00:52:17,343 --> 00:52:18,343
Albert?
799
00:52:19,510 --> 00:52:20,510
Your husband.
800
00:52:23,415 --> 00:52:26,383
You tryin' to tell me you don't
know your own husband's name?
801
00:52:26,418 --> 00:52:28,913
I thought his name was Mister.
802
00:52:28,948 --> 00:52:32,323
Mister ain't no
name. It's a title.
803
00:52:32,358 --> 00:52:35,359
Just another way of saying
"master," if you ask me.
804
00:52:35,394 --> 00:52:38,087
That man can't even stand
up to his own daddy,
805
00:52:38,122 --> 00:52:41,992
but got everybody calling him
"Mister" like he the only one in town.
806
00:52:42,027 --> 00:52:43,499
[laughs]
807
00:52:43,534 --> 00:52:47,866
Let him tell it, he'll
try to convince you he is.
808
00:52:47,901 --> 00:52:51,606
That man get to
high-stepping... [laughs]
809
00:52:55,909 --> 00:52:57,480
How come you don't laugh none?
810
00:52:59,649 --> 00:53:01,451
You know, if you
ain't gon' laugh,
811
00:53:01,486 --> 00:53:02,914
you need to sell
your funny bone.
812
00:53:02,949 --> 00:53:04,850
[giggles] [laughs] Ooh!
813
00:53:04,885 --> 00:53:07,358
Smile. It's healthy.
814
00:53:07,393 --> 00:53:10,262
Ain't you got something to make
you hop out of bed every morning
815
00:53:10,297 --> 00:53:12,561
and just smile?
816
00:53:12,596 --> 00:53:13,661
Ain't you got children?
817
00:53:14,895 --> 00:53:16,125
I had two.
818
00:53:17,568 --> 00:53:20,162
And I'm not sure if they
alive or where they are.
819
00:53:22,837 --> 00:53:24,540
Hmm.
820
00:53:24,575 --> 00:53:25,575
Well...
821
00:53:27,446 --> 00:53:30,480
when you think about 'em,
does your heart get full
822
00:53:30,515 --> 00:53:32,009
like the first
time you held 'em?
823
00:53:35,113 --> 00:53:36,288
Yes, ma'am.
824
00:53:36,323 --> 00:53:38,554
Well, then they still alive.
825
00:53:38,589 --> 00:53:41,557
That's nature's way of
telephoning. Mm-hmm.
826
00:53:41,592 --> 00:53:45,154
That's how I know my
pa still in this world.
827
00:53:45,189 --> 00:53:48,663
When I get to thinking about him,
and how he used to sing to me...
828
00:53:48,698 --> 00:53:51,666
How come you just
don't go and visit him?
829
00:53:51,701 --> 00:53:53,833
He live just yonder
by the church.
830
00:53:56,475 --> 00:53:57,870
He don't wanna see me.
831
00:54:00,171 --> 00:54:03,711
He ain't forgave me for choosing
the blues over his religion.
832
00:54:04,483 --> 00:54:06,450
Funny thing is,
833
00:54:06,485 --> 00:54:08,177
God ain't never left me.
834
00:54:08,982 --> 00:54:11,015
I figure,
835
00:54:11,050 --> 00:54:14,326
if God understands
why I sings the blues,
836
00:54:14,361 --> 00:54:17,824
then maybe one day my pa will.
837
00:54:19,630 --> 00:54:20,992
Come.
838
00:54:21,027 --> 00:54:22,928
Let's see this smile in color.
839
00:54:22,963 --> 00:54:24,501
[chuckles]
840
00:54:24,536 --> 00:54:29,132
[gasps] Ooh, sweet and
lovin' God. [giggles]
841
00:54:29,167 --> 00:54:30,199
Now we're talking.
842
00:54:31,807 --> 00:54:35,512
Albert ain't gon' be able
to keep his hands off you.
843
00:54:35,547 --> 00:54:37,976
[gasps] Maybe we should
try another color.
844
00:54:38,011 --> 00:54:40,385
[laughing] Oh, my...
845
00:54:45,920 --> 00:54:49,317
["Prove It On Me Blues" playing]
846
00:54:49,352 --> 00:54:51,561
[Mister laughing]
847
00:54:55,028 --> 00:54:56,258
[Mister] Mmm.
848
00:54:57,932 --> 00:54:59,129
[Shug] Mmm.
849
00:54:59,164 --> 00:55:00,262
Mm-mmm.
850
00:55:02,739 --> 00:55:04,739
- [Mister growling]
- [Shug giggling]
851
00:55:04,774 --> 00:55:06,345
Mm-mmm. Mm-mmm. Oh.
852
00:55:09,713 --> 00:55:12,208
[chuckling]
853
00:55:17,589 --> 00:55:19,886
[Shug giggles] Whoo!
854
00:55:21,351 --> 00:55:23,362
[Shug laughing] Ooh! Oh!
855
00:55:32,131 --> 00:55:33,966
[footsteps approaching]
856
00:55:41,371 --> 00:55:43,976
Heard you brought your ho back
here and brought the plagues.
857
00:55:45,452 --> 00:55:47,111
Don't start that
foolishness, Pa.
858
00:55:49,379 --> 00:55:51,082
You want a glass of
water, Ol' Mister?
859
00:55:51,117 --> 00:55:53,018
I don't mind.
860
00:55:53,053 --> 00:55:56,384
When I look over this land, I
think about my daddy who slaved it.
861
00:55:56,419 --> 00:56:00,630
To think of bringing a ho to this place
where your ancestors died and bled...
862
00:56:01,633 --> 00:56:03,193
Must be ashamed of yourself.
863
00:56:03,228 --> 00:56:05,393
Daddy, Shug ain't no ho.
864
00:56:05,428 --> 00:56:07,571
She got a wild heart like me.
865
00:56:07,606 --> 00:56:09,749
You ain't got the head to understand
I never stopped loving her.
866
00:56:09,773 --> 00:56:11,773
[Ol' Mister] The
woman's cursed. [snorts]
867
00:56:11,808 --> 00:56:14,479
You ain't seen those robins
covering the sky last week?
868
00:56:15,812 --> 00:56:18,373
Heard that's when she arrived.
869
00:56:18,408 --> 00:56:22,751
Not to mention the swarms of
'squitoes and this here heat wave.
870
00:56:23,655 --> 00:56:25,380
Here you are.
871
00:56:25,415 --> 00:56:26,821
I sweetened it for ya.
872
00:56:28,924 --> 00:56:31,892
Thank you. You have my
sympathies here, girl.
873
00:56:31,927 --> 00:56:33,894
You one of the few
women in this town
874
00:56:33,929 --> 00:56:37,128
that allow your husband's ho to
sleep in your bed, spreading legs...
875
00:56:37,163 --> 00:56:38,965
Daddy, it's time to go.
876
00:56:39,000 --> 00:56:40,920
You ain't even gon' let
me finish my water first?
877
00:56:53,553 --> 00:56:54,553
Ah.
878
00:57:03,530 --> 00:57:05,156
Daddy, go on. [Ol'
Mister] Oh, shut up.
879
00:57:05,191 --> 00:57:08,093
Come on. Come on. [giggles]
880
00:57:08,128 --> 00:57:09,798
[Shug] How do you know
which one is ripe?
881
00:57:09,833 --> 00:57:11,833
I don't know nothin'
about picking no peas.
882
00:57:11,868 --> 00:57:14,770
[Celie chuckles]
You got to feel 'em.
883
00:57:14,805 --> 00:57:18,477
If they rough around the edges,
they probably soft on the inside.
884
00:57:20,712 --> 00:57:25,275
Whew, would you look at all
of God's beautiful creation.
885
00:57:25,310 --> 00:57:28,553
You know, God loves
admiration. Mmm.
886
00:57:28,588 --> 00:57:30,522
You saying God is vain.
887
00:57:30,557 --> 00:57:33,723
No. Not vain, Miss Celie.
888
00:57:33,758 --> 00:57:36,220
God just wants to
share a good thing.
889
00:57:36,255 --> 00:57:39,828
You see, I think
it pisses God off
890
00:57:39,863 --> 00:57:43,425
if you walk past the color
purple and not notice it.
891
00:57:45,165 --> 00:57:48,232
You saying God wants to be
loved like it say in the Bible?
892
00:57:48,267 --> 00:57:51,202
Oh, everything and
everybody wants to be loved.
893
00:57:51,237 --> 00:57:52,709
Especially God.
894
00:57:52,744 --> 00:57:54,579
That's why God be in everything.
895
00:57:54,614 --> 00:57:57,307
And see, when you love
what God has made,
896
00:57:57,342 --> 00:58:00,750
you is loving God and
God is loving you.
897
00:58:00,785 --> 00:58:04,083
You see, God is in
music and the water,
898
00:58:04,118 --> 00:58:06,921
in the sunlight. [chuckles]
899
00:58:06,956 --> 00:58:10,727
God be... he be
as big as the sun,
900
00:58:10,762 --> 00:58:14,423
yet small enough to
fit in all our hearts.
901
00:58:16,526 --> 00:58:17,932
I been wondering...
902
00:58:18,935 --> 00:58:20,297
if God love me,
903
00:58:21,300 --> 00:58:23,069
then why he take my babies?
904
00:58:24,567 --> 00:58:26,204
And why he take my Nettie?
905
00:58:28,076 --> 00:58:31,110
Sound like men
did that. Not God.
906
00:58:35,578 --> 00:58:37,721
[Shug squeals] Harpo!
907
00:58:37,756 --> 00:58:39,436
- Miss Shug! Celie!
- [squealing, laughing]
908
00:58:40,957 --> 00:58:42,759
Look at you.
909
00:58:42,794 --> 00:58:44,893
Oh, my goodness. [laughing]
910
00:58:46,292 --> 00:58:48,424
Harpo. Uh-huh?
911
00:58:48,459 --> 00:58:52,461
It sure is nice to see you not
just following your pa's footsteps,
912
00:58:52,496 --> 00:58:54,298
but building
something of your own.
913
00:58:54,333 --> 00:58:55,970
Thank you, Miss Shug. Thank you.
914
00:58:56,005 --> 00:58:57,642
We opening Friday night.
915
00:58:57,677 --> 00:58:59,303
And...
916
00:58:59,338 --> 00:59:01,745
well, me and the boys,
917
00:59:01,780 --> 00:59:05,276
we was kinda thinking you might
like to come and sing a little.
918
00:59:05,311 --> 00:59:08,719
But if you can't, don't worry,
'cause I gots a voice too.
919
00:59:08,754 --> 00:59:10,853
Well, uh... This
my girl, Squeak.
920
00:59:12,318 --> 00:59:14,054
Sounds nice.
921
00:59:14,089 --> 00:59:16,419
You fellas gon' be ready
for me to sing come Friday?
922
00:59:16,454 --> 00:59:17,904
- Sho' nuff we will.
- Oh, well, yes, ma'am.
923
00:59:17,928 --> 00:59:19,829
Well, all right. I
guess I'm singing.
924
00:59:20,799 --> 00:59:22,095
See, I told y'all.
925
00:59:22,130 --> 00:59:24,163
Now, come on. Show
me this juke joint.
926
00:59:24,198 --> 00:59:27,298
- I'll show you. I'm so glad y'all came by.
- [Shug] Oh, my goodness. Yes!
927
00:59:27,333 --> 00:59:29,069
You got that jungle
juice I like?
928
00:59:29,104 --> 00:59:30,774
[Harpo] I got it. I
made it just for you.
929
00:59:30,809 --> 00:59:32,609
- I knew you was coming.
- [Shug] Oh, did you?
930
00:59:32,635 --> 00:59:34,954
- [Harpo] Y'all see my name up there?
- [Shug] Oh, I do, baby.
931
00:59:34,978 --> 00:59:37,781
Harpo, this is something else!
932
00:59:37,816 --> 00:59:39,618
I got something for ya. [Harpo's
buddy 1] I wanna see it.
933
00:59:39,642 --> 00:59:42,115
I got something for ya.
I wanna see that now.
934
00:59:42,150 --> 00:59:44,084
[Harpo's buddies] Whoo!
935
00:59:44,119 --> 00:59:45,789
Yeah, I did pretty
good with that, huh?
936
00:59:45,824 --> 00:59:47,483
[Harpo's buddy 2] Hey,
come on. All right.
937
00:59:47,518 --> 00:59:49,320
Y'all come. Go on and
hang it up right there.
938
00:59:49,355 --> 00:59:51,487
That look good, don't it?
939
00:59:51,522 --> 00:59:53,533
- Hey. Come on.
- [Harpo's buddy 3] Come help me out, man.
940
00:59:53,557 --> 00:59:54,831
Whoo!
941
00:59:54,866 --> 00:59:56,426
They ain't ready for us, y'all.
942
00:59:56,461 --> 00:59:58,670
Whoo!
943
00:59:58,705 --> 01:00:01,464
I don't know if they ready.
It's your time now, man.
944
01:00:01,499 --> 01:00:02,784
Here. [Harpo's buddy
1] Thank you, man.
945
01:00:02,808 --> 01:00:04,599
- Toss one here.
- All right.
946
01:00:04,634 --> 01:00:06,205
- [Harpo's buddy 3] Yeah.
- Hey.
947
01:00:08,572 --> 01:00:10,440
Hit it. Yeah. They
gonna like that.
948
01:00:10,475 --> 01:00:12,475
You already know that.
They gonna like that!
949
01:00:12,510 --> 01:00:13,542
Hey!
950
01:00:16,316 --> 01:00:17,546
- Whoo!
- There you go.
951
01:00:17,581 --> 01:00:19,955
Hey! I want y'all to come on.
952
01:00:19,990 --> 01:00:21,352
Come on see Shug Avery!
953
01:00:21,387 --> 01:00:22,958
Y'all gonna love it.
954
01:00:22,993 --> 01:00:25,389
I'm telling you, she
coming to Harpo's Juke.
955
01:00:25,424 --> 01:00:26,621
Yeah!
956
01:00:26,656 --> 01:00:27,896
[Harpo's buddy 1] It's go time!
957
01:00:32,101 --> 01:00:34,332
- [Celie chuckling]
- [Shug chuckles] Come on.
