Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:27,750 --> 00:02:32,208
The Black Box
4
00:02:41,958 --> 00:02:44,417
Spaghetti harvester...
5
00:02:44,542 --> 00:02:47,375
That's a big job,
Spaghetti harvester.
6
00:02:55,708 --> 00:02:58,792
Marble is lovely but it's cold...
7
00:02:59,625 --> 00:03:02,958
RP-50 RP-50...RP-50...
8
00:03:03,750 --> 00:03:07,583
Incorrigible, she used to say...
9
00:03:07,708 --> 00:03:11,208
Spaghetti harvester,
that's a big job...
10
00:03:12,000 --> 00:03:15,250
Texas doesn't exist...
11
00:03:17,333 --> 00:03:20,750
He took it from me...
12
00:03:21,208 --> 00:03:23,750
Children are sacred,
you jerk, you jerk!
13
00:03:23,875 --> 00:03:26,875
RP-50 RP-50...
14
00:03:27,125 --> 00:03:29,750
Blue, blue...
15
00:03:31,167 --> 00:03:35,667
Sylvain Ganem wants revenge.
Sylvain Ganem wants to kill me.
16
00:03:39,292 --> 00:03:45,000
He was a tall, thin jerk,
I was afraid, and I wept...
17
00:03:55,625 --> 00:03:59,542
- No fractures...
- Thank you, we can take care of this.
18
00:03:59,667 --> 00:04:03,083
There's a subdural hematoma...
19
00:04:04,667 --> 00:04:07,875
Seligman. Arthur Seligman.
20
00:04:08,000 --> 00:04:12,583
I knew his parents,
I'll take care of him.
21
00:04:13,292 --> 00:04:16,583
I also knew his brother.
22
00:04:18,292 --> 00:04:23,750
Spaghetti harvester
that's a big job...
23
00:04:28,292 --> 00:04:32,625
RP-50...Incorrigible...the old bitch...
24
00:04:43,208 --> 00:04:47,958
He took it from me...
25
00:04:56,125 --> 00:04:59,542
The boy?
Is he alright?
26
00:05:00,125 --> 00:05:01,750
What boy?
27
00:05:02,208 --> 00:05:05,208
Little boy on the bicycle.
Is he alright?
28
00:05:05,583 --> 00:05:11,375
3 times you mentioned him.
No boy, no bicycle, you were alone.
29
00:05:11,792 --> 00:05:15,208
You missed a curve
and rolled your car.
30
00:05:33,792 --> 00:05:36,792
Those who saw the wreck
say it's a miracle.
31
00:05:37,208 --> 00:05:39,333
You were very lucky.
32
00:05:39,458 --> 00:05:44,000
I'm Isabelle. If you
need anything don't hesitate.
33
00:05:44,667 --> 00:05:47,042
Under your blouse...
34
00:05:48,083 --> 00:05:51,458
Underwear? Or nothing at all?
35
00:05:51,875 --> 00:05:56,250
And Betty? What would
she say about my underwear?
36
00:05:56,375 --> 00:05:59,750
Betty? Who's that?
37
00:06:00,917 --> 00:06:04,208
I don't know any Betty.
38
00:06:08,000 --> 00:06:09,792
Betty.
39
00:06:15,292 --> 00:06:18,917
Betty Moreno.
40
00:06:23,167 --> 00:06:26,958
I realized I never loved
as much since Betty Moreno.
41
00:06:27,167 --> 00:06:31,333
Without you it never would
have resurfaced. Thanks.
42
00:06:31,542 --> 00:06:33,625
You're the one who spoke of her.
43
00:06:33,750 --> 00:06:36,875
I talked?
What did I say?
44
00:06:37,208 --> 00:06:40,833
Many things.
It was captivating.
45
00:07:20,958 --> 00:07:24,000
Hello, I'm Arthur Seligman.
I'm leaving the hospital today.
46
00:07:24,125 --> 00:07:26,292
I'm aware of this,
Mr. Seligman.
47
00:07:26,417 --> 00:07:30,750
Did my brother visit during my...
Well, during my stay?
48
00:07:30,875 --> 00:07:32,958
What's your brother's name?
49
00:07:33,167 --> 00:07:35,833
- Yvan. Yvan Seligman.
- No.
50
00:07:36,333 --> 00:07:38,458
Alright. Could you call me a taxi?
51
00:07:38,583 --> 00:07:43,750
- For the station?
- Station? What station?
52
00:07:46,000 --> 00:07:49,708
- Where are we?
- In Cherbourg, Mr. Seligman.
53
00:07:53,417 --> 00:07:56,000
Cherbourg?
My accident was in Cherbourg?
54
00:07:56,208 --> 00:07:59,667
The road, about 10 km away.
55
00:08:00,917 --> 00:08:04,000
Shall I call you a taxi?
There are trains every hour.
56
00:08:05,708 --> 00:08:08,750
Sure, alright.
57
00:08:54,375 --> 00:08:58,208
I thought this was Paris.
What am I doing in Cherbourg?
58
00:08:58,417 --> 00:09:01,542
Only you could know.
59
00:09:01,667 --> 00:09:04,417
- It'll come back to you.
- When?
60
00:09:04,542 --> 00:09:06,917
Depends on you.
61
00:09:14,292 --> 00:09:17,250
There might be an
answer to that question.
62
00:09:17,375 --> 00:09:20,167
- As well as many others.
- Other questions?
63
00:09:20,375 --> 00:09:24,083
You talked a lot when you
came out of it. I was on watch.
64
00:09:24,333 --> 00:09:27,625
- You didn't stop talking.
- Really? What did I say?
65
00:09:28,000 --> 00:09:31,875
Like a torrent, an
unbelievable flow of words...
66
00:09:32,125 --> 00:09:36,125
Incomprehensible phrases,
only you could decipher them.
67
00:09:36,375 --> 00:09:38,125
And so?
68
00:09:38,250 --> 00:09:44,125
It's a wondrous thing, like
direct access to your memory.
69
00:09:44,250 --> 00:09:47,125
- Your black box, so to speak.
- My black box?
70
00:09:47,292 --> 00:09:52,042
Your subconscious, if you prefer.
Your subconscious expressed itself.
71
00:09:52,167 --> 00:09:54,042
That night you let it all out.
72
00:09:54,167 --> 00:09:58,083
You've freed 35 years of morality,
the forbidden, taboos...
73
00:09:58,208 --> 00:10:02,083
of memories. Betty is
just a drop in that ocean.
74
00:10:02,292 --> 00:10:05,667
She leaves your black box
like all the rest of it.
75
00:10:10,958 --> 00:10:16,042
For once my watch was rather quiet,
and I'm always taking notes.
76
00:10:22,292 --> 00:10:25,458
You're saying you heard it all?
Wrote it all down?
77
00:10:25,750 --> 00:10:32,542
I know it's not right, like peeping,
but it's also an opportunity.
78
00:10:32,958 --> 00:10:36,958
In 14 years of analysis, I haven't
let go as much as you did in one night.
79
00:10:37,083 --> 00:10:42,208
All your fears, loves, hates
and fantasies are in here.
80
00:10:43,708 --> 00:10:48,333
Perhaps also the reason you
were in Cherbourg that night.
81
00:10:48,917 --> 00:10:52,542
Use it wisely.
82
00:12:12,542 --> 00:12:15,292
Hello, this is Yvan Seligman...
83
00:12:16,708 --> 00:12:21,042
Yvan, it's Arthur. I had an accident.
In hospital a few days. I'm O.K.
84
00:12:21,167 --> 00:12:25,750
It's nothing. Don't tell the parents.
Call me back.
85
00:12:38,583 --> 00:12:42,083
Incorrigible...
86
00:12:42,958 --> 00:12:47,000
It was all that
old bitch could say.
87
00:12:47,125 --> 00:12:50,792
Dad, believe me,
I'm not incorrigible.
88
00:12:51,333 --> 00:12:55,875
She lies and you believe her.
89
00:12:56,375 --> 00:13:00,458
The big white marble staircase...
90
00:13:00,583 --> 00:13:04,583
Marble is lovely, but it's cold.
91
00:13:05,792 --> 00:13:08,792
Incorrigible...
Awful thing to say.
92
00:13:08,917 --> 00:13:14,583
If that's how it is,
I'll give you a show...They'll see.
