All language subtitles for The.Black.Box.2005.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:27,750 --> 00:02:32,208 The Black Box 4 00:02:41,958 --> 00:02:44,417 Spaghetti harvester... 5 00:02:44,542 --> 00:02:47,375 That's a big job, Spaghetti harvester. 6 00:02:55,708 --> 00:02:58,792 Marble is lovely but it's cold... 7 00:02:59,625 --> 00:03:02,958 RP-50 RP-50...RP-50... 8 00:03:03,750 --> 00:03:07,583 Incorrigible, she used to say... 9 00:03:07,708 --> 00:03:11,208 Spaghetti harvester, that's a big job... 10 00:03:12,000 --> 00:03:15,250 Texas doesn't exist... 11 00:03:17,333 --> 00:03:20,750 He took it from me... 12 00:03:21,208 --> 00:03:23,750 Children are sacred, you jerk, you jerk! 13 00:03:23,875 --> 00:03:26,875 RP-50 RP-50... 14 00:03:27,125 --> 00:03:29,750 Blue, blue... 15 00:03:31,167 --> 00:03:35,667 Sylvain Ganem wants revenge. Sylvain Ganem wants to kill me. 16 00:03:39,292 --> 00:03:45,000 He was a tall, thin jerk, I was afraid, and I wept... 17 00:03:55,625 --> 00:03:59,542 - No fractures... - Thank you, we can take care of this. 18 00:03:59,667 --> 00:04:03,083 There's a subdural hematoma... 19 00:04:04,667 --> 00:04:07,875 Seligman. Arthur Seligman. 20 00:04:08,000 --> 00:04:12,583 I knew his parents, I'll take care of him. 21 00:04:13,292 --> 00:04:16,583 I also knew his brother. 22 00:04:18,292 --> 00:04:23,750 Spaghetti harvester that's a big job... 23 00:04:28,292 --> 00:04:32,625 RP-50...Incorrigible...the old bitch... 24 00:04:43,208 --> 00:04:47,958 He took it from me... 25 00:04:56,125 --> 00:04:59,542 The boy? Is he alright? 26 00:05:00,125 --> 00:05:01,750 What boy? 27 00:05:02,208 --> 00:05:05,208 Little boy on the bicycle. Is he alright? 28 00:05:05,583 --> 00:05:11,375 3 times you mentioned him. No boy, no bicycle, you were alone. 29 00:05:11,792 --> 00:05:15,208 You missed a curve and rolled your car. 30 00:05:33,792 --> 00:05:36,792 Those who saw the wreck say it's a miracle. 31 00:05:37,208 --> 00:05:39,333 You were very lucky. 32 00:05:39,458 --> 00:05:44,000 I'm Isabelle. If you need anything don't hesitate. 33 00:05:44,667 --> 00:05:47,042 Under your blouse... 34 00:05:48,083 --> 00:05:51,458 Underwear? Or nothing at all? 35 00:05:51,875 --> 00:05:56,250 And Betty? What would she say about my underwear? 36 00:05:56,375 --> 00:05:59,750 Betty? Who's that? 37 00:06:00,917 --> 00:06:04,208 I don't know any Betty. 38 00:06:08,000 --> 00:06:09,792 Betty. 39 00:06:15,292 --> 00:06:18,917 Betty Moreno. 40 00:06:23,167 --> 00:06:26,958 I realized I never loved as much since Betty Moreno. 41 00:06:27,167 --> 00:06:31,333 Without you it never would have resurfaced. Thanks. 42 00:06:31,542 --> 00:06:33,625 You're the one who spoke of her. 43 00:06:33,750 --> 00:06:36,875 I talked? What did I say? 44 00:06:37,208 --> 00:06:40,833 Many things. It was captivating. 45 00:07:20,958 --> 00:07:24,000 Hello, I'm Arthur Seligman. I'm leaving the hospital today. 46 00:07:24,125 --> 00:07:26,292 I'm aware of this, Mr. Seligman. 47 00:07:26,417 --> 00:07:30,750 Did my brother visit during my... Well, during my stay? 48 00:07:30,875 --> 00:07:32,958 What's your brother's name? 49 00:07:33,167 --> 00:07:35,833 - Yvan. Yvan Seligman. - No. 50 00:07:36,333 --> 00:07:38,458 Alright. Could you call me a taxi? 51 00:07:38,583 --> 00:07:43,750 - For the station? - Station? What station? 52 00:07:46,000 --> 00:07:49,708 - Where are we? - In Cherbourg, Mr. Seligman. 53 00:07:53,417 --> 00:07:56,000 Cherbourg? My accident was in Cherbourg? 54 00:07:56,208 --> 00:07:59,667 The road, about 10 km away. 55 00:08:00,917 --> 00:08:04,000 Shall I call you a taxi? There are trains every hour. 56 00:08:05,708 --> 00:08:08,750 Sure, alright. 57 00:08:54,375 --> 00:08:58,208 I thought this was Paris. What am I doing in Cherbourg? 58 00:08:58,417 --> 00:09:01,542 Only you could know. 59 00:09:01,667 --> 00:09:04,417 - It'll come back to you. - When? 60 00:09:04,542 --> 00:09:06,917 Depends on you. 61 00:09:14,292 --> 00:09:17,250 There might be an answer to that question. 62 00:09:17,375 --> 00:09:20,167 - As well as many others. - Other questions? 63 00:09:20,375 --> 00:09:24,083 You talked a lot when you came out of it. I was on watch. 64 00:09:24,333 --> 00:09:27,625 - You didn't stop talking. - Really? What did I say? 65 00:09:28,000 --> 00:09:31,875 Like a torrent, an unbelievable flow of words... 66 00:09:32,125 --> 00:09:36,125 Incomprehensible phrases, only you could decipher them. 67 00:09:36,375 --> 00:09:38,125 And so? 68 00:09:38,250 --> 00:09:44,125 It's a wondrous thing, like direct access to your memory. 69 00:09:44,250 --> 00:09:47,125 - Your black box, so to speak. - My black box? 70 00:09:47,292 --> 00:09:52,042 Your subconscious, if you prefer. Your subconscious expressed itself. 71 00:09:52,167 --> 00:09:54,042 That night you let it all out. 72 00:09:54,167 --> 00:09:58,083 You've freed 35 years of morality, the forbidden, taboos... 73 00:09:58,208 --> 00:10:02,083 of memories. Betty is just a drop in that ocean. 74 00:10:02,292 --> 00:10:05,667 She leaves your black box like all the rest of it. 75 00:10:10,958 --> 00:10:16,042 For once my watch was rather quiet, and I'm always taking notes. 76 00:10:22,292 --> 00:10:25,458 You're saying you heard it all? Wrote it all down? 77 00:10:25,750 --> 00:10:32,542 I know it's not right, like peeping, but it's also an opportunity. 78 00:10:32,958 --> 00:10:36,958 In 14 years of analysis, I haven't let go as much as you did in one night. 79 00:10:37,083 --> 00:10:42,208 All your fears, loves, hates and fantasies are in here. 80 00:10:43,708 --> 00:10:48,333 Perhaps also the reason you were in Cherbourg that night. 81 00:10:48,917 --> 00:10:52,542 Use it wisely. 82 00:12:12,542 --> 00:12:15,292 Hello, this is Yvan Seligman... 83 00:12:16,708 --> 00:12:21,042 Yvan, it's Arthur. I had an accident. In hospital a few days. I'm O.K. 84 00:12:21,167 --> 00:12:25,750 It's nothing. Don't tell the parents. Call me back. 85 00:12:38,583 --> 00:12:42,083 Incorrigible... 86 00:12:42,958 --> 00:12:47,000 It was all that old bitch could say. 87 00:12:47,125 --> 00:12:50,792 Dad, believe me, I'm not incorrigible. 88 00:12:51,333 --> 00:12:55,875 She lies and you believe her. 89 00:12:56,375 --> 00:13:00,458 The big white marble staircase... 90 00:13:00,583 --> 00:13:04,583 Marble is lovely, but it's cold. 91 00:13:05,792 --> 00:13:08,792 Incorrigible... Awful thing to say. 92 00:13:08,917 --> 00:13:14,583 If that's how it is, I'll give you a show...They'll see. 93 00:13:24,917 --> 00:13:29,250 Sylvain Ganem wants revenge. Sylvain Ganem wants to kill me. 94 00:13:44,458 --> 00:13:45,875 Dad? It's Arthur. 