958
01:00:34,367 --> 01:00:35,872
I laid you out something.
959
01:00:37,337 --> 01:00:40,910
Hmm. [chuckles, inhales sharply]
960
01:00:43,849 --> 01:00:44,849
[chuckles]
961
01:00:46,049 --> 01:00:48,247
Oh, that's fancy.
962
01:00:48,282 --> 01:00:49,886
Mm-hmm.
963
01:00:49,921 --> 01:00:51,855
But this ain't me. [scoffs]
964
01:00:51,890 --> 01:00:52,922
I's... Hush.
965
01:00:54,420 --> 01:00:55,420
Put it on.
966
01:00:56,763 --> 01:00:58,257
You gonna be my guest tonight.
967
01:01:00,195 --> 01:01:02,965
Mmm. We need to
look like we belong.
968
01:01:06,630 --> 01:01:07,630
Mm-mmm.
969
01:01:11,701 --> 01:01:12,701
[sighs]
970
01:01:20,248 --> 01:01:21,248
[sighs]
971
01:01:25,451 --> 01:01:27,517
Shug say for us to go on ahead.
972
01:01:27,552 --> 01:01:29,255
Say she wanna make an entrance.
973
01:01:32,722 --> 01:01:34,590
[clicks tongue]
974
01:01:34,625 --> 01:01:36,801
- [Harpo's Juke chatter in
distance] - [finger clicking]
975
01:01:43,502 --> 01:01:45,843
[rhythmic finger
snapping, stomping]
976
01:01:52,412 --> 01:01:55,578
♪ Now there's something
'Bout good lovin' ♪
977
01:01:55,613 --> 01:01:58,889
♪ That all you
ladies Should know ♪
978
01:01:58,924 --> 01:02:00,891
[jazz instrumentation begins]
979
01:02:00,926 --> 01:02:03,894
♪ If you wanna Light yo' man
on fire ♪ [sighs, chuckles]
980
01:02:03,929 --> 01:02:08,063
♪ You gotta start it real slow ♪
981
01:02:08,098 --> 01:02:10,098
[crowd whooping]
982
01:02:10,133 --> 01:02:14,333
♪ Keep on turnin' up the voltage
Till that man begin to glow ♪
983
01:02:14,368 --> 01:02:17,666
♪ Like you switching
on A light bulb ♪
984
01:02:17,701 --> 01:02:20,768
♪ Watch the juice
Begin to flow ♪
985
01:02:20,803 --> 01:02:23,111
[crowd cheering]
986
01:02:23,146 --> 01:02:26,246
♪ Now that I've got
Your attention ♪
987
01:02:26,281 --> 01:02:29,678
♪ Here's what you
men Need to hear ♪
988
01:02:31,385 --> 01:02:34,452
♪ You want your lady
Racing with you ♪
989
01:02:34,487 --> 01:02:36,795
♪ You got to get her in gear ♪
990
01:02:38,964 --> 01:02:42,834
♪ Well, here's the
key To rev her motor ♪
991
01:02:42,869 --> 01:02:44,660
♪ Find the spot She
loves the best ♪
992
01:02:44,695 --> 01:02:48,763
♪ If you don't know where
it is Give her the stick ♪
993
01:02:48,798 --> 01:02:51,436
♪ She'll do the rest ♪
994
01:02:51,471 --> 01:02:53,636
- [laughs]
- Whoo!
995
01:02:53,671 --> 01:02:55,858
- [Shug] ♪ Push da button ♪
- [ensemble] ♪ Push da button ♪
996
01:02:55,882 --> 01:02:58,014
- ♪ Push da button ♪
- ♪ Push da button ♪
997
01:02:58,049 --> 01:03:02,381
♪ You gotta push it If
you wanna come in Hey! ♪
998
01:03:02,416 --> 01:03:04,482
- ♪ Push da button ♪
- ♪ Push da button ♪
999
01:03:04,517 --> 01:03:06,814
- ♪ Give me something ♪
- ♪ Push da button ♪
1000
01:03:06,849 --> 01:03:10,455
♪ To let ya baby know
It ain't no sin ♪
1001
01:03:10,490 --> 01:03:16,032
♪ Well, if you wanna Feel
the train A-comin' your way ♪
1002
01:03:16,067 --> 01:03:22,038
♪ Baby, push da button And
pull the window shade ♪
1003
01:03:22,073 --> 01:03:23,699
♪ Come on and... ♪
1004
01:03:25,076 --> 01:03:27,912
[ensemble gasping and moaning]
1005
01:03:30,246 --> 01:03:33,082
[ensemble cheering]
1006
01:03:58,868 --> 01:04:00,538
Whoo. It ain't over yet, y'all.
1007
01:04:03,246 --> 01:04:05,114
- ♪ Now, ladies ♪
- ♪ Pull ♪
1008
01:04:05,149 --> 01:04:07,743
♪ I need you to work A
little harder, okay? ♪
1009
01:04:07,778 --> 01:04:10,218
- ♪ I want you to reach down ♪
- ♪ Pull ♪
1010
01:04:10,253 --> 01:04:11,758
- ♪ And find your inner
Shug Baby ♪ - ♪ Push, pull ♪
1011
01:04:11,782 --> 01:04:12,880
♪ There ya go ♪
1012
01:04:12,915 --> 01:04:14,189
♪ There ya go ♪
1013
01:04:14,224 --> 01:04:18,127
♪ All right now Hey! ♪
1014
01:04:18,162 --> 01:04:20,426
- ♪ Push da button ♪
- ♪ Push da button ♪
1015
01:04:20,461 --> 01:04:22,934
- ♪ Push da button ♪
- ♪ Push da button ♪
1016
01:04:22,969 --> 01:04:27,301
♪ You gotta push it
If you wanna come in ♪
1017
01:04:27,336 --> 01:04:29,765
- ♪ Push da button ♪
- ♪ Push da button ♪
1018
01:04:29,800 --> 01:04:32,471
- ♪ Give me something ♪
- ♪ Push da button ♪
1019
01:04:32,506 --> 01:04:35,639
♪ To let ya baby know
It ain't no sin ♪
1020
01:04:35,674 --> 01:04:41,645
♪ Well, if you wanna Feel
the train A-comin' your way ♪
1021
01:04:41,680 --> 01:04:47,680
♪ Baby, baby, baby, baby ♪
1022
01:04:47,994 --> 01:04:51,127
- ♪ Whatta you gotta do? ♪
- ♪ Push da button ♪
1023
01:04:51,162 --> 01:04:53,426
♪ Push da button ♪
1024
01:04:53,461 --> 01:04:59,003
♪ Yeah ♪
1025
01:04:59,038 --> 01:05:01,071
[crowd cheering]
1026
01:05:01,106 --> 01:05:04,635
[Harpo] Hey, y'all!
Hey! Listen up!
1027
01:05:04,670 --> 01:05:07,737
Drinks on the house!
1028
01:05:07,772 --> 01:05:09,046
Whoo!
1029
01:05:21,786 --> 01:05:25,689
Oh, Miss Celie! [chuckles]
1030
01:05:25,724 --> 01:05:28,329
Sofia. You look good!
1031
01:05:28,364 --> 01:05:30,133
Whoo-wee! [Celie] Look at you.
1032
01:05:30,168 --> 01:05:31,596
Who is this?
1033
01:05:31,631 --> 01:05:34,500
Henry Broadnax. But my
people call me Buster.
1034
01:05:34,535 --> 01:05:36,205
He's a prizefighter.
1035
01:05:36,240 --> 01:05:39,505
But the man ain't never been
knocked down until he met me.
1036
01:05:39,540 --> 01:05:40,638
[Sofia and Henry chuckle]
1037
01:05:41,245 --> 01:05:42,871
Shit.
1038
01:05:42,906 --> 01:05:45,610
Shouldn't you be at home
taking care of your baby?
1039
01:05:45,645 --> 01:05:48,613
Shouldn't you be somewhere with
folks your age like a cemetery?
1040
01:05:48,648 --> 01:05:49,648
[laughs]
1041
01:05:51,255 --> 01:05:53,783
[Mister] Harpo! [Sofia] I
tell ya, I come in peace.
1042
01:05:53,818 --> 01:05:55,257
I don't want no
mess, Miss Celie.
1043
01:05:56,227 --> 01:05:57,193
[Harpo] Well...
1044
01:05:57,228 --> 01:05:58,293
[Sofia scoffs, chuckles]
1045
01:05:58,328 --> 01:05:59,789
Ain't it just a scandal,
1046
01:05:59,824 --> 01:06:02,231
you gallivanting round
town with another man
1047
01:06:02,266 --> 01:06:04,530
when you still married to me?
1048
01:06:04,565 --> 01:06:07,863
And I hear you raising
his chil'ren too.
1049
01:06:07,898 --> 01:06:09,766
And he got four
mouths to feed...
1050
01:06:11,209 --> 01:06:12,538
plus mine.
1051
01:06:12,573 --> 01:06:16,080
Six, if you count our
new baby. [chuckles]
1052
01:06:18,040 --> 01:06:19,809
New baby? [Sofia
chuckles] Yes, Lord.
1053
01:06:19,844 --> 01:06:22,053
Me and Buster went
and had us a girl.
1054
01:06:22,088 --> 01:06:23,219
Henrietta.
1055
01:06:28,094 --> 01:06:29,258
[sighs]
1056
01:06:31,955 --> 01:06:33,262
Excuse me. [clears throat]
1057
01:06:34,023 --> 01:06:35,023
[sighs]
1058
01:06:50,413 --> 01:06:51,940
[Harpo sighs, inhales sharply]
1059
01:06:54,318 --> 01:06:56,615
I'm sorry I got us off on
the wrong foot just now.
1060
01:06:59,257 --> 01:07:00,257
You, uh...
1061
01:07:01,160 --> 01:07:02,258
care to shake a leg?
1062
01:07:05,725 --> 01:07:08,264
- [Sofia] Come on.
- [both chuckle]
1063
01:07:09,927 --> 01:07:12,026
[Harpo] I'ma steal her
for just one minute.
1064
01:07:12,061 --> 01:07:14,138
- [Henry] Careful.
- Oh, yeah. I'ma be careful.
1065
01:07:17,605 --> 01:07:20,243
- [Sofia] You still my sugar plum.
- [Squeak] Harpo!
1066
01:07:20,278 --> 01:07:21,640
Who this woman?
1067
01:07:21,675 --> 01:07:24,742
Lord. You know who
she is, all right?
1068
01:07:24,777 --> 01:07:26,117
We just found our rhythm.
1069
01:07:26,152 --> 01:07:28,548
You ain't listening!
I wants to dance too!
1070
01:07:28,583 --> 01:07:31,155
- Fine with me.
- [sighs] Oh, no, no. No.
1071
01:07:32,257 --> 01:07:34,818
This used to be your house.
1072
01:07:34,853 --> 01:07:36,622
You ain't gots to go nowhere.
1073
01:07:36,657 --> 01:07:40,087
She walked away, left you a
crying shame, now you mine.
1074
01:07:40,122 --> 01:07:43,464
- [Harpo] All right.
- Like I said, fine with me.
1075
01:07:43,499 --> 01:07:46,335
Don't touch me, you
snaggletooth heifer!
1076
01:07:46,370 --> 01:07:47,699
- [crowd gasping]
- [Harpo] Oh!
1077
01:07:48,867 --> 01:07:50,570
[Harpo] Oh, God!
1078
01:07:50,605 --> 01:07:52,440
Sofia, what is wrong with you?
1079
01:07:52,475 --> 01:07:54,277
Get your hands off of me!
1080
01:07:54,312 --> 01:07:56,510
- Buster, I'm sorry.
- [crowd clamoring]
1081
01:08:00,483 --> 01:08:01,944
[Harpo] Not my piano!
1082
01:08:01,979 --> 01:08:02,979
Now where are you going?
1083
01:08:05,785 --> 01:08:06,850
[Shug laughing]
1084
01:08:06,885 --> 01:08:09,457
[Celie] Oh! [grunts, laughs]
1085
01:08:09,492 --> 01:08:11,525
[Shug] Whoo. Sofia crazy!
1086
01:08:11,560 --> 01:08:12,625
[Harpo] That's enough!
1087
01:08:12,660 --> 01:08:13,791
Did you see Sofia?
1088
01:08:15,696 --> 01:08:20,270
You keep singing at the juke,
Harpo make a whole lot of money.
1089
01:08:20,305 --> 01:08:22,701
Oh, that boy don't need me.
1090
01:08:22,736 --> 01:08:27,211
[laughing, sighs] 'Sides,
as much as I'd like to stay,
1091
01:08:28,214 --> 01:08:30,511
Memphis is calling.
1092
01:08:30,546 --> 01:08:34,185
I got to remind these folks I'm
still alive in the big city,
1093
01:08:34,220 --> 01:08:36,110
or they gon' forget me.
1094
01:08:36,145 --> 01:08:39,223
Hey. I ain't ready
for you to leave.
1095
01:08:41,425 --> 01:08:43,084
Mister much nicer when you here.
1096
01:08:45,231 --> 01:08:47,396
He don't beat me as much.
1097
01:08:49,433 --> 01:08:50,433
Beat you?
1098
01:08:52,700 --> 01:08:53,700
Why he do that?
1099
01:08:54,900 --> 01:08:56,504
'Cause I ain't you, I guess.
1100
01:08:59,938 --> 01:09:02,070
You gots to stand up to him.
1101
01:09:04,547 --> 01:09:06,140
You gots to try.
1102
01:09:06,175 --> 01:09:07,175
When you leaving?
1103
01:09:07,946 --> 01:09:10,815
[sighs] Tomorrow afternoon.
1104
01:09:10,850 --> 01:09:12,784
But I'll be back in a
month or so, you'll see.
1105
01:09:14,260 --> 01:09:15,325
You gone a hour...
1106
01:09:15,360 --> 01:09:16,425
[sighs]
1107
01:09:16,460 --> 01:09:17,855
feel like forever to me.
1108
01:09:18,957 --> 01:09:20,297
I know. I know.
