All language subtitles for The Night Clerk 2020.BluRay dts x264 EiDER . RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,232 --> 00:00:05,935 Αφιερωμένο: ♥ Στον kirious ♥ 2 00:00:08,055 --> 00:00:12,043 Οι μεταφράσεις είναι σαν τις γυναίκες. Όταν είναι ωραίες 3 00:00:12,067 --> 00:00:16,055 δεν είναι πιστές, και όταν είναι πιστές δεν είναι ωραίες. 4 00:00:20,055 --> 00:00:28,055 BETA subs by misterN http://www.subs4free.com/ https://www.opensubtitles.org 5 00:01:16,882 --> 00:01:21,852 Νυχτερινή βάρδια 6 00:01:40,882 --> 00:01:43,852 Γλύκα, κάνε να πιούμε δυο καφεδάκια. 7 00:02:00,001 --> 00:02:01,378 Παρακαλώ; 8 00:02:01,402 --> 00:02:03,380 Θα έρθω. 9 00:02:03,404 --> 00:02:05,314 Θα έρθω. 10 00:02:05,338 --> 00:02:07,543 Θα έρθω. 11 00:02:09,544 --> 00:02:11,844 Τζέιμι, πρόσεχε. 12 00:02:12,948 --> 00:02:16,360 Τζέιμι, πρόσεχε. 13 00:02:16,384 --> 00:02:18,320 Πρόσεχε. 14 00:02:19,554 --> 00:02:21,265 Γεια σου, τι κάνεις; 15 00:02:21,289 --> 00:02:23,433 Γεια σου, τι κάνεις; 16 00:02:23,457 --> 00:02:25,269 Γεια σου, τι κάνεις; 17 00:02:25,293 --> 00:02:28,271 Γεια σου, τι κάνεις; Τι κάνεις; 18 00:02:28,295 --> 00:02:30,807 Εντάξει. Θα πάρω ταξί. 19 00:02:30,831 --> 00:02:33,777 Καλά τότε. Τα λέμε αργότερα. 20 00:02:33,801 --> 00:02:34,902 Καλά τότε. 21 00:02:36,570 --> 00:02:38,515 Γεια σου, τι κάνεις; 22 00:02:38,539 --> 00:02:41,073 Γεια σου, τι κάνεις; Τι κάνεις; 23 00:02:44,344 --> 00:02:45,556 Γεια σου, τι κάνεις; 24 00:02:45,580 --> 00:02:47,491 Αγόρι μου καλό. 25 00:02:47,515 --> 00:02:50,627 Τι έκανες; 26 00:02:50,651 --> 00:02:52,962 Αγόρι μου καλό. 27 00:02:52,986 --> 00:02:54,787 Τι έκανες; 28 00:02:55,924 --> 00:02:58,401 Αγόρι μου καλό. Τι έκανες; 29 00:02:58,425 --> 00:02:59,994 Τι έκανες; 30 00:03:02,430 --> 00:03:05,276 Αγόρι μου καλό. Τι έκανες; 31 00:03:05,300 --> 00:03:07,535 Το δείπνο είναι έτοιμο, γλυκέ μου. 32 00:03:12,306 --> 00:03:15,243 Η μαμά. 33 00:03:19,379 --> 00:03:21,015 Μ' ακούς, γλυκέ μου; 34 00:03:37,265 --> 00:03:39,001 Θα έρθω. 35 00:05:45,592 --> 00:05:47,671 - Γεια σου, Μπαρτ. - Γεια σου, τι κάνεις; 36 00:05:47,695 --> 00:05:49,106 Καλά είμαι. Εσύ τι κάνεις; 37 00:05:49,130 --> 00:05:52,409 Λοιπόν, αυτή είναι μια πολύ περίπλοκη ερώτηση. 38 00:05:52,433 --> 00:05:54,578 - Σωστά. - Θέλει χρόνο για να απαντήσεις. 39 00:05:54,602 --> 00:05:56,513 Εντάξει, ξέχασέ το. 40 00:05:56,537 --> 00:05:58,381 Ναι, καλή επιλογή. 