95 00:13:46,000 --> 00:13:47,833 Ahhh, how's my boy? 96 00:13:47,958 --> 00:13:50,500 What are you up to? It's been a while. 97 00:13:50,625 --> 00:13:54,792 Just wanted to ask: do you know the name Sylvain Ganem? 98 00:13:54,917 --> 00:13:58,042 Sylvain Ganem? No, dunno, what team does he play for? 99 00:13:58,167 --> 00:14:00,333 Nothing. Nobody. 100 00:14:00,458 --> 00:14:04,333 Do you rememeber my accident in the stairs when I was little? 101 00:14:04,458 --> 00:14:07,250 You bet I rememeber, your mother and I thought you had died. 102 00:14:07,375 --> 00:14:09,917 Something happened at school that year? 103 00:14:10,042 --> 00:14:13,292 You're funny, you ask me that now? 104 00:14:13,417 --> 00:14:19,167 In 2nd Grade. It happened in May, and you went back in September. 105 00:14:19,292 --> 00:14:21,042 I wasn't held back? 106 00:14:21,167 --> 00:14:25,958 No, that's what your teacher wanted, the old bitch. Said you're hopeless. 107 00:14:26,083 --> 00:14:28,833 You really hated her. 108 00:14:28,958 --> 00:14:32,833 You're incorrigible! In-cor-ri-gi-ble! 109 00:14:35,667 --> 00:14:38,208 How did I fall in the stairs? 110 00:14:38,333 --> 00:14:40,333 I have no clue. 111 00:14:40,458 --> 00:14:43,667 We were at the table, heard a noise. 112 00:14:46,917 --> 00:14:52,250 We didn't think you could still fall in stairs at that age. You were 7. 113 00:14:54,333 --> 00:14:58,583 Your mother found you... we were so frightened. 114 00:15:04,417 --> 00:15:07,833 We brought you to the hospital, they put on a cervical collar... 115 00:15:07,958 --> 00:15:12,792 They say a child can't conceive of suicide. That's untrue. 116 00:15:13,833 --> 00:15:17,667 I wanted to die because I didn't want to repeat a year. 117 00:15:18,625 --> 00:15:21,333 I was only 7 years old. 118 00:15:21,458 --> 00:15:23,583 Sir? 119 00:15:26,125 --> 00:15:29,083 Oh, sorry, I was elsewhere. 120 00:15:29,208 --> 00:15:31,708 Where? 121 00:15:32,417 --> 00:15:36,833 My work. I needed to get away, see people. 122 00:15:36,958 --> 00:15:40,667 People? You won't see many. 123 00:16:56,917 --> 00:17:02,417 Sylvain Ganem wants revenge. Sylvain Ganem wants to kill me!!!!! 124 00:17:11,917 --> 00:17:14,958 That's a big job. RP-50. 125 00:17:20,208 --> 00:17:23,583 I cried damn it. Everyone saw. 126 00:18:22,583 --> 00:18:24,667 Mom? 127 00:18:36,417 --> 00:18:38,333 Mom? 128 00:18:44,792 --> 00:18:48,917 It's me. It's Arthur. How are you? 129 00:18:49,542 --> 00:18:51,000 Arthur? 130 00:18:51,125 --> 00:18:55,917 Your son Arthur. That's me. Look, I brought chocolates. 131 00:18:56,042 --> 00:18:58,875 The ones you like. 132 00:19:03,875 --> 00:19:08,125 Good aren't they? Any news from Yvan? 133 00:19:08,250 --> 00:19:12,125 Yvan? No, no news. 134 00:19:12,250 --> 00:19:14,458 When did you last see him? Do you remember? 135 00:19:14,583 --> 00:19:17,417 Try to remember, Mom. 136 00:19:18,625 --> 00:19:21,250 I'm thirsty. 137 00:19:36,000 --> 00:19:41,042 - With you. He was with you. - You know a Sylvain Ganem? 138 00:19:43,000 --> 00:19:46,125 With you. Yvan was with you. 139 00:19:46,250 --> 00:19:49,375 I remember. 140 00:19:56,125 --> 00:20:01,167 Delays...sure, but delays that can be explained Mr. Amory. 141 00:20:01,292 --> 00:20:04,417 This company is completely devoted to you sir. 142 00:20:04,542 --> 00:20:09,042 Yes, yes, no, I undestand your disappointment. 143 00:20:09,750 --> 00:20:14,833 You're absolutely right. I live for your satisfaction, Mr. Amory. 144 00:20:14,958 --> 00:20:20,667 Listen, not only we'll waive our fees, but I may have a nice surprise... 145 00:20:20,792 --> 00:20:24,792 But of course Mr. Amory! And how is your wife? 146 00:20:24,917 --> 00:20:27,625 Very well, good day Mr. Amory! 147 00:20:27,750 --> 00:20:31,750 Seligman. Goddamn it. 2 weeks trying to reach you! Playing dead? 148 00:20:31,875 --> 00:20:35,333 Two lost contracts: two clients who won't return! Any explanations? 149 00:20:35,458 --> 00:20:37,542 I had a car accident Mr. Colbert. 150 00:20:37,667 --> 00:20:39,708 Accident? What accident? Do I look like an idiot? 151 00:20:39,833 --> 00:20:41,875 Do you have a doctor's certificate? 152 00:20:42,000 --> 00:20:45,333 Work leave orders, even. 153 00:20:45,750 --> 00:20:48,625 I wanted to ask, did you send me to Cherbourg? 154 00:20:48,750 --> 00:20:50,375 No, why? 155 00:20:50,500 --> 00:20:53,625 Didn't think so. I have small memory problems since the accident. 156 00:20:53,750 --> 00:20:57,250 Something else: Do we have Sylvain Ganem for a client? 157 00:20:57,375 --> 00:21:00,375 Ganem? No. Meanwhile, you're putting me in a bind. 158 00:21:00,500 --> 00:21:03,333 I won't pay you to do nothing. See about that with accounting. 159 00:21:03,458 --> 00:21:06,375 Monday if you're not back, you're out of this company. Clear? 160 00:21:06,667 --> 00:21:10,000 Very clear...Mr. Colbert! 161 00:21:16,417 --> 00:21:19,255 More, I want some more. 162 00:21:19,375 --> 00:21:21,375 All gone. Box is empty. 163 00:21:21,500 --> 00:21:24,125 - Open another box. - There are no more boxes. 164 00:21:24,250 --> 00:21:26,500 Where does spaghetti come from? 165 00:21:26,625 --> 00:21:29,417 Well, from spaghetti fields. 166 00:21:29,542 --> 00:21:31,833 Fields? That's not true. 167 00:21:31,958 --> 00:21:36,667 Sure it is! Spaghetti grows in spaghetti fields. Doesn't it? 168 00:21:36,792 --> 00:21:40,875 That's right! Men with big knives harvest the spaghetti... 169 00:21:41,000 --> 00:21:46,167 there's also macaroni, shells, all the shapes. Didn't you know? 170 00:21:46,750 --> 00:21:51,958 When I grow up, I'll be a spaghetti harvester. That's a good job. 171 00:21:53,375 --> 00:21:56,583 That's what I want to be. 172 00:21:57,458 --> 00:21:59,958 That's a good job. 173 00:22:07,500 --> 00:22:10,625 Fynoil buys out ACGroup. 174 00:22:17,375 --> 00:22:19,292 Hello, you've reached Yvan... 175 00:22:19,417 --> 00:22:23,000 Nothing. Haven't seen your brother in 10 days. 176 00:22:23,125 --> 00:22:25,917 Mind you, I don't watch for him. 177 00:22:26,042 --> 00:22:31,625 He gets his mail, comes upstairs, no hello or good evening, nothing. 178 00:22:31,917 --> 00:22:35,042 Maybe he took a trip. 179 00:22:35,167 --> 00:22:37,917 He would have told me, or left a message. 180 00:22:39,542 --> 00:22:43,833 Eww, well he didn't say anything. 181 00:23:05,958 --> 00:23:09,458 No...no... 182 00:23:17,833 --> 00:23:21,458 That's all we have for recent unidentified bodies. 