Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,232 --> 00:00:05,935
Αφιερωμένο: ♥ Στον kirious ♥
2
00:00:08,055 --> 00:00:12,043
Οι μεταφράσεις είναι σαν
τις γυναίκες. Όταν είναι ωραίες
3
00:00:12,067 --> 00:00:16,055
δεν είναι πιστές, και όταν
είναι πιστές δεν είναι ωραίες.
4
00:00:20,055 --> 00:00:28,055
BETA subs by misterN http://www.subs4free.com/
https://www.opensubtitles.org
5
00:01:16,882 --> 00:01:21,852
Νυχτερινή βάρδια
6
00:01:40,882 --> 00:01:43,852
Γλύκα, κάνε να
πιούμε δυο καφεδάκια.
7
00:02:00,001 --> 00:02:01,378
Παρακαλώ;
8
00:02:01,402 --> 00:02:03,380
Θα έρθω.
9
00:02:03,404 --> 00:02:05,314
Θα έρθω.
10
00:02:05,338 --> 00:02:07,543
Θα έρθω.
11
00:02:09,544 --> 00:02:11,844
Τζέιμι, πρόσεχε.
12
00:02:12,948 --> 00:02:16,360
Τζέιμι, πρόσεχε.
13
00:02:16,384 --> 00:02:18,320
Πρόσεχε.
14
00:02:19,554 --> 00:02:21,265
Γεια σου, τι κάνεις;
15
00:02:21,289 --> 00:02:23,433
Γεια σου, τι κάνεις;
16
00:02:23,457 --> 00:02:25,269
Γεια σου, τι κάνεις;
17
00:02:25,293 --> 00:02:28,271
Γεια σου, τι κάνεις; Τι κάνεις;
18
00:02:28,295 --> 00:02:30,807
Εντάξει. Θα πάρω ταξί.
19
00:02:30,831 --> 00:02:33,777
Καλά τότε. Τα λέμε αργότερα.
20
00:02:33,801 --> 00:02:34,902
Καλά τότε.
21
00:02:36,570 --> 00:02:38,515
Γεια σου, τι κάνεις;
22
00:02:38,539 --> 00:02:41,073
Γεια σου, τι κάνεις; Τι κάνεις;
23
00:02:44,344 --> 00:02:45,556
Γεια σου, τι κάνεις;
24
00:02:45,580 --> 00:02:47,491
Αγόρι μου καλό.
25
00:02:47,515 --> 00:02:50,627
Τι έκανες;
26
00:02:50,651 --> 00:02:52,962
Αγόρι μου καλό.
27
00:02:52,986 --> 00:02:54,787
Τι έκανες;
28
00:02:55,924 --> 00:02:58,401
Αγόρι μου καλό. Τι έκανες;
29
00:02:58,425 --> 00:02:59,994
Τι έκανες;
30
00:03:02,430 --> 00:03:05,276
Αγόρι μου καλό. Τι έκανες;
31
00:03:05,300 --> 00:03:07,535
Το δείπνο είναι
έτοιμο, γλυκέ μου.
32
00:03:12,306 --> 00:03:15,243
Η μαμά.
33
00:03:19,379 --> 00:03:21,015
Μ' ακούς, γλυκέ μου;
34
00:03:37,265 --> 00:03:39,001
Θα έρθω.
35
00:05:45,592 --> 00:05:47,671
- Γεια σου, Μπαρτ.
- Γεια σου, τι κάνεις;
36
00:05:47,695 --> 00:05:49,106
Καλά είμαι. Εσύ τι κάνεις;
37
00:05:49,130 --> 00:05:52,409
Λοιπόν, αυτή είναι μια
πολύ περίπλοκη ερώτηση.
38
00:05:52,433 --> 00:05:54,578
- Σωστά.
- Θέλει χρόνο για να απαντήσεις.
39
00:05:54,602 --> 00:05:56,513
Εντάξει, ξέχασέ το.
40
00:05:56,537 --> 00:05:58,381
Ναι, καλή επιλογή.
41
00:05:58,405 --> 00:05:59,917
Θα έχεις εύκολη βάρδια.
42
00:05:59,941 --> 00:06:02,510
Έχει ησυχία.
Είμαστε σχεδόν άδειοι.
43
00:06:03,878 --> 00:06:06,424
Αλλά τα πράγματα βελτιώνονται.
44
00:06:06,448 --> 00:06:07,691
- Βελτιώνονται;
- Ναι.
45
00:06:07,715 --> 00:06:10,059
Σε λίγο αρχίζει η
καλοκαιρινή σεζόν.
46
00:06:10,083 --> 00:06:12,796
Αυτά κι αν είναι νέα, Μπαρτ.
47
00:06:12,820 --> 00:06:14,998
- Ναι, είναι.
- Θα σε δω αύριο.
48
00:06:15,022 --> 00:06:18,890
- Καλό σου βράδυ.
- Καληνύχτα.
49
00:07:15,549 --> 00:07:18,018
- Τι κάνετε;
- Θεέ μου!
50
00:07:18,618 --> 00:07:20,364
Με τρόμαξες.
51
00:07:20,388 --> 00:07:22,532
Τι έκανες εκεί κάτω...
52
00:07:22,556 --> 00:07:25,534
Διόρθωνα μια σύνδεση...
53
00:07:25,558 --> 00:07:27,371
Δεν περίμενα...
54
00:07:27,395 --> 00:07:29,239
Είναι πολύ αργά.
55
00:07:29,263 --> 00:07:31,409
Ναι. Υπάρχει κάποιο πρόβλημα;
56
00:07:31,433 --> 00:07:33,210
Όχι, όχι.
57
00:07:33,234 --> 00:07:35,378
Πως μπορώ να σας βοηθήσω;
58
00:07:35,402 --> 00:07:37,782
Ναι, ευχαριστώ.
59
00:07:37,806 --> 00:07:40,450
Υπάρχει μια κράτηση
στο όνομα Περέτι;
60
00:07:40,474 --> 00:07:42,174
Θα είναι κάτω - κάτω.
61
00:07:43,578 --> 00:07:46,489
Ναι. Βασιλική σουίτα, μη
καπνιστών, με θέα στον κήπο.
62
00:07:46,513 --> 00:07:48,716
219 δολάρια η
βραδιά, συν τον φόρο.
63
00:07:49,251 --> 00:07:50,561
Ναι.
64
00:07:50,585 --> 00:07:52,328
Αυτό είναι.
65
00:07:52,352 --> 00:07:54,931
Είναι καλό δωμάτιο;
66
00:07:54,955 --> 00:07:57,534
"Η βασιλική σουίτα είναι ένα
μοντέρνο, φωτεινό και ευρύχωρο δωμάτιο
67
00:07:57,558 --> 00:07:59,570
με θέα το πράσινο περιβάλλον,
68
00:07:59,594 --> 00:08:01,138
και ένα πολυτελές ντους".
69
00:08:01,162 --> 00:08:03,472
"Διαβάστε περισσότερα. Αυτό το δωμάτιο
των τεσσάρων αστέρων, χαρακτηρίζεται
70
00:08:03,496 --> 00:08:04,909
από τη μοντέρνα και
ευρύχωρη αισθητική του.
71
00:08:04,933 --> 00:08:07,676
Από την πρώτη ματιά, η
διακόσμηση συμβαδίζει με το φως,
72
00:08:07,700 --> 00:08:08,679
δίνοντας ένα κομψό αποτέλεσμα.
73
00:08:08,703 --> 00:08:11,248
Κλιματισμός,
χρηματοκιβώτιο, τηλέφωνο,
74
00:08:11,272 --> 00:08:13,049
τηλεόραση επίπεδης οθόνης, και
ασύρματη σύνδεση στο Ίντερνετ,
75
00:08:13,073 --> 00:08:15,719
στις στάνταρ παροχές.
76
00:08:15,743 --> 00:08:17,645
Διαβάστε λιγότερο."
77
00:08:18,212 --> 00:08:20,815
Τέλεια.
78
00:08:23,551 --> 00:08:25,594
Σας ευχαριστώ.
79
00:08:25,618 --> 00:08:27,296
Δωμάτιο 109.
80
00:08:27,320 --> 00:08:28,465
Ένα κλειδί ή δύο;
81
00:08:28,489 --> 00:08:30,533
Ένα, μάλλον δύο.
82
00:08:30,557 --> 00:08:31,960
Ευχαριστώ.
83
00:08:44,805 --> 00:08:47,216
- Περιμένετε. Λάθος δωμάτιο.
- Τι;
84
00:08:47,240 --> 00:08:49,719
Δωμάτιο 124. Είναι καλύτερο.
85
00:08:49,743 --> 00:08:51,989
Οι Γαλλικές πόρτες παρέχουν
πρόσβαση στην πισίνα.
86
00:08:52,013 --> 00:08:53,815
Ό,τι πρέπει.
87
00:08:56,283 --> 00:08:58,394
Τέρμα στο χολ, δεξιά.
88
00:08:58,418 --> 00:09:01,998
Το τσεκ άουτ
είναι το μεσημέρι...
89
00:09:02,022 --> 00:09:03,333
Ευχαριστώ.
90
00:09:03,357 --> 00:09:05,594
Να προσέχετε.
91
00:10:11,024 --> 00:10:14,070
- Έκπληξη.
- Παναγία μου.
92
00:10:14,094 --> 00:10:16,172
Αν ένιωσα έκπληξη;
93
00:10:16,196 --> 00:10:20,009
Μάλλον απογοήτευση, θα έλεγα.
94
00:10:20,033 --> 00:10:21,869
Τι κάνεις εδώ;
95
00:10:24,439 --> 00:10:25,782
Τι κάνεις εδώ;
96
00:10:25,806 --> 00:10:27,084
Ξέχασες το κινητό σου.
97
00:10:27,108 --> 00:10:29,253
Αυτό δεν είναι δικό μου.
98
00:10:29,277 --> 00:10:31,821
Είναι. Το δεύτερο τηλέφωνο σου.
99
00:10:31,845 --> 00:10:34,715
- Μην λες ψέμματα. Με προσβάλλεις.
- Γεια σου, Μπαρτ.
100
00:10:38,585 --> 00:10:40,797
Τι βλέπεις εκεί; Τσόντα;
101
00:10:40,821 --> 00:10:42,599
Όχι, όχι. Απλά...
102
00:10:42,623 --> 00:10:46,168
μοιάζει μ' ένα από τα δωμάτιά
μας. Άρχισαν και τα πορνό τώρα;
103
00:10:46,192 --> 00:10:47,738
Όχι.
104
00:10:47,762 --> 00:10:49,806
- Ήρθες νωρίς.
- Ναι.
105
00:10:49,830 --> 00:10:51,932
Αν θέλεις, πήγαινε.
106
00:10:54,035 --> 00:10:55,345
Τι κάνεις, Μπαρτ;
107
00:10:55,369 --> 00:10:57,547
Λοιπόν, αυτή είναι μια
πολύ περίπλοκη ερώτηση.
108
00:10:57,571 --> 00:10:58,848
Θέλει χρόνο...
109
00:10:58,872 --> 00:11:00,249
Θέλει χρόνο για
να απαντήσεις, ναι.
110
00:11:00,273 --> 00:11:02,484
Αν θέλεις να μάθεις όμως...
111
00:11:02,508 --> 00:11:03,753
Ξέχασε το.
112
00:11:03,777 --> 00:11:04,955
Τα λέμε.
113
00:11:04,979 --> 00:11:07,949
Εντάξει τότε.
114
00:11:13,553 --> 00:11:14,831
Τα λέμε αύριο.
115
00:11:14,855 --> 00:11:15,898
Τα λέμε αύριο.
116
00:11:15,922 --> 00:11:17,535
Αυτό είπα.
117
00:11:17,559 --> 00:11:18,927
Φυσικά.
118
00:11:26,133 --> 00:11:28,769
Φύγε, πάρε δρόμο.
119
00:11:33,874 --> 00:11:35,473
Τα λέμε αύριο.
120
00:12:03,705 --> 00:12:06,373
Αυτό το μπλουζάκι,
είναι πολύ ενοχλητικό.
121
00:12:07,542 --> 00:12:08,851
Τα χρώματα είναι πολύ φωτεινά,
122
00:12:08,875 --> 00:12:11,411
και οι λωρίδες με ζαλίζουν.
123
00:12:12,312 --> 00:12:13,347
Αυτά...
124
00:12:14,514 --> 00:12:17,594
Ωραία λοιπόν...
125
00:12:17,618 --> 00:12:19,087
Τράβα και γαμήσου.
126
00:12:20,521 --> 00:12:22,132
Ευχαριστώ.
127
00:12:22,156 --> 00:12:25,969
Της έστειλα μήνυμα από το
τηλέφωνο σου. Δεν θα έρθει.
128
00:12:25,993 --> 00:12:28,437
- Δεν θα έρθει;
- Όχι.
129
00:12:28,461 --> 00:12:30,840
Της είπα, πως δεν
μπορούσες να το κάνεις.
130
00:12:30,864 --> 00:12:32,834
Ότι έπρεπε να το ακυρώσεις.
131
00:12:33,966 --> 00:12:36,837
Θα είναι η δική μας μέρα.
132
00:12:38,772 --> 00:12:40,474
Θα είναι η δική μας μέρα.