41 00:05:58,405 --> 00:05:59,917 Θα έχεις εύκολη βάρδια. 42 00:05:59,941 --> 00:06:02,510 Έχει ησυχία. Είμαστε σχεδόν άδειοι. 43 00:06:03,878 --> 00:06:06,424 Αλλά τα πράγματα βελτιώνονται. 44 00:06:06,448 --> 00:06:07,691 - Βελτιώνονται; - Ναι. 45 00:06:07,715 --> 00:06:10,059 Σε λίγο αρχίζει η καλοκαιρινή σεζόν. 46 00:06:10,083 --> 00:06:12,796 Αυτά κι αν είναι νέα, Μπαρτ. 47 00:06:12,820 --> 00:06:14,998 - Ναι, είναι. - Θα σε δω αύριο. 48 00:06:15,022 --> 00:06:18,890 - Καλό σου βράδυ. - Καληνύχτα. 49 00:07:15,549 --> 00:07:18,018 - Τι κάνετε; - Θεέ μου! 50 00:07:18,618 --> 00:07:20,364 Με τρόμαξες. 51 00:07:20,388 --> 00:07:22,532 Τι έκανες εκεί κάτω... 52 00:07:22,556 --> 00:07:25,534 Διόρθωνα μια σύνδεση... 53 00:07:25,558 --> 00:07:27,371 Δεν περίμενα... 54 00:07:27,395 --> 00:07:29,239 Είναι πολύ αργά. 55 00:07:29,263 --> 00:07:31,409 Ναι. Υπάρχει κάποιο πρόβλημα; 56 00:07:31,433 --> 00:07:33,210 Όχι, όχι. 57 00:07:33,234 --> 00:07:35,378 Πως μπορώ να σας βοηθήσω; 58 00:07:35,402 --> 00:07:37,782 Ναι, ευχαριστώ. 59 00:07:37,806 --> 00:07:40,450 Υπάρχει μια κράτηση στο όνομα Περέτι; 60 00:07:40,474 --> 00:07:42,174 Θα είναι κάτω - κάτω. 61 00:07:43,578 --> 00:07:46,489 Ναι. Βασιλική σουίτα, μη καπνιστών, με θέα στον κήπο. 62 00:07:46,513 --> 00:07:48,716 219 δολάρια η βραδιά, συν τον φόρο. 63 00:07:49,251 --> 00:07:50,561 Ναι. 64 00:07:50,585 --> 00:07:52,328 Αυτό είναι. 65 00:07:52,352 --> 00:07:54,931 Είναι καλό δωμάτιο; 66 00:07:54,955 --> 00:07:57,534 "Η βασιλική σουίτα είναι ένα μοντέρνο, φωτεινό και ευρύχωρο δωμάτιο 67 00:07:57,558 --> 00:07:59,570 με θέα το πράσινο περιβάλλον, 68 00:07:59,594 --> 00:08:01,138 και ένα πολυτελές ντους". 69 00:08:01,162 --> 00:08:03,472 "Διαβάστε περισσότερα. Αυτό το δωμάτιο των τεσσάρων αστέρων, χαρακτηρίζεται 70 00:08:03,496 --> 00:08:04,909 από τη μοντέρνα και ευρύχωρη αισθητική του. 71 00:08:04,933 --> 00:08:07,676 Από την πρώτη ματιά, η διακόσμηση συμβαδίζει με το φως, 72 00:08:07,700 --> 00:08:08,679 δίνοντας ένα κομψό αποτέλεσμα. 73 00:08:08,703 --> 00:08:11,248 Κλιματισμός, χρηματοκιβώτιο, τηλέφωνο, 74 00:08:11,272 --> 00:08:13,049 τηλεόραση επίπεδης οθόνης, και ασύρματη σύνδεση στο Ίντερνετ, 75 00:08:13,073 --> 00:08:15,719 στις στάνταρ παροχές. 76 00:08:15,743 --> 00:08:17,645 Διαβάστε λιγότερο." 77 00:08:18,212 --> 00:08:20,815 Τέλεια. 