183 00:23:21,583 --> 00:23:23,583 Which doesn't mean he's still alive. 184 00:23:23,708 --> 00:23:26,417 Nor that something happened. 185 00:23:26,917 --> 00:23:28,958 What can you do to find him? 186 00:23:29,083 --> 00:23:33,250 Usual procedure. If he's not in the system it could take a while. 187 00:23:34,583 --> 00:23:37,958 - Did you get along with him? - Yes, why? 188 00:23:38,292 --> 00:23:43,125 Often killers are first to signal a victim's disappearance. 189 00:24:49,708 --> 00:24:54,958 I met a man in Montrฮนal. I think I'm in love. 190 00:24:55,750 --> 00:24:58,417 No, not think, I'm sure. 191 00:24:58,542 --> 00:25:03,875 He's older than you, lives between Paris-Montrฮนal. I think he loves me. 192 00:25:04,125 --> 00:25:06,500 There. 193 00:25:07,667 --> 00:25:10,583 I'm telling you because I'm leaving you Arthur. 194 00:25:10,708 --> 00:25:14,958 I know you'll be angry at me, you'll suffer. 195 00:25:15,750 --> 00:25:17,333 No. 196 00:25:18,833 --> 00:25:19,917 No? 197 00:25:20,042 --> 00:25:25,667 No, I'm okay. I came to tell you the same thing. 198 00:25:25,917 --> 00:25:28,875 You met someone? 199 00:25:29,958 --> 00:25:33,292 I had met myself... I couldn't say that. 200 00:25:33,417 --> 00:25:37,208 She wouldn't have understood. 201 00:25:39,833 --> 00:25:42,083 Texas doesn't exist... 202 00:25:42,208 --> 00:25:45,708 Sylvain Ganem... 203 00:25:53,375 --> 00:25:59,000 My identity is there on those walls, and I don't understand. 204 00:26:22,250 --> 00:26:27,167 Chemistry can explore mental states that traditional medicine cannot. 205 00:26:27,292 --> 00:26:30,625 We know very little about brain function. 206 00:26:30,750 --> 00:26:34,583 We can't reduce "drugs" to the moral debates on television. 207 00:26:34,708 --> 00:26:38,417 It's simplistic and slows progress. 208 00:26:38,542 --> 00:26:42,250 Anyway, I don't like the term "drug." It's pejorative, inappropriate. 209 00:26:42,375 --> 00:26:45,708 I'm talking about "psychoactives". 210 00:26:45,833 --> 00:26:47,875 What am I risking? 211 00:26:48,000 --> 00:26:50,208 Medically, frankly not much. 212 00:26:50,333 --> 00:26:55,000 As long as you're accompanied. Guidance is crucial in an experience. 213 00:26:55,125 --> 00:26:57,500 And you can count on me. 214 00:26:57,625 --> 00:27:02,417 You can rediscover the state of mind during your delirium. 215 00:27:02,542 --> 00:27:04,833 You'll return to your black box. 216 00:27:04,958 --> 00:27:08,125 Your brain is like a transistor: 217 00:27:08,250 --> 00:27:12,000 On one frequency while delirious, and then switching over. 218 00:27:12,125 --> 00:27:15,042 - That's why you can't read yourself. Understand? - Yes. 219 00:27:15,167 --> 00:27:17,500 Have a seat. 220 00:27:19,625 --> 00:27:21,917 Relax. 221 00:27:22,042 --> 00:27:25,625 - There's another aspect I must discuss. - What's that? 222 00:27:25,750 --> 00:27:32,000 Everything on this table is rare. Rare is expensive. 223 00:27:42,333 --> 00:27:43,917 Are you sure that... 224 00:27:44,042 --> 00:27:48,167 Relax! Don't let the official propaganda put you to sleep. 225 00:27:49,125 --> 00:27:53,042 - C'mon, go for it! - If I pass out? 226 00:27:53,167 --> 00:27:55,750 I'm right beside you. 227 00:28:03,167 --> 00:28:08,625 Give it a minute. Calm down. Listen! 228 00:28:27,750 --> 00:28:29,542 How long does it last? 229 00:28:29,667 --> 00:28:35,333 Time and space don't exist. All is the present. Breathe. 230 00:28:38,875 --> 00:28:42,292 - Nothing's happening. - It'll come. 231 00:28:43,750 --> 00:28:48,458 Go, now read your black box. 232 00:28:54,958 --> 00:28:58,625 - Why is it fleeing? - It didn't move. 233 00:29:03,875 --> 00:29:06,542 Clovis! 234 00:29:10,375 --> 00:29:12,875 Yeahhh! 235 00:29:16,917 --> 00:29:21,000 - Breathe. - I can't. 236 00:29:23,417 --> 00:29:28,083 Sylvain Ganem wants revenge. Sylvain Ganem wants to kill you. 237 00:29:28,292 --> 00:29:30,375 He's Sylvain Ganem! 238 00:29:32,417 --> 00:29:35,292 Call the police! 239 00:29:38,208 --> 00:29:42,042 RP-50 RP-50 240 00:29:42,167 --> 00:29:45,250 Fynoil buys out ACGroup. 241 00:29:45,375 --> 00:29:51,500 Sylvain Ganem wants revenge. Sylvain Ganem wants to kill you. 242 00:29:55,167 --> 00:29:59,625 I'm going to puke! 243 00:30:07,708 --> 00:30:11,125 So? See more clearly? Did you find answers? 244 00:30:11,250 --> 00:30:13,458 Leave me alone. It's better that way. 245 00:30:13,583 --> 00:30:16,042 Same freak-out after your accident? 246 00:30:16,167 --> 00:30:19,292 Not at all! I was floating! 247 00:30:19,417 --> 00:30:23,833 I was an angel, white light around me. 248 00:30:24,250 --> 00:30:27,500 Silence... I was at peace. 249 00:30:27,625 --> 00:30:29,792 Ah! Should have said so! You said "delirium". 250 00:30:29,917 --> 00:30:31,917 We'll try something else. 251 00:30:32,042 --> 00:30:36,042 Stop Clovis. Stop or I'll kill you. 252 00:31:45,375 --> 00:31:48,917 There are 3 distinct people inside each of us: 253 00:31:49,042 --> 00:31:52,125 The one we want to be, The one we think we are, 254 00:31:52,250 --> 00:31:54,333 and the one we truly are. 255 00:31:54,458 --> 00:31:58,125 The first two are very familiar, but the third totally unknown. 256 00:31:58,250 --> 00:32:02,083 That's the one in your black box. 257 00:32:09,250 --> 00:32:12,458 My brother has disappeared. 258 00:32:12,583 --> 00:32:15,500 I'm afraid something happened. 259 00:32:15,625 --> 00:32:20,292 - It's all in the black box. - You think maybe... 260 00:32:20,417 --> 00:32:23,458 All of it. 261 00:32:32,292 --> 00:32:35,292 I live up there. 262 00:32:40,792 --> 00:32:43,333 Well... 263 00:32:43,708 --> 00:32:48,125 - I have a train to catch. - Not me. 264 00:32:48,833 --> 00:32:51,500 Nobody's home. 265 00:32:51,958 --> 00:32:54,542 - Right this minute? - Right this minute. 266 00:32:54,667 --> 00:32:56,750 And in general. 267 00:32:56,875 --> 00:32:59,000 I see. 268 00:32:59,125 --> 00:33:03,000 But I don't know, you need to catch your train? 269 00:33:03,125 --> 00:33:06,417 There's always a train. 270 00:33:06,708 --> 00:33:10,333 I think so. 271 00:33:51,917 --> 00:33:54,000 Mr. Walcott? 272 00:33:54,750 --> 00:33:58,667 Arthur Seligman, I have an appointment. I was sent by Isabelle. 273 00:33:58,792 --> 00:34:01,417 Remove your jacket, please. 274 00:34:22,500 --> 00:34:25,542 Take a seat. 275 00:34:30,250 --> 00:34:33,458 - Relax. - Not sure if I explained earlier... 276 00:34:33,583 --> 00:34:36,208 Look at me. 277 00:34:37,250 --> 00:34:40,250 You see only me. 278 00:34:40,375 --> 00:34:42,875 Think of nothing. 