93
00:13:24,917 --> 00:13:29,250
Sylvain Ganem wants revenge.
Sylvain Ganem wants to kill me.
94
00:13:44,458 --> 00:13:45,875
Dad? It's Arthur.
95
00:13:46,000 --> 00:13:47,833
Ahhh, how's my boy?
96
00:13:47,958 --> 00:13:50,500
What are you up to?
It's been a while.
97
00:13:50,625 --> 00:13:54,792
Just wanted to ask: do you
know the name Sylvain Ganem?
98
00:13:54,917 --> 00:13:58,042
Sylvain Ganem? No, dunno,
what team does he play for?
99
00:13:58,167 --> 00:14:00,333
Nothing. Nobody.
100
00:14:00,458 --> 00:14:04,333
Do you rememeber my accident
in the stairs when I was little?
101
00:14:04,458 --> 00:14:07,250
You bet I rememeber, your mother
and I thought you had died.
102
00:14:07,375 --> 00:14:09,917
Something happened at school that year?
103
00:14:10,042 --> 00:14:13,292
You're funny, you ask me that now?
104
00:14:13,417 --> 00:14:19,167
In 2nd Grade. It happened in May,
and you went back in September.
105
00:14:19,292 --> 00:14:21,042
I wasn't held back?
106
00:14:21,167 --> 00:14:25,958
No, that's what your teacher wanted,
the old bitch. Said you're hopeless.
107
00:14:26,083 --> 00:14:28,833
You really hated her.
108
00:14:28,958 --> 00:14:32,833
You're incorrigible!
In-cor-ri-gi-ble!
109
00:14:35,667 --> 00:14:38,208
How did I fall in the stairs?
110
00:14:38,333 --> 00:14:40,333
I have no clue.
111
00:14:40,458 --> 00:14:43,667
We were at the table, heard a noise.
112
00:14:46,917 --> 00:14:52,250
We didn't think you could still
fall in stairs at that age. You were 7.
113
00:14:54,333 --> 00:14:58,583
Your mother found you...
we were so frightened.
114
00:15:04,417 --> 00:15:07,833
We brought you to the hospital,
they put on a cervical collar...
115
00:15:07,958 --> 00:15:12,792
They say a child can't
conceive of suicide. That's untrue.
116
00:15:13,833 --> 00:15:17,667
I wanted to die because
I didn't want to repeat a year.
117
00:15:18,625 --> 00:15:21,333
I was only 7 years old.
118
00:15:21,458 --> 00:15:23,583
Sir?
119
00:15:26,125 --> 00:15:29,083
Oh, sorry, I was elsewhere.
120
00:15:29,208 --> 00:15:31,708
Where?
121
00:15:32,417 --> 00:15:36,833
My work. I needed to
get away, see people.
122
00:15:36,958 --> 00:15:40,667
People?
You won't see many.
123
00:16:56,917 --> 00:17:02,417
Sylvain Ganem wants revenge.
Sylvain Ganem wants to kill me!!!!!
124
00:17:11,917 --> 00:17:14,958
That's a big job.
RP-50.
125
00:17:20,208 --> 00:17:23,583
I cried damn it.
Everyone saw.
126
00:18:22,583 --> 00:18:24,667
Mom?
127
00:18:36,417 --> 00:18:38,333
Mom?
128
00:18:44,792 --> 00:18:48,917
It's me. It's Arthur.
How are you?
129
00:18:49,542 --> 00:18:51,000
Arthur?
130
00:18:51,125 --> 00:18:55,917
Your son Arthur. That's me.
Look, I brought chocolates.
131
00:18:56,042 --> 00:18:58,875
The ones you like.
132
00:19:03,875 --> 00:19:08,125
Good aren't they?
Any news from Yvan?
133
00:19:08,250 --> 00:19:12,125
Yvan? No, no news.
134
00:19:12,250 --> 00:19:14,458
When did you last see him?
Do you remember?
135
00:19:14,583 --> 00:19:17,417
Try to remember, Mom.
136
00:19:18,625 --> 00:19:21,250
I'm thirsty.
137
00:19:36,000 --> 00:19:41,042
- With you. He was with you.
- You know a Sylvain Ganem?
138
00:19:43,000 --> 00:19:46,125
With you. Yvan was with you.
139
00:19:46,250 --> 00:19:49,375
I remember.
140
00:19:56,125 --> 00:20:01,167
Delays...sure, but delays
that can be explained Mr. Amory.
141
00:20:01,292 --> 00:20:04,417
This company is completely
devoted to you sir.
142
00:20:04,542 --> 00:20:09,042
Yes, yes, no, I undestand
your disappointment.
143
00:20:09,750 --> 00:20:14,833
You're absolutely right. I live
for your satisfaction, Mr. Amory.
144
00:20:14,958 --> 00:20:20,667
Listen, not only we'll waive our fees,
but I may have a nice surprise...
145
00:20:20,792 --> 00:20:24,792
But of course Mr. Amory!
And how is your wife?
146
00:20:24,917 --> 00:20:27,625
Very well, good day Mr. Amory!
147
00:20:27,750 --> 00:20:31,750
Seligman. Goddamn it. 2 weeks
trying to reach you! Playing dead?
148
00:20:31,875 --> 00:20:35,333
Two lost contracts: two clients
who won't return! Any explanations?
149
00:20:35,458 --> 00:20:37,542
I had a car accident Mr. Colbert.
150
00:20:37,667 --> 00:20:39,708
Accident? What accident?
Do I look like an idiot?
151
00:20:39,833 --> 00:20:41,875
Do you have a doctor's certificate?
152
00:20:42,000 --> 00:20:45,333
Work leave orders, even.
153
00:20:45,750 --> 00:20:48,625
I wanted to ask,
did you send me to Cherbourg?
154
00:20:48,750 --> 00:20:50,375
No, why?
155
00:20:50,500 --> 00:20:53,625
Didn't think so. I have small memory
problems since the accident.
156
00:20:53,750 --> 00:20:57,250
Something else: Do we have
Sylvain Ganem for a client?
157
00:20:57,375 --> 00:21:00,375
Ganem? No. Meanwhile,
you're putting me in a bind.
158
00:21:00,500 --> 00:21:03,333
I won't pay you to do nothing.
See about that with accounting.
159
00:21:03,458 --> 00:21:06,375
Monday if you're not back,
you're out of this company. Clear?
160
00:21:06,667 --> 00:21:10,000
Very clear...Mr. Colbert!
161
00:21:16,417 --> 00:21:19,255
More, I want some more.
162
00:21:19,375 --> 00:21:21,375
All gone. Box is empty.
163
00:21:21,500 --> 00:21:24,125
- Open another box.
- There are no more boxes.
164
00:21:24,250 --> 00:21:26,500
Where does spaghetti come from?
165
00:21:26,625 --> 00:21:29,417
Well, from spaghetti fields.
166
00:21:29,542 --> 00:21:31,833
Fields? That's not true.
167
00:21:31,958 --> 00:21:36,667
Sure it is! Spaghetti grows
in spaghetti fields. Doesn't it?
168
00:21:36,792 --> 00:21:40,875
That's right! Men with big knives
harvest the spaghetti...
169
00:21:41,000 --> 00:21:46,167
there's also macaroni, shells,
all the shapes. Didn't you know?
170
00:21:46,750 --> 00:21:51,958
When I grow up, I'll be a spaghetti
harvester. That's a good job.
171
00:21:53,375 --> 00:21:56,583
That's what I want to be.
172
00:21:57,458 --> 00:21:59,958
That's a good job.
173
00:22:07,500 --> 00:22:10,625
Fynoil buys out ACGroup.
174
00:22:17,375 --> 00:22:19,292
Hello, you've reached Yvan...
175
00:22:19,417 --> 00:22:23,000
Nothing. Haven't seen
your brother in 10 days.
176
00:22:23,125 --> 00:22:25,917
Mind you, I don't watch for him.
177
00:22:26,042 --> 00:22:31,625
He gets his mail, comes upstairs,
no hello or good evening, nothing.
178
00:22:31,917 --> 00:22:35,042
Maybe he took a trip.
179
00:22:35,167 --> 00:22:37,917
He would have told me,
or left a message.
180
00:22:39,542 --> 00:22:43,833
Eww, well he didn't say anything.