78 00:08:23,551 --> 00:08:25,594 Σας ευχαριστώ. 79 00:08:25,618 --> 00:08:27,296 Δωμάτιο 109. 80 00:08:27,320 --> 00:08:28,465 Ένα κλειδί ή δύο; 81 00:08:28,489 --> 00:08:30,533 Ένα, μάλλον δύο. 82 00:08:30,557 --> 00:08:31,960 Ευχαριστώ. 83 00:08:44,805 --> 00:08:47,216 - Περιμένετε. Λάθος δωμάτιο. - Τι; 84 00:08:47,240 --> 00:08:49,719 Δωμάτιο 124. Είναι καλύτερο. 85 00:08:49,743 --> 00:08:51,989 Οι Γαλλικές πόρτες παρέχουν πρόσβαση στην πισίνα. 86 00:08:52,013 --> 00:08:53,815 Ό,τι πρέπει. 87 00:08:56,283 --> 00:08:58,394 Τέρμα στο χολ, δεξιά. 88 00:08:58,418 --> 00:09:01,998 Το τσεκ άουτ είναι το μεσημέρι... 89 00:09:02,022 --> 00:09:03,333 Ευχαριστώ. 90 00:09:03,357 --> 00:09:05,594 Να προσέχετε. 91 00:10:11,024 --> 00:10:14,070 - Έκπληξη. - Παναγία μου. 92 00:10:14,094 --> 00:10:16,172 Αν ένιωσα έκπληξη; 93 00:10:16,196 --> 00:10:20,009 Μάλλον απογοήτευση, θα έλεγα. 94 00:10:20,033 --> 00:10:21,869 Τι κάνεις εδώ; 95 00:10:24,439 --> 00:10:25,782 Τι κάνεις εδώ; 96 00:10:25,806 --> 00:10:27,084 Ξέχασες το κινητό σου. 97 00:10:27,108 --> 00:10:29,253 Αυτό δεν είναι δικό μου. 98 00:10:29,277 --> 00:10:31,821 Είναι. Το δεύτερο τηλέφωνο σου. 99 00:10:31,845 --> 00:10:34,715 - Μην λες ψέμματα. Με προσβάλλεις. - Γεια σου, Μπαρτ. 100 00:10:38,585 --> 00:10:40,797 Τι βλέπεις εκεί; Τσόντα; 101 00:10:40,821 --> 00:10:42,599 Όχι, όχι. Απλά... 102 00:10:42,623 --> 00:10:46,168 μοιάζει μ' ένα από τα δωμάτιά μας. Άρχισαν και τα πορνό τώρα; 103 00:10:46,192 --> 00:10:47,738 Όχι. 104 00:10:47,762 --> 00:10:49,806 - Ήρθες νωρίς. - Ναι. 105 00:10:49,830 --> 00:10:51,932 Αν θέλεις, πήγαινε. 106 00:10:54,035 --> 00:10:55,345 Τι κάνεις, Μπαρτ; 107 00:10:55,369 --> 00:10:57,547 Λοιπόν, αυτή είναι μια πολύ περίπλοκη ερώτηση. 108 00:10:57,571 --> 00:10:58,848 Θέλει χρόνο... 109 00:10:58,872 --> 00:11:00,249 Θέλει χρόνο για να απαντήσεις, ναι. 110 00:11:00,273 --> 00:11:02,484 Αν θέλεις να μάθεις όμως... 111 00:11:02,508 --> 00:11:03,753 Ξέχασε το. 112 00:11:03,777 --> 00:11:04,955 Τα λέμε. 113 00:11:04,979 --> 00:11:07,949 Εντάξει τότε. 114 00:11:13,553 --> 00:11:14,831 Τα λέμε αύριο. 115 00:11:14,855 --> 00:11:15,898 Τα λέμε αύριο. 116 00:11:15,922 --> 00:11:17,535 Αυτό είπα. 117 00:11:17,559 --> 00:11:18,927 Φυσικά. 118 00:11:26,133 --> 00:11:28,769 Φύγε, πάρε δρόμο. 119 00:11:33,874 --> 00:11:35,473 Τα λέμε αύριο. 120 00:12:03,705 --> 00:12:06,373 Αυτό το μπλουζάκι, είναι πολύ ενοχλητικό. 