279 00:34:43,000 --> 00:34:46,208 Close your eyes. 280 00:34:48,375 --> 00:34:50,917 Empty your thoughts. 281 00:34:51,042 --> 00:34:57,042 Think of nothing. You're getting weaker. Much weaker. 282 00:34:58,167 --> 00:35:01,708 Eyelids are heavy. Very heavy. 283 00:35:01,917 --> 00:35:05,417 You hear only my voice. 284 00:35:05,542 --> 00:35:09,750 Only the sound of my voice. 285 00:35:12,250 --> 00:35:16,250 Yvan's in danger. I see him. 286 00:35:16,375 --> 00:35:19,167 I press the ground floor button. 287 00:35:19,292 --> 00:35:22,250 No... I rip off her panties. and flip her over. 288 00:35:22,375 --> 00:35:25,792 That's what excites her. The slut, she loves it. 289 00:35:25,917 --> 00:35:30,792 Meanwhile Yvan's in that creep's blue house, I'm in the elevator. 290 00:35:30,917 --> 00:35:33,625 In the desert, in uniform and all. 291 00:35:33,750 --> 00:35:38,125 Anyone can see us. Yvan! Run! That's it! 292 00:36:13,167 --> 00:36:17,708 Excuse me madam, is Mr. Walcott here? 293 00:36:17,833 --> 00:36:20,167 Madam, please? 294 00:36:20,708 --> 00:36:22,708 Mommy? 295 00:36:27,750 --> 00:36:31,208 3, you begin to feel your body. 296 00:36:31,333 --> 00:36:34,333 2, you can move your fingers, your hand. 297 00:36:34,458 --> 00:36:39,417 1, you can slowly turn your head. 298 00:36:39,958 --> 00:36:44,208 0, you open your eyes, you're awake. 299 00:36:44,333 --> 00:36:46,583 So? 300 00:36:50,958 --> 00:36:52,958 What did I say? 301 00:36:53,083 --> 00:36:58,167 You mentioned a flight attendant with whom you had carnal relations... 302 00:36:58,292 --> 00:37:04,333 Incongrous ones. Meanwhile your brother was in a basement, in the blue house, 303 00:37:04,458 --> 00:37:08,792 then again the woman who you were ripping the panties from, you see? 304 00:37:08,917 --> 00:37:12,125 Yes, the flight attendant, yes. 305 00:37:12,250 --> 00:37:17,333 - But mostly that man attacking your brother with a knife. - Who? 306 00:37:18,333 --> 00:37:21,042 Which man? Which man? 307 00:37:21,167 --> 00:37:24,458 You didn't answer that question. 308 00:37:24,583 --> 00:37:28,250 Don't worry, it's not premonition, I don't believe in them. 309 00:37:28,375 --> 00:37:31,167 - A memory perhaps. - Obsession, probably. 310 00:37:31,292 --> 00:37:33,750 And Sylvain Ganem? 311 00:37:34,125 --> 00:37:37,500 Nothing. I think you were resisting. 312 00:37:37,625 --> 00:37:41,167 It's rare to achieve concrete results in just one session. 313 00:37:41,292 --> 00:37:43,375 You'll have to return. 314 00:37:43,500 --> 00:37:46,958 - Nothing else? - Yes. 315 00:37:47,292 --> 00:37:49,458 You called me "Mommy". 316 00:37:49,583 --> 00:37:52,333 I cried, damn it, everyone saw it. 317 00:37:52,458 --> 00:37:56,625 He was skinny but tall, I was afraid. 318 00:37:57,417 --> 00:38:01,833 RP-50 RP-50 that's the secret. Fynoil buys out ACGroup. 319 00:38:02,583 --> 00:38:06,208 Sylvain Ganem wants revenge. Sylvain Ganem wants to kill me. 320 00:38:06,333 --> 00:38:08,625 Texas doesn't exist. 321 00:38:08,750 --> 00:38:13,458 I am A.S. I am Arthur Seligman. 322 00:38:30,667 --> 00:38:34,083 - Mr. Seligman? - Yes. 323 00:38:34,208 --> 00:38:38,125 Commissioner Koskas. 324 00:38:38,542 --> 00:38:41,917 You never told me you had an accident in Cherbourg. 325 00:38:42,042 --> 00:38:43,708 I didn't? 326 00:38:43,833 --> 00:38:48,542 - A serious accident. - No, since I'm still here. 327 00:38:48,667 --> 00:38:52,792 - No after effects? - No. 328 00:38:53,292 --> 00:38:56,458 Why were you in that area? 329 00:38:56,583 --> 00:38:59,833 It was...umm...for my work. 330 00:38:59,958 --> 00:39:03,458 Work? But you're on leave. 331 00:39:03,583 --> 00:39:07,375 Yes but after, I left after. 332 00:39:07,500 --> 00:39:10,958 - Is it important? - Everything is important. 333 00:39:11,083 --> 00:39:14,833 - Any news? - About your brother, no. 334 00:39:14,958 --> 00:39:17,708 We questioned a Prof. Toller about your case. 335 00:39:17,833 --> 00:39:21,625 Your trauma can cause changes in personality. 336 00:39:21,750 --> 00:39:25,875 - Maybe even serious ones. - Serious? But no... 337 00:39:26,000 --> 00:39:32,208 I don't see the connection with my brother's disappearance. 338 00:39:33,000 --> 00:39:38,125 - You know this woman? Yes, she was my nurse in Cherbourg. 339 00:39:38,250 --> 00:39:41,375 Miss Isabelle...Kruger. 340 00:39:41,500 --> 00:39:44,375 Yes, Isabelle. 341 00:39:47,000 --> 00:39:51,500 It happened a few days ago at her place. 342 00:39:51,625 --> 00:39:55,583 You returned to Cherbourg? 343 00:39:58,667 --> 00:40:03,125 You didn't hear the question? Yes or no? 344 00:40:03,250 --> 00:40:05,833 Yes. 345 00:40:07,250 --> 00:40:11,333 - You had nothing against her? - Of course not. 346 00:40:11,458 --> 00:40:18,417 The motive isn't theft or rape. She had sex before dying, but consensual. 347 00:40:18,542 --> 00:40:20,917 Apparently. 348 00:40:21,042 --> 00:40:27,750 We took DNA samples and we're awaiting results. 349 00:40:30,042 --> 00:40:34,167 May I have a glass of water please? 350 00:41:14,833 --> 00:41:19,000 - Yvan, he came to visit. - He was here? 351 00:41:19,125 --> 00:41:22,833 Yes, he brought me flowers. 352 00:41:22,958 --> 00:41:27,042 - Sure it was Yvan? - He brought me flowers. 353 00:41:33,042 --> 00:41:36,958 - Seems he's returned. - Seems? You didn't see him? 354 00:41:37,083 --> 00:41:43,125 No, I'd have told you. But he's back, the place was cleaned. 355 00:41:44,333 --> 00:41:48,125 - But he's not here now. - No, but he's here. 356 00:41:48,250 --> 00:41:51,542 He's been here, you can see. 357 00:41:51,667 --> 00:41:58,083 - Then who took his mail? - I don't know, I didn't see him. 358 00:42:13,208 --> 00:42:16,917 - He doesn't lend the place to anyone? - Oh, how would I know? 359 00:42:17,042 --> 00:42:20,125 - Do you watch out or not? - For those who talk to me... 360 00:42:20,250 --> 00:42:23,958 Your brother never does. 361 00:42:36,542 --> 00:42:40,500 What are you doing? 362 00:43:01,875 --> 00:43:04,833 Get in. 363 00:43:18,208 --> 00:43:20,500 You were following me? 364 00:43:20,625 --> 00:43:24,542 I can't go without you. It's impossible. I tried but I can't. 365 00:43:24,667 --> 00:43:28,792 I miss you too much. Right now you're unhappy. 366 00:43:28,917 --> 00:43:33,250 You're afraid...in pain...I feel it. 367 00:44:33,333 --> 00:44:36,042 Police. 368 00:44:37,833 --> 00:44:41,125 - Come in. - No, you're coming with us. 369 00:44:43,083 --> 00:44:45,458 - You have a lawyer? - No. 370 00:44:45,583 --> 00:44:49,458 - If you don't want us to assign one, you should plan ahead. - Plan? 371 00:44:49,583 --> 00:44:53,750 - Because it looks very bad for you. - Bad? Explain. 