133
00:12:42,109 --> 00:12:44,211
Θα μπορούσαμε να
προσποιηθούμε ότι...
134
00:12:45,613 --> 00:12:47,849
ότι με αγαπάς.
135
00:12:49,917 --> 00:12:52,152
Κι ότι σ' αγαπώ κι εγώ
136
00:12:56,490 --> 00:12:58,892
Εντάξει. Δεν
είμαστε ερωτευμένοι.
137
00:13:00,662 --> 00:13:02,629
Θα μπορούσα όμως
να προσποιηθώ...
138
00:13:03,497 --> 00:13:08,177
την πόρνη που
συναντάς στα ξενοδοχεία.
139
00:13:08,201 --> 00:13:10,346
Τακτικά. Μυστικά.
140
00:13:10,370 --> 00:13:13,083
Μια γαμιόλα, όπως
κι αν την αποκαλείς.
141
00:13:13,107 --> 00:13:14,817
- Αυτό δεν θέλει;
- Σκάσε!
142
00:13:14,841 --> 00:13:18,142
Σκάσε.
143
00:13:32,960 --> 00:13:35,430
Mercer Hotel. Σε τι
μπορώ να σας βοηθήσω;
144
00:13:36,397 --> 00:13:38,874
Παρακαλώ;
145
00:13:38,898 --> 00:13:40,301
Παρακαλώ;
146
00:13:48,877 --> 00:13:51,510
Είμαι καλά, είμαι καλά.
147
00:13:57,585 --> 00:13:59,028
Έλα, έλα.
148
00:13:59,052 --> 00:14:01,064
Θεέ μου.
149
00:14:01,088 --> 00:14:03,892
Όλα καλά.
150
00:14:58,445 --> 00:14:59,647
Μπαρτ!
151
00:15:00,546 --> 00:15:03,084
Νομίζω ότι αυτό το άτομο
μπορεί να είναι νεκρό.
152
00:15:04,985 --> 00:15:06,553
Χριστέ μου.
153
00:15:08,989 --> 00:15:10,490
Εντάξει.
154
00:15:11,758 --> 00:15:14,137
Εντάξει...
155
00:15:14,161 --> 00:15:17,873
Μην αγγίζεις τίποτα.
156
00:15:17,897 --> 00:15:20,133
Θα καλέσω το 911.
157
00:16:44,383 --> 00:16:47,229
Ο Μπαρτ, είχε τις
προϋποθέσεις για την δουλειά.
158
00:16:47,253 --> 00:16:49,733
Η πολιτική της εταιρείας,
είναι να προσλαμβάνει,
159
00:16:49,757 --> 00:16:51,968
όποιον έχει τις ικανότητες.
160
00:16:51,992 --> 00:16:53,802
Δεν είναι ο κύριος
Προσωπικότητα, εντάξει;
161
00:16:53,826 --> 00:16:56,974
Έχει μια παράξενη συμπεριφορά,
ξέρεις, με τους ανθρώπους, αλλά...
162
00:16:56,998 --> 00:16:58,508
Πόσο καιρό δουλεύει εδώ;
163
00:16:58,532 --> 00:17:01,769
Σχεδόν τρία χρόνια.
164
00:17:04,672 --> 00:17:05,748
Κάποιο πρόβλημα;
165
00:17:05,772 --> 00:17:09,853
Όχι, είναι πολύ
έξυπνος και πολύ ικανός.
166
00:17:09,877 --> 00:17:10,920
Ευχαριστώ.
167
00:17:10,944 --> 00:17:12,346
Παρακαλώ.
168
00:17:20,721 --> 00:17:22,623
Ξέχασα το πορτοφόλι μου.
169
00:17:24,925 --> 00:17:26,303
Ορίστε;
170
00:17:26,327 --> 00:17:27,969
Τελείωσα την βάρδια
μου. Ήταν 4:00 π.μ.
171
00:17:27,993 --> 00:17:30,873
Για την ακρίβεια, περίπου στις
3:45 π.μ., γιατί ο Τζακ ήρθε νωρίς.
172
00:17:30,897 --> 00:17:33,509
Η βάρδια μου είναι 8-4. Ο Τζακ
είναι, ο αντικαταστάτης μου.
173
00:17:33,533 --> 00:17:35,812
Αλλά σήμερα το πρωί
ήρθε νωρίς. Δεν ξέρω γιατί.
174
00:17:35,836 --> 00:17:38,314
Πρέπει να τον ρωτήσετε,
γιατί εγώ δεν τον ρώτησα,
175
00:17:38,338 --> 00:17:40,616
οπότε δεν ξέρω πραγματικά
τον λόγο που ήρθε νωρίς,
176
00:17:40,640 --> 00:17:42,317
αλλά ήρθε.
177
00:17:42,341 --> 00:17:44,821
Έφυγα 15 λεπτά πριν
τελειώσει η βάρδια μου,
178
00:17:44,845 --> 00:17:46,788
και οδήγησα για το σπίτι μου,
πήρα την λεωφόρο Ρέινολντς,
179
00:17:46,812 --> 00:17:48,091
μετά την πάροδο Αρένα,
180
00:17:48,115 --> 00:17:49,526
έστριψα δεξιά στην
Όγδοη Λεωφόρο,
181
00:17:49,550 --> 00:17:52,060
και στη συνέχεια αριστερά
στην οδό Τζέι, στον αριθμό 433,
182
00:17:52,084 --> 00:17:53,697
όπου είναι και το σπίτι μου.
183
00:17:53,721 --> 00:17:55,364
Μπαρτ, σωστά; Μπαρτ;
184
00:17:55,388 --> 00:17:57,800
Σταμάτησα και πήρα
μερικά παγωτά για το σπίτι.
185
00:17:57,824 --> 00:18:00,135
Και όταν έφτασα
εκεί, έφαγα το παγωτό,
186
00:18:00,159 --> 00:18:03,073
και είδα... είδα...
187
00:18:03,097 --> 00:18:05,075
είδα τηλεόραση.
188
00:18:05,099 --> 00:18:07,477
Και τότε συνειδητοποίησα
ότι δεν είχα το πορτοφόλι μου,
189
00:18:07,501 --> 00:18:09,613
και υπέθεσα πως το
άφησα στο ξενοδοχείο,
190
00:18:09,637 --> 00:18:11,347
οπότε έπρεπε να επιστρέψω
για να πάρω το πορτοφόλι μου,
191
00:18:11,371 --> 00:18:12,783
γιατί το πορτοφόλι, είναι
ένα πολύ σημαντικό πράγμα,
192
00:18:12,807 --> 00:18:16,577
και δεν πρέπει ποτέ να το χάσεις,
ή να το αφήσεις ή να το ξεχάσεις.
193
00:18:18,345 --> 00:18:19,855
- Τι λέει ρε...
- Μάλιστα.
194
00:18:19,879 --> 00:18:21,581
Έτσι, γύρισα.
195
00:18:23,082 --> 00:18:24,560
Τελικά το βρήκες;
196
00:18:24,584 --> 00:18:27,687
Κοντά στα μηχανήματα αυτόματης
πώλησης, ακριβώς εκεί που το άφησα.
197
00:18:32,393 --> 00:18:34,495
Έγινε τέτοιο φοβερό πράγμα;
198
00:18:35,462 --> 00:18:37,898
Αυτό είναι ένα τρομερό πράγμα.
199
00:18:39,332 --> 00:18:42,011
- Πόσο χρονών είσαι;
- 23.
200
00:18:42,035 --> 00:18:44,313
- Έχεις γκόμενα;
- Όχι.
201
00:18:44,337 --> 00:18:46,516
Είχες ποτέ γκόμενα;
202
00:18:46,540 --> 00:18:47,707
Όχι.
203
00:18:48,875 --> 00:18:49,952
Γκόμενο;
204
00:18:49,976 --> 00:18:51,745
Όχι.
205
00:18:55,582 --> 00:18:57,417
Σκέφτεσαι καθόλου το σεξ;
206
00:18:58,519 --> 00:19:02,356
Λοιπόν, αυτή είναι μια
πολύ περίπλοκη ερώτηση.
207
00:19:03,423 --> 00:19:06,370
Ναι, ναι. Το ξέρω, πίστεψέ με.
208
00:19:06,394 --> 00:19:08,270
Θέλει χρόνο για να απαντήσεις,
209
00:19:08,294 --> 00:19:11,341
αλλά σε περίπτωση
που πρέπει να μάθεις,
210
00:19:11,365 --> 00:19:14,435
να ξέρεις ότι δεν ενδιαφέρομαι.
211
00:19:16,169 --> 00:19:17,680
Για ποιο πράγμα;
212
00:19:17,704 --> 00:19:21,709
Για σεξουαλικές δραστηριότητες που
περιλαμβάνουν ηλικιωμένους άντρες όπως εσείς.
213
00:19:23,510 --> 00:19:25,454
Κατάλαβα.
214
00:19:25,478 --> 00:19:28,515
Με ηλικιωμένες γυναίκες;
215
00:19:29,449 --> 00:19:32,419
Τέτοιες περιλαμβάνει;
216
00:19:35,289 --> 00:19:37,601
Εντάξει, λοιπόν οπότε...
217
00:19:37,625 --> 00:19:40,402
οπότε πήγες σπίτι και
γύρισες για το πορτοφόλι.
218
00:19:40,426 --> 00:19:41,970
Αυτή είναι η ιστορία;
219
00:19:41,994 --> 00:19:43,539
Ναι.
220
00:19:43,563 --> 00:19:48,210
Ο συνάδελφος σου όμως λέει
ότι δεν σε είδε να φεύγεις ποτέ.
221
00:19:48,234 --> 00:19:49,412
- Ο Τζακ;
- Ναι.
222
00:19:49,436 --> 00:19:51,748
Για την ακρίβεια είπε,
223
00:19:51,772 --> 00:19:54,017
ότι το αυτοκίνητό
σου ήταν στο πάρκινγκ
224
00:19:54,041 --> 00:19:55,485
πριν ακούσει τον πυροβολισμό,
225
00:19:55,509 --> 00:19:58,787
κι αυτό σημαίνει
πως δεν έφυγες ποτέ.
226
00:19:58,811 --> 00:20:01,458
Πήγα σπίτι νωρίς,
περίπου στις 3:45 π.μ.,
227
00:20:01,482 --> 00:20:05,894
και έπειτα επέστρεψα
μέσω της πλαϊνής εισόδου.
228
00:20:05,918 --> 00:20:07,063
Αλλά γιατί, Μπαρτ, γιατί;
229
00:20:07,087 --> 00:20:09,522
Γιατί δεν μπήκες μέσω
της μπροστινής πόρτας;
230
00:20:11,858 --> 00:20:15,329
Επειδή η πλαϊνή είσοδος είναι πιο
κοντά στις αυτόματες μηχανές πώλησης.
231
00:20:16,330 --> 00:20:18,799
Εντάξει. Κατάλαβα.
232
00:20:21,067 --> 00:20:23,971
Μπαρτ, ξέρεις ότι
έχεις αίμα στα χέρια σου;
233
00:20:24,938 --> 00:20:28,351
Ναι, με ενδιέφερε το
αίμα, έτσι το άγγιξα.
234
00:20:28,375 --> 00:20:31,887
Το αίμα της; Σ'
ενδιαφέρει το αίμα;
235
00:20:31,911 --> 00:20:33,613
Ναι.
236
00:20:37,618 --> 00:20:39,996
Κοίτα, ξέρω ότι
έχεις προβλήματα.
237
00:20:40,020 --> 00:20:41,463
Ναι. Ναι. Έχω.
238
00:20:41,487 --> 00:20:43,566
Ξέρω ότι έχεις, το
ξέρω, και λέγεται...
239
00:20:43,590 --> 00:20:46,235
Σύνδρομο Άσπεργκερ.
Είμαι Αυτιστικός.
240
00:20:46,259 --> 00:20:47,870
Είναι μια διαταραχή του
φάσματος του αυτισμού,
241
00:20:47,894 --> 00:20:50,640
που χαρακτηρίζεται
από σημαντικές δυσκολίες
242
00:20:50,664 --> 00:20:54,443
στην κοινωνική αλληλεπίδραση
και στη λεκτική επικοινωνία.
243
00:20:54,467 --> 00:20:56,645
Ένας "Άσπι", τείνει να
προσεγγίσει τους άλλους αδέξια,
244
00:20:56,669 --> 00:21:00,383
και μπορεί να συμμετέχει συχνά σε
μονόπλευρες ακροαματικές ομιλίες,
245
00:21:00,407 --> 00:21:02,719
όπως αυτή, για ένα
συγκεκριμένο θέμα,
246
00:21:02,743 --> 00:21:04,688
ενώ παρεξηγεί
και δεν αναγνωρίζει
247
00:21:04,712 --> 00:21:06,789
τα συναισθήματα ή τις
αντιδράσεις του ακροατή του.
248
00:21:06,813 --> 00:21:07,220
Μπαρτ.
249
00:21:07,244 --> 00:21:08,490
Νομίζει ότι το άτομο
θα σταματήσει να μιλάει
250
00:21:08,514 --> 00:21:11,627
Μπαρτ. Μπαρτ, σε παρακαλώ.