121 00:12:07,542 --> 00:12:08,851 Τα χρώματα είναι πολύ φωτεινά, 122 00:12:08,875 --> 00:12:11,411 και οι λωρίδες με ζαλίζουν. 123 00:12:12,312 --> 00:12:13,347 Αυτά... 124 00:12:14,514 --> 00:12:17,594 Ωραία λοιπόν... 125 00:12:17,618 --> 00:12:19,087 Τράβα και γαμήσου. 126 00:12:20,521 --> 00:12:22,132 Ευχαριστώ. 127 00:12:22,156 --> 00:12:25,969 Της έστειλα μήνυμα από το τηλέφωνο σου. Δεν θα έρθει. 128 00:12:25,993 --> 00:12:28,437 - Δεν θα έρθει; - Όχι. 129 00:12:28,461 --> 00:12:30,840 Της είπα, πως δεν μπορούσες να το κάνεις. 130 00:12:30,864 --> 00:12:32,834 Ότι έπρεπε να το ακυρώσεις. 131 00:12:33,966 --> 00:12:36,837 Θα είναι η δική μας μέρα. 132 00:12:38,772 --> 00:12:40,474 Θα είναι η δική μας μέρα. 133 00:12:42,109 --> 00:12:44,211 Θα μπορούσαμε να προσποιηθούμε ότι... 134 00:12:45,613 --> 00:12:47,849 ότι με αγαπάς. 135 00:12:49,917 --> 00:12:52,152 Κι ότι σ' αγαπώ κι εγώ 136 00:12:56,490 --> 00:12:58,892 Εντάξει. Δεν είμαστε ερωτευμένοι. 137 00:13:00,662 --> 00:13:02,629 Θα μπορούσα όμως να προσποιηθώ... 138 00:13:03,497 --> 00:13:08,177 την πόρνη που συναντάς στα ξενοδοχεία. 139 00:13:08,201 --> 00:13:10,346 Τακτικά. Μυστικά. 140 00:13:10,370 --> 00:13:13,083 Μια γαμιόλα, όπως κι αν την αποκαλείς. 141 00:13:13,107 --> 00:13:14,817 - Αυτό δεν θέλει; - Σκάσε! 142 00:13:14,841 --> 00:13:18,142 Σκάσε. 143 00:13:32,960 --> 00:13:35,430 Mercer Hotel. Σε τι μπορώ να σας βοηθήσω; 144 00:13:36,397 --> 00:13:38,874 Παρακαλώ; 145 00:13:38,898 --> 00:13:40,301 Παρακαλώ; 146 00:13:48,877 --> 00:13:51,510 Είμαι καλά, είμαι καλά. 147 00:13:57,585 --> 00:13:59,028 Έλα, έλα. 148 00:13:59,052 --> 00:14:01,064 Θεέ μου. 149 00:14:01,088 --> 00:14:03,892 Όλα καλά. 150 00:14:58,445 --> 00:14:59,647 Μπαρτ! 151 00:15:00,546 --> 00:15:03,084 Νομίζω ότι αυτό το άτομο μπορεί να είναι νεκρό. 152 00:15:04,985 --> 00:15:06,553 Χριστέ μου. 153 00:15:08,989 --> 00:15:10,490 Εντάξει. 154 00:15:11,758 --> 00:15:14,137 Εντάξει... 155 00:15:14,161 --> 00:15:17,873 Μην αγγίζεις τίποτα. 156 00:15:17,897 --> 00:15:20,133 Θα καλέσω το 911. 157 00:16:44,383 --> 00:16:47,229 Ο Μπαρτ, είχε τις προϋποθέσεις για την δουλειά. 158 00:16:47,253 --> 00:16:49,733 Η πολιτική της εταιρείας, είναι να προσλαμβάνει, 159 00:16:49,757 --> 00:16:51,968 όποιον έχει τις ικανότητες. 