1109
01:09:21,696 --> 01:09:24,565
That's why I gots to come back.
1110
01:09:24,600 --> 01:09:27,601
[chuckles] Nobody
loves me like you do.
1111
01:09:29,440 --> 01:09:31,000
Where's we going?
1112
01:09:31,035 --> 01:09:33,508
[sighs] Girl...
1113
01:09:33,543 --> 01:09:36,874
it's time for you
to see the world!
1114
01:09:36,909 --> 01:09:38,447
[chuckles] Come on.
1115
01:09:39,879 --> 01:09:42,748
[both laughing]
1116
01:09:51,495 --> 01:09:54,628
- [car horn honks]
- [Celie, Shug] Whoo! [laughing]
1117
01:10:00,262 --> 01:10:01,767
Well, we're here.
1118
01:10:01,802 --> 01:10:02,802
Oh.
1119
01:10:04,607 --> 01:10:05,672
Thank you.
1120
01:10:07,236 --> 01:10:08,236
Madame.
1121
01:10:09,315 --> 01:10:11,513
[Celie sighs, chuckles]
1122
01:10:14,276 --> 01:10:15,616
[Celie chuckles]
1123
01:10:15,651 --> 01:10:17,882
- Hi.
- Hi. May I help you?
1124
01:10:17,917 --> 01:10:19,488
Two tickets, please.
1125
01:10:22,955 --> 01:10:24,658
Enjoy the show. Thank you.
1126
01:10:25,331 --> 01:10:26,331
Let's go.
1127
01:10:27,630 --> 01:10:30,499
[film projector whirring]
1128
01:10:54,019 --> 01:10:56,888
[heartbeat thumping]
1129
01:11:06,834 --> 01:11:09,703
[orchestral music playing]
1130
01:11:24,918 --> 01:11:30,918
♪ Is that me ♪
1131
01:11:31,595 --> 01:11:35,729
♪ Who's floating away? ♪
1132
01:11:38,437 --> 01:11:44,437
♪ Lifted up to the clouds ♪
1133
01:11:45,741 --> 01:11:50,172
♪ By a kiss ♪
1134
01:11:50,207 --> 01:11:56,079
♪ Never felt nothing like this ♪
1135
01:12:00,426 --> 01:12:06,188
♪ Will you be ♪
1136
01:12:06,223 --> 01:12:10,929
♪ My light in the storm? ♪
1137
01:12:12,966 --> 01:12:18,966
♪ Will I see a new world ♪
1138
01:12:19,445 --> 01:12:24,206
♪ In your eyes? ♪
1139
01:12:24,241 --> 01:12:29,618
♪ With you My
whole spirit rise ♪
1140
01:12:33,492 --> 01:12:36,955
- ♪ And what about hope? ♪
- ♪ What about hope? ♪
1141
01:12:40,466 --> 01:12:45,095
- ♪ And what about joy? ♪
- ♪ What about joy? ♪
1142
01:12:45,130 --> 01:12:51,130
♪ What about tears
When I'm happy? ♪
1143
01:12:51,400 --> 01:12:57,400
♪ What about wings
When I fall? ♪
1144
01:12:59,276 --> 01:13:05,276
♪ I want you to be
A story for me ♪
1145
01:13:05,986 --> 01:13:11,986
♪ That I can
Believe in forever ♪
1146
01:13:12,289 --> 01:13:14,091
- ♪ And what about... ♪
- ♪ What about... ♪
1147
01:13:14,126 --> 01:13:18,832
♪ What about love? ♪
1148
01:13:18,867 --> 01:13:20,669
♪ What about... ♪
1149
01:13:21,936 --> 01:13:23,507
♪ What about... ♪
1150
01:13:23,542 --> 01:13:24,673
♪ What about... ♪
1151
01:13:24,708 --> 01:13:26,576
♪ What about... ♪
1152
01:13:26,611 --> 01:13:28,743
♪ What about love? ♪
1153
01:13:28,778 --> 01:13:30,844
[both] ♪ You and me ♪
1154
01:13:30,879 --> 01:13:32,912
- ♪ You and me and love now ♪
- ♪ You and me ♪
1155
01:13:32,947 --> 01:13:34,441
♪ Sing to me ♪
1156
01:13:34,476 --> 01:13:36,817
♪ What about... ♪
1157
01:13:36,852 --> 01:13:40,689
- ♪ What about... ♪
- ♪ What about... ♪
1158
01:13:41,659 --> 01:13:45,991
♪ Love? ♪
1159
01:13:47,324 --> 01:13:50,061
- [film projector whirring]
- [Celie] Mmm.
1160
01:13:58,808 --> 01:14:02,370
- [birds chirping]
- [rooster crows]
1161
01:14:05,012 --> 01:14:06,880
[Shug sighs, smacks lips]
1162
01:14:13,823 --> 01:14:15,691
[Shug sighing, grunts]
1163
01:14:21,567 --> 01:14:25,899
[car approaches, horn honks]
1164
01:14:35,713 --> 01:14:36,713
[yawns]
1165
01:14:38,914 --> 01:14:40,342
Morning.
1166
01:14:40,377 --> 01:14:42,179
[clears throat]
Uh, Albert around?
1167
01:14:42,214 --> 01:14:44,588
Oh, no. He probably
somewhere passed out.
1168
01:14:44,623 --> 01:14:45,985
I'll take the mail.
1169
01:14:46,020 --> 01:14:47,415
Take care now.
1170
01:14:50,552 --> 01:14:51,958
"Nettie"?
1171
01:14:56,195 --> 01:14:57,425
Mercy to glory!
1172
01:14:58,802 --> 01:15:02,463
Celie! [squeals] Celie!
1173
01:15:03,235 --> 01:15:04,366
Celie, get up!
1174
01:15:04,401 --> 01:15:05,499
You got a letter.
1175
01:15:05,534 --> 01:15:06,742
Get up!
1176
01:15:06,777 --> 01:15:08,909
It's from her. Her?
1177
01:15:08,944 --> 01:15:09,976
Your Nettie!
1178
01:15:11,045 --> 01:15:12,045
Come on.
1179
01:15:19,625 --> 01:15:21,086
"Dear Celie,
1180
01:15:21,924 --> 01:15:24,452
I hope this reaches you,
1181
01:15:24,487 --> 01:15:28,764
as I've been writing you
every week f... for years.
1182
01:15:31,230 --> 01:15:34,099
I suppose you didn't get
any of my letters because...
1183
01:15:36,334 --> 01:15:40,776
because you ha... haven't
written back." [breathes shakily]
1184
01:15:41,647 --> 01:15:44,373
Nettie alive. Yes.
1185
01:15:44,408 --> 01:15:47,178
[Celie chuckles,
breathes shakily]
1186
01:15:50,249 --> 01:15:54,086
"You probably won't get this either,
because Mister is still probably
1187
01:15:54,121 --> 01:15:57,485
the only one who takes
mail from the box."
1188
01:15:57,520 --> 01:16:01,126
[sighs] "But if you do get this,
1189
01:16:01,161 --> 01:16:05,196
I want you to know, I love
you, and I'm not dead."
1190
01:16:05,968 --> 01:16:08,430
[sobs]
1191
01:16:08,465 --> 01:16:11,675
There's got to be more of 'em
somewhere around here. Come on.
1192
01:16:11,710 --> 01:16:12,710
[Celie chuckles]
1193
01:16:19,179 --> 01:16:20,179
Pa.
1194
01:16:22,479 --> 01:16:23,479
[sighs]
1195
01:16:24,481 --> 01:16:25,481
Hey, Pa. Come on, now.
1196
01:16:28,826 --> 01:16:30,958
- Pa, get up! Come on, now.
- Oh! Oh, shit. Oh.
1197
01:16:30,993 --> 01:16:33,356
Come on. Come on.
Well, hey. [chuckles]
1198
01:16:33,391 --> 01:16:35,589
Hey. Hey, why you
gotta wake me dr... Oh!
1199
01:16:35,624 --> 01:16:38,669
Ooh! You almost stepped
on my toe! Come on!
1200
01:16:38,704 --> 01:16:41,166
Well, hey, hey, you know,
Shug leave for Memphis today.
1201
01:16:41,201 --> 01:16:42,970
Come on. We gotta hurry up.
1202
01:16:43,005 --> 01:16:44,499
No. Steps! Come on. Oh, shit.
1203
01:16:45,304 --> 01:16:46,304
[sighs]
1204
01:16:51,310 --> 01:16:52,310
Hold this.
1205
01:16:57,646 --> 01:17:00,647
[chuckles] Nettie.
1206
01:17:00,682 --> 01:17:02,858
[sighs] All of 'em.
1207
01:17:02,893 --> 01:17:05,124
- [chuckles]
- [Harpo] Pa!
1208
01:17:05,159 --> 01:17:08,160
- He'll be back any minute now.
- Yeah. Take all of 'em. Go.
1209
01:17:08,195 --> 01:17:09,700
[Celie laughs]
1210
01:17:09,735 --> 01:17:13,902
[Mister] Push da
button! [laughing]
1211
01:17:13,937 --> 01:17:15,596
- [sighs]
- [Mister] Where Shug at?
1212
01:17:19,536 --> 01:17:22,746
Hey, Shug! You
still leaving today?
1213
01:17:22,781 --> 01:17:25,507
Take all the time you need.
I'll have Albert help me pack.
1214
01:17:25,542 --> 01:17:27,410
- [Mister] You up there?
- [Shug] I'm coming!
1215
01:17:29,084 --> 01:17:30,084
[chuckles]
1216
01:17:33,352 --> 01:17:34,352
[chuckling]
1217
01:17:38,060 --> 01:17:39,060
[sighs]
1218
01:17:39,765 --> 01:17:40,765
Nettie.
1219
01:17:46,431 --> 01:17:48,904
[breathes deeply]
1220
01:17:48,939 --> 01:17:50,774
Down the street? Where?
Stay a bit longer.
1221
01:17:50,809 --> 01:17:52,743
For what? It's okay.
Stay a little longer.
1222
01:17:52,778 --> 01:17:53,778
I'll be back.
1223
01:17:54,571 --> 01:17:55,746
Oh.
1224
01:17:55,781 --> 01:17:57,605
[band members chattering]
1225
01:18:00,610 --> 01:18:03,446
Hey. Take me with
you. Next time.
1226
01:18:04,922 --> 01:18:07,483
I'll be back before you
can spell Mississippi.
1227
01:18:08,255 --> 01:18:09,255
Come on, fellas.
1228
01:18:14,063 --> 01:18:15,063
[exhales sharply]
1229
01:18:23,732 --> 01:18:26,337
[breathing heavily]
1230
01:18:28,242 --> 01:18:31,881
[Nettie] Dear Celie, when
Mister forced me off his land,
1231
01:18:31,916 --> 01:18:34,917
I got a job working for
a pastor across town.
1232
01:18:34,952 --> 01:18:37,788
I help take care of their
babies for food and shelter.
1233
01:18:37,823 --> 01:18:40,989
They told me they were going
to Africa as missionaries.
1234
01:18:41,024 --> 01:18:43,618
While we were on a
great boat to Africa,
1235
01:18:43,653 --> 01:18:46,258
the reverend told me he and his
wife couldn't bear chil'ren.
1236
01:18:46,293 --> 01:18:48,623
But God sent them two.
1237
01:18:48,658 --> 01:18:50,939
They showed me the name you
had sewn on the baby's blanket,
1238
01:18:50,968 --> 01:18:52,660
and I knew the
babies were yours.
1239
01:18:53,432 --> 01:18:54,937
It's a miracle!
1240
01:18:54,972 --> 01:18:57,335
Adam and Olivia are
right here with me.
1241
01:18:58,272 --> 01:18:59,304
My babies.
1242
01:19:00,604 --> 01:19:03,979
They alive. And
they with Nettie.
1243
01:19:04,014 --> 01:19:06,784
- [Asante tribespeople singing]
- [rhythmic music playing]
1244
01:19:13,023 --> 01:19:16,123
[Nettie] It was like Black
seeing Black for the first time.
1245
01:19:16,158 --> 01:19:18,928
Celie, we are more than
just kings and queens.
1246
01:19:18,963 --> 01:19:20,798
We're at the center
of the universe.
1247
01:19:42,712 --> 01:19:43,712
Dear Celie,
1248
01:19:44,989 --> 01:19:46,813
I hope this letter
finds you well.
1249
01:19:46,848 --> 01:19:48,892
[British soldiers shouting]
1250
01:19:48,927 --> 01:19:51,686
Life has become dire for us.
1251
01:19:51,721 --> 01:19:53,358
Our village was bombed
1252
01:19:53,393 --> 01:19:56,790
in order to make way for a
road to grow cocoa trees.
1253
01:19:56,825 --> 01:20:00,398
- [British colonial soldiers shouting]
- [Asante tribespeople screaming]
1254
01:20:03,106 --> 01:20:05,040
[Nettie] The British
colonial administrators
1255
01:20:05,075 --> 01:20:07,372
ignored our pleas to
let us keep our land.
1256
01:20:11,378 --> 01:20:13,180
We couldn't fight 'em,
1257
01:20:13,215 --> 01:20:17,184
so now we walk to a refugee
camp across the border.
1258
01:20:22,719 --> 01:20:25,753
I have faith that God will let
us see each other before we die.
1259
01:20:27,933 --> 01:20:30,428
I only hope when that day comes,
1260
01:20:30,463 --> 01:20:32,969
we are not too old to
recognize each other.
1261
01:20:34,566 --> 01:20:35,598
Celie!
1262
01:20:52,452 --> 01:20:53,550
Why supper late?
1263
01:20:53,585 --> 01:20:54,782
[inhales sharply]
1264
01:20:54,817 --> 01:20:56,784
Because I... I lost
track of time...
1265
01:20:56,819 --> 01:20:59,754
I works the land from sunup
to sundown, breaking my back.
1266
01:20:59,789 --> 01:21:03,230
All you gots to do is cook and
clean, and you can't even do that.
1267
01:21:03,265 --> 01:21:04,660
[Celie breathing heavily]
1268
01:21:07,929 --> 01:21:09,401
I... I'll do better.