Μπορείς να πάρεις μια ανάσα;
251
00:21:11,651 --> 00:21:14,564
- Μπορείς να πάρεις μια ανάσα;
- Και τότε...
252
00:21:14,588 --> 00:21:17,100
Μπαρτ, είσαι ένας
πολύ έξυπνος τύπος,
253
00:21:17,124 --> 00:21:20,103
κι όλα αυτά που μου λες,
δεν έχουν κανένα νόημα.
254
00:21:20,127 --> 00:21:21,504
Γιατί όχι;
255
00:21:21,528 --> 00:21:23,774
Γιατί όχι; Επειδή...
256
00:21:23,798 --> 00:21:25,508
επειδή, ξέχασες το πορτοφόλι σου
257
00:21:25,532 --> 00:21:27,777
κοντά στο μηχάνημα
αυτόματης πώλησης,
258
00:21:27,801 --> 00:21:30,546
κι αφού δεν είχες μαζί
σου το πορτοφόλι σου,
259
00:21:30,570 --> 00:21:32,807
πως πλήρωσες το παγωτό;
260
00:21:36,976 --> 00:21:41,348
Θα χρειαστεί να έρθεις κάτω
για ν' αναγνωρίσεις τη γυναίκα σου.
261
00:21:43,951 --> 00:21:46,662
Λυπάμαι. Είναι τα
γραφειοκρατικά.
262
00:21:46,686 --> 00:21:49,966
Αλλά ξέρεις, είναι σημαντικό.
263
00:21:49,990 --> 00:21:52,535
Ίσως να μην είναι αυτή.
264
00:21:52,559 --> 00:21:53,969
Όχι, όχι, όχι, όχι. Δεν...
265
00:21:53,993 --> 00:21:55,872
Δεν θέλω να σου
δώσω ψεύτικες ελπίδες.
266
00:21:55,896 --> 00:21:58,398
Αυτή είναι. Είναι η γυναίκα σου.
267
00:22:00,134 --> 00:22:02,111
Εντάξει.
268
00:22:02,135 --> 00:22:04,646
Και μετά...
269
00:22:04,670 --> 00:22:07,474
Και μετά πρέπει να σου
κάνω μερικές ερωτήσεις.
270
00:22:07,875 --> 00:22:09,542
Αυτό το παιδί...
271
00:22:11,477 --> 00:22:13,556
Ξέρει κάτι;
272
00:22:13,580 --> 00:22:17,559
Είναι κάπως...
273
00:22:17,583 --> 00:22:19,486
Είχε όπλο.
274
00:22:20,454 --> 00:22:22,423
Η Kάρεν, είχε όπλο.
275
00:22:23,356 --> 00:22:26,560
Ένα πιστόλι για προστασία.
276
00:22:31,831 --> 00:22:35,503
Τι διάολο ήθελε σε ένα
ξενοδοχείο στη μέση της νύχτας;
277
00:22:41,542 --> 00:22:43,853
Την επόμενη φορά που θα μιλήσεις
μαζί του, θα είναι με δικηγόρο.
278
00:22:43,877 --> 00:22:45,154
Εντάξει; Συνεννοηθήκαμε;
279
00:22:45,178 --> 00:22:46,823
Κυρία μου, του έκανα
μόνο μερικές ερωτήσεις.
280
00:22:46,847 --> 00:22:50,393
Όχι, όχι. Δεν θα
τον ρωτήσεις τίποτα!
281
00:22:50,417 --> 00:22:51,728
Δεν μπορείτε να
τον κρατήσετε εδώ,
282
00:22:51,752 --> 00:22:54,631
και δεν μπορείς να τον
ενοχλείς με ερωτήσεις,
283
00:22:54,655 --> 00:22:56,566
γιατί είναι πολύ ευαίσθητος,
284
00:22:56,590 --> 00:22:59,634
και πρέπει να το καταλάβεις,
και να το σεβαστείς.
285
00:22:59,658 --> 00:23:01,470
Κυρία μου, κοίτα, αυτά
τα καταλαβαίνουμε όλοι,
286
00:23:01,494 --> 00:23:03,873
- αλλά πρέπει να...
- Δεν θέλω δικαιολογίες.
287
00:23:03,897 --> 00:23:07,768
Μείνε μακριά από το αγόρι μου!
288
00:23:27,120 --> 00:23:28,488
Γλυκέ μου;
289
00:23:37,697 --> 00:23:40,809
Μπορείς να μου πεις τα πάντα.
290
00:23:40,833 --> 00:23:43,912
Μπορείς να μου πεις ότι θέλεις,
291
00:23:43,936 --> 00:23:46,474
κι εγώ θα είμαι πάντα
στο πλευρό σου.
292
00:24:07,328 --> 00:24:08,762
Σ' αγαπώ.
293
00:24:57,711 --> 00:25:00,814
Εντάξει. Δεν
είμαστε ερωτευμένοι.
294
00:25:02,116 --> 00:25:04,728
Θα μπορούσα όμως
να προσποιηθώ...
295
00:25:04,752 --> 00:25:08,688
την πόρνη που
συναντάς στα ξενοδοχεία.
296
00:25:09,689 --> 00:25:11,666
Τακτικά. Μυστικά.
297
00:25:11,690 --> 00:25:14,237
Μια γαμιόλα, όπως
κι αν την αποκαλείς.
298
00:25:14,261 --> 00:25:15,760
- Αυτό δεν θέλει;
- Σκάσε!
299
00:25:17,630 --> 00:25:18,896
Σκάσε.
300
00:25:20,599 --> 00:25:22,377
- Είσαι σκληρός;
- Αυτό θέλεις να δεις;
301
00:25:22,401 --> 00:25:25,280
Αυτό της αρέσει; Να
της το παίζεις σκληρός;
302
00:25:25,304 --> 00:25:26,940
Σκάσε!
303
00:25:45,591 --> 00:25:47,268
Κοίτα, δεν θέλω να φύγεις.
304
00:25:47,292 --> 00:25:49,439
Ξέρεις, να σε απολύσω.
Αυτό δεν θα ήταν σωστό.
305
00:25:49,463 --> 00:25:53,634
Σκέφτομαι λοιπόν να σε
μεταθέσω σε άλλο ξενοδοχείο...
306
00:25:54,635 --> 00:25:56,078
Εντάξει.
307
00:25:56,102 --> 00:25:58,547
Έχει παρόμοια διαρρύθμιση,
απλά είναι λίγο μικρότερο.
308
00:25:58,571 --> 00:25:59,915
Δεν θα έχει πολύ δουλειά.
309
00:25:59,939 --> 00:26:01,183
Θα έχεις την ίδια βάρδια.
310
00:26:01,207 --> 00:26:03,585
Την ίδια ρουτίνα.
311
00:26:03,609 --> 00:26:05,354
Γενικά, θα κάνεις
τα ίδια πράγματα.
312
00:26:05,378 --> 00:26:07,214
Εντάξει.
313
00:26:08,482 --> 00:26:09,692
Εντάξει.
314
00:26:09,716 --> 00:26:11,251
Εντάξει.
315
00:27:03,602 --> 00:27:05,314
Τρία, δύο, ένα.
316
00:27:05,338 --> 00:27:06,548
Έφτασε.
317
00:27:06,572 --> 00:27:07,850
Γεια σου.
318
00:27:07,874 --> 00:27:09,585
Γεια σου, τι κάνεις;
319
00:27:09,609 --> 00:27:11,554
Καλά. Άφιξη σε κράτηση.
320
00:27:11,578 --> 00:27:12,945
Ναι.
321
00:27:15,048 --> 00:27:17,660
Μπορώ να έχω το
όνομά σου, παρακαλώ;
322
00:27:17,684 --> 00:27:19,253
Ριβέρα.
323
00:27:19,886 --> 00:27:21,789
Άντρεα Ριβέρα.
324
00:27:24,724 --> 00:27:25,958
Σ' ευχαριστώ.
325
00:27:27,627 --> 00:27:29,296
Είσαι καινούργιος εδώ, έτσι;
326
00:27:30,496 --> 00:27:33,476
Έχετε μείνει μαζί μας
στο παρελθόν, μις Ριβέρα;
327
00:27:33,500 --> 00:27:35,035
Ναι.
328
00:27:37,570 --> 00:27:39,949
Πως σε λένε;
329
00:27:39,973 --> 00:27:42,585
- Πως με λένε;
- Ναι.
330
00:27:42,609 --> 00:27:45,621
Μπαρτολομέο Μπρόμλεϊ.
331
00:27:45,645 --> 00:27:47,848
Με λένε Μπαρτ.
332
00:27:49,014 --> 00:27:50,826
Χάρηκα για την γνωριμία, Μπαρτ.
333
00:27:50,850 --> 00:27:52,252
Τι;
334
00:27:53,653 --> 00:27:55,264
Χάρηκα για την γνωριμία.
335
00:27:55,288 --> 00:27:58,092
Ναι, σωστά.
336
00:27:59,492 --> 00:28:01,304
Λοιπόν, δωμάτιο 107.
337
00:28:01,328 --> 00:28:02,971
Πίσω από τους ανελκυστήρες.
338
00:28:02,995 --> 00:28:05,040
Στρίψε αριστερά, και είναι η
έβδομη πόρτα στα δεξιά σου.
339
00:28:05,064 --> 00:28:08,968
Ναι, θα το βρω. Ευχαριστώ.
340
00:28:40,367 --> 00:28:43,211
- Γεια σου.
- Γεια σου, τι κάνεις;
341
00:28:43,235 --> 00:28:46,181
- Καλά. Άφιξη σε κράτηση.
- Ναι.
342
00:28:46,205 --> 00:28:47,850
Μπορώ να έχω το όνομά σου;
343
00:28:47,874 --> 00:28:49,977
Μπορώ να έχω το
όνομά σου, παρακαλώ;
344
00:28:52,579 --> 00:28:55,758
Ριβέρα. Αντρέα Ριβέρα.
345
00:28:55,782 --> 00:28:58,494
Αντρέα; Έχεις πολύ όμορφο όνομα.
346
00:28:58,518 --> 00:29:01,188
Δεν έχω ξανά γνωρίσει
κάποια με το όνομα Άντρεα.
347
00:29:03,622 --> 00:29:04,933
Επτά νύχτες;
348
00:29:04,957 --> 00:29:07,769
Ναι, μια εβδομάδα,
ίσως περισσότερο.
349
00:29:07,793 --> 00:29:09,971
Δεν είμαι σίγουρη, ακόμη.
350
00:29:09,995 --> 00:29:11,441
Αυτό είναι υπέροχο. Το
δωμάτιο είναι διαθέσιμο,
351
00:29:11,465 --> 00:29:13,308
και μπορείτε να
μείνετε όσο θέλετε,
352
00:29:13,332 --> 00:29:16,035
θα χαρούμε πολύ να σας
έχουμε στο ξενοδοχείο μας.
353
00:29:19,572 --> 00:29:22,183
Είσαι καινούργιος εδώ, έτσι;
354
00:29:22,207 --> 00:29:24,921
Ναι είμαι. Πριν,
δούλευα στο Μέρσερ,
355
00:29:24,945 --> 00:29:27,856
το οποίο ανήκει κι αυτό στην
αλυσίδα ξενοδοχείων Suites.
356
00:29:27,880 --> 00:29:30,325
Πήρα μετάθεση στο Χάμιλτον,
την περασμένη εβδομάδα.
357
00:29:30,349 --> 00:29:32,729
Δουλεύω τη νυχτερινή βάρδια,
από τις 8:00 έως τις 4:00 π.μ.
358
00:29:32,753 --> 00:29:35,731
Και είμαι συνήθως εδώ μόνος μου,
εκτός αν έχουμε ομαδικές αφίξεις.
359
00:29:35,755 --> 00:29:38,534
Σ' αυτή την περίπτωση, θα μπει
ένα επιπλέον άτομο για βοήθεια.
360
00:29:38,558 --> 00:29:42,996
Αλλά συνήθως είμαι
μόνο εγώ, εκτός αν...
361
00:29:43,763 --> 00:29:47,167
Λοιπόν, αν χρειαστείτε κάτι...
362
00:29:48,868 --> 00:29:51,605
Λοιπόν, αν χρειαστείτε κάτι...
363
00:29:52,571 --> 00:29:54,140
Οτιδήποτε...
364
00:30:02,615 --> 00:30:04,351
Μιλάς πολύ.
365
00:30:07,020 --> 00:30:08,998
Ξέχασε το.
366
00:30:09,022 --> 00:30:12,433
Είσαι καινούργιος εδώ, έτσι;
367
00:30:12,457 --> 00:30:13,635
Ναι, είμαι.
368
00:30:13,659 --> 00:30:15,805
Κι αν μπορώ να σας
βοηθήσω σε κάτι,
369
00:30:15,829 --> 00:30:17,139
παρακαλώ ενημερώστε με.
370
00:30:17,163 --> 00:30:18,908
Βλέπεις; Αυτό είναι.
Αυτά πρέπει να πεις.
371
00:30:18,932 --> 00:30:20,809
Κάπως καλύτερα, βλέπεις;
372
00:30:20,833 --> 00:30:24,470
Τώρα θα πεις...
373
00:30:26,406 --> 00:30:28,584
Θα θέλατε ένα κλειδί ή δύο;
374
00:30:28,608 --> 00:30:30,878
Μόνο ένα.