181
00:23:05,958 --> 00:23:09,458
No...no...
182
00:23:17,833 --> 00:23:21,458
That's all we have for
recent unidentified bodies.
183
00:23:21,583 --> 00:23:23,583
Which doesn't mean he's still alive.
184
00:23:23,708 --> 00:23:26,417
Nor that something happened.
185
00:23:26,917 --> 00:23:28,958
What can you do to find him?
186
00:23:29,083 --> 00:23:33,250
Usual procedure. If he's not in
the system it could take a while.
187
00:23:34,583 --> 00:23:37,958
- Did you get along with him?
- Yes, why?
188
00:23:38,292 --> 00:23:43,125
Often killers are first to
signal a victim's disappearance.
189
00:24:49,708 --> 00:24:54,958
I met a man in Montrฮนal.
I think I'm in love.
190
00:24:55,750 --> 00:24:58,417
No, not think, I'm sure.
191
00:24:58,542 --> 00:25:03,875
He's older than you, lives between
Paris-Montrฮนal. I think he loves me.
192
00:25:04,125 --> 00:25:06,500
There.
193
00:25:07,667 --> 00:25:10,583
I'm telling you because
I'm leaving you Arthur.
194
00:25:10,708 --> 00:25:14,958
I know you'll be angry
at me, you'll suffer.
195
00:25:15,750 --> 00:25:17,333
No.
196
00:25:18,833 --> 00:25:19,917
No?
197
00:25:20,042 --> 00:25:25,667
No, I'm okay.
I came to tell you the same thing.
198
00:25:25,917 --> 00:25:28,875
You met someone?
199
00:25:29,958 --> 00:25:33,292
I had met myself...
I couldn't say that.
200
00:25:33,417 --> 00:25:37,208
She wouldn't have understood.
201
00:25:39,833 --> 00:25:42,083
Texas doesn't exist...
202
00:25:42,208 --> 00:25:45,708
Sylvain Ganem...
203
00:25:53,375 --> 00:25:59,000
My identity is there on those walls,
and I don't understand.
204
00:26:22,250 --> 00:26:27,167
Chemistry can explore mental states
that traditional medicine cannot.
205
00:26:27,292 --> 00:26:30,625
We know very little
about brain function.
206
00:26:30,750 --> 00:26:34,583
We can't reduce "drugs" to the
moral debates on television.
207
00:26:34,708 --> 00:26:38,417
It's simplistic and slows progress.
208
00:26:38,542 --> 00:26:42,250
Anyway, I don't like the term "drug."
It's pejorative, inappropriate.
209
00:26:42,375 --> 00:26:45,708
I'm talking about "psychoactives".
210
00:26:45,833 --> 00:26:47,875
What am I risking?
211
00:26:48,000 --> 00:26:50,208
Medically, frankly not much.
212
00:26:50,333 --> 00:26:55,000
As long as you're accompanied.
Guidance is crucial in an experience.
213
00:26:55,125 --> 00:26:57,500
And you can count on me.
214
00:26:57,625 --> 00:27:02,417
You can rediscover the state
of mind during your delirium.
215
00:27:02,542 --> 00:27:04,833
You'll return to your black box.
216
00:27:04,958 --> 00:27:08,125
Your brain is like a transistor:
217
00:27:08,250 --> 00:27:12,000
On one frequency while delirious,
and then switching over.
218
00:27:12,125 --> 00:27:15,042
- That's why you can't read yourself.
Understand? - Yes.
219
00:27:15,167 --> 00:27:17,500
Have a seat.
220
00:27:19,625 --> 00:27:21,917
Relax.
221
00:27:22,042 --> 00:27:25,625
- There's another aspect I must discuss.
- What's that?
222
00:27:25,750 --> 00:27:32,000
Everything on this table is rare.
Rare is expensive.
223
00:27:42,333 --> 00:27:43,917
Are you sure that...
224
00:27:44,042 --> 00:27:48,167
Relax! Don't let the official
propaganda put you to sleep.
225
00:27:49,125 --> 00:27:53,042
- C'mon, go for it!
- If I pass out?
226
00:27:53,167 --> 00:27:55,750
I'm right beside you.
227
00:28:03,167 --> 00:28:08,625
Give it a minute. Calm down. Listen!
228
00:28:27,750 --> 00:28:29,542
How long does it last?
229
00:28:29,667 --> 00:28:35,333
Time and space don't exist.
All is the present. Breathe.
230
00:28:38,875 --> 00:28:42,292
- Nothing's happening.
- It'll come.
231
00:28:43,750 --> 00:28:48,458
Go, now read your black box.
232
00:28:54,958 --> 00:28:58,625
- Why is it fleeing?
- It didn't move.
233
00:29:03,875 --> 00:29:06,542
Clovis!
234
00:29:10,375 --> 00:29:12,875
Yeahhh!
235
00:29:16,917 --> 00:29:21,000
- Breathe.
- I can't.
236
00:29:23,417 --> 00:29:28,083
Sylvain Ganem wants revenge.
Sylvain Ganem wants to kill you.
237
00:29:28,292 --> 00:29:30,375
He's Sylvain Ganem!
238
00:29:32,417 --> 00:29:35,292
Call the police!
239
00:29:38,208 --> 00:29:42,042
RP-50 RP-50
240
00:29:42,167 --> 00:29:45,250
Fynoil buys out ACGroup.
241
00:29:45,375 --> 00:29:51,500
Sylvain Ganem wants revenge.
Sylvain Ganem wants to kill you.
242
00:29:55,167 --> 00:29:59,625
I'm going to puke!
243
00:30:07,708 --> 00:30:11,125
So? See more clearly?
Did you find answers?
244
00:30:11,250 --> 00:30:13,458
Leave me alone.
It's better that way.
245
00:30:13,583 --> 00:30:16,042
Same freak-out after your accident?
246
00:30:16,167 --> 00:30:19,292
Not at all! I was floating!
247
00:30:19,417 --> 00:30:23,833
I was an angel, white light around me.
248
00:30:24,250 --> 00:30:27,500
Silence... I was at peace.
249
00:30:27,625 --> 00:30:29,792
Ah! Should have said so!
You said "delirium".
250
00:30:29,917 --> 00:30:31,917
We'll try something else.
251
00:30:32,042 --> 00:30:36,042
Stop Clovis. Stop or I'll kill you.
252
00:31:45,375 --> 00:31:48,917
There are 3 distinct people
inside each of us:
253
00:31:49,042 --> 00:31:52,125
The one we want to be,
The one we think we are,
254
00:31:52,250 --> 00:31:54,333
and the one we truly are.
255
00:31:54,458 --> 00:31:58,125
The first two are very familiar,
but the third totally unknown.
256
00:31:58,250 --> 00:32:02,083
That's the one in your black box.
257
00:32:09,250 --> 00:32:12,458
My brother has disappeared.
258
00:32:12,583 --> 00:32:15,500
I'm afraid something happened.
259
00:32:15,625 --> 00:32:20,292
- It's all in the black box.
- You think maybe...
260
00:32:20,417 --> 00:32:23,458
All of it.
261
00:32:32,292 --> 00:32:35,292
I live up there.
262
00:32:40,792 --> 00:32:43,333
Well...
263
00:32:43,708 --> 00:32:48,125
- I have a train to catch.
- Not me.
264
00:32:48,833 --> 00:32:51,500
Nobody's home.
265
00:32:51,958 --> 00:32:54,542
- Right this minute?
- Right this minute.
266
00:32:54,667 --> 00:32:56,750
And in general.
267
00:32:56,875 --> 00:32:59,000
I see.
268
00:32:59,125 --> 00:33:03,000
But I don't know,
you need to catch your train?
269
00:33:03,125 --> 00:33:06,417
There's always a train.
270
00:33:06,708 --> 00:33:10,333
I think so.
271
00:33:51,917 --> 00:33:54,000
Mr. Walcott?
272
00:33:54,750 --> 00:33:58,667
Arthur Seligman, I have an appointment.
I was sent by Isabelle.
273
00:33:58,792 --> 00:34:01,417
Remove your jacket, please.
274
00:34:22,500 --> 00:34:25,542
Take a seat.
275
00:34:30,250 --> 00:34:33,458
- Relax.
- Not sure if I explained earlier...
276
00:34:33,583 --> 00:34:36,208
Look at me.