1269
01:21:09,436 --> 01:21:10,567
That's what ya mouth say.
1270
01:21:12,109 --> 01:21:13,339
[gasps] Clean it up!
1271
01:21:14,606 --> 01:21:15,836
If I gots to eat late,
1272
01:21:17,015 --> 01:21:18,311
you won't eat at all.
1273
01:21:20,084 --> 01:21:21,084
[sighs]
1274
01:21:23,483 --> 01:21:25,054
[Sofia] There we go.
1275
01:21:25,089 --> 01:21:27,584
Y'all, scoot on real good.
Make sure there some room.
1276
01:21:27,619 --> 01:21:29,322
[chuckles]
1277
01:21:29,357 --> 01:21:32,886
Miss Celie! Hop on in.
We going into town!
1278
01:21:32,921 --> 01:21:35,658
I can't. I got work
round the house.
1279
01:21:35,693 --> 01:21:37,594
[Sofia] Work can
wait. Come on, girl.
1280
01:21:37,629 --> 01:21:41,070
I ain't seen you since
Jesus wept. Come on in.
1281
01:21:41,105 --> 01:21:43,336
[scoffs] [Buster] Come
on, now. My treat.
1282
01:21:44,603 --> 01:21:45,603
[Sofia] Get in here!
1283
01:21:47,936 --> 01:21:49,771
[Sofia, younger child chuckling]
1284
01:21:49,806 --> 01:21:52,675
[Sofia] Oh, girl, these kids
ain't driving you crazy, are they?
1285
01:21:52,710 --> 01:21:54,919
- [Celie] No, I like your kids.
- [younger child] Yeah, yeah.
1286
01:21:54,943 --> 01:21:57,680
- I don't know, sister.
[chuckles] - Oh! [chuckles]
1287
01:21:57,715 --> 01:22:00,089
Yeah, sure. Y'all
want some ice cream?
1288
01:22:00,124 --> 01:22:02,916
- [younger child] Ice cream!
- Let's go get some ice cream.
1289
01:22:02,951 --> 01:22:06,128
- Y'all been so good today.
- I want an ice cream.
1290
01:22:06,163 --> 01:22:09,263
Now hold on, lil' junior.
Let me get you now.
1291
01:22:09,298 --> 01:22:10,957
There you go.
1292
01:22:10,992 --> 01:22:13,135
Now don't be asking this
man all these questions.
1293
01:22:13,170 --> 01:22:15,566
He only got vanilla. He
ain't got no chocolate, okay?
1294
01:22:16,866 --> 01:22:18,503
- How you doing, sir?
- Hey, folks.
1295
01:22:18,538 --> 01:22:20,967
- Uh, can I have two vanilla ice creams?
- Sure thing.
1296
01:22:21,002 --> 01:22:22,705
- [passenger] Are those yours?
- Mm-hmm.
1297
01:22:22,740 --> 01:22:26,115
They so chocolate I
could just eat 'em up.
1298
01:22:26,150 --> 01:22:28,579
And so well-behaved and clean.
1299
01:22:29,879 --> 01:22:31,384
You should come be my maid.
1300
01:22:32,684 --> 01:22:35,058
No, thank you.
1301
01:22:35,093 --> 01:22:36,719
[passenger] You sure?
1302
01:22:36,754 --> 01:22:38,490
That's a lot of mouths to feed.
1303
01:22:38,525 --> 01:22:41,394
I'm Miss Millie,
the mayor's wife.
1304
01:22:41,429 --> 01:22:43,462
I'm sure you've heard of me.
1305
01:22:43,497 --> 01:22:46,102
If not, just ask around.
The colored love me.
1306
01:22:46,896 --> 01:22:48,203
I'll pay you fair.
1307
01:22:48,997 --> 01:22:50,700
[Buster] Honey.
1308
01:22:50,735 --> 01:22:53,274
- Just get in the car.
- Yeah, go on back to the car now.
1309
01:22:55,113 --> 01:22:58,378
Hey! I'm talking to you, gal.
1310
01:22:58,413 --> 01:23:01,579
You wants to be my maid or not?
1311
01:23:05,090 --> 01:23:07,255
Hell no.
1312
01:23:11,954 --> 01:23:13,327
What's that you said to my wife?
1313
01:23:13,362 --> 01:23:15,362
I said hell no.
1314
01:23:17,058 --> 01:23:20,169
- [younger child] Mama!
- Come on, Sofia. Just get in the car!
1315
01:23:20,204 --> 01:23:21,995
- [Sofia exclaims]
- [grunts]
1316
01:23:22,030 --> 01:23:24,173
Buster, get my
children out of here!
1317
01:23:24,208 --> 01:23:26,032
Don't you touch
me! Don't touch me!
1318
01:23:26,067 --> 01:23:27,671
Get my children out of here!
1319
01:23:27,706 --> 01:23:29,244
Buster, get my
children out of here!
1320
01:23:29,279 --> 01:23:30,311
Shut her up!
1321
01:23:30,973 --> 01:23:32,346
Get away!
1322
01:23:32,381 --> 01:23:34,117
- Don't touch me!
- [older child] No!
1323
01:23:34,152 --> 01:23:36,515
- Buster.
- Don't let 'em see.
1324
01:23:36,550 --> 01:23:39,155
- [screaming] Stop it!
- Gotta know your place, girl.
1325
01:23:43,656 --> 01:23:44,919
[Celie] Hey, Sofia.
1326
01:23:50,135 --> 01:23:51,167
Hey, Sofia.
1327
01:23:53,963 --> 01:23:55,138
How you been?
1328
01:23:58,473 --> 01:23:59,967
Sorry I's late.
1329
01:24:03,676 --> 01:24:07,414
But you know I won't miss our
visits come hell or heaven take me.
1330
01:24:13,323 --> 01:24:15,818
Sheriff say I could bring
you a plate for Thanksgiving.
1331
01:24:21,859 --> 01:24:23,628
He say you ain't ate in days.
1332
01:24:25,599 --> 01:24:29,095
Harpo and Squeak keep a
close eye on your children.
1333
01:24:29,130 --> 01:24:32,670
And... And then Buster, he
help out every now and then.
1334
01:24:32,705 --> 01:24:34,540
Though I fear the
incident broke him some.
1335
01:24:37,281 --> 01:24:40,040
But Harpo love his kids like
they his own. [chuckling]
1336
01:24:42,781 --> 01:24:45,815
He make a whole lot of money down at
the juke since Squeak been singing...
1337
01:24:45,850 --> 01:24:46,850
Time to go.
1338
01:24:49,458 --> 01:24:50,952
I just got here, sir.
1339
01:24:50,987 --> 01:24:52,129
I said time to go.
1340
01:24:59,567 --> 01:25:00,731
I'll be back next week.
1341
01:25:02,207 --> 01:25:03,701
Now you eat something
for me, hear?
1342
01:25:05,705 --> 01:25:08,475
I'ma get you out of
here, God's my witness...
1343
01:25:08,510 --> 01:25:09,872
I said time to go!
1344
01:25:12,844 --> 01:25:14,349
[whimpers]
1345
01:25:15,814 --> 01:25:17,715
Don't leave me.
1346
01:25:23,657 --> 01:25:25,052
Don't leave me!
1347
01:25:26,990 --> 01:25:29,166
[Sofia crying]
1348
01:25:42,203 --> 01:25:43,213
[jail gate slams]
1349
01:25:43,248 --> 01:25:44,742
[harmonica playing]
1350
01:25:49,518 --> 01:25:55,518
♪ Girl child ain't safe
In a family of mens ♪
1351
01:25:56,085 --> 01:26:00,725
♪ I'm sick and tired How a
woman still live Like a slave ♪
1352
01:26:00,760 --> 01:26:02,364
♪ Oh ♪
1353
01:26:02,399 --> 01:26:05,059
♪ We better learn
How to fight back ♪
1354
01:26:05,094 --> 01:26:08,568
♪ While we still alive ♪
1355
01:26:08,603 --> 01:26:14,244
♪ So all of us girls Can
beat back that jive ♪
1356
01:26:14,279 --> 01:26:19,975
♪ 'Cause when a man
Just don't give a damn ♪
1357
01:26:23,244 --> 01:26:24,617
♪ Hell no! ♪
1358
01:26:28,326 --> 01:26:31,657
♪ Hell, hell no! ♪
1359
01:26:34,629 --> 01:26:37,993
♪ No, no, no ♪
1360
01:26:40,602 --> 01:26:44,439
♪ My Lord! My Lord! Hell no! ♪
1361
01:26:46,938 --> 01:26:48,971
♪ No, no ♪
1362
01:27:13,767 --> 01:27:15,162
[sighs]
1363
01:27:25,009 --> 01:27:27,273
Oh! [chuckling]
1364
01:27:27,308 --> 01:27:29,847
Aren't we proud of our Sofia?
1365
01:27:31,180 --> 01:27:34,621
She's come so far
these past six years,
1366
01:27:34,656 --> 01:27:38,427
I have agreed to allow her
to live and work for me
1367
01:27:38,462 --> 01:27:39,956
till she's back on her feet.
1368
01:27:39,991 --> 01:27:40,991
[chuckles]
1369
01:27:45,161 --> 01:27:46,897
Well, come on then.
1370
01:27:50,331 --> 01:27:51,331
[whispers] Sofia.
1371
01:28:00,385 --> 01:28:01,879
[car horn honks]
1372
01:28:02,849 --> 01:28:04,178
Let's not dawdle.
1373
01:28:10,351 --> 01:28:11,351
[Celie] Sofia.
1374
01:28:12,320 --> 01:28:13,396
I made this for you.
1375
01:28:23,936 --> 01:28:25,232
Hmm.
1376
01:28:49,258 --> 01:28:50,829
[Nettie] Dear Celie...
1377
01:28:50,864 --> 01:28:52,204
[Nettie, older]
there must be a God,
1378
01:28:52,228 --> 01:28:54,228
because I finally
heard from you.
1379
01:28:54,263 --> 01:28:56,406
When your letter
arrived in the village,
1380
01:28:56,441 --> 01:28:58,936
I stared at it for an hour
before I could open it.
1381
01:28:58,971 --> 01:29:00,608
My hands trembled so.
1382
01:29:00,643 --> 01:29:01,774
I cried enough to make...
1383
01:29:02,645 --> 01:29:03,809
Celie!
1384
01:29:09,487 --> 01:29:11,311
I thought I told you
not to touch the mail.
1385
01:29:13,590 --> 01:29:14,622
[grunts]
1386
01:29:15,317 --> 01:29:16,459
[cries]
1387
01:29:19,893 --> 01:29:22,696
Shug's coming shortly.
Come shave me.
1388
01:29:22,731 --> 01:29:23,796
[coughs]
1389
01:29:25,767 --> 01:29:26,767
[gasps]
1390
01:29:31,608 --> 01:29:33,575
[inhales sharply]
1391
01:29:33,610 --> 01:29:36,303
[Mister] Celie! Get the
molasses out your ass!
1392
01:29:37,779 --> 01:29:38,779
[sniffs]
1393
01:29:50,286 --> 01:29:51,351
Keep your hands steady.
1394
01:30:07,006 --> 01:30:08,445
[breathing shakily]
1395
01:30:19,480 --> 01:30:20,985
[car horn honks]
1396
01:30:21,020 --> 01:30:23,625
[breathing heavily]
1397
01:30:23,660 --> 01:30:25,528
- Yoo-hoo! I's home.
- [driver chuckles]
1398
01:30:26,894 --> 01:30:30,093
[Shug] Come on. Introduce
you to my folks.
1399
01:30:30,128 --> 01:30:32,667
The minute after me
and Grady got married,
1400
01:30:32,702 --> 01:30:35,428
Grady said, "Honey, what you
want for your honeymoon?"
1401
01:30:35,463 --> 01:30:37,507
I say, "Two things."
1402
01:30:37,542 --> 01:30:41,775
"I wants a new car and a drive to see
my two favorite peoples for Easter."
1403
01:30:41,810 --> 01:30:45,471
Yeah, Shug talk about y'all so
much, I feel like we already kin.
1404
01:30:45,506 --> 01:30:46,506
Miss Celie.
1405
01:30:48,146 --> 01:30:49,816
We's married ladies now.
1406
01:30:51,985 --> 01:30:54,865
- Come on. What you got to eat?
- [distorted] All right. Nice to meet you.
1407
01:31:11,741 --> 01:31:13,466
[Grady] Mighty fine
supper, Miss Celie.
1408
01:31:13,501 --> 01:31:16,909
I'm full as a tick
on a big ol' dog.
1409
01:31:16,944 --> 01:31:20,242
[laughs] That's it. Yeah.
1410
01:31:24,589 --> 01:31:25,951
Well, Sofia, I think we, uh...
1411
01:31:28,021 --> 01:31:29,383
We all glad you finally home.
1412
01:31:30,254 --> 01:31:32,760
Yeah. Welcome home, Sofia.
1413
01:31:37,063 --> 01:31:38,601
You sure you don't
want nothing to eat?
1414
01:31:42,068 --> 01:31:43,068
Okay.
1415
01:31:44,433 --> 01:31:47,610
Well, the time has come
for me to tell y'all,
1416
01:31:47,645 --> 01:31:49,502
me and Grady can't stay.
1417
01:31:49,537 --> 01:31:51,504
Mmm, yeah, we gotta get
on the road 'fore dusk.
1418
01:31:51,539 --> 01:31:52,539
Y'all just got here.
1419
01:31:52,573 --> 01:31:54,210
I know, but, uh,
1420
01:31:54,245 --> 01:31:56,410
Grady gotta get back to
work tomorrow. Mm-hmm.
1421
01:31:57,050 --> 01:31:58,379
Also...
1422
01:31:58,414 --> 01:32:00,381
we taking Celie with us.
1423
01:32:00,416 --> 01:32:01,481
Ain't that right, Cel?
1424
01:32:02,550 --> 01:32:03,725
[sighs]
1425
01:32:03,760 --> 01:32:04,924
Come again?
1426
01:32:04,959 --> 01:32:07,696
Celie is coming to
Memphis with us.
1427
01:32:07,731 --> 01:32:09,863
It's time she saw
more of this world.