375
00:30:32,211 --> 00:30:33,655
Εντάξει, τέλεια.
Είναι το δωμάτιο 107.
376
00:30:33,679 --> 00:30:36,115
Θα θέλατε να σας
δείξω που είναι;
377
00:30:36,817 --> 00:30:38,827
Θα το βρω.
378
00:30:38,851 --> 00:30:40,119
Ευχαριστώ, Μπαρτ.
379
00:30:55,935 --> 00:30:57,503
Άντρεα.
380
00:31:01,474 --> 00:31:04,578
Άντρεα, Άντρεα, Άντρεα, Άντρεα.
381
00:31:21,794 --> 00:31:24,031
Το δείπνο είναι
έτοιμο, γλυκέ μου.
382
00:31:25,897 --> 00:31:27,831
Έκανα ρύζι και φασόλια.
383
00:31:31,503 --> 00:31:32,949
Και ψιλοκομμένο χοιρινό.
384
00:31:32,973 --> 00:31:35,075
Πολύ νόστιμο.
385
00:32:33,632 --> 00:32:35,001
Γεια.
386
00:32:36,035 --> 00:32:38,480
Γεια σου. Τι κάνεις;
387
00:32:38,504 --> 00:32:43,451
Καλά. Ήρθα να ψωνίσω
μερικά πράγματα για το δωμάτιο.
388
00:32:43,475 --> 00:32:44,920
- Καφέ και γάλα...
- Ο καφές παρέχεται
389
00:32:44,944 --> 00:32:47,189
δωρεάν στις βασιλικές σουίτες,
390
00:32:47,213 --> 00:32:49,858
καθώς και γλυκαντικά και
μη γαλακτοκομική κρέμα.
391
00:32:49,882 --> 00:32:51,661
Ναι.
392
00:32:51,685 --> 00:32:54,197
Αλλά δεν είναι κι ο
καλύτερος καφές, έτσι;
393
00:32:54,221 --> 00:32:56,466
Κι ένας Θεός ξέρει τι
περιέχει εκείνη η κρέμα.
394
00:32:56,490 --> 00:32:59,500
Περιέχει φυτικά λιπαρά, που
δίνουν την γεύση του γάλακτος.
395
00:32:59,524 --> 00:33:01,837
Άλλα συστατικά, είναι το
σιρόπι αραβοσίτου, γλυκαντικά,
396
00:33:01,861 --> 00:33:04,472
αρωματικές ουσίες όπως
Γαλλική βανίλια και φουντούκια,
397
00:33:04,496 --> 00:33:06,475
και καζεϊνικό νάτριο,
μια πρωτεΐνη γάλακτος
398
00:33:06,499 --> 00:33:09,636
που είναι παράγωγο της
καζεΐνης που δεν περιέχει λακτόζη.
399
00:33:10,603 --> 00:33:12,815
Τώρα το ξέρω.
400
00:33:12,839 --> 00:33:14,238
Ναι.
401
00:33:15,675 --> 00:33:17,185
Μιλάω πάρα πολύ.
402
00:33:17,209 --> 00:33:18,920
Όχι, δεν το κάνεις.
403
00:33:18,944 --> 00:33:21,390
Δεν κάνει να μιλάω πολύ.
404
00:33:21,414 --> 00:33:24,425
Δεν τρέχει τίποτα.
405
00:33:24,449 --> 00:33:27,095
Είμαι κοινωνικά αμήχανος.
406
00:33:27,119 --> 00:33:30,157
Ναι, είσαι.
407
00:33:31,224 --> 00:33:32,735
Το είχε και ο αδερφός μου.
408
00:33:32,759 --> 00:33:37,439
Ναι, μόνο που ήταν χειρότερα.
409
00:33:37,463 --> 00:33:40,643
Δεν μπορούσε να κάνει τίποτα.
410
00:33:40,667 --> 00:33:44,646
Ούτε να δουλέψει. Τίποτα.
411
00:33:44,670 --> 00:33:47,073
Εσύ είσαι μια χαρά.
412
00:33:48,107 --> 00:33:49,518
Πρέπει να εξασκηθώ.
413
00:33:49,542 --> 00:33:53,989
Πρέπει να προετοιμαστώ για το
τι θα πω, πως να συμπεριφερθώ.
414
00:33:54,013 --> 00:33:57,358
Παρακολουθώ τους
ανθρώπους, και τους μιμούμαι.
415
00:33:57,382 --> 00:33:59,761
- Παρακολουθείς τους ανθρώπους;
- Ναι.
416
00:33:59,785 --> 00:34:02,798
Τους μελετάω.
417
00:34:02,822 --> 00:34:06,168
Υποθέτω, πως θα παρακολουθείς
πολλούς ανθρώπους.
418
00:34:06,192 --> 00:34:08,302
- Στο ξενοδοχείο.
- Ναι.
419
00:34:08,326 --> 00:34:12,407
Γιατί αλλιώς νιώθω σαν
να μην ανήκω εκεί μέσα.
420
00:34:12,431 --> 00:34:15,201
Ναι, ξέρω τι εννοείς.
421
00:34:21,373 --> 00:34:23,918
Το είχε; Είπες ο
αδελφός σου, το είχε;
422
00:34:23,942 --> 00:34:25,811
Τι έπαθε;
423
00:34:37,156 --> 00:34:40,292
Ήταν σε ίδρυμα για πολύ καιρό.
424
00:34:42,360 --> 00:34:43,838
Τον επισκεπτόμουν.
425
00:34:43,862 --> 00:34:47,634
Και κάθε φορά θα με
παρακαλούσε να τον βγάλω από εκεί.
426
00:34:50,034 --> 00:34:51,770
Αλλά δεν μπορούσαμε.
427
00:34:53,072 --> 00:34:55,275
Και τότε πέθανε.
428
00:34:55,875 --> 00:34:58,445
Ναι. Οι άνθρωποι πεθαίνουν.
429
00:35:00,480 --> 00:35:02,382
Και αυτό είναι το τέλος.
430
00:35:05,985 --> 00:35:07,453
Ναι.
431
00:35:10,089 --> 00:35:11,657
Εντάξει, αντίο.
432
00:35:14,060 --> 00:35:15,938
Αντίο.
433
00:35:15,962 --> 00:35:18,664
Της έστειλα μήνυμα από το
τηλέφωνο σου. Δεν θα έρθει.
434
00:35:19,531 --> 00:35:22,043
- Δεν θα έρθει;
- Όχι.
435
00:35:22,067 --> 00:35:25,880
Της είπα, πως δεν μπορούσες να το
κάνεις. Ότι έπρεπε να το ακυρώσεις.
436
00:35:25,904 --> 00:35:30,485
Θα είναι η δική μας μέρα.
437
00:35:30,509 --> 00:35:32,454
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα.
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα.
438
00:35:32,478 --> 00:35:33,780
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα.
439
00:35:36,848 --> 00:35:38,684
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα.
440
00:35:40,119 --> 00:35:41,421
Ένα, δύο, τρία.
441
00:35:46,025 --> 00:35:47,494
Αυτό είναι κάτι;
442
00:35:51,663 --> 00:35:53,409
Τι σημαίνει αυτό;
443
00:35:53,433 --> 00:35:55,435
Ότι υπήρχε μια
κάμερα στο δωμάτιο;
444
00:35:57,369 --> 00:35:59,505
Δεν ξέρω αν ήταν δική της.
445
00:36:00,674 --> 00:36:02,249
Εντάξει.
446
00:36:02,273 --> 00:36:04,353
Είναι εντάξει.
447
00:36:04,377 --> 00:36:07,346
Κλείσ' το, σε παρακαλώ.
448
00:36:12,250 --> 00:36:15,898
Είναι αυτό το παιδί. Είναι
αυτό το παιδί, έτσι δεν είναι;
449
00:36:15,922 --> 00:36:17,565
Πιθανώς. Ξέρεις,
450
00:36:17,589 --> 00:36:20,469
οι νέοι τα πάνε καλά
με την τεχνολογία.
451
00:36:20,493 --> 00:36:23,739
Και αυτά τα παιδιά, που
ανήκουν στην κατηγορία του,
452
00:36:23,763 --> 00:36:26,240
θα μπορούσαν να
γίνουν πολύ βίαια.
453
00:36:26,264 --> 00:36:27,909
Τι περιμένεις; Να τον συλλάβεις!
454
00:36:27,933 --> 00:36:30,079
Για τι; Για τι; Γιατί,
για μπανιστήρι;
455
00:36:30,103 --> 00:36:32,581
Αυτό είναι το μόνο που έχω.
456
00:36:32,605 --> 00:36:34,081
Μπορεί να είχε δει κάτι.
457
00:36:34,105 --> 00:36:35,751
Ναι; Ξέρεις κάτι;
458
00:36:35,775 --> 00:36:37,643
Θα μπορούσε να
έχει δει τα πάντα.
459
00:36:38,744 --> 00:36:41,781
Αλλά αυτό δεν σημαίνει
ότι έκανε κάτι, έτσι δεν είναι;
460
00:36:42,982 --> 00:36:45,460
Κοίτα, δεν θέλω να του
προκαλέσω κανένα πρόβλημα.
461
00:36:45,484 --> 00:36:47,829
Ήδη έχει προβλήματα.
462
00:36:47,853 --> 00:36:50,532
Εννοώ κι άλλα.
463
00:36:50,556 --> 00:36:52,867
Είναι ωραίος τύπος.
464
00:36:52,891 --> 00:36:54,036
Λίγο παράξενος.
465
00:36:54,060 --> 00:36:57,773
Λοιπόν, τι είδες;
466
00:36:57,797 --> 00:37:02,244
Τι νομίζω ότι είδα... Φαινόταν
σαν ένα από τα δωμάτιά μας.
467
00:37:02,268 --> 00:37:04,646
- Από το ξενοδοχείο.
- Ναι, στο iPad του.
468
00:37:04,670 --> 00:37:07,749
Νόμιζα ότι ήταν μια
ταινία, ίσως κάποιο πορνό.
469
00:37:07,773 --> 00:37:09,717
Δεν ξέρω, κάποιος
που το τραβάει κρυφά,
470
00:37:09,741 --> 00:37:13,854
αλλά φαίνεται σαν
πορνό θα έλεγα.
471
00:37:13,878 --> 00:37:18,193
- Και γιατί θα το έλεγες αυτό;
- Γιατί ήταν ανατριχιαστικό.
472
00:37:18,217 --> 00:37:19,728
Ο τρόπος που καθόταν εκεί
473
00:37:19,752 --> 00:37:21,996
όταν τον βρήκα στο
δωμάτιο εκείνη τη νύχτα.
474
00:37:22,020 --> 00:37:24,199
- Καθόταν απλά.
- Σωστά.
475
00:37:24,223 --> 00:37:26,601
Σα να περίμενε το λεωφορείο.
476
00:37:26,625 --> 00:37:28,961
Δεν είναι περίεργο;
477
00:38:08,868 --> 00:38:10,077
Γεια σου.
478
00:38:10,101 --> 00:38:11,538
Γεια.
479
00:38:16,543 --> 00:38:19,320
Καιρό έχω να σε δω.
480
00:38:19,344 --> 00:38:20,813
Τι κάνεις;
481
00:38:22,014 --> 00:38:24,984
Λοιπόν, αυτή είναι μια
πολύ περίπλοκη ερώτηση.
482
00:38:26,920 --> 00:38:28,988
Πάω στοίχημα γι' αυτό.
483
00:38:32,558 --> 00:38:35,503
Εν πάση περιπτώσει,
χάρηκα που σε είδα.
484
00:38:35,527 --> 00:38:37,763
Κι εγώ χάρηκα που σε είδα.
485
00:38:39,132 --> 00:38:43,711
Ω, έκαναν κάποια δουλειά το
δωμάτιό σου σήμερα στο κλιματιστικό,
486
00:38:43,735 --> 00:38:47,849
οπότε αν έχει
μετακινηθεί κάτι...
487
00:38:47,873 --> 00:38:50,142
Εντάξει.
488
00:40:35,348 --> 00:40:37,025
Μήπως έχεις φωτιά;
489
00:40:37,049 --> 00:40:38,594
Ορίστε;
490
00:40:38,618 --> 00:40:40,829
Ένα σπίρτο.
491
00:40:40,853 --> 00:40:42,932
Τσιγάρο; Φωτιά;
492
00:40:42,956 --> 00:40:46,402
Το κάπνισμα δεν επιτρέπεται
στις εγκαταστάσεις.
493
00:40:46,426 --> 00:40:48,903
Ναι, το ξέρω αυτό.
494
00:40:48,927 --> 00:40:51,273
Σύμφωνα με την
εκπαίδευση που έχω λάβει,
495
00:40:51,297 --> 00:40:53,807
όταν καπνίζεις σε
δωμάτια μη καπνιστών,
496
00:40:53,831 --> 00:40:55,610
υπολείμματα νικοτίνης
και άλλα χημικά ίχνη.
497
00:40:55,634 --> 00:40:57,512
Καταλήγουν στους
διάδρομους και άλλα δωμάτια,
498
00:40:57,536 --> 00:41:00,607
συμπεριλαμβανομένων των
δωματίων μη καπνιζόντων, οπότε...