372 00:44:53,875 --> 00:44:55,917 - You should explain. - Then ask me! 373 00:44:56,042 --> 00:44:57,797 What time is it? What day are we? 374 00:44:57,917 --> 00:44:59,713 What color is Henry IV's white horse? 375 00:44:59,833 --> 00:45:01,755 We ask simple questions yet you don't answer. 376 00:45:01,875 --> 00:45:03,963 Is Walcott a name you recognize? 377 00:45:04,083 --> 00:45:05,963 - What? - Didn't hear me? 378 00:45:06,083 --> 00:45:08,713 - Yes. - Yes, I heard, or yes, I know him? 379 00:45:08,833 --> 00:45:12,583 - You visited Dr. Walcott? - Yes. 380 00:45:12,708 --> 00:45:16,042 - Something happened to him? - He told us about you. 381 00:45:16,167 --> 00:45:22,000 You frightened him. You told him a man tried to kill your brother. 382 00:45:22,208 --> 00:45:25,333 This man, it might be you. 383 00:45:25,458 --> 00:45:28,250 That's not all, we got DNA tests back. 384 00:45:28,375 --> 00:45:30,833 - Two individuals were at Miss Kruger's. - Two? 385 00:45:30,958 --> 00:45:33,500 One is known to us, the other... 386 00:45:33,625 --> 00:45:35,708 The other is you. 387 00:45:35,833 --> 00:45:40,375 - I never denied being there! - Because you're clever. 388 00:45:41,458 --> 00:45:45,000 She took care of me at the hospital. 389 00:45:45,250 --> 00:45:48,375 You have two DNAs, where's the other? 390 00:45:48,667 --> 00:45:51,417 You questioned the other? 391 00:45:51,542 --> 00:45:53,042 We're looking. 392 00:45:53,167 --> 00:45:55,708 You haven't found him? 393 00:45:58,958 --> 00:46:01,708 I'll find the other one for you. 394 00:46:19,208 --> 00:46:23,250 You didn't say wait, but you didn't say leave. 395 00:46:23,500 --> 00:46:28,083 I only hope you're not disappointed when you return. 396 00:49:58,833 --> 00:50:02,208 Look at me. Try to answer. 397 00:50:05,833 --> 00:50:09,125 Keep you eyes open. 398 00:50:09,625 --> 00:50:12,333 You know where you are? 399 00:50:12,583 --> 00:50:17,000 - In prison. - Prison? Why? 400 00:50:18,042 --> 00:50:20,833 I killed some people. 401 00:50:20,958 --> 00:50:24,875 People? Do you remember your name? 402 00:50:28,500 --> 00:50:30,000 Good. 403 00:50:30,292 --> 00:50:31,750 Why am I tied up? 404 00:50:31,875 --> 00:50:36,500 So you won't hurt yourself. You were very agitated before waking up. 405 00:50:36,625 --> 00:50:38,375 Agitated? 406 00:50:38,500 --> 00:50:42,375 Delirious, thrashing around, you might have hurt yourself. 407 00:50:42,500 --> 00:50:44,375 I don't remember. 408 00:50:44,500 --> 00:50:47,583 You're not in prison, this is a hospital. I'm Dr. Granger. 409 00:50:47,708 --> 00:50:50,125 This is Dr. Brenner, the psychiatrist. 410 00:50:50,250 --> 00:50:52,750 I'm with the crazies? 411 00:50:52,875 --> 00:50:59,000 There are no crazies here, this is a neurosurgical ward. 412 00:50:59,125 --> 00:51:02,042 Including mentals. 413 00:51:02,167 --> 00:51:07,000 You had an accident last night, a serious one. 414 00:51:07,125 --> 00:51:11,500 I had to do delicate surgery, but it went well. 415 00:51:11,625 --> 00:51:17,333 Scans showed a hematoma, we'll do MRIs but you should be fine. 416 00:51:17,667 --> 00:51:20,167 Do you understand all this? 417 00:51:22,625 --> 00:51:26,208 - I'm in pain. - We'll increase the morphine. 418 00:51:42,833 --> 00:51:47,875 MRI of Arthur S. age 35, admitted Oct. 29 at 2:30 A.M... 419 00:51:48,000 --> 00:51:52,250 presenting with light symptoms of... Forward. 420 00:51:54,083 --> 00:51:57,708 Stop. Post-traumatic lesions absent. Forward. 421 00:51:59,042 --> 00:52:03,917 Stop. Ventricular system normal size and morphology. Forward. 422 00:52:06,667 --> 00:52:10,167 Absence of lesions... Everything looks good. 423 00:52:15,875 --> 00:52:19,417 Conclusion, no visible anomalies. 424 00:52:52,292 --> 00:52:54,458 Hello, I'm his mother. 425 00:52:54,583 --> 00:52:56,583 My darling! 426 00:53:00,458 --> 00:53:02,833 You scared us, you know? 427 00:53:02,958 --> 00:53:08,125 I'll get you a chair. Here, have a seat. 428 00:53:09,917 --> 00:53:12,542 Hand me your cane. 429 00:53:12,667 --> 00:53:16,458 - My cane? - I have it. 430 00:53:17,042 --> 00:53:20,667 We brought you chocolates. Is he allowed chocolates? 431 00:53:20,792 --> 00:53:23,333 No, sorry. 432 00:53:23,833 --> 00:53:29,708 - How are you feeling? - Fine. I feel fine. 433 00:53:34,583 --> 00:53:37,250 Am I alive? 434 00:53:41,000 --> 00:53:43,208 Tell me. 435 00:53:45,125 --> 00:53:51,375 - And Yvan? - Yvan? 436 00:53:51,917 --> 00:53:54,917 Yvan is dead. 437 00:53:57,917 --> 00:54:01,917 I killed him? 438 00:54:03,458 --> 00:54:06,167 I'm the one that killed him. 439 00:54:06,292 --> 00:54:09,875 No! Try to remember. 440 00:54:10,000 --> 00:54:16,000 It was late, I was expecting you. I didn't worry, the weather was fine. 441 00:54:16,125 --> 00:54:23,167 I listened to radio. Telephone rang. I was to go immediately to the hospital. 442 00:54:23,292 --> 00:54:27,167 I asked if it was serious, they said to come quickly. 443 00:54:36,500 --> 00:54:44,333 I wasn't sure if Yvan was injured and you... Or the contrary. 444 00:54:46,042 --> 00:54:50,000 His memory will return progressively. Don't worry, he'll be fine. 445 00:54:50,375 --> 00:54:54,292 One doesn't always come away intact from such an ordeal. 446 00:54:54,417 --> 00:54:56,958 It was a relatively short coma, but it's still a coma. 447 00:54:57,083 --> 00:55:00,125 Between 9 and 11 on the Glasgow scale. 448 00:55:00,750 --> 00:55:02,667 What scale? 449 00:55:02,792 --> 00:55:06,667 A medical evaluation of a coma, it's our jargon, sorry. 450 00:55:06,792 --> 00:55:08,917 Will he have after effects? 451 00:55:09,042 --> 00:55:13,583 On the motor side, nothing. His MRI is satisfactory... 452 00:55:14,625 --> 00:55:17,292 He had much delirium during the recovery phase. 453 00:55:17,417 --> 00:55:21,500 He got a violent blow to the head, to the orbito-frontal lobe... 454 00:55:21,625 --> 00:55:24,708 It's the seat of inhibitions. 455 00:55:24,958 --> 00:55:29,500 It can cause changes in temperament, he may be more...forthright. 456 00:55:29,625 --> 00:55:32,958 Without inhibitions. 457 00:55:33,083 --> 00:55:36,083 Be prepared for this. 458 00:55:36,208 --> 00:55:38,875 Because right now, he doesn't seem O.K. 459 00:55:39,000 --> 00:55:42,917 He's still recovering, give it some time. 460 00:55:43,042 --> 00:55:47,958 I'll keep him under observation, come get him next week. 461 00:55:48,792 --> 00:55:52,292 Are you sure you're not hiding something Doctor? 