1428
01:32:09,898 --> 01:32:11,700
[scoffs]
1429
01:32:11,735 --> 01:32:13,999
- I'd die before I let that happen.
- Good.
1430
01:32:15,838 --> 01:32:18,399
That's just the going away
present I been needing.
1431
01:32:18,434 --> 01:32:20,742
- Hey! Watch yourself!
- You better handle your woman.
1432
01:32:20,777 --> 01:32:22,271
[stutters] She done
found her mouth.
1433
01:32:22,306 --> 01:32:23,976
She's just being stupid.
1434
01:32:24,011 --> 01:32:26,319
- What's gotten into you, dummy?
- I done had enough of you.
1435
01:32:26,343 --> 01:32:28,376
That's what's gotten into me.
1436
01:32:28,411 --> 01:32:31,984
It's time I be free from
you and enter to creation.
1437
01:32:32,019 --> 01:32:34,723
You ain't gon' be talking to my
boy that way. Not in my house.
1438
01:32:34,758 --> 01:32:38,793
Maybe if he hadn't been your boy, he
might at least be an inch of a man.
1439
01:32:38,828 --> 01:32:42,764
- Watch your mouth!
- You took my sister Nettie away from me.
1440
01:32:42,799 --> 01:32:45,734
And you hid her letters
all these years,
1441
01:32:45,769 --> 01:32:48,462
and you knew she was
the only person love me.
1442
01:32:48,497 --> 01:32:49,771
But Nettie alive.
1443
01:32:49,806 --> 01:32:51,069
[Harpo] What? She is.
1444
01:32:51,104 --> 01:32:52,774
And my chil'ren with
Nettie in Africa.
1445
01:32:52,809 --> 01:32:54,776
And when they get home,
1446
01:32:54,811 --> 01:32:57,977
us all together, we gon'
whup your country ass!
1447
01:32:58,012 --> 01:32:59,979
Watch your mouth in my house!
1448
01:33:00,014 --> 01:33:02,476
It's about time to load
the luggage. No, no.
1449
01:33:02,511 --> 01:33:05,446
Come on, Miss Celie, why don't you go
and have some peas and be civil now?
1450
01:33:05,481 --> 01:33:09,483
Harpo, your daddy made
my life hell on earth.
1451
01:33:09,518 --> 01:33:13,663
He ain't nothing but a
sack of dead horse shit.
1452
01:33:13,698 --> 01:33:15,225
And horse shit
belong in the ground.
1453
01:33:17,295 --> 01:33:19,064
[chuckling]
1454
01:33:26,172 --> 01:33:30,042
She called him a sack
of dead horse shit.
1455
01:33:31,639 --> 01:33:35,014
Now if that ain't worth
the joy of laughter,
1456
01:33:35,049 --> 01:33:36,884
I don't know what is.
1457
01:33:36,919 --> 01:33:39,546
Harpo, pass me them peas.
1458
01:33:42,188 --> 01:33:44,089
[laughing]
1459
01:33:46,027 --> 01:33:47,928
[crying]
1460
01:33:53,694 --> 01:33:56,332
I wanna thank you, Miss Celie...
1461
01:33:59,436 --> 01:34:02,602
for everything
you've done for me.
1462
01:34:04,705 --> 01:34:09,411
I was feeling mighty bad,
rotting in that prison cell.
1463
01:34:09,446 --> 01:34:13,756
But you came and seen
about me every week
1464
01:34:14,715 --> 01:34:16,253
without fail.
1465
01:34:17,223 --> 01:34:18,552
[breathes shakily]
1466
01:34:18,587 --> 01:34:20,587
That's how I knows
there's a God.
1467
01:34:22,063 --> 01:34:23,931
'Cause he's living in you.
1468
01:34:25,561 --> 01:34:28,166
The women at this table
have lost their minds.
1469
01:34:28,201 --> 01:34:31,202
Shut up, you old toothless goat!
1470
01:34:31,237 --> 01:34:32,885
You leave me, you're
not gettin' a thin dime.
1471
01:34:32,909 --> 01:34:34,469
Not a red cent.
1472
01:34:36,374 --> 01:34:38,946
- [Mister] Come on! Come on!
- [Shug] Celie, no!
1473
01:34:38,981 --> 01:34:40,860
- [Harpo] No, no!
- [Sofia] It ain't worth it, Miss Celie!
1474
01:34:40,884 --> 01:34:43,511
Did I ever ask you for
anything? [Mister panting]
1475
01:34:43,546 --> 01:34:46,184
Not even your old
sorry hand in marriage!
1476
01:34:46,219 --> 01:34:47,889
[Shug] Come on, Celie. Let's go!
1477
01:34:47,924 --> 01:34:50,617
Let's go! Sofia can
take care of this.
1478
01:34:50,652 --> 01:34:53,620
[Sofia] Oh, yeah. Sofia
born to take care of this.
1479
01:34:53,655 --> 01:34:54,929
Y'all go on!
1480
01:34:58,627 --> 01:34:59,835
It's always something.
1481
01:35:05,073 --> 01:35:06,073
Now where you going?
1482
01:35:07,141 --> 01:35:08,404
I wants to go to Memphis too.
1483
01:35:09,407 --> 01:35:10,407
And do what?
1484
01:35:11,013 --> 01:35:12,881
[chuckling]
1485
01:35:12,916 --> 01:35:15,983
- Oh, come on now. Squeak!
- My name ain't Squeak.
1486
01:35:17,745 --> 01:35:18,986
It's Mary Agnes.
1487
01:35:20,418 --> 01:35:23,089
- Come on now. Come on, Squeak.
- [Sofia laughing]
1488
01:35:24,257 --> 01:35:27,456
Old Sofia home now! [chuckles]
1489
01:35:27,491 --> 01:35:29,359
There's gon' be
some changes made!
1490
01:35:30,626 --> 01:35:31,834
[chuckling]
1491
01:35:42,209 --> 01:35:43,373
[softly] She'll be back, Pa.
1492
01:35:45,014 --> 01:35:46,014
She'll be back.
1493
01:35:46,851 --> 01:35:47,982
[shouting] You'll be back!
1494
01:35:48,776 --> 01:35:49,776
Where you gon' go?
1495
01:35:50,679 --> 01:35:52,283
Shug got talent.
1496
01:35:52,318 --> 01:35:53,614
And looks.
1497
01:35:53,649 --> 01:35:55,957
All you fit to do is
clean her slop jar
1498
01:35:55,992 --> 01:35:57,189
and cook her food.
1499
01:35:57,224 --> 01:35:58,685
And you ain't even
that good a cook!
1500
01:36:03,824 --> 01:36:05,197
Until you do right by me,
1501
01:36:06,629 --> 01:36:10,004
everything you think
about gon' crumble.
1502
01:36:11,205 --> 01:36:12,941
You Black,
1503
01:36:12,976 --> 01:36:14,470
you poor,
1504
01:36:14,505 --> 01:36:15,845
you ugly,
1505
01:36:15,880 --> 01:36:17,847
you a woman.
1506
01:36:17,882 --> 01:36:20,443
I should've kept you under my
shoe like the roach you is.
1507
01:36:20,478 --> 01:36:23,215
Everything done to me,
1508
01:36:23,250 --> 01:36:24,887
already done to you.
1509
01:36:25,516 --> 01:36:27,021
[chuckles]
1510
01:36:27,056 --> 01:36:28,484
I may be Black,
1511
01:36:30,224 --> 01:36:31,718
I may be poor,
1512
01:36:33,194 --> 01:36:34,897
I may even be ugly,
1513
01:36:36,098 --> 01:36:37,229
but I'm here!
1514
01:36:37,858 --> 01:36:39,033
[laughing]
1515
01:36:39,596 --> 01:36:41,167
[sniffs]
1516
01:36:41,202 --> 01:36:43,697
I'm here! [laughing]
1517
01:36:48,737 --> 01:36:49,769
You'll be back!
1518
01:36:51,542 --> 01:36:53,443
[Celie giggling] Whoo!
1519
01:36:54,919 --> 01:36:58,250
["Arkansas Blues (A
Down-Home Chant)" playing]
1520
01:37:07,261 --> 01:37:08,854
[Shug and Grady chuckling]
1521
01:37:08,889 --> 01:37:10,229
[Shug] We made it.
1522
01:37:10,264 --> 01:37:11,264
We are here.
1523
01:37:13,399 --> 01:37:15,069
[Grady] All right.
1524
01:37:15,104 --> 01:37:17,104
Home sweet home. [giggles]
1525
01:37:17,139 --> 01:37:18,139
[Grady] Yes.
1526
01:37:19,273 --> 01:37:20,437
[Shug] Mmm.
1527
01:37:21,605 --> 01:37:23,539
Come on. Let me show you around.
1528
01:37:23,574 --> 01:37:25,442
Go on and make yourself
at home, Mary Agnes.
1529
01:37:27,413 --> 01:37:30,018
All right, let me take
you up to your room.
1530
01:37:30,053 --> 01:37:31,811
I ain't never had
my own room before.
1531
01:37:33,419 --> 01:37:35,848
I probably wouldn't even
know how to act. [chuckles]
1532
01:37:35,883 --> 01:37:38,125
Please! Just act
natural. Come on.
1533
01:37:39,722 --> 01:37:42,459
- [worker] Come on!
- [indistinct chatter]
1534
01:37:43,968 --> 01:37:45,825
[insects buzzing, chittering]
1535
01:37:55,507 --> 01:37:56,704
- Boss!
- [Mister] Yeah?
1536
01:37:56,739 --> 01:37:58,442
You might wanna
come take a look.
1537
01:37:58,477 --> 01:37:59,641
What's going on?
1538
01:38:04,153 --> 01:38:05,153
What's going on?
1539
01:38:05,946 --> 01:38:07,319
Beetles! Huh?
1540
01:38:08,949 --> 01:38:10,157
[buzzing]
1541
01:38:12,260 --> 01:38:13,260
[grunting]
1542
01:38:17,265 --> 01:38:19,463
I think we gon' have to
burn these again, boss.
1543
01:38:19,498 --> 01:38:21,234
It's like this here land cursed.
1544
01:38:21,269 --> 01:38:23,071
[grunts]
1545
01:38:23,106 --> 01:38:25,601
- [buzzing, chittering]
- [workers exclaiming, grunting]
1546
01:38:47,955 --> 01:38:50,758
- [Celie giggles] Shug?
- [Shug giggles] Come on.
1547
01:38:50,793 --> 01:38:53,497
- One more. [chuckles]
- [Celie] Oh, what?
1548
01:38:53,532 --> 01:38:54,971
Almost there. What?
1549
01:38:56,667 --> 01:38:59,305
Surprise!
1550
01:38:59,340 --> 01:39:01,109
[laughing]
1551
01:39:01,144 --> 01:39:02,539
Happy birthday, Miss Celie!
1552
01:39:02,574 --> 01:39:04,640
Aw! Here, let me take that.
1553
01:39:04,675 --> 01:39:08,050
Here. It's that little something
you scratched out of my head.
1554
01:39:08,085 --> 01:39:10,316
[Shug giggles]
1555
01:39:10,351 --> 01:39:11,713
Lookee there.
1556
01:39:14,982 --> 01:39:15,982
Shug Avery.
1557
01:39:17,061 --> 01:39:18,720
You did that.
1558
01:39:18,755 --> 01:39:20,227
[piano playing]
1559
01:39:21,593 --> 01:39:22,955
[band playing blues music]
1560
01:39:22,990 --> 01:39:24,726
[Shug humming]
1561
01:39:41,448 --> 01:39:43,613
- [guest 1 chuckling]
- [guest 2] Ooh!
1562
01:39:46,255 --> 01:39:48,387
♪ Sister ♪
1563
01:39:48,422 --> 01:39:51,060
♪ You've been on my mind ♪
1564
01:39:51,095 --> 01:39:53,854
♪ Oh, sister ♪
1565
01:39:53,889 --> 01:39:56,560
♪ We're two of a kind ♪
1566
01:39:56,595 --> 01:40:00,267
♪ So, sister ♪
1567
01:40:00,302 --> 01:40:04,865
♪ I'm keeping my eyes on you ♪
1568
01:40:04,900 --> 01:40:07,032
[guests chuckling]
1569
01:40:07,067 --> 01:40:11,872
♪ I bet you think I
don't know nothing ♪
1570
01:40:11,907 --> 01:40:14,611
♪ But singing the blues ♪
1571
01:40:14,646 --> 01:40:19,781
♪ Oh, sister Have I
got news for you ♪
1572
01:40:19,816 --> 01:40:23,521
♪ I'm something ♪
1573
01:40:23,556 --> 01:40:27,019
♪ I hope you think That
you're something too ♪
1574
01:40:27,054 --> 01:40:28,790
[guests] Aw.
1575
01:40:31,630 --> 01:40:35,060
♪ Oh, scufflin' ♪
1576
01:40:35,095 --> 01:40:37,931
♪ I been up that lonesome road ♪
1577
01:40:37,966 --> 01:40:42,870
♪ And I've seen A lot
of suns going down ♪
1578
01:40:42,905 --> 01:40:46,874
♪ Oh, but trust me ♪
1579
01:40:46,909 --> 01:40:51,945
♪ No lowlife's Gonna
run me around ♪
1580
01:40:53,487 --> 01:40:58,556
♪ So let me tell you
something Sister ♪
1581
01:40:58,591 --> 01:41:00,657
♪ Remember your name ♪
1582
01:41:00,692 --> 01:41:02,395
Yeah!
1583
01:41:02,430 --> 01:41:06,465
♪ No twister gonna
steal Your stuff away ♪
1584
01:41:06,500 --> 01:41:09,963
♪ My sister ♪
1585
01:41:09,998 --> 01:41:14,440
♪ We sho' ain't got
A whole lot of time ♪
1586
01:41:14,475 --> 01:41:16,673
Turn it around, fellas.