499
00:41:04,576 --> 00:41:06,745
Μπαρτ, τα ξέρω αυτά.
500
00:41:07,714 --> 00:41:10,683
Θα πάω έξω στην πισίνα.
501
00:41:11,583 --> 00:41:13,583
Απλά χρειάζομαι σπίρτα.
502
00:41:17,456 --> 00:41:19,592
Δεν μπορούσα να κοιμηθώ.
503
00:41:20,558 --> 00:41:22,160
Κρίμα.
504
00:41:23,596 --> 00:41:27,634
Ναι, συμβαίνει όταν
πίνω πάρα πολύ.
505
00:41:28,333 --> 00:41:30,579
Οι άνθρωποι πίνουν πάρα πολύ.
506
00:41:30,603 --> 00:41:32,947
Ναι, το κάνουν.
507
00:41:32,971 --> 00:41:34,607
Ναι.
508
00:41:44,683 --> 00:41:46,084
Ευχαριστώ.
509
00:41:49,621 --> 00:41:52,190
Αν θέλεις παρέα, θα είμαι έξω.
510
00:42:17,583 --> 00:42:19,152
Αυτή είναι μια πετσέτα.
511
00:42:24,389 --> 00:42:25,867
Τι κάνεις;
512
00:42:25,891 --> 00:42:28,328
Δεν μπορούσες
να... Γύρνα αλλιώς!
513
00:42:30,561 --> 00:42:33,742
- Γαμώτο.
- Δεν έχουμε ναυαγοσώστη.
514
00:42:33,766 --> 00:42:35,144
Τι δεν έχετε;
515
00:42:35,168 --> 00:42:36,769
Ναυαγοσώστη.
516
00:42:37,636 --> 00:42:40,447
Σωστά. Δεν έχετε.
517
00:42:40,471 --> 00:42:41,717
Όχι.
518
00:42:41,741 --> 00:42:43,418
Θα έπρεπε να έχετε.
519
00:42:43,442 --> 00:42:45,777
Ναι, στο νερό.
520
00:42:49,482 --> 00:42:50,525
Έλα.
521
00:42:50,549 --> 00:42:52,327
Έλα εδώ. Κάθισε.
522
00:42:52,351 --> 00:42:55,788
Κράτησε μου παρέα.
Με κατατρόμαξες.
523
00:42:59,324 --> 00:43:00,501
Συγγνώμη.
524
00:43:00,525 --> 00:43:02,060
Δεν πειράζει.
525
00:43:05,831 --> 00:43:08,767
Φίλησες έναν άντρα
σ' εκείνο το αμάξι.
526
00:43:10,802 --> 00:43:12,713
Ναι...
527
00:43:12,737 --> 00:43:14,481
Εντάξει, μας είδες.
528
00:43:14,505 --> 00:43:16,385
Ναι. Ποιος ήταν;
529
00:43:16,409 --> 00:43:18,753
Και γιατί τον φίλησες;
530
00:43:18,777 --> 00:43:21,080
Λοιπόν, αυτή είναι μια
πολύ περίπλοκη ερώτηση.
531
00:43:25,551 --> 00:43:27,829
Έτσι νομίζω.
532
00:43:27,853 --> 00:43:30,089
Δεν έχεις κάποιον;
533
00:43:31,489 --> 00:43:33,091
Μια φιλενάδα...
534
00:43:34,159 --> 00:43:35,670
Κάτι τέτοιο;
535
00:43:35,694 --> 00:43:37,797
Όχι.
536
00:43:38,563 --> 00:43:40,065
Είναι δύσκολο, ε;
537
00:43:42,534 --> 00:43:44,079
Ναι.
538
00:43:44,103 --> 00:43:45,672
Πάω στοίχημα.
539
00:43:50,007 --> 00:43:52,621
Το πρόβλημα είναι πως μ'
αντιμετωπίζουν σαν περίεργο,
540
00:43:52,645 --> 00:43:54,681
ή άξεστο.
541
00:43:55,980 --> 00:43:58,750
Άβγαλτο, άσχετο.
542
00:43:59,418 --> 00:44:01,154
Ντεμοντέ.
543
00:44:02,621 --> 00:44:04,290
Ή απλά ηλίθιο.
544
00:44:05,790 --> 00:44:08,026
Δεν είσαι.
545
00:44:09,194 --> 00:44:12,698
Δεν είσαι ηλίθιος,
έτσι δεν είναι;
546
00:44:13,464 --> 00:44:15,033
Όχι.
547
00:44:15,601 --> 00:44:18,681
Αλλά αυτή είναι η αντίληψη τους.
548
00:44:18,705 --> 00:44:22,349
Είναι πολύ δύσκολο να
γνωρίζουν οι άνθρωποι
549
00:44:22,373 --> 00:44:24,686
τι συμβαίνει μέσα
σε αυτό το κεφάλι.
550
00:44:24,710 --> 00:44:27,489
Ναι, αυτό είναι σωστό.
551
00:44:27,513 --> 00:44:29,815
Λοιπόν, εγώ θέλω να ξέρω.
552
00:44:33,152 --> 00:44:37,286
Τι συμβαίνει εκεί μέσα, Μπαρτ;
553
00:44:43,895 --> 00:44:46,807
Αμάν. Αμάν. Τι έκανες;
554
00:44:46,831 --> 00:44:48,309
Αμάν. Αμάν. Αμάν. Αμάν.
555
00:44:48,333 --> 00:44:49,976
- Μπαρτ, δεν πειράζει.
- Μπαρτ, τι έκανες;
556
00:44:50,000 --> 00:44:51,411
Τι έκανες, Μπαρτ;
557
00:44:51,435 --> 00:44:52,914
Μπαρτ, δεν πειράζει.
558
00:44:52,938 --> 00:44:54,382
Συγγνώμη.
559
00:44:54,406 --> 00:44:56,383
Είναι λάθος να κάνω τέτοια;
560
00:44:56,407 --> 00:44:59,287
Γιατί αν είναι λάθος
να κάνω τέτοια,
561
00:44:59,311 --> 00:45:00,621
τότε ζητώ συγγνώμη,
562
00:45:00,645 --> 00:45:03,690
και δεν θα ξανά
κάνω ποτέ κάτι τέτοιο.
563
00:45:03,714 --> 00:45:05,827
Μπαρτ, δεν πειράζει.
564
00:45:05,851 --> 00:45:07,161
Έλα εδώ.
565
00:45:07,185 --> 00:45:09,755
Γιατί δεν έρχεσαι εδώ
να καθίσεις μαζί μου;
566
00:45:31,909 --> 00:45:34,346
Η μοναξιά φταίει, Μπαρτ.
567
00:45:41,386 --> 00:45:44,289
Η μοναξιά μας οδηγεί
να κάνουμε πράγματα.
568
00:46:37,643 --> 00:46:39,545
Είναι παντρεμένος.
569
00:46:41,045 --> 00:46:43,281
Ο άνθρωπος με τον οποίο ήμουν.
570
00:46:44,782 --> 00:46:46,853
Είναι παντρεμένος.
571
00:46:53,190 --> 00:46:56,194
Βλέπουμε ο ένας τον
άλλον εδώ και πολύ καιρό.
572
00:46:59,598 --> 00:47:01,199
Κρυφά.
573
00:47:07,440 --> 00:47:08,641
Τώρα...
574
00:47:11,476 --> 00:47:16,282
η σχέση μας δεν πάει
καλά. Έτσι δεν ξέρω.
575
00:47:22,420 --> 00:47:26,224
Πριν, ήξερα τι κάναμε.
576
00:47:27,426 --> 00:47:28,994
Αλλά τώρα...
577
00:47:35,634 --> 00:47:38,403
Δεν έχω ιδέα τι
προσπαθείς να πεις.
578
00:47:43,875 --> 00:47:45,543
Ούτε κι εγώ.
579
00:47:47,013 --> 00:47:50,116
"Είμαι κολλημένος,
άσχετος και ντεμοντέ."
580
00:47:50,949 --> 00:47:52,360
Τι είσαι;
581
00:47:52,384 --> 00:47:53,461
Κολλημένος.
582
00:47:53,485 --> 00:47:56,364
Πρώτη τεκμηρίωση της λέξης:
583
00:47:56,388 --> 00:47:59,659
1950. Δόκτορ Σεούς.
Aν είχα ζωολογικό κήπο.
584
00:48:00,860 --> 00:48:04,472
Χρησιμοποιείται για
την επισήμανση ατόμων,
585
00:48:04,496 --> 00:48:08,668
που είναι παράξενα ή
σεξουαλικά ελκυστικά.
586
00:48:10,201 --> 00:48:12,280
Αλλά πιο πρόσφατα,
587
00:48:12,304 --> 00:48:14,315
η Τεχνολογική ικανότητα
είναι πολύ της μόδας,
588
00:48:14,339 --> 00:48:16,518
έτσι ο κολλημένος,
έχει πια βαφτιστεί
589
00:48:16,542 --> 00:48:21,413
Τεχνοσεξουαλικός
ή ο Θεός του έρωτα.
590
00:48:24,717 --> 00:48:28,186
Τώρα δεν έχω ιδέα τι
προσπαθείς να πεις, εγώ.
591
00:48:31,389 --> 00:48:32,700
Αμάν.
592
00:48:32,724 --> 00:48:34,293
Αμάν. Αμάν.
593
00:48:37,128 --> 00:48:40,008
Για σένα μιλάμε;
Λυπάμαι πολύ για όλα. Ναι.
594
00:48:44,971 --> 00:48:47,648
Και τι προσπαθείς
να πεις για σένα,
595
00:48:47,672 --> 00:48:50,176
εκτός του ότι είσαι
ο Θεός του έρωτα;
596
00:48:53,944 --> 00:48:56,047
Θα μπορούσα να είμαι
ο ναυαγοσώστης σου.
597
00:49:13,197 --> 00:49:15,366
Ναι, ίσως θα μπορούσες.
598
00:49:16,134 --> 00:49:18,503
Δεν ξέρω. Δεν είχα
ποτέ ναυαγοσώστη.
599
00:49:21,806 --> 00:49:23,542
Ίσως θα μπορούσες.
600
00:49:33,018 --> 00:49:34,353
Μπαρτ.
601
00:49:37,054 --> 00:49:39,833
Πρέπει να κοιμηθώ.
602
00:49:39,857 --> 00:49:41,670
Πρέπει να κοιμηθώ, εντάξει;
603
00:49:41,694 --> 00:49:42,871
Εντάξει.
604
00:49:42,895 --> 00:49:44,730
Καλή σου νύχτα.
605
00:51:01,239 --> 00:51:03,351
Αυτό μοιάζει πολύ
με την φωτογραφία.
606
00:51:03,375 --> 00:51:05,351
Είναι πολύ καλό ύφασμα
με ωραία εφαρμογή.
607
00:51:05,375 --> 00:51:07,054
Θέλεις να το δοκιμάσεις;
608
00:51:07,078 --> 00:51:08,655
Ναι, θα ήθελα.
609
00:51:08,679 --> 00:51:11,626
Δεν θέλω κάτι του γούστου σου.
610
00:51:11,650 --> 00:51:12,927
Γιατί;
611
00:51:12,951 --> 00:51:14,587
Γιατί είσαι γέρος.
612
00:51:22,393 --> 00:51:25,905
Η ασφάλεια φαίνεται
εντάξει. Άδεια και δίπλωμα.
613
00:51:25,929 --> 00:51:28,900
Δοκίμασε αυτό. Είναι
πολύ δημοφιλές άρωμα.
614
00:51:31,737 --> 00:51:33,715
Καλά είσαι;
615
00:51:33,739 --> 00:51:35,615
Είναι μια πολύ καλή αγορά.
616
00:51:35,639 --> 00:51:37,509
Ξέρεις, αν υπάρχει κάτι...
617
00:51:38,777 --> 00:51:40,287
Τι...
618
00:51:40,311 --> 00:51:41,489
Τι έπαθες;
619
00:51:41,513 --> 00:51:43,516
Πρέπει να χάσετε βάρος.
620
00:51:44,583 --> 00:51:45,427
Ορίστε;
621
00:51:45,451 --> 00:51:48,028
Σας παρακαλώ, μην
αγγίζετε το δέρμα μου.
622
00:51:48,052 --> 00:51:49,587
Θέλω να μυρίζω έτσι.
623
00:51:51,255 --> 00:51:52,900
- Αυτή είναι φωτογραφία.
- Ναι.
624
00:51:52,924 --> 00:51:55,402
Η παχυσαρκία δεν είναι
μόνο ένα αισθητικό πρόβλημα.
625
00:51:55,426 --> 00:51:57,171
Είναι κίνδυνος για την υγεία.
626
00:51:57,195 --> 00:51:59,373
Μπορείτε να αγγίζετε τα μαλλιά
μου, αλλά μην αγγίζετε το δέρμα μου.
627
00:51:59,397 --> 00:52:01,342
Το δέρμα μου, είναι δικό μου.
628
00:52:01,366 --> 00:52:03,577
Επίσης, πολύ υψηλό
κίνδυνο καρδιακής νόσου,
629
00:52:03,601 --> 00:52:05,545
για διαβήτη, εγκεφαλικό
επεισόδιο, υψηλή πίεση του αίματος,
630
00:52:05,569 --> 00:52:09,150
καρκίνο, χολολίθους,
οστεοαρθρίτιδα και ουρική αρθρίτιδα.