462 00:55:52,417 --> 00:55:55,417 What could I be hiding? 463 00:56:12,750 --> 00:56:17,208 Easy, we're in no hurry. Doctor said to take it slow. 464 00:56:17,542 --> 00:56:20,458 The man saved your life, so don't exert yourself. 465 00:56:20,583 --> 00:56:23,250 I'm sparing myself, damn it. 466 00:56:31,958 --> 00:56:35,417 Let's go. 467 00:56:48,375 --> 00:56:50,500 What are you looking at? 468 00:56:50,625 --> 00:56:53,833 Nothing Mom, just drive! 469 00:57:00,333 --> 00:57:03,833 I warned your boss, Mr. Colbert. He was very worried. 470 00:57:03,958 --> 00:57:07,708 - Worried how? - About your accident. 471 00:57:07,833 --> 00:57:12,333 - He's a nice man. - Colbert nice? He's an asshole. 472 00:57:13,250 --> 00:57:18,417 - He's why you have a job. - Don't worry about me Mom. Drive! 473 00:57:24,708 --> 00:57:28,125 - Oh, dear. - What? 474 00:57:28,250 --> 00:57:32,792 With the rent so high, they could put in an elevator. 475 00:57:33,958 --> 00:57:37,333 - What floor is it? - 4th. 476 00:57:37,458 --> 00:57:40,708 Oh right, 4th floor. 477 00:57:41,708 --> 00:57:45,792 Mr. Seligman, nice to see you! How are you? 478 00:57:45,917 --> 00:57:50,375 Recognize me? I'm your downstairs neighbor. 479 00:57:52,167 --> 00:57:55,583 It's Mr. Koskas the policeman. 480 00:57:55,708 --> 00:57:59,500 - Oh sure, policeman. - Arthur, say hello! 481 00:57:59,625 --> 00:58:03,458 Your mother told me what happened, if there's anything I can do... 482 00:58:03,583 --> 00:58:08,000 Not right now; my head's fucked up, but I'll come to see you later. 483 00:58:08,125 --> 00:58:11,375 Get well soon! Good evening ma'am. 484 00:58:14,708 --> 00:58:19,417 Don't talk to him like that, a policeman can be helpful. 485 00:58:19,542 --> 00:58:23,417 Then he doesn't want me arrested? 486 00:58:23,542 --> 00:58:28,375 I cleaned up. It was a mess, the fridge smelled awful. 487 00:58:28,500 --> 00:58:31,208 I bought some groceries too. 488 00:58:31,333 --> 00:58:33,583 Thanks. 489 00:58:33,708 --> 00:58:38,042 Sit down. You must rest, the doctor insisted. 490 00:58:38,167 --> 00:58:42,542 After these operations you need rest. 491 00:58:44,458 --> 00:58:48,750 I changed the sheets, you can even go lie down. 492 00:58:52,875 --> 00:58:56,917 O.K., I'll drive Dad home, grab some things and be right back. 493 00:58:57,042 --> 00:58:59,083 Back? You're staying? 494 00:58:59,208 --> 00:59:01,792 Darling, in your condition, you can't stay alone. 495 00:59:01,917 --> 00:59:03,375 What about Dad? 496 00:59:03,500 --> 00:59:06,208 Dad does fine, he only needs help to go out. 497 00:59:06,333 --> 00:59:11,792 Don't stay, I can manage, and Dad needs you more. 498 00:59:22,208 --> 00:59:24,542 Miss? 499 00:59:24,667 --> 00:59:27,583 Hello, excuse me, is Arthur there? 500 00:59:27,708 --> 00:59:32,792 Uh, yes. Who are you? He's very tired. 501 00:59:36,542 --> 00:59:40,000 Oh Isabelle... 502 00:59:40,125 --> 00:59:42,083 Alice. 503 00:59:42,208 --> 00:59:44,667 Alice? 504 00:59:46,000 --> 00:59:48,083 What's with you? What happened? 505 00:59:48,208 --> 00:59:51,250 Arthur had a bad accident, he's still a bit... 506 00:59:51,375 --> 00:59:52,708 What? 507 00:59:52,833 --> 00:59:55,292 It's nothing, I'm living proof. 508 00:59:55,417 --> 01:00:00,042 Alright Mom, you want someone to take care of me, so here... 509 01:00:01,750 --> 01:00:05,417 Alice will take care of me. 510 01:00:48,792 --> 01:00:53,792 Never seen you like that, you were unbridled. I don't recognize you. 511 01:00:54,208 --> 01:00:58,208 - It's still me. - Mind you, I'm not complaining. 512 01:00:58,792 --> 01:01:03,542 Before you were... ... more closed up... 513 01:01:07,583 --> 01:01:11,375 More modest, I guess. 514 01:01:13,167 --> 01:01:16,958 Before I was stupid. Now it's now. 515 01:01:17,083 --> 01:01:19,958 I know I love you, I want to live with you. 516 01:01:20,083 --> 01:01:22,583 Don't want to lose you, don't want you to go away. 517 01:01:22,708 --> 01:01:26,083 I thought you had died. 518 01:02:26,708 --> 01:02:31,208 I want you to move in. Tomorrow we'll get your things. 519 01:02:32,667 --> 01:02:37,958 Tomorrow could be tough, I have a Paris to Sao Paulo. 520 01:02:38,083 --> 01:02:41,208 I'll be back in 3 days. 521 01:02:41,583 --> 01:02:45,333 Can I see you to the airport? 522 01:02:47,750 --> 01:02:50,583 What about work? 523 01:02:51,292 --> 01:02:54,833 Hours are 9 to 6 for employees, it's now 12:05... 524 01:02:54,958 --> 01:02:57,833 You came for lunch or you take me for a fool? 525 01:02:58,083 --> 01:03:01,750 You're no fool, Mr. Colbert, and I'm not hungry right now. 526 01:03:01,875 --> 01:03:05,167 - What's that rebellious tone? Is this a new thing? - Yes. 527 01:03:05,292 --> 01:03:08,250 You had to be at Wiesman's last week, and at McHearn's the week before. 528 01:03:08,375 --> 01:03:10,542 That leaves you 8 days to do a month's work. 529 01:03:10,667 --> 01:03:15,500 That's it, I came to say not to count on me for 2 or 3 weeks. 530 01:03:15,792 --> 01:03:20,000 - I'm convalescing. - What's this? That's not in my vocabulary. 531 01:03:20,125 --> 01:03:23,750 - Now you know a new word. - Have you lost your mind? 532 01:03:23,875 --> 01:03:26,375 All your crooked scams, what are they good for? 533 01:03:26,500 --> 01:03:27,917 That's my business. 534 01:03:28,042 --> 01:03:31,042 Afflicting workers and firing them when they aren't needed. 535 01:03:31,167 --> 01:03:33,917 200 workers at McHearn, almost 400 at Wiesman's. 536 01:03:34,042 --> 01:03:36,125 Not your business, nor responsibility. 537 01:03:36,250 --> 01:03:38,630 Another word you need to learn: 538 01:03:38,750 --> 01:03:41,125 Ethics. E-thics. 539 01:03:41,250 --> 01:03:44,458 You bend over so much, you need a cervical collar to straighten up. 540 01:03:44,583 --> 01:03:46,958 You don't respect the workers, you humiliate them. 541 01:03:47,083 --> 01:03:49,500 Taking advantage of your small power. 542 01:03:49,625 --> 01:03:52,167 Terrorizing people who don't have a choice. 543 01:03:52,292 --> 01:03:54,208 So to summarize: 544 01:03:54,958 --> 01:04:00,667 You're a big jerk, fuck you, your contracts, and your company. 545 01:04:14,542 --> 01:04:18,833 So? How did it go? 546 01:04:18,958 --> 01:04:22,125 He was very understanding. 547 01:04:40,625 --> 01:04:46,833 If basements get you hot, we'll have to rent a cellar. 548 01:04:56,000 --> 01:04:58,958 Take care. 549 01:04:59,375 --> 01:05:02,875 You're allowed to phone, you know? 550 01:05:06,917 --> 01:05:10,708 - I love you. - I love you. 551 01:05:21,917 --> 01:05:23,792 Good. 552 01:05:27,708 --> 01:05:30,083 How are you feeling, Mr. Seligman? 