1587
01:41:16,708 --> 01:41:19,577
♪ So shake your shimmy, sister ♪
1588
01:41:19,612 --> 01:41:22,811
[guests cheering, laughing]
1589
01:41:22,846 --> 01:41:27,948
♪ 'Cause, honey The
Shug is feeling ♪
1590
01:41:27,983 --> 01:41:30,324
♪ Fine ♪
1591
01:41:31,558 --> 01:41:34,856
♪ Oh, yeah ♪
1592
01:41:37,366 --> 01:41:41,203
[phone ringing]
1593
01:41:43,834 --> 01:41:44,834
Hello.
1594
01:41:46,001 --> 01:41:47,869
Who? [cork pops, guests cheer]
1595
01:41:50,214 --> 01:41:51,873
Miss Celie.
1596
01:41:51,908 --> 01:41:52,908
You got a call.
1597
01:41:54,746 --> 01:41:57,219
Who is it? Don't know
but sounds urgent.
1598
01:42:01,522 --> 01:42:02,884
Evening. This is Celie.
1599
01:42:27,383 --> 01:42:29,878
Sweet, loving God,
1600
01:42:29,913 --> 01:42:34,586
we thank you for the life
of Mr. Alfonso Harris.
1601
01:42:34,621 --> 01:42:39,360
And we thank you for his daughter
Celie, who we welcome back home.
1602
01:42:39,395 --> 01:42:41,527
And likewise,
1603
01:42:41,562 --> 01:42:45,597
we thanks you for his wife,
dear sister Mary Ellen,
1604
01:42:45,632 --> 01:42:50,437
who we are praying for in
her hour of bereavement.
1605
01:42:51,308 --> 01:42:54,540
Mr. Alfonso was a man.
1606
01:42:54,575 --> 01:42:56,377
A hardworking man.
1607
01:42:56,412 --> 01:43:00,546
Now, sure, he was difficult
and, uh, stubborn.
1608
01:43:00,581 --> 01:43:02,680
- Now you're preaching.
- [person in church shushes]
1609
01:43:02,715 --> 01:43:06,046
And I'd be a liar if
I told you for certain
1610
01:43:06,081 --> 01:43:09,885
that Mr. Alfonso made
it to the pearly gates.
1611
01:43:09,920 --> 01:43:11,535
- [congregation] Mm-hmm.
- [Sofia chuckles]
1612
01:43:11,559 --> 01:43:15,297
[reverend] What I do
know is we must forgive,
1613
01:43:16,399 --> 01:43:20,401
and ask forgiveness from others,
1614
01:43:20,436 --> 01:43:25,604
or God will be hard-pressed
to show his mercy toward us.
1615
01:43:25,639 --> 01:43:26,803
[congregation murmurs]
1616
01:43:26,838 --> 01:43:29,311
[reverend] So don't
tarry, church.
1617
01:43:29,346 --> 01:43:34,877
For no one knows what day, what
hour, we will see our Father again.
1618
01:43:34,912 --> 01:43:36,043
Amen?
1619
01:43:36,078 --> 01:43:37,649
- Amen.
- [congregation] Amen.
1620
01:43:39,455 --> 01:43:40,916
Ezekiel, if you will.
1621
01:43:42,821 --> 01:43:43,985
[piano playing]
1622
01:43:58,771 --> 01:44:01,171
- [Mary Ellen] God bless you.
- [First Lady] Good to see you.
1623
01:44:02,346 --> 01:44:03,477
God bless you.
1624
01:44:04,678 --> 01:44:06,271
[Mary Ellen] Bless you.
1625
01:44:06,306 --> 01:44:08,845
Really enjoyed your sermon, Pa.
1626
01:44:08,880 --> 01:44:12,013
Especially what you... what you
said about forgiveness and...
1627
01:44:12,048 --> 01:44:14,356
Ain't the time right
now. Reverend's busy.
1628
01:44:15,183 --> 01:44:16,183
God bless you, baby.
1629
01:44:20,793 --> 01:44:22,364
God bless you.
1630
01:44:24,159 --> 01:44:25,730
Good to see you.
Good to see you.
1631
01:44:32,706 --> 01:44:35,201
Meet me at the store. I
got something to tell you.
1632
01:44:55,729 --> 01:44:56,926
What's this for?
1633
01:44:58,226 --> 01:44:59,258
The place is yours.
1634
01:45:00,767 --> 01:45:02,063
He didn't leave it to you?
1635
01:45:03,231 --> 01:45:05,605
No, ma'am. It
wasn't his to give.
1636
01:45:08,368 --> 01:45:09,368
You didn't know?
1637
01:45:11,415 --> 01:45:13,580
We wasn't quite
on speaking terms.
1638
01:45:15,012 --> 01:45:17,815
Well, when I went to
settle Alfonso's will,
1639
01:45:17,850 --> 01:45:20,785
I found out from the lawyer that
this wasn't his land nor his store.
1640
01:45:21,854 --> 01:45:24,349
Your real pa built this place.
1641
01:45:24,384 --> 01:45:25,427
Alfonso...
1642
01:45:26,727 --> 01:45:27,957
was my pa.
1643
01:45:29,433 --> 01:45:30,861
No, ma'am.
1644
01:45:30,896 --> 01:45:33,864
When your daddy died,
your ma married Alfonso.
1645
01:45:33,899 --> 01:45:36,438
After she died, Alfonso
took over the store.
1646
01:45:37,441 --> 01:45:38,671
Your real daddy even put you
1647
01:45:38,706 --> 01:45:40,937
and your sister's
name on the deed.
1648
01:45:40,972 --> 01:45:43,302
That's how I know this
here land belongs to y'all.
1649
01:45:48,584 --> 01:45:49,781
I had a ma...
1650
01:45:51,378 --> 01:45:53,488
and a pa that loved me.
1651
01:45:56,086 --> 01:45:57,283
Dear God...
1652
01:46:01,289 --> 01:46:04,257
I hope this place brings
you and your sister comfort.
1653
01:46:22,750 --> 01:46:25,080
[Young Celie and Young
Nettie chuckling]
1654
01:46:25,115 --> 01:46:29,315
[Young Celie] ♪ Hey,
sister Whatcha gon' do? ♪
1655
01:46:29,350 --> 01:46:33,825
[Young Nettie] ♪ Going down by
the river Gonna play with you ♪
1656
01:46:33,860 --> 01:46:35,662
[both chuckling]
1657
01:46:56,047 --> 01:46:57,047
Ma...
1658
01:46:59,050 --> 01:47:00,522
I got ours house back.
1659
01:47:03,791 --> 01:47:05,219
Now what's I gonna do?
1660
01:47:18,234 --> 01:47:20,003
[Mama] I want you
to feel the needle.
1661
01:47:20,038 --> 01:47:21,543
Feel it?
1662
01:47:21,578 --> 01:47:23,039
I want you to feel the cloth.
1663
01:47:29,850 --> 01:47:31,718
[chuckling]
1664
01:47:34,481 --> 01:47:35,887
[swing music playing]
1665
01:47:44,062 --> 01:47:46,491
♪ All I need's a needle
And a spool of thread ♪
1666
01:47:46,526 --> 01:47:49,032
♪ Got about a million
patterns In my head ♪
1667
01:47:49,067 --> 01:47:51,298
♪ All the ladies' legs
Are gonna love to dance ♪
1668
01:47:51,333 --> 01:47:54,400
♪ When they In Miss
Celie's pants ♪
1669
01:47:54,435 --> 01:47:56,875
♪ Gabardine, velveteen
Satin or lace ♪
1670
01:47:56,910 --> 01:47:59,372
♪ Buttons and bows
All over the place ♪
1671
01:47:59,407 --> 01:48:01,748
♪ Styles that'll make
you Feel like a queen ♪
1672
01:48:01,783 --> 01:48:04,850
♪ That woman's a wiz
With the sewing machine ♪
1673
01:48:04,885 --> 01:48:07,413
♪ Who dat say? Who
dat say? Who dat? ♪
1674
01:48:07,448 --> 01:48:10,020
♪ Who dat say? Who
dat say? Who dat? ♪
1675
01:48:10,055 --> 01:48:11,989
♪ Who dat say? What you say? ♪
1676
01:48:12,024 --> 01:48:15,025
♪ In Miss Celie's pants ♪
1677
01:48:15,060 --> 01:48:17,390
♪ Who dat say? Who
dat say? Who dat? ♪
1678
01:48:17,425 --> 01:48:19,733
♪ Lookit here, get out my way ♪
1679
01:48:19,768 --> 01:48:22,329
♪ Sofia's back And
I'm here to stay ♪
1680
01:48:22,364 --> 01:48:24,606
♪ In Miss Celie's pants ♪
1681
01:48:26,533 --> 01:48:30,370
♪ Girl, you swept
out The memories ♪
1682
01:48:30,405 --> 01:48:33,274
♪ Filled this place with joy ♪
1683
01:48:33,309 --> 01:48:39,115
♪ In this big ol' store ♪
1684
01:48:39,150 --> 01:48:41,722
♪ Got your sewing machines ♪
1685
01:48:41,757 --> 01:48:44,186
♪ Mirrors shiny clean ♪
1686
01:48:44,221 --> 01:48:46,452
♪ And a fitting room ♪
1687
01:48:46,487 --> 01:48:51,798
♪ Smell like sweet perfume ♪
1688
01:48:53,065 --> 01:48:54,460
♪ That man might have ♪
1689
01:48:54,495 --> 01:48:59,674
♪ Done you wrong ♪
1690
01:49:01,502 --> 01:49:05,812
♪ And brought you to tears ♪
1691
01:49:05,847 --> 01:49:11,847
♪ And made you believe
That you're not strong ♪
1692
01:49:12,348 --> 01:49:16,383
♪ Strong ♪
1693
01:49:16,418 --> 01:49:18,957
♪ But look ♪
1694
01:49:18,992 --> 01:49:21,256
♪ I said look ♪
1695
01:49:21,291 --> 01:49:23,555
♪ Are you looking? ♪
1696
01:49:23,590 --> 01:49:25,128
We all looking, honey.
1697
01:49:25,163 --> 01:49:27,966
♪ Look who's wearing the pants ♪
1698
01:49:28,001 --> 01:49:30,672
♪ Now! ♪
1699
01:49:30,707 --> 01:49:33,499
[ensemble scatting, cheering]
1700
01:49:40,684 --> 01:49:43,949
- ♪ Hey, who dat say? ♪ - ♪ Who
dat say? Who dat say? Who dat? ♪
1701
01:49:43,984 --> 01:49:45,984
♪ Who dat say? Who
dat say? Who dat? ♪
1702
01:49:46,019 --> 01:49:47,799
- ♪ Who dat say? ♪
- ♪ Who dat say? What you say? ♪
1703
01:49:47,823 --> 01:49:50,582
♪ In Miss Celie's pants ♪
1704
01:49:50,617 --> 01:49:53,519
[laughing]
1705
01:49:55,963 --> 01:49:58,425
Clean this up for me,
Jimmy. [Harpo sighs]
1706
01:49:58,460 --> 01:49:59,965
Thank you. Where you going?
1707
01:50:00,000 --> 01:50:01,000
[chuckles]
1708
01:50:05,709 --> 01:50:09,238
- Hey, hey. Don't mind if I do.
- [Sofia] Uh-uh-uh-uh-uh. [sighs]
1709
01:50:10,670 --> 01:50:12,439
Sorry about that.
That's okay. I know.
1710
01:50:12,474 --> 01:50:15,717
[chuckles] Hey, hey, hey!
1711
01:50:15,752 --> 01:50:17,543
You need to do
something about your pa.
1712
01:50:17,578 --> 01:50:20,282
He been in here every night
this week causing a ruckus.
1713
01:50:20,317 --> 01:50:21,954
I know. I'll take
care of it. Hold on.
1714
01:50:21,989 --> 01:50:23,186
All right. [cymbal crashing]
1715
01:50:23,221 --> 01:50:25,452
Oh, come on. I'll count you in.
1716
01:50:25,487 --> 01:50:26,860
No, no, no.
[Mister] And five...
1717
01:50:26,895 --> 01:50:28,521
No, no, no. That's
not happening tonight.
1718
01:50:28,556 --> 01:50:30,061
Hey, hey, Son. How you doing?
1719
01:50:30,096 --> 01:50:32,228
- Not this time.
- We about to play a little set.
1720
01:50:32,263 --> 01:50:34,670
- You're fitting to embarrass yourself.
- I'll count you... Hey! Oh!
1721
01:50:34,694 --> 01:50:36,232
[laughing]
1722
01:50:36,267 --> 01:50:38,531
You all right? Ah,
it's all right.
1723
01:50:38,566 --> 01:50:40,874
They don't know about no
good music no how. [chuckles]
1724
01:50:40,909 --> 01:50:42,172
Get off the stage.
1725
01:50:42,207 --> 01:50:44,636
I used to break
hearts back in my day.
1726
01:50:44,671 --> 01:50:46,979
Women used to toss
off their drawers.
1727
01:50:47,014 --> 01:50:49,245
Hey, hey! Come on.
[crowd clamoring]
1728
01:50:49,280 --> 01:50:51,379
Tell 'em, boy.
Tell 'em who I was.
1729
01:50:51,414 --> 01:50:52,853
Yeah.
1730
01:50:52,888 --> 01:50:55,548
Could've been in Shug's
band if I wanted to.
1731
01:50:55,583 --> 01:50:57,253
If I didn't have to
farm... I'm so sorry.
1732
01:50:57,288 --> 01:50:59,761
My grandaddy's land...
[grunts] Oh! All right. Sofi...
1733
01:50:59,796 --> 01:51:01,829
[Harpo] Come on.
[Mister grunts]
1734
01:51:01,864 --> 01:51:04,370
- [Harpo] Come on. Come on. Get up.
- [Mister] All right. All right.
1735
01:51:04,394 --> 01:51:07,769
Get off. [grunting]
1736
01:51:07,804 --> 01:51:09,199
Come on. It's time to go home.
1737
01:51:09,234 --> 01:51:11,135
[laughing]
1738
01:51:21,917 --> 01:51:23,279
I had my doubts...
1739
01:51:24,315 --> 01:51:26,612
about you building that juke.
1740
01:51:29,584 --> 01:51:31,155
But you done good, boy.
1741
01:51:33,159 --> 01:51:37,062
You done good.