160 00:16:51,992 --> 00:16:53,802 Δεν είναι ο κύριος Προσωπικότητα, εντάξει; 161 00:16:53,826 --> 00:16:56,974 Έχει μια παράξενη συμπεριφορά, ξέρεις, με τους ανθρώπους, αλλά... 162 00:16:56,998 --> 00:16:58,508 Πόσο καιρό δουλεύει εδώ; 163 00:16:58,532 --> 00:17:01,769 Σχεδόν τρία χρόνια. 164 00:17:04,672 --> 00:17:05,748 Κάποιο πρόβλημα; 165 00:17:05,772 --> 00:17:09,853 Όχι, είναι πολύ έξυπνος και πολύ ικανός. 166 00:17:09,877 --> 00:17:10,920 Ευχαριστώ. 167 00:17:10,944 --> 00:17:12,346 Παρακαλώ. 168 00:17:20,721 --> 00:17:22,623 Ξέχασα το πορτοφόλι μου. 169 00:17:24,925 --> 00:17:26,303 Ορίστε; 170 00:17:26,327 --> 00:17:27,969 Τελείωσα την βάρδια μου. Ήταν 4:00 π.μ. 171 00:17:27,993 --> 00:17:30,873 Για την ακρίβεια, περίπου στις 3:45 π.μ., γιατί ο Τζακ ήρθε νωρίς. 172 00:17:30,897 --> 00:17:33,509 Η βάρδια μου είναι 8-4. Ο Τζακ είναι, ο αντικαταστάτης μου. 173 00:17:33,533 --> 00:17:35,812 Αλλά σήμερα το πρωί ήρθε νωρίς. Δεν ξέρω γιατί. 174 00:17:35,836 --> 00:17:38,314 Πρέπει να τον ρωτήσετε, γιατί εγώ δεν τον ρώτησα, 175 00:17:38,338 --> 00:17:40,616 οπότε δεν ξέρω πραγματικά τον λόγο που ήρθε νωρίς, 176 00:17:40,640 --> 00:17:42,317 αλλά ήρθε. 177 00:17:42,341 --> 00:17:44,821 Έφυγα 15 λεπτά πριν τελειώσει η βάρδια μου, 178 00:17:44,845 --> 00:17:46,788 και οδήγησα για το σπίτι μου, πήρα την λεωφόρο Ρέινολντς, 179 00:17:46,812 --> 00:17:48,091 μετά την πάροδο Αρένα, 180 00:17:48,115 --> 00:17:49,526 έστριψα δεξιά στην Όγδοη Λεωφόρο, 181 00:17:49,550 --> 00:17:52,060 και στη συνέχεια αριστερά στην οδό Τζέι, στον αριθμό 433, 182 00:17:52,084 --> 00:17:53,697 όπου είναι και το σπίτι μου. 183 00:17:53,721 --> 00:17:55,364 Μπαρτ, σωστά; Μπαρτ; 184 00:17:55,388 --> 00:17:57,800 Σταμάτησα και πήρα μερικά παγωτά για το σπίτι. 185 00:17:57,824 --> 00:18:00,135 Και όταν έφτασα εκεί, έφαγα το παγωτό, 186 00:18:00,159 --> 00:18:03,073 και είδα... είδα... 187 00:18:03,097 --> 00:18:05,075 είδα τηλεόραση. 188 00:18:05,099 --> 00:18:07,477 Και τότε συνειδητοποίησα ότι δεν είχα το πορτοφόλι μου, 189 00:18:07,501 --> 00:18:09,613 και υπέθεσα πως το άφησα στο ξενοδοχείο, 190 00:18:09,637 --> 00:18:11,347 οπότε έπρεπε να επιστρέψω για να πάρω το πορτοφόλι μου, 191 00:18:11,371 --> 00:18:12,783 γιατί το πορτοφόλι, είναι ένα πολύ σημαντικό πράγμα, 192 00:18:12,807 --> 00:18:16,577 και δεν πρέπει ποτέ να το χάσεις, ή να το αφήσεις ή να το ξεχάσεις. 193 00:18:18,345 --> 00:18:19,855 - Τι λέει ρε... - Μάλιστα. 