277
00:34:37,250 --> 00:34:40,250
You see only me.
278
00:34:40,375 --> 00:34:42,875
Think of nothing.
279
00:34:43,000 --> 00:34:46,208
Close your eyes.
280
00:34:48,375 --> 00:34:50,917
Empty your thoughts.
281
00:34:51,042 --> 00:34:57,042
Think of nothing.
You're getting weaker. Much weaker.
282
00:34:58,167 --> 00:35:01,708
Eyelids are heavy. Very heavy.
283
00:35:01,917 --> 00:35:05,417
You hear only my voice.
284
00:35:05,542 --> 00:35:09,750
Only the sound of my voice.
285
00:35:12,250 --> 00:35:16,250
Yvan's in danger. I see him.
286
00:35:16,375 --> 00:35:19,167
I press the ground floor button.
287
00:35:19,292 --> 00:35:22,250
No... I rip off her panties.
and flip her over.
288
00:35:22,375 --> 00:35:25,792
That's what excites her.
The slut, she loves it.
289
00:35:25,917 --> 00:35:30,792
Meanwhile Yvan's in that creep's
blue house, I'm in the elevator.
290
00:35:30,917 --> 00:35:33,625
In the desert,
in uniform and all.
291
00:35:33,750 --> 00:35:38,125
Anyone can see us.
Yvan! Run! That's it!
292
00:36:13,167 --> 00:36:17,708
Excuse me madam,
is Mr. Walcott here?
293
00:36:17,833 --> 00:36:20,167
Madam, please?
294
00:36:20,708 --> 00:36:22,708
Mommy?
295
00:36:27,750 --> 00:36:31,208
3, you begin to feel your body.
296
00:36:31,333 --> 00:36:34,333
2, you can move your fingers, your hand.
297
00:36:34,458 --> 00:36:39,417
1, you can slowly turn your head.
298
00:36:39,958 --> 00:36:44,208
0, you open your eyes, you're awake.
299
00:36:44,333 --> 00:36:46,583
So?
300
00:36:50,958 --> 00:36:52,958
What did I say?
301
00:36:53,083 --> 00:36:58,167
You mentioned a flight attendant
with whom you had carnal relations...
302
00:36:58,292 --> 00:37:04,333
Incongrous ones. Meanwhile your brother
was in a basement, in the blue house,
303
00:37:04,458 --> 00:37:08,792
then again the woman who you were
ripping the panties from, you see?
304
00:37:08,917 --> 00:37:12,125
Yes, the flight attendant, yes.
305
00:37:12,250 --> 00:37:17,333
- But mostly that man attacking
your brother with a knife. - Who?
306
00:37:18,333 --> 00:37:21,042
Which man? Which man?
307
00:37:21,167 --> 00:37:24,458
You didn't answer that question.
308
00:37:24,583 --> 00:37:28,250
Don't worry, it's not premonition,
I don't believe in them.
309
00:37:28,375 --> 00:37:31,167
- A memory perhaps.
- Obsession, probably.
310
00:37:31,292 --> 00:37:33,750
And Sylvain Ganem?
311
00:37:34,125 --> 00:37:37,500
Nothing. I think
you were resisting.
312
00:37:37,625 --> 00:37:41,167
It's rare to achieve
concrete results in just one session.
313
00:37:41,292 --> 00:37:43,375
You'll have to return.
314
00:37:43,500 --> 00:37:46,958
- Nothing else?
- Yes.
315
00:37:47,292 --> 00:37:49,458
You called me "Mommy".
316
00:37:49,583 --> 00:37:52,333
I cried, damn it,
everyone saw it.
317
00:37:52,458 --> 00:37:56,625
He was skinny but tall,
I was afraid.
318
00:37:57,417 --> 00:38:01,833
RP-50 RP-50 that's the secret.
Fynoil buys out ACGroup.
319
00:38:02,583 --> 00:38:06,208
Sylvain Ganem wants revenge.
Sylvain Ganem wants to kill me.
320
00:38:06,333 --> 00:38:08,625
Texas doesn't exist.
321
00:38:08,750 --> 00:38:13,458
I am A.S.
I am Arthur Seligman.
322
00:38:30,667 --> 00:38:34,083
- Mr. Seligman?
- Yes.
323
00:38:34,208 --> 00:38:38,125
Commissioner Koskas.
324
00:38:38,542 --> 00:38:41,917
You never told me you had
an accident in Cherbourg.
325
00:38:42,042 --> 00:38:43,708
I didn't?
326
00:38:43,833 --> 00:38:48,542
- A serious accident.
- No, since I'm still here.
327
00:38:48,667 --> 00:38:52,792
- No after effects?
- No.
328
00:38:53,292 --> 00:38:56,458
Why were you in that area?
329
00:38:56,583 --> 00:38:59,833
It was...umm...for my work.
330
00:38:59,958 --> 00:39:03,458
Work? But you're on leave.
331
00:39:03,583 --> 00:39:07,375
Yes but after, I left after.
332
00:39:07,500 --> 00:39:10,958
- Is it important?
- Everything is important.
333
00:39:11,083 --> 00:39:14,833
- Any news?
- About your brother, no.
334
00:39:14,958 --> 00:39:17,708
We questioned a Prof. Toller
about your case.
335
00:39:17,833 --> 00:39:21,625
Your trauma can cause
changes in personality.
336
00:39:21,750 --> 00:39:25,875
- Maybe even serious ones.
- Serious? But no...
337
00:39:26,000 --> 00:39:32,208
I don't see the connection
with my brother's disappearance.
338
00:39:33,000 --> 00:39:38,125
- You know this woman?
Yes, she was my nurse in Cherbourg.
339
00:39:38,250 --> 00:39:41,375
Miss Isabelle...Kruger.
340
00:39:41,500 --> 00:39:44,375
Yes, Isabelle.
341
00:39:47,000 --> 00:39:51,500
It happened a few days ago
at her place.
342
00:39:51,625 --> 00:39:55,583
You returned to Cherbourg?
343
00:39:58,667 --> 00:40:03,125
You didn't hear the question?
Yes or no?
344
00:40:03,250 --> 00:40:05,833
Yes.
345
00:40:07,250 --> 00:40:11,333
- You had nothing against her?
- Of course not.
346
00:40:11,458 --> 00:40:18,417
The motive isn't theft or rape. She
had sex before dying, but consensual.
347
00:40:18,542 --> 00:40:20,917
Apparently.
348
00:40:21,042 --> 00:40:27,750
We took DNA samples and
we're awaiting results.
349
00:40:30,042 --> 00:40:34,167
May I have a glass of water please?
350
00:41:14,833 --> 00:41:19,000
- Yvan, he came to visit.
- He was here?
351
00:41:19,125 --> 00:41:22,833
Yes, he brought me flowers.
352
00:41:22,958 --> 00:41:27,042
- Sure it was Yvan?
- He brought me flowers.
353
00:41:33,042 --> 00:41:36,958
- Seems he's returned.
- Seems? You didn't see him?
354
00:41:37,083 --> 00:41:43,125
No, I'd have told you.
But he's back, the place was cleaned.
355
00:41:44,333 --> 00:41:48,125
- But he's not here now.
- No, but he's here.
356
00:41:48,250 --> 00:41:51,542
He's been here, you can see.
357
00:41:51,667 --> 00:41:58,083
- Then who took his mail?
- I don't know, I didn't see him.
358
00:42:13,208 --> 00:42:16,917
- He doesn't lend the place to anyone?
- Oh, how would I know?
359
00:42:17,042 --> 00:42:20,125
- Do you watch out or not?
- For those who talk to me...
360
00:42:20,250 --> 00:42:23,958
Your brother never does.
361
00:42:36,542 --> 00:42:40,500
What are you doing?
362
00:43:01,875 --> 00:43:04,833
Get in.
363
00:43:18,208 --> 00:43:20,500
You were following me?
364
00:43:20,625 --> 00:43:24,542
I can't go without you.
It's impossible. I tried but I can't.
365
00:43:24,667 --> 00:43:28,792
I miss you too much.
Right now you're unhappy.
366
00:43:28,917 --> 00:43:33,250
You're afraid...in pain...I feel it.
367
00:44:33,333 --> 00:44:36,042
Police.
368
00:44:37,833 --> 00:44:41,125
- Come in.