631
00:52:09,174 --> 00:52:11,686
Δεν μυρίζει. Οι
εικόνες δεν μυρίζουν.
632
00:52:11,710 --> 00:52:13,212
Γιατί όχι;
633
00:52:14,545 --> 00:52:16,415
Επειδή είναι μια εικόνα.
634
00:52:17,281 --> 00:52:19,427
Δεν είμαι παχύσαρκος.
635
00:52:19,451 --> 00:52:22,320
Λοιπόν, είστε πολύ, πολύ παχύς.
636
00:52:29,259 --> 00:52:31,563
Εντάξει, αντίο.
637
00:53:04,596 --> 00:53:07,175
Γεια σας, ξενοδοχείο Χάμιλτον.
Πώς μπορώ να σας βοηθήσω;
638
00:53:07,199 --> 00:53:11,679
Ναι, Άντρεα Ριβέρα.
107, παρακαλώ.
639
00:53:11,703 --> 00:53:12,938
Ευχαριστώ.
640
00:53:18,909 --> 00:53:20,745
Εντάξει, περίμενε.
641
00:53:22,081 --> 00:53:24,324
Παρακαλώ;
642
00:53:24,348 --> 00:53:25,883
Παρακαλώ;
643
00:53:29,353 --> 00:53:31,256
Ποιος το κάνει αυτό;
644
00:53:54,311 --> 00:53:55,913
Με το μαλακό.
645
00:53:57,215 --> 00:53:58,760
Μωρό μου, δεν μπορούσα
να τους σταματήσω.
646
00:53:58,784 --> 00:54:00,693
Έχουν ένταλμα έρευνας.
Δεν μπορούσα να κάνω τίποτα.
647
00:54:00,717 --> 00:54:03,396
- Μπαρτ. Πως είσαι;
- Δεν χρειάζεται να του μιλήσεις.
648
00:54:03,420 --> 00:54:05,032
Ωραία εγκατάσταση
έχεις εδώ, φίλε.
649
00:54:05,056 --> 00:54:06,800
- Δεν χρειάζεται να του πεις τίποτα.
- Γεια σου.
650
00:54:06,824 --> 00:54:09,003
Δεν έχει κανένα δικαίωμα να
σου ζητήσει τίποτα, κατάλαβες;
651
00:54:09,027 --> 00:54:10,304
Κυρία Μπρόμλεϊ,
652
00:54:10,328 --> 00:54:11,838
αν δεν του μιλήσω εδώ
θα το κάνω στο τμήμα.
653
00:54:11,862 --> 00:54:15,342
- Εξαρτάται από εσάς.
- Εντάξει, μιλήστε, μιλήστε.
654
00:54:15,366 --> 00:54:16,811
Σας ευχαριστώ.
655
00:54:16,835 --> 00:54:19,646
Λοιπόν Μπαρτ, έτσι
περνάς το χρόνο σου;
656
00:54:19,670 --> 00:54:21,481
- Ναι.
- Λίγο σκοτεινά.
657
00:54:21,505 --> 00:54:23,518
Βλέπετε, γι' αυτό δεν
καταλαβαίνετε, βλέπετε;
658
00:54:23,542 --> 00:54:25,586
Αυτός είναι ο τρόπος
που βλέπει τον κόσμο.
659
00:54:25,610 --> 00:54:28,688
- Όχι, όχι!
- Συγγνώμη. Συγγνώμη.
660
00:54:28,712 --> 00:54:32,083
Συγγνώμη. Συγγνώμη.
661
00:54:35,920 --> 00:54:39,934
Μπαρτ, ο σκληρός
σου δίσκος είναι κενός.
662
00:54:39,958 --> 00:54:41,302
Ναι. Τον καθάρισα.
663
00:54:41,326 --> 00:54:42,503
Έψαξαν τον υπολογιστή σου.
664
00:54:42,527 --> 00:54:43,670
Δεν μπορούσα να κάνω τίποτα.
665
00:54:43,694 --> 00:54:45,905
Έσβησες τα πάντα;
666
00:54:45,929 --> 00:54:47,007
Ναι.
667
00:54:47,031 --> 00:54:51,703
Και δεν κράτησες αντίγραφα
σε ένα εξωτερικό δίσκο;
668
00:54:52,871 --> 00:54:53,880
Όχι.
669
00:54:53,904 --> 00:54:56,516
Δεν το πιστεύω αυτό, Μπαρτ.
670
00:54:56,540 --> 00:54:58,117
Δεν σε πιστεύω.
671
00:54:58,141 --> 00:54:59,519
Αυτό είναι πολύ κακό.
672
00:54:59,543 --> 00:55:02,222
Η εμπιστοσύνη είναι
δύσκολο πράγμα.
673
00:55:02,246 --> 00:55:04,059
Ναι είναι, Μπαρτ.
674
00:55:04,083 --> 00:55:05,425
Αλλά κρύβεις κάτι.
675
00:55:05,449 --> 00:55:07,762
Έτσι πιστεύω, Μπαρτ.
676
00:55:07,786 --> 00:55:09,362
Τι κρύβεις λοιπόν;
677
00:55:09,386 --> 00:55:12,523
Δεν κρύβει τίποτα. Σας παρακαλώ.
678
00:55:13,724 --> 00:55:17,671
Μπαρτ, σε συμπαθούν
όλοι έτσι δεν είναι;
679
00:55:17,695 --> 00:55:19,773
Σου δίνουν όλοι το ελεύθερο.
680
00:55:19,797 --> 00:55:22,010
Τι συμβαίνει όταν
η μητέρα σου εδώ;
681
00:55:22,034 --> 00:55:23,943
Τι συμβαίνει όταν δεν είναι
εκεί για να σε δικαιολογήσει;
682
00:55:23,967 --> 00:55:25,780
Τι θα γίνει αν
μείνεις μόνος, Μπαρτ;
683
00:55:25,804 --> 00:55:28,315
Τι θα συμβεί αν απογοητευτείς;
684
00:55:28,339 --> 00:55:30,684
- Θα εκραγείς;
- Αρκετά!
685
00:55:30,708 --> 00:55:31,985
- Σταμάτα!
- Σας παρακαλώ, κυρία Μπρόμλεϊ.
686
00:55:32,009 --> 00:55:33,111
Παρακαλώ καθίστε κάτω!
687
00:55:38,616 --> 00:55:40,494
Θ' ασχοληθώ μαζί σου, Μπαρτ.
688
00:55:40,518 --> 00:55:42,229
Ξέρεις γιατί; Επειδή βρήκαμε
τα δακτυλικά σου αποτυπώματα
689
00:55:42,253 --> 00:55:43,296
σε όλο το δωμάτιο.
690
00:55:43,320 --> 00:55:45,333
Τι συνέβη, Μπαρτ;
691
00:55:45,357 --> 00:55:47,034
Τι συνέβη; Σε προσκάλεσε;
692
00:55:47,058 --> 00:55:48,103
Όχι.
693
00:55:48,127 --> 00:55:49,871
Λοιπόν, ίσως ήταν μόνη.
694
00:55:49,895 --> 00:55:51,505
Ίσως ένιωθες κι εσύ
μόνος. Ίσως σε προκάλεσε.
695
00:55:51,529 --> 00:55:53,206
Ίσως να σκέφτηκες ότι
μπορούσες να κάνεις σεξ μαζί της
696
00:55:53,230 --> 00:55:55,342
και ίσως τα πράγματα πήραν
διαφορετική τροπή από ότι πίστευες.
697
00:55:55,366 --> 00:55:57,811
Μήπως σου ξέφυγε το χέρι.
Μήπως την χτύπησες, Μπαρτ.
698
00:55:57,835 --> 00:56:00,213
Και μετά; Και μετά τι έγινε;
699
00:56:00,237 --> 00:56:02,182
Εσύ θα μου πεις, Μπαρτ.
700
00:56:02,206 --> 00:56:04,117
Μετά τράβηξα ένα
όπλο από την τσέπη μου,
701
00:56:04,141 --> 00:56:06,554
γιατί πάντα έχω ένα
όπλο στην τσέπη μου,
702
00:56:06,578 --> 00:56:08,322
- και την πυροβόλησα.
- Μπαρτ.
703
00:56:08,346 --> 00:56:09,690
Αλλά από που πήρα το όπλο;
704
00:56:09,714 --> 00:56:11,124
Αυτό θέλω να μάθω.
705
00:56:11,148 --> 00:56:13,059
- Μπαρτ.
- Μήπως το αγόρασα;
706
00:56:13,083 --> 00:56:14,728
Μήπως το έκλεψα;
707
00:56:14,752 --> 00:56:16,630
Ίσως το αγόρασα ονλάιν,
708
00:56:16,654 --> 00:56:18,632
και στη συνέχεια, όταν
πήγα να κάνω σεξ μαζί της,
709
00:56:18,656 --> 00:56:20,101
είχα το όπλο μαζί
μου, γιατί ξέρεις,
710
00:56:20,125 --> 00:56:21,836
πάντα είναι καλή ιδέα
να έχεις ένα όπλο μαζί σου
711
00:56:21,860 --> 00:56:24,472
όταν πηγαίνεις να κάνεις
σεξ με κάποιον επειδή...
712
00:56:24,496 --> 00:56:26,840
Έχεις κάποια ανικανότητα,
713
00:56:26,864 --> 00:56:28,242
ή άγχος απόδοσης,
714
00:56:28,266 --> 00:56:30,411
και απογοητευτείς, και
δεν μπορείς να το κάνεις,
715
00:56:30,435 --> 00:56:32,478
τότε έχεις ένα όπλο
στην τσέπη σου,
716
00:56:32,502 --> 00:56:34,313
το βγάζεις έξω,
717
00:56:34,337 --> 00:56:35,605
και πυροβολείς αυτό το άτομο!
718
00:56:38,610 --> 00:56:40,045
Και τότε το
πρόβλημα σου λύνεται.
719
00:56:43,915 --> 00:56:46,760
Που είναι αυτό το
όπλο τώρα, Μπαρτ;
720
00:56:46,784 --> 00:56:49,262
Πλάκα σου έκανε.
Τι συμβαίνει με σένα;
721
00:56:49,286 --> 00:56:51,999
Δεν έχει όπλο. Έκανε ένα αστείο.
722
00:56:52,023 --> 00:56:56,771
Ναι, πολύ καλό, Μπαρτ.
Αυτό ήταν πραγματικά καλό.
723
00:56:56,795 --> 00:56:59,474
Αλλά ξέρετε κάτι, κυρία μου;
Έχουμε μια νεκρή γυναίκα εδώ,
724
00:56:59,498 --> 00:57:01,476
και πιστεύω ότι ο
Μπαρτ ξέρει κάτι γι' αυτό.
725
00:57:01,500 --> 00:57:03,869
Γι' αυτό δεν γελάω.
726
00:58:22,612 --> 00:58:23,990
Είναι άρρωστος;
727
00:58:24,014 --> 00:58:25,393
Όχι, δεν το νομίζω.
728
00:58:25,417 --> 00:58:28,630
Θα τον καλύψει ο Τζακ.
729
00:58:28,654 --> 00:58:30,898
Δεν απαντά στο κινητό του.
730
00:58:30,922 --> 00:58:33,233
Σας ευχαριστώ για το
ενδιαφέρον σας, πραγματικά.
731
00:58:33,257 --> 00:58:36,369
Είμαι βέβαια ότι είναι εντάξει.
Είμαι βέβαια ότι είναι καλά.
732
00:58:36,393 --> 00:58:37,828
Ευχαριστώ.
733
00:58:51,509 --> 00:58:53,210
Μπαρτ;
734
00:58:54,712 --> 00:58:57,014
Μπαρτ γλυκέ μου, εδώ είσαι;
735
00:58:58,348 --> 00:59:01,786
Μπαρτολομέο, έρχομαι
κάτω. Εντάξει, έρχομαι.
736
00:59:09,560 --> 00:59:11,963
Ω αγαπούλα, εδώ είσαι.
737
00:59:14,299 --> 00:59:17,478
Δεν άγγιξες το
δείπνο σου. Δεν πεινάς;
738
00:59:17,502 --> 00:59:19,237
Καλά είμαι.
739
00:59:21,239 --> 00:59:24,309
Τηλεφώνησε ο κύριος
Μπένσον. Ανησύχησε για σένα.
740
00:59:25,710 --> 00:59:28,946
Ανησυχώ και εγώ, Μπαρτ.
Ανησυχώ όλη την ώρα.
741
00:59:32,516 --> 00:59:34,661
Η ζωή είναι σκληρή, μωρό μου.
742
00:59:34,685 --> 00:59:38,222
Ακόμη και για τους καλύτερους
από εμάς, η ζωή είναι πολύ δύσκολη.
743
00:59:40,257 --> 00:59:42,570
Όταν έφυγε ο πατέρας
σου, ήταν πολύ δύσκολα.
744
00:59:42,594 --> 00:59:46,374
Ξέρω ότι ήταν δύσκολο για
σένα. Ήταν δύσκολο και για μένα.
745
00:59:46,398 --> 00:59:48,208
Ξέχνα τον πόνο.