[breathing heavily]
1742
01:51:39,627 --> 01:51:40,627
Pop, you, um...
1743
01:51:41,761 --> 01:51:42,761
You all right?
1744
01:51:45,303 --> 01:51:47,468
'Course. Yeah?
1745
01:51:47,503 --> 01:51:50,141
Why you got your arm around me
1746
01:51:50,176 --> 01:51:51,472
like I'm old?
1747
01:51:52,442 --> 01:51:53,914
Pop.
1748
01:51:53,949 --> 01:51:55,344
[Mister] I can get
home by myself.
1749
01:51:57,821 --> 01:51:59,678
[panting, grunting]
1750
01:52:01,121 --> 01:52:02,285
[thunder crashes]
1751
01:52:15,300 --> 01:52:17,762
[Celie] Until you
do right by me,
1752
01:52:17,797 --> 01:52:20,534
everything you think
about gon' crumble.
1753
01:52:21,603 --> 01:52:22,844
[Mister crying] I'll do right.
1754
01:52:24,540 --> 01:52:26,012
Dear God, I'll do right.
1755
01:52:29,545 --> 01:52:30,545
I'll do right.
1756
01:52:33,153 --> 01:52:34,153
I'll do right.
1757
01:52:51,072 --> 01:52:52,907
Hey. Hey.
1758
01:52:54,537 --> 01:52:55,569
You all right, Albert?
1759
01:52:59,806 --> 01:53:01,542
Albert, you all
right? I'm fine.
1760
01:53:03,645 --> 01:53:07,482
[stammers] Uh, yeah. Yes, sir.
1761
01:53:07,517 --> 01:53:11,057
Uh, I fell asleep looking
at the stars is all.
1762
01:53:12,192 --> 01:53:13,389
You take care of yourself.
1763
01:53:16,097 --> 01:53:17,097
Go on.
1764
01:53:22,697 --> 01:53:27,040
[Nettie] Dear Celie, the letters
you've sent fill my days with joy.
1765
01:53:27,075 --> 01:53:29,537
I know it must've
been hard finding me.
1766
01:53:29,572 --> 01:53:33,013
We've had to relocate
several times over the years.
1767
01:53:33,048 --> 01:53:35,378
The British have
seized the east.
1768
01:53:35,413 --> 01:53:39,745
We lost our passports and documentation
when our village was burned.
1769
01:53:39,780 --> 01:53:42,187
I've decided it's best
that me and your children
1770
01:53:42,222 --> 01:53:43,925
make our way back home to you.
1771
01:53:45,060 --> 01:53:46,686
Celie,
1772
01:53:46,721 --> 01:53:48,481
we need your help getting
back to the States.
1773
01:53:49,460 --> 01:53:51,823
As soon as you get this,
1774
01:53:51,858 --> 01:53:54,595
please go to the immigration
office to prove our citizenship.
1775
01:53:56,104 --> 01:53:57,730
You're our only hope.
1776
01:53:58,942 --> 01:54:00,139
Mr. Johnson?
1777
01:54:02,902 --> 01:54:05,408
[Mister sighs]
1778
01:54:05,443 --> 01:54:09,412
[immigration officer] Even if we
could find them, which I doubt,
1779
01:54:09,447 --> 01:54:12,745
it'll cost you hundreds to
get 'em here from Africa.
1780
01:54:14,617 --> 01:54:15,617
Well, uh...
1781
01:54:16,751 --> 01:54:18,289
- I thanks ya.
- Mm-hmm.
1782
01:54:23,725 --> 01:54:25,593
Say, uh...
1783
01:54:25,628 --> 01:54:27,001
I gots me some land.
1784
01:54:28,565 --> 01:54:30,631
I could sell some of
it and get the money.
1785
01:54:32,437 --> 01:54:34,140
Think that'll help?
1786
01:54:34,175 --> 01:54:35,867
Well, that would
definitely help.
1787
01:54:35,902 --> 01:54:37,979
My secretary can
start the paperwork.
1788
01:54:39,807 --> 01:54:41,906
[jazz playing on radio]
1789
01:54:41,941 --> 01:54:43,545
[knocking on door]
1790
01:54:43,580 --> 01:54:44,678
We're closed.
1791
01:54:53,623 --> 01:54:54,623
[Mister] Evening.
1792
01:54:56,626 --> 01:54:57,626
Hate to bother you.
1793
01:54:59,101 --> 01:55:00,859
This gon' sound odd, but, um...
1794
01:55:02,962 --> 01:55:04,500
I came to buy some pants.
1795
01:55:06,669 --> 01:55:08,509
I can come back later if
it's too much trouble.
1796
01:55:10,772 --> 01:55:12,013
I also brought you this.
1797
01:55:25,655 --> 01:55:26,655
[Celie] Hmm.
1798
01:55:29,296 --> 01:55:30,296
Oh.
1799
01:55:31,331 --> 01:55:32,331
[radio clicks off]
1800
01:55:36,666 --> 01:55:38,336
See something you like?
1801
01:55:38,371 --> 01:55:40,866
[sighs] Oh, uh...
1802
01:55:43,739 --> 01:55:47,378
Why don't I just take one of the ones
that no one else buys? [chuckles]
1803
01:55:48,678 --> 01:55:50,084
Help your business out some.
1804
01:55:56,158 --> 01:55:57,158
You... [sighs]
1805
01:55:58,226 --> 01:55:59,226
You looking nice.
1806
01:56:01,526 --> 01:56:03,790
You sure you wanna
be seen in these?
1807
01:56:03,825 --> 01:56:05,429
[chuckles] I don't mind.
1808
01:56:06,729 --> 01:56:08,069
Give folks something
to laugh at.
1809
01:56:10,029 --> 01:56:13,074
[sighs] I best be locking up.
1810
01:56:14,209 --> 01:56:15,802
It's getting late.
1811
01:56:15,837 --> 01:56:16,837
That it is.
1812
01:56:19,181 --> 01:56:20,181
Thank you.
1813
01:56:22,382 --> 01:56:23,744
Say, uh...
1814
01:56:26,045 --> 01:56:27,286
maybe someday, uh,
1815
01:56:28,553 --> 01:56:30,355
you and me, we could, uh...
1816
01:56:30,390 --> 01:56:32,550
I don't know, if, uh... if
you feel like it sometime...
1817
01:56:33,393 --> 01:56:34,920
Let's just us be friends.
1818
01:56:36,891 --> 01:56:37,891
Oh.
1819
01:56:39,135 --> 01:56:40,596
Yeah. [chuckles]
1820
01:57:04,985 --> 01:57:05,985
[chuckles]
1821
01:57:11,299 --> 01:57:12,661
[bell jingling]
1822
01:57:14,434 --> 01:57:18,502
[chuckles] Hmm.
1823
01:57:19,340 --> 01:57:20,966
[gasps, sighs]
1824
01:57:26,105 --> 01:57:27,808
[chuckles]
1825
01:57:37,083 --> 01:57:38,489
[chuckles]
1826
01:57:47,170 --> 01:57:48,170
[Celie sighs]
1827
01:57:49,799 --> 01:57:51,502
[both chuckling]
1828
01:57:52,604 --> 01:57:53,604
[inaudible]
1829
01:58:01,184 --> 01:58:03,679
[Celie] ♪ I've got my sister ♪
1830
01:58:05,353 --> 01:58:08,156
♪ I can feel her now ♪
1831
01:58:08,191 --> 01:58:10,686
♪ She may not be here ♪
1832
01:58:12,657 --> 01:58:15,460
♪ But she's still mine ♪
1833
01:58:15,495 --> 01:58:17,055
♪ And I know ♪
1834
01:58:19,158 --> 01:58:20,158
[breathes shakily]
1835
01:58:21,237 --> 01:58:25,030
♪ She still love me ♪
1836
01:58:28,574 --> 01:58:30,805
♪ I got my chil'ren ♪
1837
01:58:32,545 --> 01:58:35,315
♪ I can't hold them now ♪
1838
01:58:35,350 --> 01:58:37,878
♪ They may not be here ♪
1839
01:58:39,750 --> 01:58:41,948
♪ But they still mine ♪
1840
01:58:41,983 --> 01:58:45,721
♪ And I hope ♪
1841
01:58:47,054 --> 01:58:52,992
♪ They know I still love them ♪
1842
01:58:53,027 --> 01:58:54,763
[cries, chuckles]
1843
01:58:56,602 --> 01:58:58,965
♪ I got my house ♪
1844
01:58:59,000 --> 01:59:03,211
♪ It still keep the cold out ♪
1845
01:59:03,246 --> 01:59:05,543
♪ I got my chair ♪
1846
01:59:05,578 --> 01:59:10,075
♪ When my body can't hold out ♪
1847
01:59:10,110 --> 01:59:15,520
♪ Got my hands doing good
Like they s'posed to ♪
1848
01:59:15,555 --> 01:59:17,148
[chuckles]
1849
01:59:17,183 --> 01:59:19,920
♪ Showing my heart
To the folks ♪
1850
01:59:19,955 --> 01:59:23,231
♪ That I'm close to ♪
1851
01:59:23,266 --> 01:59:29,266
♪ Got my eyes Though they
don't see As far now ♪
1852
01:59:29,734 --> 01:59:35,734
♪ They see more 'bout how
things Really are now ♪
1853
01:59:37,940 --> 01:59:40,281
[chuckles, breathes deeply]
1854
01:59:41,581 --> 01:59:43,449
[vocalizes]
1855
01:59:46,421 --> 01:59:48,289
[chuckling]
1856
01:59:51,591 --> 01:59:52,591
Mmm.
1857
01:59:56,893 --> 01:59:57,958
[sighs]
1858
01:59:57,993 --> 01:59:59,498
♪ I'm... ♪
1859
02:00:00,666 --> 02:00:03,799
♪ I'm gonna ♪
1860
02:00:05,968 --> 02:00:08,441
♪ Take a deep breath ♪
1861
02:00:09,741 --> 02:00:13,039
♪ I'm gonna hold my head up ♪
1862
02:00:13,074 --> 02:00:17,384
♪ I'm gonna put My
shoulders back ♪
1863
02:00:17,419 --> 02:00:22,653
♪ And look you
straight In the eye ♪
1864
02:00:22,688 --> 02:00:27,086
♪ I'm gonna flirt
With somebody ♪
1865
02:00:27,121 --> 02:00:29,891
♪ When they walk by ♪
1866
02:00:29,926 --> 02:00:35,303
♪ I'm gonna sing out ♪
1867
02:00:35,338 --> 02:00:41,338
♪ Sing out ♪
1868
02:00:43,137 --> 02:00:47,315
♪ I believe I have
inside of me ♪
1869
02:00:47,350 --> 02:00:52,947
♪ Everything that I need
To live a bountiful life ♪
1870
02:00:52,982 --> 02:00:58,084
♪ With all the
love Alive in me ♪
1871
02:00:58,119 --> 02:01:03,595
♪ I'll stand as tall
As the tallest tree ♪
1872
02:01:03,630 --> 02:01:09,630
♪ And I'm thankful for
Every day that I'm given ♪
1873
02:01:10,131 --> 02:01:14,507
♪ Both the easy and hard ones ♪
1874
02:01:14,542 --> 02:01:17,543
♪ I'm living ♪
1875
02:01:18,744 --> 02:01:20,711
♪ But most of all ♪
1876
02:01:22,913 --> 02:01:26,387
♪ I'm thankful for ♪
1877
02:01:26,422 --> 02:01:32,422
♪ Loving who I really am ♪
1878
02:01:32,527 --> 02:01:34,923
[breathing heavily]
1879
02:01:36,432 --> 02:01:38,894
♪ I'm beautiful ♪
1880
02:01:41,932 --> 02:01:42,932
[sniffles]
1881
02:01:43,769 --> 02:01:44,867
♪ Yes ♪
1882
02:01:44,902 --> 02:01:46,572
[chuckles, sniffles]
1883
02:01:46,607 --> 02:01:50,543
♪ I'm beautiful ♪
1884
02:01:50,578 --> 02:01:54,415
[chuckles, breathes shakily]
1885
02:01:54,450 --> 02:01:57,880
♪ And I'm ♪
1886
02:01:58,751 --> 02:02:04,751
♪ Here! ♪
1887
02:02:04,790 --> 02:02:07,461
♪ Oh, yes, I am ♪
1888
02:02:13,029 --> 02:02:14,897
[birds chirping]
1889
02:02:15,900 --> 02:02:17,768
[footsteps approaching]
1890
02:02:38,461 --> 02:02:39,461
[exhales sharply]
1891
02:02:43,466 --> 02:02:44,795
[piano playing]
1892
02:02:57,810 --> 02:02:58,810
[sighs]
1893
02:03:12,924 --> 02:03:14,858
♪ Speak, Lord ♪
1894
02:03:16,356 --> 02:03:18,092
♪ Speak to me ♪
1895
02:03:19,832 --> 02:03:21,667
♪ Speak, Lord ♪
1896
02:03:23,363 --> 02:03:25,099
♪ Speak to me ♪
1897
02:03:27,004 --> 02:03:29,510
♪ Speak, Lord ♪
1898
02:03:30,546 --> 02:03:33,514
♪ Speak to me, yeah ♪
1899
02:03:38,653 --> 02:03:39,653
Hi, Pa.
1900
02:03:48,795 --> 02:03:49,795
Go on.
1901
02:03:57,837 --> 02:03:59,738
[humming]
1902
02:04:04,712 --> 02:04:08,340
♪ Maybe God is ♪
1903
02:04:08,375 --> 02:04:13,752
♪ Tryin' to tell you somethin' ♪
1904
02:04:16,724 --> 02:04:20,385
♪ Maybe God is ♪
1905
02:04:20,420 --> 02:04:25,027
♪ Tryin' to tell you somethin' ♪
1906
02:04:25,062 --> 02:04:26,567
[vocalizing]
1907
02:04:28,736 --> 02:04:32,672
♪ Maybe God is ♪
1908
02:04:32,707 --> 02:04:36,269
♪ Tryin' to tell you ♪
1909
02:04:37,239 --> 02:04:43,078
♪ Somethin' ♪
1910
02:04:48,019 --> 02:04:50,855
[sighs] [Shug sobbing]
1911
02:05:04,365 --> 02:05:05,936
[indistinct chatter, laughter]
1912
02:05:19,820 --> 02:05:22,447
[Mister] Oh, look at this.