- No, you're coming with us.
369
00:44:43,083 --> 00:44:45,458
- You have a lawyer?
- No.
370
00:44:45,583 --> 00:44:49,458
- If you don't want us to assign one,
you should plan ahead. - Plan?
371
00:44:49,583 --> 00:44:53,750
- Because it looks very bad for you.
- Bad? Explain.
372
00:44:53,875 --> 00:44:55,917
- You should explain.
- Then ask me!
373
00:44:56,042 --> 00:44:57,797
What time is it?
What day are we?
374
00:44:57,917 --> 00:44:59,713
What color is
Henry IV's white horse?
375
00:44:59,833 --> 00:45:01,755
We ask simple questions
yet you don't answer.
376
00:45:01,875 --> 00:45:03,963
Is Walcott a name you recognize?
377
00:45:04,083 --> 00:45:05,963
- What?
- Didn't hear me?
378
00:45:06,083 --> 00:45:08,713
- Yes.
- Yes, I heard, or yes, I know him?
379
00:45:08,833 --> 00:45:12,583
- You visited Dr. Walcott?
- Yes.
380
00:45:12,708 --> 00:45:16,042
- Something happened to him?
- He told us about you.
381
00:45:16,167 --> 00:45:22,000
You frightened him. You told him
a man tried to kill your brother.
382
00:45:22,208 --> 00:45:25,333
This man, it might be you.
383
00:45:25,458 --> 00:45:28,250
That's not all, we got DNA tests back.
384
00:45:28,375 --> 00:45:30,833
- Two individuals were at Miss Kruger's.
- Two?
385
00:45:30,958 --> 00:45:33,500
One is known to us, the other...
386
00:45:33,625 --> 00:45:35,708
The other is you.
387
00:45:35,833 --> 00:45:40,375
- I never denied being there!
- Because you're clever.
388
00:45:41,458 --> 00:45:45,000
She took care of me at the hospital.
389
00:45:45,250 --> 00:45:48,375
You have two DNAs, where's the other?
390
00:45:48,667 --> 00:45:51,417
You questioned the other?
391
00:45:51,542 --> 00:45:53,042
We're looking.
392
00:45:53,167 --> 00:45:55,708
You haven't found him?
393
00:45:58,958 --> 00:46:01,708
I'll find the other one for you.
394
00:46:19,208 --> 00:46:23,250
You didn't say wait,
but you didn't say leave.
395
00:46:23,500 --> 00:46:28,083
I only hope you're not
disappointed when you return.
396
00:49:58,833 --> 00:50:02,208
Look at me. Try to answer.
397
00:50:05,833 --> 00:50:09,125
Keep you eyes open.
398
00:50:09,625 --> 00:50:12,333
You know where you are?
399
00:50:12,583 --> 00:50:17,000
- In prison.
- Prison? Why?
400
00:50:18,042 --> 00:50:20,833
I killed some people.
401
00:50:20,958 --> 00:50:24,875
People? Do you remember your name?
402
00:50:28,500 --> 00:50:30,000
Good.
403
00:50:30,292 --> 00:50:31,750
Why am I tied up?
404
00:50:31,875 --> 00:50:36,500
So you won't hurt yourself.
You were very agitated before waking up.
405
00:50:36,625 --> 00:50:38,375
Agitated?
406
00:50:38,500 --> 00:50:42,375
Delirious, thrashing around,
you might have hurt yourself.
407
00:50:42,500 --> 00:50:44,375
I don't remember.
408
00:50:44,500 --> 00:50:47,583
You're not in prison,
this is a hospital. I'm Dr. Granger.
409
00:50:47,708 --> 00:50:50,125
This is Dr. Brenner, the psychiatrist.
410
00:50:50,250 --> 00:50:52,750
I'm with the crazies?
411
00:50:52,875 --> 00:50:59,000
There are no crazies here,
this is a neurosurgical ward.
412
00:50:59,125 --> 00:51:02,042
Including mentals.
413
00:51:02,167 --> 00:51:07,000
You had an accident last night,
a serious one.
414
00:51:07,125 --> 00:51:11,500
I had to do delicate surgery,
but it went well.
415
00:51:11,625 --> 00:51:17,333
Scans showed a hematoma, we'll do
MRIs but you should be fine.
416
00:51:17,667 --> 00:51:20,167
Do you understand all this?
417
00:51:22,625 --> 00:51:26,208
- I'm in pain.
- We'll increase the morphine.
418
00:51:42,833 --> 00:51:47,875
MRI of Arthur S. age 35,
admitted Oct. 29 at 2:30 A.M...
419
00:51:48,000 --> 00:51:52,250
presenting with light symptoms
of... Forward.
420
00:51:54,083 --> 00:51:57,708
Stop. Post-traumatic lesions absent.
Forward.
421
00:51:59,042 --> 00:52:03,917
Stop. Ventricular system normal
size and morphology. Forward.
422
00:52:06,667 --> 00:52:10,167
Absence of lesions...
Everything looks good.
423
00:52:15,875 --> 00:52:19,417
Conclusion, no visible anomalies.
424
00:52:52,292 --> 00:52:54,458
Hello, I'm his mother.
425
00:52:54,583 --> 00:52:56,583
My darling!
426
00:53:00,458 --> 00:53:02,833
You scared us, you know?
427
00:53:02,958 --> 00:53:08,125
I'll get you a chair.
Here, have a seat.
428
00:53:09,917 --> 00:53:12,542
Hand me your cane.
429
00:53:12,667 --> 00:53:16,458
- My cane?
- I have it.
430
00:53:17,042 --> 00:53:20,667
We brought you chocolates.
Is he allowed chocolates?
431
00:53:20,792 --> 00:53:23,333
No, sorry.
432
00:53:23,833 --> 00:53:29,708
- How are you feeling?
- Fine. I feel fine.
433
00:53:34,583 --> 00:53:37,250
Am I alive?
434
00:53:41,000 --> 00:53:43,208
Tell me.
435
00:53:45,125 --> 00:53:51,375
- And Yvan?
- Yvan?
436
00:53:51,917 --> 00:53:54,917
Yvan is dead.
437
00:53:57,917 --> 00:54:01,917
I killed him?
438
00:54:03,458 --> 00:54:06,167
I'm the one that killed him.
439
00:54:06,292 --> 00:54:09,875
No! Try to remember.
440
00:54:10,000 --> 00:54:16,000
It was late, I was expecting you.
I didn't worry, the weather was fine.
441
00:54:16,125 --> 00:54:23,167
I listened to radio. Telephone rang.
I was to go immediately to the hospital.
442
00:54:23,292 --> 00:54:27,167
I asked if it was serious,
they said to come quickly.
443
00:54:36,500 --> 00:54:44,333
I wasn't sure if Yvan was injured
and you... Or the contrary.
444
00:54:46,042 --> 00:54:50,000
His memory will return progressively.
Don't worry, he'll be fine.
445
00:54:50,375 --> 00:54:54,292
One doesn't always come away
intact from such an ordeal.
446
00:54:54,417 --> 00:54:56,958
It was a relatively short coma,
but it's still a coma.
447
00:54:57,083 --> 00:55:00,125
Between 9 and 11 on the Glasgow scale.
448
00:55:00,750 --> 00:55:02,667
What scale?
449
00:55:02,792 --> 00:55:06,667
A medical evaluation of
a coma, it's our jargon, sorry.
450
00:55:06,792 --> 00:55:08,917
Will he have after effects?
451
00:55:09,042 --> 00:55:13,583
On the motor side, nothing.
His MRI is satisfactory...
452
00:55:14,625 --> 00:55:17,292
He had much delirium
during the recovery phase.
453
00:55:17,417 --> 00:55:21,500
He got a violent blow to the head,
to the orbito-frontal lobe...
454
00:55:21,625 --> 00:55:24,708
It's the seat of inhibitions.
455
00:55:24,958 --> 00:55:29,500
It can cause changes in temperament,
he may be more...forthright.
456
00:55:29,625 --> 00:55:32,958
Without inhibitions.
457
00:55:33,083 --> 00:55:36,083
Be prepared for this.
458
00:55:36,208 --> 00:55:38,875
Because right now,
he doesn't seem O.K.
459
00:55:39,000 --> 00:55:42,917
He's still recovering,
give it some time.