746
00:59:48,232 --> 00:59:50,811
Ξέρω ότι υπήρχε πολύς πόνος.
747
00:59:50,835 --> 00:59:53,380
Και πόσο σου στοίχισε.
748
00:59:53,404 --> 00:59:59,043
Αυτό ήταν κακό, πολύ κακό,
αλλά όχι το χειρότερο μέρος.
749
01:00:00,712 --> 01:00:02,824
Το χειρότερο μέρος
ήταν να ξυπνάς το πρωί
750
01:00:02,848 --> 01:00:05,851
και να ξεχνάς ότι έχει φύγει.
751
01:00:06,616 --> 01:00:08,185
Το κάνεις αυτό;
752
01:00:09,554 --> 01:00:11,857
Ξεχνάς, αλλά μετά θυμάσαι ξανά.
753
01:00:13,558 --> 01:00:17,604
Θυμάσαι και ο
κόσμος τελειώνει πάλι.
754
01:00:17,628 --> 01:00:19,572
Αλλά πρέπει να
σηκωθείς από το κρεβάτι,
755
01:00:19,596 --> 01:00:21,208
να φτιάξεις καφέ και τοστ,
756
01:00:21,232 --> 01:00:22,943
γιατί ο κόσμος δεν
τελειώνει πραγματικά.
757
01:00:22,967 --> 01:00:26,138
Απλά έτσι φαίνεται.
758
01:00:27,638 --> 01:00:29,016
Ο κόσμος παραμένει εκεί.
759
01:00:29,040 --> 01:00:30,976
Δεν πάει πουθενά.
760
01:00:35,045 --> 01:00:37,281
Περιμένει ακόμα.
761
01:00:38,683 --> 01:00:41,219
Και περιμένει κι εσένα.
762
01:00:48,592 --> 01:00:50,094
Αυτό είναι όλο.
763
01:00:51,195 --> 01:00:52,773
Εντάξει;
764
01:00:52,797 --> 01:00:54,766
Φεύγω.
765
01:02:51,415 --> 01:02:55,252
Το σκέφτηκα αρκετά.
766
01:02:58,556 --> 01:03:01,893
Είναι ο μόνος τρόπος. Είναι...
767
01:03:03,427 --> 01:03:05,429
Είναι ο μόνος τρόπος.
768
01:03:17,141 --> 01:03:19,144
Μ' αγαπάς;
769
01:03:20,844 --> 01:03:23,047
Νοιάζεσαι για μένα;
770
01:03:25,884 --> 01:03:27,319
Φυσικά.
771
01:03:29,619 --> 01:03:31,121
Ξέρεις ότι νοιάζομαι.
772
01:03:31,721 --> 01:03:33,424
Το δικαιούμαστε αυτό.
773
01:04:24,607 --> 01:04:26,310
Ψάχνω τον Μπαρτ.
774
01:04:27,143 --> 01:04:28,521
Τον Μπαρτ...
775
01:04:28,545 --> 01:04:29,856
Μπρόμλεϊ;
776
01:04:29,880 --> 01:04:31,525
Ναι. Συγγνώμη.
777
01:04:31,549 --> 01:04:33,827
Είμαι η μητέρα του.
778
01:04:33,851 --> 01:04:35,961
Γεια σας.
779
01:04:35,985 --> 01:04:37,656
Εσύ ποια είσαι;
780
01:04:39,190 --> 01:04:41,101
Η Άντρεα.
781
01:04:41,125 --> 01:04:43,460
Είμαι φίλη του.
782
01:04:44,161 --> 01:04:47,031
Αλήθεια; Είσαι φίλη του;
783
01:04:49,000 --> 01:04:51,811
Τον ξέρω από το ξενοδοχείο.
784
01:04:51,835 --> 01:04:54,605
Δεν εργάζεται πια εκεί.
785
01:04:56,706 --> 01:04:58,719
Λυπάμαι.
786
01:04:58,743 --> 01:05:00,554
Ναι.
787
01:05:00,578 --> 01:05:02,612
Νόμιζα...
788
01:05:03,547 --> 01:05:06,659
νόμιζα ότι ήταν άρρωστος.
789
01:05:06,683 --> 01:05:08,218
Όχι.
790
01:05:09,386 --> 01:05:11,221
Έτσι μου είπαν.
791
01:05:16,761 --> 01:05:18,663
Είναι σπίτι;
792
01:05:34,978 --> 01:05:36,480
Γεια σου, Μπαρτ.
793
01:05:39,516 --> 01:05:41,018
Είμαι καλά.
794
01:05:41,619 --> 01:05:43,664
Μου έλειψες.
795
01:05:43,688 --> 01:05:45,599
Αλήθεια;
796
01:05:45,623 --> 01:05:47,967
Στο ξενοδοχείο.
797
01:05:47,991 --> 01:05:50,260
Αναρωτιόμουν πού βρίσκεσαι.
798
01:05:51,395 --> 01:05:53,163
Ναι.
799
01:05:55,165 --> 01:05:57,334
Πως είσαι;
800
01:05:59,770 --> 01:06:00,947
Αυτή είναι μια...
801
01:06:00,971 --> 01:06:03,115
περίπλοκη ερώτηση.
802
01:06:03,139 --> 01:06:05,777
- Ναι, ξέρω.
- Ναι.
803
01:06:15,953 --> 01:06:17,755
Η καρδιά μου είναι ραγισμένη.
804
01:06:18,956 --> 01:06:20,166
Αλήθεια;
805
01:06:20,190 --> 01:06:22,593
Ναι, είναι πολύ οδυνηρό.
806
01:06:24,529 --> 01:06:25,797
Πάω στοίχημα.
807
01:06:28,165 --> 01:06:29,675
Σε μια μελέτη του 1993,
808
01:06:29,699 --> 01:06:31,677
σε άτομα που
δήλωναν ερωτευμένοι,
809
01:06:31,701 --> 01:06:34,748
σαρώσανε τον εγκέφαλο τους για
να δούνε τη νευρική δραστηριότητα.
810
01:06:34,772 --> 01:06:37,450
Ο χάρτης έδειξε έντονα
χρώματα πάνω από τη γκρίζα ζώνη,
811
01:06:37,474 --> 01:06:40,521
υποδεικνύοντας σαφώς ότι αυτό
το ρομαντικό φαινόμενο του έρωτα,
812
01:06:40,545 --> 01:06:42,188
ενεργοποιεί μια
πλημμύρα ντοπαμίνης
813
01:06:42,212 --> 01:06:43,757
στον πυρήνα των κυττάρων
με τον ίδιο ακριβώς τρόπο
814
01:06:43,781 --> 01:06:46,527
που επηρεάζει τον εγκέφαλο
η κοκαΐνη και η νικοτίνη,
815
01:06:46,551 --> 01:06:49,595
που σημαίνει ότι ο έρωτας
δεν είναι ένα συναίσθημα,
816
01:06:49,619 --> 01:06:52,666
όπως συνήθως θεωρείται.
Αντίθετα, είναι ένας εθισμός.
817
01:06:52,690 --> 01:06:55,402
Όταν αυτές οι χημικές ουσίες
απελευθερώνονται στο μυαλό μας,
818
01:06:55,426 --> 01:06:59,306
αισθανόμαστε
τρελοί και χαρούμενοι,
819
01:06:59,330 --> 01:07:01,740
σε τέτοιο σημείο, που
μπορούμε να είμαστε ερωτευμένοι
820
01:07:01,764 --> 01:07:05,069
και να μην έχουμε την επιθυμία
να φάμε ή να κοιμηθούμε.
821
01:07:06,436 --> 01:07:08,806
Έτσι αισθάνεσαι
καλά όταν έχεις...
822
01:07:10,007 --> 01:07:12,586
τα ναρκωτικά ή τον έρωτα,
823
01:07:12,610 --> 01:07:15,146
αλλά όταν αφαιρεθεί, πληγώνεσαι.
824
01:07:18,917 --> 01:07:20,626
Ερωτική απογοήτευση.
825
01:07:20,650 --> 01:07:22,186
Ναι.
826
01:07:25,188 --> 01:07:26,367
Συγγνώμη.
827
01:07:26,391 --> 01:07:29,260
Ο εθισμός είναι πολύ
επικίνδυνο πράγμα.
828
01:07:29,960 --> 01:07:32,273
Ναι, ξέρω.
829
01:07:32,297 --> 01:07:33,764
Πίστεψέ με.
830
01:07:35,866 --> 01:07:39,702
Οι άνθρωποι πεθαίνουν από αυτό. Οι
άνθρωποι πεθαίνουν από τον έρωτα.
831
01:07:40,737 --> 01:07:42,014
Ναι.
832
01:07:42,038 --> 01:07:45,375
Και τότε αυτό είναι το τέλος.
Πεθαίνουν, και αυτό είναι το τέλος.
833
01:07:49,848 --> 01:07:51,315
Μπαρτ.
834
01:08:00,857 --> 01:08:02,702
Γάμησε το.
835
01:08:02,726 --> 01:08:04,438
Μπαρτ, λυπάμαι.
836
01:08:04,462 --> 01:08:07,398
Λυπάμαι πολύ για όλα.
837
01:08:09,633 --> 01:08:12,179
Γιατί είσαι ωραίος άνθρωπος.
838
01:08:12,203 --> 01:08:14,381
Είσαι πολύ ξεχωριστός.
839
01:08:14,405 --> 01:08:16,907
Και αν τα πράγματα ήταν
διαφορετικά, ξέρεις εγώ...
840
01:08:20,511 --> 01:08:22,922
Αλλά δεν είναι. Αυτοί απλά...
841
01:08:22,946 --> 01:08:25,249
απλά δεν είναι, έτσι...
842
01:08:27,852 --> 01:08:29,387
Άκουσε με.
843
01:08:35,526 --> 01:08:38,637
Είμαι πολύ χαρούμενη
που σε γνώρισα.
844
01:08:38,661 --> 01:08:40,840
Και δεν θα σε ξανά ενοχλήσω.
845
01:08:40,864 --> 01:08:43,176
Σου το υπόσχομαι.
846
01:08:43,200 --> 01:08:44,602
Ποτέ.
847
01:08:48,905 --> 01:08:50,340
Να προσέχεις.
848
01:10:14,592 --> 01:10:16,603
Δεν καταλαβαίνω.
849
01:10:16,627 --> 01:10:19,672
Είσαι ερωτευμένη μαζί μου,
αλλά δεν με αγαπάς αρκετά;
850
01:10:19,696 --> 01:10:21,874
Θεέ μου. Απλά... Νικ...
851
01:10:21,898 --> 01:10:25,045
δεν καταλαβαίνεις.
852
01:10:25,069 --> 01:10:28,515
- Δεν εννοώ αυτό.
- Τι εννοείς;
853
01:10:28,539 --> 01:10:30,449
- Μην το κάνεις!
- Τι;
854
01:10:30,473 --> 01:10:32,051
Τι να μην κάνω;
Να μην σε τρελαίνω;
855
01:10:32,075 --> 01:10:36,023
- Να μην σ' αναστατώνω; Να μην...
- Άφησέ με.
856
01:10:36,047 --> 01:10:38,449
Άφησέ με ήσυχη!
857
01:10:39,950 --> 01:10:40,927
Τι...
858
01:10:40,951 --> 01:10:43,262
Νομίζεις ότι είμαι ηλίθιος;
859
01:10:43,286 --> 01:10:45,966
Νομίζεις ότι είμαι
ηλίθιος; Που πας;
860
01:10:45,990 --> 01:10:47,833
Δεν μπορώ να το κάνω
αυτό! Πρέπει να φύγω!
861
01:10:47,857 --> 01:10:49,668
- Όχι!
- Πρέπει να φύγω.
862
01:10:49,692 --> 01:10:50,537
Όχι!
863
01:10:50,561 --> 01:10:51,938
Δεν μπορώ να το κάνω αυτό!
864
01:10:51,962 --> 01:10:53,528
Όχι!
865
01:10:58,436 --> 01:11:01,347
Γαμώτο, Νικ, είσαι
τρελός. Πρέπει να φύγω.
866
01:11:01,371 --> 01:11:01,715
Δεν θα πας πουθενά.
867
01:11:01,739 --> 01:11:02,682
Δεν μπορώ να το κάνω
αυτό! Τακτικά. Μυστικά.
868
01:11:02,706 --> 01:11:03,984
Μην γίνεσαι...
869
01:11:04,008 --> 01:11:05,643
Όχι!
870
01:11:06,110 --> 01:11:07,478
Όχι!
871
01:11:08,312 --> 01:11:09,580
Να φύγεις έτσι απλά;
872
01:11:13,683 --> 01:11:15,395
Είμαι εντάξει! Είμαι εντάξει!
873
01:11:15,419 --> 01:11:17,163
Είμαι εντάξει! Είμαι εντάξει!
874
01:11:17,187 --> 01:11:19,132
Είμαι εντάξει! Είμαι εντάξει!
875
01:11:19,156 --> 01:11:22,101
Είμαι εντάξει! Είμαι
εντάξει! Είμαι εντάξει!
876
01:11:22,125 --> 01:11:23,561
Είμαι εντάξει.
877
01:11:30,334 --> 01:11:31,877
Άντρεα, ο Μπαρτ είμαι.