1913
02:05:23,549 --> 02:05:24,955
- My Lord.
- [Celie chuckles]
1914
02:05:24,990 --> 02:05:26,726
I can't believe you wore those.
1915
02:05:26,761 --> 02:05:29,520
Oh, I thought it'd help
scare away some of the flies.
1916
02:05:29,555 --> 02:05:31,698
That ain't all it gon'
scare away. [laughs]
1917
02:05:31,733 --> 02:05:33,260
You shut up now.
1918
02:05:33,295 --> 02:05:35,526
- Oh, Lord. Hey, Pop. [laughs]
- [Mister laughs] Hey.
1919
02:05:35,561 --> 02:05:37,165
My Celie. [chuckles]
1920
02:05:38,102 --> 02:05:39,431
Hey. How you doing?
1921
02:05:39,466 --> 02:05:41,433
We got lots of food.
1922
02:05:41,468 --> 02:05:43,314
Why you put my pop in them
pants? Hey, Miss Shug.
1923
02:05:43,338 --> 02:05:44,942
He asked for those.
1924
02:05:44,977 --> 02:05:47,307
Yeah, I did ask for
these. Yeah, that's right.
1925
02:05:47,342 --> 02:05:48,660
Everybody look at
'em. That's right.
1926
02:05:48,684 --> 02:05:49,684
Now, who that coming?
1927
02:05:50,686 --> 02:05:51,916
Half of the town already here.
1928
02:05:53,117 --> 02:05:54,820
I thought I'd
invite a few folks.
1929
02:05:54,855 --> 02:05:55,855
I hope you don't mind.
1930
02:05:56,758 --> 02:05:57,768
[Celie] We got enough room.
1931
02:05:57,792 --> 02:05:58,792
Y'all slide over.
1932
02:05:59,662 --> 02:06:01,321
♪ Hey, sister ♪
1933
02:06:02,863 --> 02:06:04,159
♪ Whatcha gon' do? ♪
1934
02:06:08,000 --> 02:06:11,199
♪ Going down by the river
Gon' play with you ♪
1935
02:06:14,105 --> 02:06:18,239
♪ Sho' nuff sun gon' shine ♪
1936
02:06:18,274 --> 02:06:22,573
♪ Gonna be grown ladies
Of the marrying kind ♪
1937
02:06:22,608 --> 02:06:25,015
[both] ♪ Gonna be all right ♪
1938
02:06:25,050 --> 02:06:27,754
- ♪ Gonna be all right ♪
- ♪ Right ♪
1939
02:06:27,789 --> 02:06:29,624
[chuckles, breathes shakily]
1940
02:06:32,893 --> 02:06:34,024
Nettie.
1941
02:06:34,697 --> 02:06:35,993
Celie.
1942
02:06:36,028 --> 02:06:37,896
[Celie crying]
1943
02:06:44,333 --> 02:06:45,838
Nettie.
1944
02:06:45,873 --> 02:06:48,742
[crying] My Nettie.
1945
02:06:51,978 --> 02:06:52,978
[Nettie] Mmm.
1946
02:06:53,881 --> 02:06:55,276
I've missed you.
1947
02:06:55,311 --> 02:06:57,179
[Nettie chuckling]
1948
02:06:58,644 --> 02:07:00,611
These are your children,
1949
02:07:00,646 --> 02:07:01,986
Olivia and Adam.
1950
02:07:03,154 --> 02:07:05,891
[Celie chuckles,
inhales sharply]
1951
02:07:07,389 --> 02:07:08,795
[Celie breathes heavily]
1952
02:07:08,830 --> 02:07:09,830
Mama.
1953
02:07:10,590 --> 02:07:11,732
[Olivia] It... It us.
1954
02:07:11,767 --> 02:07:12,767
[Adam] It is us, Mama.
1955
02:07:13,527 --> 02:07:14,527
[Celie cries]
1956
02:07:16,167 --> 02:07:19,267
We love you. [Celie
whimpers, crying]
1957
02:07:24,879 --> 02:07:27,748
Olivia. [crying]
1958
02:07:29,444 --> 02:07:33,281
[Celie] Adam. Adam. [crying]
1959
02:07:39,388 --> 02:07:42,422
- [Adam] This is my wife, Abena.
- [Abena exclaims, kisses]
1960
02:07:43,623 --> 02:07:46,459
Your presence blesses us, Mama.
1961
02:07:48,595 --> 02:07:49,935
You have grandchildren.
1962
02:07:59,738 --> 02:08:01,243
[Abena chuckles]
[Celie crying]
1963
02:08:37,083 --> 02:08:38,313
My family home.
1964
02:08:44,288 --> 02:08:45,826
[slow piano music playing]
1965
02:08:50,030 --> 02:08:52,998
♪ Dear God ♪
1966
02:08:54,133 --> 02:08:56,001
♪ Dear stars ♪
1967
02:08:57,169 --> 02:08:59,301
♪ Dear trees ♪
1968
02:09:00,304 --> 02:09:03,976
♪ Dear sky ♪
1969
02:09:04,011 --> 02:09:07,408
♪ Dear peoples ♪
1970
02:09:07,443 --> 02:09:09,784
♪ Dear everything ♪
1971
02:09:10,809 --> 02:09:15,119
♪ Dear God ♪
1972
02:09:15,154 --> 02:09:16,154
[chuckles]
1973
02:09:19,785 --> 02:09:23,193
♪ God is inside me ♪
1974
02:09:23,228 --> 02:09:26,691
♪ And everyone else ♪
1975
02:09:28,068 --> 02:09:33,038
♪ That was or ever will be ♪
1976
02:09:35,537 --> 02:09:41,537
♪ I came into this
world With God ♪
1977
02:09:43,215 --> 02:09:46,579
♪ And when I finally
Looked inside ♪
1978
02:09:48,385 --> 02:09:50,385
♪ I found it ♪
1979
02:09:52,092 --> 02:09:57,557
♪ Just as close As
my breath is to me ♪
1980
02:10:00,331 --> 02:10:02,232
♪ Rising ♪
♪ Rising ♪
1981
02:10:02,267 --> 02:10:03,563
♪ Rising ♪
1982
02:10:03,598 --> 02:10:07,633
♪ Like the sun ♪
1983
02:10:07,668 --> 02:10:13,408
♪ Is the hope That
sets us free ♪
1984
02:10:13,443 --> 02:10:15,575
♪ Your heartbeat ♪
1985
02:10:17,381 --> 02:10:21,548
♪ Make my heart beat ♪
1986
02:10:21,583 --> 02:10:24,254
[all] ♪ When we share love ♪
1987
02:10:25,620 --> 02:10:29,424
♪ Like a blade of corn ♪
1988
02:10:29,459 --> 02:10:32,460
♪ Like a honeybee ♪
1989
02:10:33,562 --> 02:10:37,234
♪ Like a waterfall ♪
1990
02:10:37,269 --> 02:10:41,172
♪ All a part of me ♪
1991
02:10:41,207 --> 02:10:45,110
♪ Like the color purple ♪
1992
02:10:45,145 --> 02:10:48,916
♪ Where do it come from? ♪
1993
02:10:48,951 --> 02:10:52,777
♪ Now my eyes are open ♪
1994
02:10:52,812 --> 02:10:56,616
♪ Look what God has done ♪
1995
02:10:56,651 --> 02:11:00,719
- ♪ It take a grain of love ♪
- ♪ Grain of love ♪
1996
02:11:00,754 --> 02:11:04,855
- ♪ To make a mighty tree ♪ - ♪
To make a mighty Mighty tree ♪
1997
02:11:04,890 --> 02:11:08,463
- ♪ Even the smallest voice ♪
- ♪ Smallest voice ♪
1998
02:11:08,498 --> 02:11:12,566
- ♪ Can make a harmony ♪
- ♪ Harmony ♪
1999
02:11:12,601 --> 02:11:16,438
- ♪ Like a drop of water ♪
- ♪ Like a drop of water ♪
2000
02:11:16,473 --> 02:11:20,244
- ♪ In the river high ♪
- ♪ It can make the river high ♪
2001
02:11:20,279 --> 02:11:23,280
- ♪ There are miracles ♪
- ♪ There are miracles ♪
2002
02:11:23,315 --> 02:11:29,315
♪ Look what God has done ♪
2003
02:11:31,620 --> 02:11:37,620
♪ I don't think us
feel Old at all ♪
2004
02:11:40,629 --> 02:11:46,629
♪ I think this is The
youngest us ever felt ♪
2005
02:11:46,668 --> 02:11:47,832
♪ Oh ♪
2006
02:11:49,176 --> 02:11:55,176
♪ Amen ♪
2007
02:12:19,140 --> 02:12:21,833
[Fantasia Barrino] ♪ Ooh, ah ♪
2008
02:12:24,541 --> 02:12:26,640
[vocalizes]
2009
02:12:26,675 --> 02:12:30,281
♪ This is no way to
start The story of us ♪
2010
02:12:30,316 --> 02:12:33,350
♪ Damn, I miss your face ♪
2011
02:12:33,385 --> 02:12:36,551
♪ These moments so
hard Passed us all ♪
2012
02:12:36,586 --> 02:12:40,225
♪ But we always make our way ♪
2013
02:12:40,260 --> 02:12:43,558
♪ Just when I feel that I
need to feel something ♪
2014
02:12:43,593 --> 02:12:46,891
♪ A feeling pulls me up ♪
2015
02:12:46,926 --> 02:12:50,169
♪ Deep in my heart And
amongst these lost lands ♪
2016
02:12:50,204 --> 02:12:53,403
♪ I kept my faith in us ♪
2017
02:12:53,438 --> 02:12:57,572
♪ No way No days I
didn't think About you ♪
2018
02:12:57,607 --> 02:13:01,180
♪ On my soul You're the
reason I made it through ♪
2019
02:13:01,215 --> 02:13:04,381
♪ Every drop of a tear
Every ounce of my heart ♪
2020
02:13:04,416 --> 02:13:06,383
♪ You're the reason I'm here ♪
2021
02:13:06,418 --> 02:13:09,518
- ♪ Oh, I... ♪
- [chorus] ♪ I... ♪
2022
02:13:09,553 --> 02:13:12,422
- ♪ Oh, I... ♪
- [chorus] ♪ I... ♪
2023
02:13:12,457 --> 02:13:14,985
♪ All I ever needed ♪
2024
02:13:15,020 --> 02:13:18,593
- [chorus] ♪ Ever ♪
- [Barrino] ♪ In this world ♪
2025
02:13:18,628 --> 02:13:22,696
- ♪ My superpower ♪
- [chorus] ♪ Power ♪
2026
02:13:22,731 --> 02:13:25,666
- ♪ My fight ♪
- [chorus] ♪ Fight ♪
2027
02:13:25,701 --> 02:13:28,834
- ♪ Mmm, my love ♪
- [chorus] ♪ Love ♪
2028
02:13:28,869 --> 02:13:30,803
[Barrino] ♪ To be alive ♪
2029
02:13:32,939 --> 02:13:35,247
[echoing] ♪ I... ♪
2030
02:13:36,217 --> 02:13:38,448
[echoing] ♪ I... ♪
2031
02:13:39,484 --> 02:13:41,319
[echoing] ♪ I... ♪
2032
02:13:43,719 --> 02:13:46,753
[vocalizes]
2033
02:13:46,788 --> 02:13:50,790
♪ No way No days I
didn't think About you ♪
2034
02:13:50,825 --> 02:13:54,233
♪ On my soul You're the
reason I made it through ♪
2035
02:13:54,268 --> 02:13:57,566
♪ Every drop, every tear
Every ounce of my heart ♪
2036
02:13:57,601 --> 02:13:59,568
♪ You're the reason I'm here ♪
2037
02:13:59,603 --> 02:14:02,571
- ♪ And I... ♪
- ♪ [chorus] I... ♪
2038
02:14:02,606 --> 02:14:05,541
- ♪ Oh, I... ♪
- ♪ [chorus] I... ♪
2039
02:14:05,576 --> 02:14:07,477
♪ All I ever needed ♪
2040
02:14:07,512 --> 02:14:09,644
♪ All I ever needed ♪
2041
02:14:09,679 --> 02:14:11,943
♪ In this world ♪
2042
02:14:11,978 --> 02:14:15,650
- ♪ My superpower ♪
- [chorus] ♪ Power ♪
2043
02:14:15,685 --> 02:14:19,159
- ♪ My fight ♪
- [chorus] ♪ Fight ♪
2044
02:14:19,194 --> 02:14:22,085
- ♪ Mmm, my love ♪
- [chorus] ♪ Love ♪
2045
02:14:22,120 --> 02:14:24,428
♪ To be alive ♪
2046
02:14:24,463 --> 02:14:27,057
♪ It was always I ♪
2047
02:14:27,092 --> 02:14:29,092
♪ It's not about
Where I've been ♪
2048
02:14:29,127 --> 02:14:30,929
♪ It's not about
Where I've been ♪
2049
02:14:30,964 --> 02:14:33,140
♪ It's about Where
I'm trying to go ♪
2050
02:14:33,175 --> 02:14:35,703
♪ By the time I'm golden sand ♪
2051
02:14:36,970 --> 02:14:40,312
♪ I want the world to know ♪
2052
02:14:40,347 --> 02:14:42,281
♪ Ooh, I was here ♪
2053
02:14:42,316 --> 02:14:46,351
♪ I was right here in
the darkest hours ♪
2054
02:14:46,386 --> 02:14:49,849
♪ You believed in me
Till I believed in you ♪
2055
02:14:49,884 --> 02:14:53,017
♪ All this time, your
love My love for me ♪
2056
02:14:53,052 --> 02:14:55,525
♪ Through us ♪
2057
02:14:58,332 --> 02:15:01,960
♪ I just wanna kiss your face ♪
2058
02:15:01,995 --> 02:15:04,897
♪ I just wanna hold you tight ♪
152122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.