460
00:55:43,042 --> 00:55:47,958
I'll keep him under observation,
come get him next week.
461
00:55:48,792 --> 00:55:52,292
Are you sure you're not
hiding something Doctor?
462
00:55:52,417 --> 00:55:55,417
What could I be hiding?
463
00:56:12,750 --> 00:56:17,208
Easy, we're in no hurry.
Doctor said to take it slow.
464
00:56:17,542 --> 00:56:20,458
The man saved your life,
so don't exert yourself.
465
00:56:20,583 --> 00:56:23,250
I'm sparing myself, damn it.
466
00:56:31,958 --> 00:56:35,417
Let's go.
467
00:56:48,375 --> 00:56:50,500
What are you looking at?
468
00:56:50,625 --> 00:56:53,833
Nothing Mom, just drive!
469
00:57:00,333 --> 00:57:03,833
I warned your boss, Mr. Colbert.
He was very worried.
470
00:57:03,958 --> 00:57:07,708
- Worried how?
- About your accident.
471
00:57:07,833 --> 00:57:12,333
- He's a nice man.
- Colbert nice? He's an asshole.
472
00:57:13,250 --> 00:57:18,417
- He's why you have a job.
- Don't worry about me Mom. Drive!
473
00:57:24,708 --> 00:57:28,125
- Oh, dear.
- What?
474
00:57:28,250 --> 00:57:32,792
With the rent so high,
they could put in an elevator.
475
00:57:33,958 --> 00:57:37,333
- What floor is it?
- 4th.
476
00:57:37,458 --> 00:57:40,708
Oh right, 4th floor.
477
00:57:41,708 --> 00:57:45,792
Mr. Seligman, nice to see you!
How are you?
478
00:57:45,917 --> 00:57:50,375
Recognize me? I'm your
downstairs neighbor.
479
00:57:52,167 --> 00:57:55,583
It's Mr. Koskas the policeman.
480
00:57:55,708 --> 00:57:59,500
- Oh sure, policeman.
- Arthur, say hello!
481
00:57:59,625 --> 00:58:03,458
Your mother told me what happened,
if there's anything I can do...
482
00:58:03,583 --> 00:58:08,000
Not right now; my head's fucked up,
but I'll come to see you later.
483
00:58:08,125 --> 00:58:11,375
Get well soon! Good evening ma'am.
484
00:58:14,708 --> 00:58:19,417
Don't talk to him like that,
a policeman can be helpful.
485
00:58:19,542 --> 00:58:23,417
Then he doesn't want me arrested?
486
00:58:23,542 --> 00:58:28,375
I cleaned up. It was a mess,
the fridge smelled awful.
487
00:58:28,500 --> 00:58:31,208
I bought some groceries too.
488
00:58:31,333 --> 00:58:33,583
Thanks.
489
00:58:33,708 --> 00:58:38,042
Sit down. You must rest,
the doctor insisted.
490
00:58:38,167 --> 00:58:42,542
After these operations you need rest.
491
00:58:44,458 --> 00:58:48,750
I changed the sheets,
you can even go lie down.
492
00:58:52,875 --> 00:58:56,917
O.K., I'll drive Dad home,
grab some things and be right back.
493
00:58:57,042 --> 00:58:59,083
Back? You're staying?
494
00:58:59,208 --> 00:59:01,792
Darling, in your condition,
you can't stay alone.
495
00:59:01,917 --> 00:59:03,375
What about Dad?
496
00:59:03,500 --> 00:59:06,208
Dad does fine, he only
needs help to go out.
497
00:59:06,333 --> 00:59:11,792
Don't stay, I can manage,
and Dad needs you more.
498
00:59:22,208 --> 00:59:24,542
Miss?
499
00:59:24,667 --> 00:59:27,583
Hello, excuse me, is Arthur there?
500
00:59:27,708 --> 00:59:32,792
Uh, yes. Who are you?
He's very tired.
501
00:59:36,542 --> 00:59:40,000
Oh Isabelle...
502
00:59:40,125 --> 00:59:42,083
Alice.
503
00:59:42,208 --> 00:59:44,667
Alice?
504
00:59:46,000 --> 00:59:48,083
What's with you?
What happened?
505
00:59:48,208 --> 00:59:51,250
Arthur had a bad accident,
he's still a bit...
506
00:59:51,375 --> 00:59:52,708
What?
507
00:59:52,833 --> 00:59:55,292
It's nothing, I'm living proof.
508
00:59:55,417 --> 01:00:00,042
Alright Mom, you want someone
to take care of me, so here...
509
01:00:01,750 --> 01:00:05,417
Alice will take care of me.
510
01:00:48,792 --> 01:00:53,792
Never seen you like that, you were
unbridled. I don't recognize you.
511
01:00:54,208 --> 01:00:58,208
- It's still me.
- Mind you, I'm not complaining.
512
01:00:58,792 --> 01:01:03,542
Before you were...
... more closed up...
513
01:01:07,583 --> 01:01:11,375
More modest, I guess.
514
01:01:13,167 --> 01:01:16,958
Before I was stupid.
Now it's now.
515
01:01:17,083 --> 01:01:19,958
I know I love you,
I want to live with you.
516
01:01:20,083 --> 01:01:22,583
Don't want to lose you,
don't want you to go away.
517
01:01:22,708 --> 01:01:26,083
I thought you had died.
518
01:02:26,708 --> 01:02:31,208
I want you to move in.
Tomorrow we'll get your things.
519
01:02:32,667 --> 01:02:37,958
Tomorrow could be tough,
I have a Paris to Sao Paulo.
520
01:02:38,083 --> 01:02:41,208
I'll be back in 3 days.
521
01:02:41,583 --> 01:02:45,333
Can I see you to the airport?
522
01:02:47,750 --> 01:02:50,583
What about work?
523
01:02:51,292 --> 01:02:54,833
Hours are 9 to 6 for employees,
it's now 12:05...
524
01:02:54,958 --> 01:02:57,833
You came for lunch or
you take me for a fool?
525
01:02:58,083 --> 01:03:01,750
You're no fool, Mr. Colbert,
and I'm not hungry right now.
526
01:03:01,875 --> 01:03:05,167
- What's that rebellious tone?
Is this a new thing? - Yes.
527
01:03:05,292 --> 01:03:08,250
You had to be at Wiesman's last week,
and at McHearn's the week before.
528
01:03:08,375 --> 01:03:10,542
That leaves you 8 days
to do a month's work.
529
01:03:10,667 --> 01:03:15,500
That's it, I came to say not to
count on me for 2 or 3 weeks.
530
01:03:15,792 --> 01:03:20,000
- I'm convalescing. - What's this?
That's not in my vocabulary.
531
01:03:20,125 --> 01:03:23,750
- Now you know a new word.
- Have you lost your mind?
532
01:03:23,875 --> 01:03:26,375
All your crooked scams,
what are they good for?
533
01:03:26,500 --> 01:03:27,917
That's my business.
534
01:03:28,042 --> 01:03:31,042
Afflicting workers and firing them
when they aren't needed.
535
01:03:31,167 --> 01:03:33,917
200 workers at McHearn,
almost 400 at Wiesman's.
536
01:03:34,042 --> 01:03:36,125
Not your business,
nor responsibility.
537
01:03:36,250 --> 01:03:38,630
Another word you need to learn:
538
01:03:38,750 --> 01:03:41,125
Ethics. E-thics.
539
01:03:41,250 --> 01:03:44,458
You bend over so much, you need
a cervical collar to straighten up.
540
01:03:44,583 --> 01:03:46,958
You don't respect the workers,
you humiliate them.
541
01:03:47,083 --> 01:03:49,500
Taking advantage of your small power.
542
01:03:49,625 --> 01:03:52,167
Terrorizing people who
don't have a choice.
543
01:03:52,292 --> 01:03:54,208
So to summarize:
544
01:03:54,958 --> 01:04:00,667
You're a big jerk, fuck you,
your contracts, and your company.
545
01:04:14,542 --> 01:04:18,833
So? How did it go?
546
01:04:18,958 --> 01:04:22,125
He was very understanding.
547
01:04:40,625 --> 01:04:46,833
If basements get you hot,
we'll have to rent a cellar.
548
01:04:56,000 --> 01:04:58,958
Take care.