878
01:11:31,901 --> 01:11:33,613
Εγώ είμαι, μόνος μου.
879
01:11:33,637 --> 01:11:35,681
Μπαρτ, τι κάνεις εδώ;
880
01:11:35,705 --> 01:11:38,417
Ω Θεέ μου. Ω Θεέ μου.
Ω Θεέ μου. Ω Θεέ μου.
881
01:11:38,441 --> 01:11:40,887
Εντάξει. Εντάξει, πρώτον...
882
01:11:40,911 --> 01:11:42,322
Πρώτον, υπάρχει...
883
01:11:42,346 --> 01:11:43,957
Υπάρχει αίμα σε
αυτή την πετσέτα.
884
01:11:43,981 --> 01:11:46,960
- Είμαι εντάξει.
- Σε χτύπησε. Τον είδα.
885
01:11:46,984 --> 01:11:48,328
Τι είδες;
886
01:11:48,352 --> 01:11:49,863
Αμάν, αμάν, αμάν...
887
01:11:49,887 --> 01:11:51,396
- Εντάξει...
- Τι έκανες;
888
01:11:51,420 --> 01:11:52,465
Ηρέμησε!
889
01:11:52,489 --> 01:11:53,934
Μπορώ να σε βλέπω.
Μπορείς να δεις.
890
01:11:53,958 --> 01:11:56,427
Να δω τι; Δείξε μου
τι; Για τι πράγμα μιλάς;
891
01:12:00,298 --> 01:12:01,799
Μπαρτ!
892
01:12:17,481 --> 01:12:19,525
Τον είδα.
893
01:12:19,549 --> 01:12:21,785
Ω Θεέ μου.
894
01:12:22,886 --> 01:12:24,463
Μπορώ να σου δείξω.
Μπορείς να δεις.
895
01:12:24,487 --> 01:12:26,156
Τον είδες μαζί μου;
896
01:12:27,023 --> 01:12:28,467
Ναι. Συγγνώμη.
897
01:12:28,491 --> 01:12:31,003
Τι λες;
898
01:12:31,027 --> 01:12:32,905
Τι είναι αυτό;
899
01:12:32,929 --> 01:12:34,673
Μπαρτ;
900
01:12:34,697 --> 01:12:36,075
- Μπαρτ!
- Μπορώ να σε δω.
901
01:12:36,099 --> 01:12:38,811
Με παρακολουθείς;
902
01:12:38,835 --> 01:12:40,814
Συγγνώμη.
903
01:12:40,838 --> 01:12:43,040
Τι συμβαίνει με την πάρτη σου;
904
01:12:44,208 --> 01:12:45,652
Ω Θεέ μου.
905
01:12:45,676 --> 01:12:47,487
Σε παρακαλώ, πρέπει να το
δεις. Έλα μαζί μου. Έλα μαζί μου.
906
01:12:47,511 --> 01:12:50,013
Πρέπει να δεις,
θα είσαι ασφαλής.
907
01:12:50,880 --> 01:12:52,048
Σε παρακαλώ.
908
01:13:06,429 --> 01:13:07,873
Πρέπει να δεις.
909
01:13:07,897 --> 01:13:10,767
Θα έρθω μαζί σου.
Θα έρθω μαζί σου!
910
01:13:15,105 --> 01:13:17,684
Θα μπορούσα όμως
να προσποιηθώ...
911
01:13:17,708 --> 01:13:21,721
την πόρνη που
συναντάς στα ξενοδοχεία.
912
01:13:21,745 --> 01:13:22,988
Φεύγω.
913
01:13:23,012 --> 01:13:24,923
Τακτικά. Μυστικά.
914
01:13:24,947 --> 01:13:27,860
Μια γαμιόλα, όπως
κι αν την αποκαλείς.
915
01:13:27,884 --> 01:13:29,829
- Αυτό δεν θέλει;
- Σκάσε!
916
01:13:29,853 --> 01:13:32,097
Σκάσε.
917
01:13:32,121 --> 01:13:35,200
Φρέσκο πράγμα, έτσι;
918
01:13:35,224 --> 01:13:37,770
- Αυτό θέλεις;
- Είναι αυτό που της άρεσε;
919
01:13:37,794 --> 01:13:39,672
- Αυτό της άρεσε;
- Βούλωσέ το!
920
01:13:39,696 --> 01:13:42,898
Της άρεσε... Κάθαρμα!
Είσαι ένα κάθαρμα!
921
01:13:47,437 --> 01:13:49,515
Δεν μπορώ... δεν μπορώ να το δω.
922
01:13:49,539 --> 01:13:50,617
- Βλέπεις;
- Δεν μπορώ.
923
01:13:50,641 --> 01:13:52,952
Βλέπεις; Δεν ήθελα να...
924
01:13:52,976 --> 01:13:55,889
- Θέλω να μάθω από τους ανθρώπους.
- Δεν μπορώ να σκεφτώ.
925
01:13:55,913 --> 01:13:57,224
Δεν ήθελα να κάνω κάτι κακό.
926
01:13:57,248 --> 01:13:59,016
Σταμάτα, Μπαρτ. Σταμάτα σταμάτα!
927
01:14:02,285 --> 01:14:03,887
Ω Θεέ μου.
928
01:14:07,758 --> 01:14:09,760
Το έδειξες στην αστυνομία;
929
01:14:11,962 --> 01:14:13,531
Όχι.
930
01:14:14,432 --> 01:14:17,344
Πουθενά; Δεν το έχει δει κανείς;
931
01:14:17,368 --> 01:14:19,603
Όχι, μόνο εσύ.
932
01:14:20,737 --> 01:14:22,082
Είναι όλα εδώ.
933
01:14:22,106 --> 01:14:25,318
- Και δεν ξέρουν ότι το έχω.
- Ω, Θεέ μου.
934
01:14:25,342 --> 01:14:27,619
Ω, Θεέ μου, Μπαρτ.
935
01:14:27,643 --> 01:14:29,713
- Μπαρτ.
- Περίμενε, περίμενε.
936
01:14:31,147 --> 01:14:35,694
Είναι πολύ κακός άνθρωπος,
θα μπορούσε να σου κάνει κακό.
937
01:14:35,718 --> 01:14:37,564
Σε πλήγωσε. Σε πλήγωσε ήδη.
938
01:14:37,588 --> 01:14:40,157
- Δεν μπορώ.
- Και...
939
01:14:41,191 --> 01:14:43,770
θα μπορούσαμε να πάμε
στην αστυνομία μαζί.
940
01:14:43,794 --> 01:14:46,664
Αν έρθεις μαζί μου θα το κάνω.
941
01:14:47,632 --> 01:14:49,475
Θα έκανα τα πάντα για σένα.
942
01:14:49,499 --> 01:14:51,801
Δεν με γνωρίζεις.
943
01:14:54,036 --> 01:14:55,806
Ναι, σε γνωρίζω.
944
01:14:57,607 --> 01:14:58,842
Σε γνωρίζω.
945
01:15:00,143 --> 01:15:02,355
Τι θα κάνω;
946
01:15:02,379 --> 01:15:04,549
Τι θα κάνω;
947
01:15:05,648 --> 01:15:07,884
Τι θα κάνω;
948
01:15:09,652 --> 01:15:11,722
Κάνε καλά την καρδιά μου.
949
01:15:17,527 --> 01:15:19,030
Δεν μπορώ.
950
01:15:21,065 --> 01:15:23,364
Δεν μπορώ.
951
01:17:27,958 --> 01:17:30,695
Καλημέρα, υπναρά.
952
01:17:37,234 --> 01:17:40,071
Τώρα θα σε ξυπνούσα.
953
01:17:41,870 --> 01:17:43,708
Τι κάνεις...
954
01:17:44,374 --> 01:17:46,944
Ετοιμαζόμουν να φύγω.
955
01:17:50,847 --> 01:17:52,248
Περίμενε.
956
01:17:53,249 --> 01:17:54,884
Έλα εδώ.
957
01:18:40,896 --> 01:18:42,766
Είναι τόσο εύκολο.
958
01:18:48,571 --> 01:18:50,050
Είναι τόσο εύκολο.
959
01:18:50,074 --> 01:18:51,474
Σκεφτόμουν...
960
01:18:52,476 --> 01:18:55,045
ότι ίσως θα μπορούσαμε
να πάμε στην πόλη.
961
01:18:59,583 --> 01:19:02,018
Να περάσουμε λίγο χρόνο μαζί.
962
01:19:09,659 --> 01:19:11,896
Είναι τόσο εύκολο να σ' αγγίξω.
963
01:19:12,995 --> 01:19:14,998
Να σου μιλήσω.
964
01:19:15,464 --> 01:19:17,066
Να σε κοιτάξω.
965
01:19:19,902 --> 01:19:21,472
Φίλα με.
966
01:20:53,896 --> 01:20:55,863
Τελειώσαμε;
967
01:22:07,704 --> 01:22:10,216
- ♪ Κοιμήσου παιδί μου, ♪
- Είναι εντάξει. Είναι εντάξει.
968
01:22:10,240 --> 01:22:14,386
♪ Ήσυχα και ειρηνικά ♪
969
01:22:14,410 --> 01:22:18,556
♪ όλη τη νύχτα ♪
970
01:22:18,580 --> 01:22:20,325
Πως πλήρωσες... Ίσως ήταν...
971
01:22:20,349 --> 01:22:22,561
♪ και φύλακες αγγέλους ♪
972
01:22:22,585 --> 01:22:24,797
♪ ο Θεός θα στείλει ♪
973
01:22:24,821 --> 01:22:27,033
Μπαρτ.
974
01:22:27,057 --> 01:22:30,227
♪ Όλη τη νύχτα ♪
975
01:23:11,968 --> 01:23:13,579
Μπαρτ;
976
01:23:13,603 --> 01:23:15,172
Μπαρτ!
977
01:23:28,752 --> 01:23:30,730
Περιμένετε, περιμένετε,
περιμένετε. Αφήστε με να μπω πρώτη.
978
01:23:30,754 --> 01:23:33,099
Κοίτα, πρέπει να
ξέρω. Είναι εδώ ή όχι;
979
01:23:33,123 --> 01:23:34,300
- Κράτα την.
- Θα πάω πρώτη!
980
01:23:34,324 --> 01:23:36,735
Κράτα την, σε παρακαλώ. Μπαρτ;
981
01:23:36,759 --> 01:23:38,428
Ακούστηκε όπλο.
982
01:23:45,436 --> 01:23:47,078
Δεν θέλω να ξέρω!
Δεν θέλω να ξέρω!
983
01:23:47,102 --> 01:23:48,279
- Δεν θέλω να ξέρω.
- Μπαρτ;
984
01:23:48,303 --> 01:23:49,648
Δεν θέλω να ξέρω.
985
01:23:49,672 --> 01:23:53,319
Κοίτα, είμαι ο
ντετέκτιβ Εσπάντα.
986
01:23:53,343 --> 01:23:57,147
Ήρθα να σου κάνω
μερικές ερωτήσεις.
987
01:24:03,253 --> 01:24:06,490
Εντάξει. Δεν
είμαστε ερωτευμένοι.
988
01:24:08,258 --> 01:24:10,536
Θα μπορούσα όμως να προσποιηθώ
989
01:24:10,560 --> 01:24:14,364
την πόρνη που
συναντάς στα ξενοδοχεία.
990
01:24:22,571 --> 01:24:26,810
Τακτικά. Μυστικά. Μια γαμιόλα...
991
01:24:27,777 --> 01:24:28,811
Μπαρτ!
992
01:24:30,213 --> 01:24:32,316
Νομίζω ότι αυτό το άτομο
μπορεί να είναι νεκρό.
993
01:24:35,819 --> 01:24:38,655
Εντάξει. Δεν
είμαστε ερωτευμένοι.
994
01:24:39,956 --> 01:24:41,734
Αγαπητέ Ντετέκτιβ,
995
01:24:41,758 --> 01:24:44,036
λυπάμαι που δεν σου
τα έδωσα νωρίτερα
996
01:24:44,060 --> 01:24:46,372
για να σου αποδείξω
997
01:24:46,396 --> 01:24:50,109
ότι δεν είμαι το
άτομο που ψάχνεις.
998
01:24:50,133 --> 01:24:51,877
Κάθαρμα.
999
01:24:51,901 --> 01:24:53,833
- Όπως κι αν την αποκαλείς.
- Σκάσε!
1000
01:24:55,838 --> 01:24:56,970
Σκάσε.
1001
01:25:03,879 --> 01:25:05,315
Ω, Μπαρτ.
1002
01:25:06,516 --> 01:25:10,254
Τι έκανες; Τι έκανες;
1003
01:25:49,058 --> 01:25:50,526
Πως είσαι;
1004
01:25:52,294 --> 01:25:53,931
Τι κάνεις;
1005
01:25:55,898 --> 01:25:58,543
Αμάν. Αμάν. Αμάν. Αμάν.
1006
01:25:58,567 --> 01:26:00,570
Τι κάνεις;
1007
01:26:03,539 --> 01:26:05,474
Τι κάνεις;
1008
01:26:07,811 --> 01:26:09,446
Τι κάνεις;
1009
01:26:13,093 --> 01:26:21,093
BETA subs by misterN
Eng Subs by explosiveskull
90126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.