553 01:05:30,208 --> 01:05:31,417 Very well. 554 01:05:31,542 --> 01:05:35,000 Going home went smoothly? No problems? 555 01:05:35,125 --> 01:05:39,417 No problems. Why should I have problems? 556 01:05:40,458 --> 01:05:42,417 Why do you want to see me? 557 01:05:42,542 --> 01:05:46,250 A simple check-up. 558 01:05:46,500 --> 01:05:54,000 A precoma always destructures identity. It can rebuild, but there can be issues. 559 01:05:54,500 --> 01:05:56,208 Meaning what? 560 01:05:56,333 --> 01:06:02,042 Meaning, you might have had an uncommunicative phase... 561 01:06:02,167 --> 01:06:07,292 Hallucinations, feelings of persecution, it happens. 562 01:06:08,542 --> 01:06:14,375 I'm talking, not paranoid, not acting strangely... 563 01:06:15,583 --> 01:06:17,417 I have all my reason. 564 01:06:17,542 --> 01:06:21,167 Reason makes us believe what's most convenient, Mr. Seligman. 565 01:06:21,292 --> 01:06:24,625 But the subconscious is brutal with reality. 566 01:06:25,750 --> 01:06:30,583 I wanted to make sure you didn't have problems in your surroundings. 567 01:06:31,625 --> 01:06:36,458 I'm very well in my surroundings, very well indeed. 568 01:06:38,333 --> 01:06:40,792 Well good then. 569 01:06:42,000 --> 01:06:49,875 I was worried about you, your recovery was very agitated, painful. 570 01:06:50,625 --> 01:06:55,458 You spoke a great deal. I recorded you. 571 01:06:55,958 --> 01:06:59,917 It's all here. 572 01:07:01,958 --> 01:07:06,667 Take it. It's yours. 573 01:07:06,792 --> 01:07:12,000 Everything you said in those hours, direct access to your subconscious. 574 01:07:12,125 --> 01:07:16,167 A kind of black box. 575 01:07:17,375 --> 01:07:19,625 Take it. 576 01:07:26,000 --> 01:07:29,458 It's very interesting, you'll see. 577 01:07:56,417 --> 01:08:00,583 - Faster! Faster! - You don't have to pedal! 578 01:08:01,708 --> 01:08:04,833 Faster, we're late! 579 01:08:22,125 --> 01:08:25,375 Faster, we're late! 580 01:08:39,875 --> 01:08:42,375 Mom! 581 01:08:43,250 --> 01:08:45,792 Mom! 582 01:08:46,667 --> 01:08:48,917 Yvan didn't die because of me. 583 01:08:49,042 --> 01:08:51,458 - Nobody ever said that! - I did, for the last 30 years! 584 01:08:51,583 --> 01:08:53,713 I was wrong, that's not what happened! 585 01:08:53,833 --> 01:08:57,167 There was a car! A car caused the accident. 586 01:08:57,292 --> 01:09:00,708 There were no reports of a car... 587 01:09:03,417 --> 01:09:07,125 - You never mentioned a car. - I was in shock! 588 01:09:08,333 --> 01:09:11,792 - You weren't injured, you we're lucky. - Stop with the luck! 589 01:09:12,167 --> 01:09:14,708 Luck would have been not having an accident. 590 01:09:14,833 --> 01:09:17,792 But you were unharmed. 591 01:09:18,042 --> 01:09:20,708 Unharmed... 592 01:09:28,000 --> 01:09:32,292 I thought it was all forgotten, but it's still in there. 593 01:09:32,417 --> 01:09:36,000 I swallowed all the guilt and it festered inside me. 594 01:09:36,125 --> 01:09:37,583 Arthur! 595 01:09:37,708 --> 01:09:40,292 It wasn't me, there was a car! 596 01:09:40,417 --> 01:09:42,667 the papers must have printed something about the accident.. 597 01:09:42,792 --> 01:09:44,083 Nothing at all. 598 01:09:44,208 --> 01:09:46,958 There was an investigation, what were the findings? 599 01:09:47,083 --> 01:09:51,250 I don't know, your mother called me. I got to the hospital 2 hours later. 600 01:09:55,125 --> 01:09:57,667 How 2 hours later? 601 01:10:00,917 --> 01:10:05,458 You were in the U.S. and returned in 2 hours? 602 01:10:05,958 --> 01:10:08,750 From Texas? 603 01:10:09,042 --> 01:10:12,792 - You were in Texas, no? - Well yes. 604 01:10:22,792 --> 01:10:26,750 We got a postcard from Dad. 605 01:10:34,250 --> 01:10:37,583 You weren't in Texas. 606 01:10:37,708 --> 01:10:41,583 - But I was. - You just don't remember the details... 607 01:10:41,708 --> 01:10:45,833 You father spent a month there, they were looking for oil. 608 01:10:45,958 --> 01:10:49,042 We never found any. 609 01:10:51,542 --> 01:10:55,458 - Texas doen't exist. - Why do you say that? 610 01:10:55,583 --> 01:11:01,125 - Dad, what's the capital of Texas? - Arthur! 611 01:11:03,125 --> 01:11:05,542 Wichita? 612 01:11:06,083 --> 01:11:08,875 No, it's Austin. 613 01:11:09,000 --> 01:11:13,667 Why all these questions? Are you paranoid my boy? 614 01:11:14,000 --> 01:11:16,458 Texas doesn't exist. 615 01:11:16,583 --> 01:11:18,958 You never went to Texas. 616 01:11:19,083 --> 01:11:22,417 Not for a month, not 3 days. You left, sure, but not as far. 617 01:11:22,542 --> 01:11:26,458 And not alone. You got there 2 hours later. 618 01:11:26,583 --> 01:11:31,542 You lied to me, and you're still lying. 619 01:11:32,792 --> 01:11:39,083 You left with another woman. That was your Texas. 620 01:11:42,250 --> 01:11:45,833 Lost your head over a woman. 621 01:11:45,958 --> 01:11:50,667 This is Soraya. She works with me. 622 01:11:56,625 --> 01:12:00,417 That's none of your business, you were too young to understand. 623 01:12:00,542 --> 01:12:04,583 Am I old enough now? 624 01:12:20,333 --> 01:12:23,833 I lost my head. 625 01:12:23,958 --> 01:12:27,667 She was 20. 626 01:12:27,792 --> 01:12:33,500 Then...when Yvan died, I came back. 627 01:12:34,875 --> 01:12:40,792 And I forgave. So stop torturing us. 628 01:12:53,167 --> 01:12:57,458 - Hello ma'am. - What a little sweetheart! 629 01:12:57,917 --> 01:13:01,417 Can I have a kiss? 630 01:13:07,958 --> 01:13:15,208 Texas doesn't exist. He wants me to fall. To die. 631 01:13:15,583 --> 01:13:19,250 RP-50 RP-50 632 01:13:47,917 --> 01:13:50,667 Mr. Seligman. 633 01:13:50,792 --> 01:13:57,750 If I give you a partial plate, can you find the driver's name? 634 01:13:58,292 --> 01:14:01,958 Well, it's 2 A.M. 635 01:14:02,083 --> 01:14:05,125 - You are a policeman? - Yes, but it's 2 A.M. 636 01:14:05,250 --> 01:14:07,333 You have this in your computers. 637 01:14:07,458 --> 01:14:09,375 Sure, I suppose. 638 01:14:09,500 --> 01:14:14,042 - What's going on? - Go back to bed. 639 01:14:14,167 --> 01:14:19,000 - What's your name again? - Koskas. Marc. Yes. 640 01:14:19,125 --> 01:14:24,375 Mr. Koskas, no guesswork, I need certainties. 641 01:14:24,500 --> 01:14:27,500 You have this kind of info? Yes or no? 642 01:14:27,625 --> 01:14:30,417 - Yes. - Very good. 643 01:14:31,167 --> 01:14:36,167 It gets complicated, since the car in question is no longer on the road. 644 01:14:36,458 --> 01:14:40,167 - For many years now. - How many? - 30 years. 