549
01:04:59,375 --> 01:05:02,875
You're allowed to phone, you know?
550
01:05:06,917 --> 01:05:10,708
- I love you.
- I love you.
551
01:05:21,917 --> 01:05:23,792
Good.
552
01:05:27,708 --> 01:05:30,083
How are you feeling, Mr. Seligman?
553
01:05:30,208 --> 01:05:31,417
Very well.
554
01:05:31,542 --> 01:05:35,000
Going home went smoothly?
No problems?
555
01:05:35,125 --> 01:05:39,417
No problems.
Why should I have problems?
556
01:05:40,458 --> 01:05:42,417
Why do you want to see me?
557
01:05:42,542 --> 01:05:46,250
A simple check-up.
558
01:05:46,500 --> 01:05:54,000
A precoma always destructures identity.
It can rebuild, but there can be issues.
559
01:05:54,500 --> 01:05:56,208
Meaning what?
560
01:05:56,333 --> 01:06:02,042
Meaning, you might have had
an uncommunicative phase...
561
01:06:02,167 --> 01:06:07,292
Hallucinations, feelings of
persecution, it happens.
562
01:06:08,542 --> 01:06:14,375
I'm talking, not paranoid,
not acting strangely...
563
01:06:15,583 --> 01:06:17,417
I have all my reason.
564
01:06:17,542 --> 01:06:21,167
Reason makes us believe what's
most convenient, Mr. Seligman.
565
01:06:21,292 --> 01:06:24,625
But the subconscious
is brutal with reality.
566
01:06:25,750 --> 01:06:30,583
I wanted to make sure you didn't
have problems in your surroundings.
567
01:06:31,625 --> 01:06:36,458
I'm very well in my surroundings,
very well indeed.
568
01:06:38,333 --> 01:06:40,792
Well good then.
569
01:06:42,000 --> 01:06:49,875
I was worried about you, your
recovery was very agitated, painful.
570
01:06:50,625 --> 01:06:55,458
You spoke a great deal.
I recorded you.
571
01:06:55,958 --> 01:06:59,917
It's all here.
572
01:07:01,958 --> 01:07:06,667
Take it. It's yours.
573
01:07:06,792 --> 01:07:12,000
Everything you said in those hours,
direct access to your subconscious.
574
01:07:12,125 --> 01:07:16,167
A kind of black box.
575
01:07:17,375 --> 01:07:19,625
Take it.
576
01:07:26,000 --> 01:07:29,458
It's very interesting, you'll see.
577
01:07:56,417 --> 01:08:00,583
- Faster! Faster!
- You don't have to pedal!
578
01:08:01,708 --> 01:08:04,833
Faster, we're late!
579
01:08:22,125 --> 01:08:25,375
Faster, we're late!
580
01:08:39,875 --> 01:08:42,375
Mom!
581
01:08:43,250 --> 01:08:45,792
Mom!
582
01:08:46,667 --> 01:08:48,917
Yvan didn't die because of me.
583
01:08:49,042 --> 01:08:51,458
- Nobody ever said that!
- I did, for the last 30 years!
584
01:08:51,583 --> 01:08:53,713
I was wrong, that's
not what happened!
585
01:08:53,833 --> 01:08:57,167
There was a car! A car
caused the accident.
586
01:08:57,292 --> 01:09:00,708
There were no reports of a car...
587
01:09:03,417 --> 01:09:07,125
- You never mentioned a car.
- I was in shock!
588
01:09:08,333 --> 01:09:11,792
- You weren't injured, you we're lucky.
- Stop with the luck!
589
01:09:12,167 --> 01:09:14,708
Luck would have been
not having an accident.
590
01:09:14,833 --> 01:09:17,792
But you were unharmed.
591
01:09:18,042 --> 01:09:20,708
Unharmed...
592
01:09:28,000 --> 01:09:32,292
I thought it was all forgotten,
but it's still in there.
593
01:09:32,417 --> 01:09:36,000
I swallowed all the guilt
and it festered inside me.
594
01:09:36,125 --> 01:09:37,583
Arthur!
595
01:09:37,708 --> 01:09:40,292
It wasn't me, there was a car!
596
01:09:40,417 --> 01:09:42,667
the papers must have printed
something about the accident..
597
01:09:42,792 --> 01:09:44,083
Nothing at all.
598
01:09:44,208 --> 01:09:46,958
There was an investigation,
what were the findings?
599
01:09:47,083 --> 01:09:51,250
I don't know, your mother called me.
I got to the hospital 2 hours later.
600
01:09:55,125 --> 01:09:57,667
How 2 hours later?
601
01:10:00,917 --> 01:10:05,458
You were in the U.S.
and returned in 2 hours?
602
01:10:05,958 --> 01:10:08,750
From Texas?
603
01:10:09,042 --> 01:10:12,792
- You were in Texas, no?
- Well yes.
604
01:10:22,792 --> 01:10:26,750
We got a postcard from Dad.
605
01:10:34,250 --> 01:10:37,583
You weren't in Texas.
606
01:10:37,708 --> 01:10:41,583
- But I was.
- You just don't remember the details...
607
01:10:41,708 --> 01:10:45,833
You father spent a month there,
they were looking for oil.
608
01:10:45,958 --> 01:10:49,042
We never found any.
609
01:10:51,542 --> 01:10:55,458
- Texas doen't exist.
- Why do you say that?
610
01:10:55,583 --> 01:11:01,125
- Dad, what's the capital of Texas?
- Arthur!
611
01:11:03,125 --> 01:11:05,542
Wichita?
612
01:11:06,083 --> 01:11:08,875
No, it's Austin.
613
01:11:09,000 --> 01:11:13,667
Why all these questions?
Are you paranoid my boy?
614
01:11:14,000 --> 01:11:16,458
Texas doesn't exist.
615
01:11:16,583 --> 01:11:18,958
You never went to Texas.
616
01:11:19,083 --> 01:11:22,417
Not for a month, not 3 days.
You left, sure, but not as far.
617
01:11:22,542 --> 01:11:26,458
And not alone.
You got there 2 hours later.
618
01:11:26,583 --> 01:11:31,542
You lied to me,
and you're still lying.
619
01:11:32,792 --> 01:11:39,083
You left with another woman.
That was your Texas.
620
01:11:42,250 --> 01:11:45,833
Lost your head over a woman.
621
01:11:45,958 --> 01:11:50,667
This is Soraya.
She works with me.
622
01:11:56,625 --> 01:12:00,417
That's none of your business,
you were too young to understand.
623
01:12:00,542 --> 01:12:04,583
Am I old enough now?
624
01:12:20,333 --> 01:12:23,833
I lost my head.
625
01:12:23,958 --> 01:12:27,667
She was 20.
626
01:12:27,792 --> 01:12:33,500
Then...when Yvan died,
I came back.
627
01:12:34,875 --> 01:12:40,792
And I forgave. So stop torturing us.
628
01:12:53,167 --> 01:12:57,458
- Hello ma'am.
- What a little sweetheart!
629
01:12:57,917 --> 01:13:01,417
Can I have a kiss?
630
01:13:07,958 --> 01:13:15,208
Texas doesn't exist.
He wants me to fall. To die.
631
01:13:15,583 --> 01:13:19,250
RP-50 RP-50
632
01:13:47,917 --> 01:13:50,667
Mr. Seligman.
633
01:13:50,792 --> 01:13:57,750
If I give you a partial plate,
can you find the driver's name?
634
01:13:58,292 --> 01:14:01,958
Well, it's 2 A.M.
635
01:14:02,083 --> 01:14:05,125
- You are a policeman?
- Yes, but it's 2 A.M.
636
01:14:05,250 --> 01:14:07,333
You have this in your computers.
637
01:14:07,458 --> 01:14:09,375
Sure, I suppose.
638
01:14:09,500 --> 01:14:14,042
- What's going on?
- Go back to bed.
639
01:14:14,167 --> 01:14:19,000
- What's your name again?
- Koskas. Marc. Yes.
640
01:14:19,125 --> 01:14:24,375
Mr. Koskas, no guesswork,
I need certainties.
641
01:14:24,500 --> 01:14:27,500
You have this kind of info?
Yes or no?
642
01:14:27,625 --> 01:14:30,417
- Yes.
- Very good.
643
01:14:31,167 --> 01:14:36,167
It gets complicated, since the car
in question is no longer on the road.
644
01:14:36,458 --> 01:14:40,167
- For many years now.
- How many? - 30 years.
645
01:14:40,292 --> 01:14:44,625
Well that's...I don't want to lose hope,
but partial number, no car model...
646
01:14:44,750 --> 01:14:46,833
and it's also 2 A.M.
647
01:14:46,958 --> 01:14:49,417
It was high off the ground like a 4X4.
648
01:14:49,542 --> 01:14:52,875
- 30 years ago? A Jeep perhaps?
- Yes. possibly.
649
01:14:53,000 --> 01:14:56,500
To investigate this, I'll need
a warrant signed by a judge.
650
01:14:56,625 --> 01:14:58,958
Or you can file a complaint, but...
651
01:14:59,083 --> 01:15:04,708
Don't try and confuse me with
judicial jargon, I'm asking a favor.
652
01:15:04,833 --> 01:15:08,125
Just a name. Period.
653
01:15:08,250 --> 01:15:10,542
- O.K.?
- No, not O.K.
654
01:15:10,667 --> 01:15:16,417
Such a search can be traced and
I risk administrative sanctions.
655
01:15:18,500 --> 01:15:20,583
Fine.
656
01:15:31,000 --> 01:15:34,958
He wants me to fall...
657
01:15:45,500 --> 01:15:49,750
Fynoil buys out ACGroup
by March 24th...
658
01:15:55,542 --> 01:16:01,000
Fynoil buying ACGroup? Nonsense.
A fly can bite an elephant, not eat it.
659
01:16:01,125 --> 01:16:03,375
- Impossible, my friend.
- Why impossible?
660
01:16:03,500 --> 01:16:05,250
- Do you know what ACGroup is?
- No.
661
01:16:05,375 --> 01:16:07,708
- And Fynoil?
- Neither, never of them.
662
01:16:07,833 --> 01:16:10,588
I'll explain: ACGroup is a
powerful oil company,
663
01:16:10,708 --> 01:16:16,583
tentacles in all sectors: agribusiness,
computers, TRCs, Comeco...
664
01:16:16,708 --> 01:16:19,458
- Comeco?
- Yes, you know them?
665
01:16:19,583 --> 01:16:21,792
- Yes.
- And so?
666
01:16:21,917 --> 01:16:23,792
So nothing.
667
01:16:23,917 --> 01:16:27,375
Yes Jeanne...See you buddy.
668
01:16:44,958 --> 01:16:46,917
Come in.
669
01:16:50,333 --> 01:16:53,375
Yes...I'll call you back.
670
01:16:53,750 --> 01:16:57,667
It was tough what you asked me,
this was before our computers.
671
01:16:57,792 --> 01:17:01,792
I had to use older archives,
they asked a bunch of questions...
672
01:17:02,000 --> 01:17:05,417
Alright...we're screwed?
673
01:17:05,958 --> 01:17:10,500
Range Rover licence 445 RP-50 enough?
674
01:17:10,625 --> 01:17:14,208
That's the owner's name.
675
01:17:15,208 --> 01:17:17,958
Brigitte Marchand?
676
01:17:28,833 --> 01:17:32,167
- It wasn't a woman.
- Anyway, she's been dead 10 years.
677
01:17:32,292 --> 01:17:39,208
But more importantly: The car was
reported stolen the night before.
678
01:18:51,542 --> 01:18:54,958
- No, you can't come through here.
- I have to see the psychologist.
679
01:18:55,083 --> 01:18:57,625
Move it, sir.
680
01:19:00,125 --> 01:19:04,417
What's going on? She's isn't here?
The one treating me, forgot her name...
681
01:19:04,542 --> 01:19:06,750
- Dr. Brenner?
- Brenner, yes.
682
01:19:06,875 --> 01:19:09,833
- There are cops in her office.
- She was assaulted.
683
01:19:09,958 --> 01:19:14,417
- By whom?
- Don't know, they're investigating.
684
01:19:15,083 --> 01:19:17,417
Is she hurt?
685
01:19:18,750 --> 01:19:23,042
I heard she'll pull through,
but I don't have details.
686
01:19:23,917 --> 01:19:26,833
- What's wrong?
- I don't know.
687
01:19:26,958 --> 01:19:31,667
I feel...can't really explain...
688
01:19:32,542 --> 01:19:36,000
- Relax, calm down.
- Someone broke into my home.
689
01:19:36,125 --> 01:19:39,167
Everything I said disappeared,
but it's all right here.
690
01:19:39,292 --> 01:19:42,167
- What's there?
- Everything is! Me!
691
01:19:42,292 --> 01:19:45,625
You know about the accident
with my brother when I was a child?
692
01:19:45,750 --> 01:19:47,583
You parents told me...
693
01:19:47,708 --> 01:19:50,125
For 30 years I was told I was lucky,
but that's not true!
694
01:19:50,250 --> 01:19:52,667
That it was nobody's fault,
not true either!
695
01:19:52,792 --> 01:19:55,458
I feel guilty. Guilty to be alive!
The lucky one!
696
01:19:55,583 --> 01:19:58,708
Not a great place to be in,
rather uncomfortable.
697
01:19:58,833 --> 01:20:03,292
I see his feet and his legs,
but can't picture the face. Nothing.
698
01:20:03,417 --> 01:20:09,208
- Whose face?
- The guy! RP-50, who knocked us over...
699
01:20:09,333 --> 01:20:12,625
I can't see his face.
700
01:20:12,750 --> 01:20:15,250
What would that change?
701
01:20:15,375 --> 01:20:18,417
Everything! I'd be freed!
702
01:20:18,542 --> 01:20:21,958
I need to see his face and I will!
703
01:20:23,292 --> 01:20:24,833
Sorry.
704
01:20:29,625 --> 01:20:35,208
There might be a solution:
Did you return where it happened?
705
01:20:37,417 --> 01:20:41,880
- No.
- I'm no shrink, no guarantees, but...
706
01:20:42,000 --> 01:20:45,667
It could trigger a memory.
707
01:20:45,792 --> 01:20:52,042
Lights might go off, recreating
the scene, standing in the same place...
708
01:20:53,208 --> 01:21:00,458
Memory feeds from the 5 senses,
maybe a scent, textures of objects.
709
01:23:03,625 --> 01:23:08,083
One shouldn't press
too close to the truth.
710
01:23:08,208 --> 01:23:12,042
Our wings get burned.
711
01:23:13,208 --> 01:23:17,250
Forgetting is a vital need.
712
01:23:17,375 --> 01:23:21,583
It's a nightmare to never forget, no?
713
01:23:25,208 --> 01:23:28,833
We must crush annoying memories.
714
01:23:28,958 --> 01:23:31,500
You couldn't do that.
715
01:23:31,625 --> 01:23:34,792
But then neither could I.
716
01:23:36,917 --> 01:23:39,542
He was just a child.
717
01:23:40,917 --> 01:23:44,958
You only had to hold out your hand.
718
01:23:46,250 --> 01:23:49,458
Just hold out your hand.
719
01:23:50,000 --> 01:23:55,000
I think about it every day.
For 30 years. It's hell.
720
01:23:55,125 --> 01:24:00,083
I can't take it.
It's here inside me as well.
721
01:24:00,208 --> 01:24:03,958
I played it back
hundreds of times.
722
01:24:15,917 --> 01:24:20,667
You ruined my life.
I often wished to kill you.
723
01:24:21,833 --> 01:24:27,500
There's no hatred inside me.
Nor inside you.
724
01:24:29,083 --> 01:24:34,583
We met in a moment,
in the wrong place.
725
01:24:39,583 --> 01:24:43,333
Let it go.
726
01:24:44,167 --> 01:24:48,042
Please.
727
01:24:59,500 --> 01:25:03,083
You and I have
something in common.
728
01:25:03,208 --> 01:25:05,167
Guilt.
729
01:25:05,292 --> 01:25:08,125
It keeps us from living,
it strangles us.
730
01:25:08,250 --> 01:25:12,792
The prison in here is the worst.
731
01:25:13,625 --> 01:25:17,083
There's only one way out.
732
01:25:40,958 --> 01:25:44,292
I wrote a letter before coming.
733
01:25:44,875 --> 01:25:49,417
It will save you problems with the law.
53268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.