645 01:14:40,292 --> 01:14:44,625 Well that's...I don't want to lose hope, but partial number, no car model... 646 01:14:44,750 --> 01:14:46,833 and it's also 2 A.M. 647 01:14:46,958 --> 01:14:49,417 It was high off the ground like a 4X4. 648 01:14:49,542 --> 01:14:52,875 - 30 years ago? A Jeep perhaps? - Yes. possibly. 649 01:14:53,000 --> 01:14:56,500 To investigate this, I'll need a warrant signed by a judge. 650 01:14:56,625 --> 01:14:58,958 Or you can file a complaint, but... 651 01:14:59,083 --> 01:15:04,708 Don't try and confuse me with judicial jargon, I'm asking a favor. 652 01:15:04,833 --> 01:15:08,125 Just a name. Period. 653 01:15:08,250 --> 01:15:10,542 - O.K.? - No, not O.K. 654 01:15:10,667 --> 01:15:16,417 Such a search can be traced and I risk administrative sanctions. 655 01:15:18,500 --> 01:15:20,583 Fine. 656 01:15:31,000 --> 01:15:34,958 He wants me to fall... 657 01:15:45,500 --> 01:15:49,750 Fynoil buys out ACGroup by March 24th... 658 01:15:55,542 --> 01:16:01,000 Fynoil buying ACGroup? Nonsense. A fly can bite an elephant, not eat it. 659 01:16:01,125 --> 01:16:03,375 - Impossible, my friend. - Why impossible? 660 01:16:03,500 --> 01:16:05,250 - Do you know what ACGroup is? - No. 661 01:16:05,375 --> 01:16:07,708 - And Fynoil? - Neither, never of them. 662 01:16:07,833 --> 01:16:10,588 I'll explain: ACGroup is a powerful oil company, 663 01:16:10,708 --> 01:16:16,583 tentacles in all sectors: agribusiness, computers, TRCs, Comeco... 664 01:16:16,708 --> 01:16:19,458 - Comeco? - Yes, you know them? 665 01:16:19,583 --> 01:16:21,792 - Yes. - And so? 666 01:16:21,917 --> 01:16:23,792 So nothing. 667 01:16:23,917 --> 01:16:27,375 Yes Jeanne...See you buddy. 668 01:16:44,958 --> 01:16:46,917 Come in. 669 01:16:50,333 --> 01:16:53,375 Yes...I'll call you back. 670 01:16:53,750 --> 01:16:57,667 It was tough what you asked me, this was before our computers. 671 01:16:57,792 --> 01:17:01,792 I had to use older archives, they asked a bunch of questions... 672 01:17:02,000 --> 01:17:05,417 Alright...we're screwed? 673 01:17:05,958 --> 01:17:10,500 Range Rover licence 445 RP-50 enough? 674 01:17:10,625 --> 01:17:14,208 That's the owner's name. 675 01:17:15,208 --> 01:17:17,958 Brigitte Marchand? 676 01:17:28,833 --> 01:17:32,167 - It wasn't a woman. - Anyway, she's been dead 10 years. 677 01:17:32,292 --> 01:17:39,208 But more importantly: The car was reported stolen the night before. 678 01:18:51,542 --> 01:18:54,958 - No, you can't come through here. - I have to see the psychologist. 679 01:18:55,083 --> 01:18:57,625 Move it, sir. 680 01:19:00,125 --> 01:19:04,417 What's going on? She's isn't here? The one treating me, forgot her name... 681 01:19:04,542 --> 01:19:06,750 - Dr. Brenner? - Brenner, yes. 682 01:19:06,875 --> 01:19:09,833 - There are cops in her office. - She was assaulted. 683 01:19:09,958 --> 01:19:14,417 - By whom? - Don't know, they're investigating. 684 01:19:15,083 --> 01:19:17,417 Is she hurt? 685 01:19:18,750 --> 01:19:23,042 I heard she'll pull through, but I don't have details. 686 01:19:23,917 --> 01:19:26,833 - What's wrong? - I don't know. 687 01:19:26,958 --> 01:19:31,667 I feel...can't really explain... 688 01:19:32,542 --> 01:19:36,000 - Relax, calm down. - Someone broke into my home. 689 01:19:36,125 --> 01:19:39,167 Everything I said disappeared, but it's all right here. 690 01:19:39,292 --> 01:19:42,167 - What's there? - Everything is! Me! 691 01:19:42,292 --> 01:19:45,625 You know about the accident with my brother when I was a child? 692 01:19:45,750 --> 01:19:47,583 You parents told me... 693 01:19:47,708 --> 01:19:50,125 For 30 years I was told I was lucky, but that's not true! 694 01:19:50,250 --> 01:19:52,667 That it was nobody's fault, not true either! 695 01:19:52,792 --> 01:19:55,458 I feel guilty. Guilty to be alive! The lucky one! 696 01:19:55,583 --> 01:19:58,708 Not a great place to be in, rather uncomfortable. 697 01:19:58,833 --> 01:20:03,292 I see his feet and his legs, but can't picture the face. Nothing. 698 01:20:03,417 --> 01:20:09,208 - Whose face? - The guy! RP-50, who knocked us over... 699 01:20:09,333 --> 01:20:12,625 I can't see his face. 700 01:20:12,750 --> 01:20:15,250 What would that change? 701 01:20:15,375 --> 01:20:18,417 Everything! I'd be freed! 702 01:20:18,542 --> 01:20:21,958 I need to see his face and I will! 703 01:20:23,292 --> 01:20:24,833 Sorry. 704 01:20:29,625 --> 01:20:35,208 There might be a solution: Did you return where it happened? 705 01:20:37,417 --> 01:20:41,880 - No. - I'm no shrink, no guarantees, but... 706 01:20:42,000 --> 01:20:45,667 It could trigger a memory. 707 01:20:45,792 --> 01:20:52,042 Lights might go off, recreating the scene, standing in the same place... 708 01:20:53,208 --> 01:21:00,458 Memory feeds from the 5 senses, maybe a scent, textures of objects. 709 01:23:03,625 --> 01:23:08,083 One shouldn't press too close to the truth. 710 01:23:08,208 --> 01:23:12,042 Our wings get burned. 711 01:23:13,208 --> 01:23:17,250 Forgetting is a vital need. 712 01:23:17,375 --> 01:23:21,583 It's a nightmare to never forget, no? 713 01:23:25,208 --> 01:23:28,833 We must crush annoying memories. 714 01:23:28,958 --> 01:23:31,500 You couldn't do that. 715 01:23:31,625 --> 01:23:34,792 But then neither could I. 716 01:23:36,917 --> 01:23:39,542 He was just a child. 717 01:23:40,917 --> 01:23:44,958 You only had to hold out your hand. 718 01:23:46,250 --> 01:23:49,458 Just hold out your hand. 719 01:23:50,000 --> 01:23:55,000 I think about it every day. For 30 years. It's hell. 720 01:23:55,125 --> 01:24:00,083 I can't take it. It's here inside me as well. 721 01:24:00,208 --> 01:24:03,958 I played it back hundreds of times. 722 01:24:15,917 --> 01:24:20,667 You ruined my life. I often wished to kill you. 723 01:24:21,833 --> 01:24:27,500 There's no hatred inside me. Nor inside you. 724 01:24:29,083 --> 01:24:34,583 We met in a moment, in the wrong place. 725 01:24:39,583 --> 01:24:43,333 Let it go. 726 01:24:44,167 --> 01:24:48,042 Please. 727 01:24:59,500 --> 01:25:03,083 You and I have something in common. 728 01:25:03,208 --> 01:25:05,167 Guilt. 729 01:25:05,292 --> 01:25:08,125 It keeps us from living, it strangles us. 730 01:25:08,250 --> 01:25:12,792 The prison in here is the worst. 731 01:25:13,625 --> 01:25:17,083 There's only one way out. 732 01:25:40,958 --> 01:25:44,292 I wrote a letter before coming. 733 01:25:44,875 --> 01:25:49,417 It will save you problems with the law. 53268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.