194 00:18:19,879 --> 00:18:21,581 Έτσι, γύρισα. 195 00:18:23,082 --> 00:18:24,560 Τελικά το βρήκες; 196 00:18:24,584 --> 00:18:27,687 Κοντά στα μηχανήματα αυτόματης πώλησης, ακριβώς εκεί που το άφησα. 197 00:18:32,393 --> 00:18:34,495 Έγινε τέτοιο φοβερό πράγμα; 198 00:18:35,462 --> 00:18:37,898 Αυτό είναι ένα τρομερό πράγμα. 199 00:18:39,332 --> 00:18:42,011 - Πόσο χρονών είσαι; - 23. 200 00:18:42,035 --> 00:18:44,313 - Έχεις γκόμενα; - Όχι. 201 00:18:44,337 --> 00:18:46,516 Είχες ποτέ γκόμενα; 202 00:18:46,540 --> 00:18:47,707 Όχι. 203 00:18:48,875 --> 00:18:49,952 Γκόμενο; 204 00:18:49,976 --> 00:18:51,745 Όχι. 205 00:18:55,582 --> 00:18:57,417 Σκέφτεσαι καθόλου το σεξ; 206 00:18:58,519 --> 00:19:02,356 Λοιπόν, αυτή είναι μια πολύ περίπλοκη ερώτηση. 207 00:19:03,423 --> 00:19:06,370 Ναι, ναι. Το ξέρω, πίστεψέ με. 208 00:19:06,394 --> 00:19:08,270 Θέλει χρόνο για να απαντήσεις, 209 00:19:08,294 --> 00:19:11,341 αλλά σε περίπτωση που πρέπει να μάθεις, 210 00:19:11,365 --> 00:19:14,435 να ξέρεις ότι δεν ενδιαφέρομαι. 211 00:19:16,169 --> 00:19:17,680 Για ποιο πράγμα; 212 00:19:17,704 --> 00:19:21,709 Για σεξουαλικές δραστηριότητες που περιλαμβάνουν ηλικιωμένους άντρες όπως εσείς. 213 00:19:23,510 --> 00:19:25,454 Κατάλαβα. 214 00:19:25,478 --> 00:19:28,515 Με ηλικιωμένες γυναίκες; 215 00:19:29,449 --> 00:19:32,419 Τέτοιες περιλαμβάνει; 216 00:19:35,289 --> 00:19:37,601 Εντάξει, λοιπόν οπότε... 217 00:19:37,625 --> 00:19:40,402 οπότε πήγες σπίτι και γύρισες για το πορτοφόλι. 218 00:19:40,426 --> 00:19:41,970 Αυτή είναι η ιστορία; 219 00:19:41,994 --> 00:19:43,539 Ναι. 220 00:19:43,563 --> 00:19:48,210 Ο συνάδελφος σου όμως λέει ότι δεν σε είδε να φεύγεις ποτέ. 221 00:19:48,234 --> 00:19:49,412 - Ο Τζακ; - Ναι. 222 00:19:49,436 --> 00:19:51,748 Για την ακρίβεια είπε, 223 00:19:51,772 --> 00:19:54,017 ότι το αυτοκίνητό σου ήταν στο πάρκινγκ 224 00:19:54,041 --> 00:19:55,485 πριν ακούσει τον πυροβολισμό, 225 00:19:55,509 --> 00:19:58,787 κι αυτό σημαίνει πως δεν έφυγες ποτέ. 226 00:19:58,811 --> 00:20:01,458 Πήγα σπίτι νωρίς, περίπου στις 3:45 π.μ., 227 00:20:01,482 --> 00:20:05,894 και έπειτα επέστρεψα μέσω της πλαϊνής εισόδου. 228 00:20:05,918 --> 00:20:07,063 Αλλά γιατί, Μπαρτ, γιατί; 229 00:20:07,087 --> 00:20:09,522 Γιατί δεν μπήκες μέσω της μπροστινής πόρτας; 230 00:20:11,858 --> 00:20:15,329 Επειδή η πλαϊνή είσοδος είναι πιο κοντά στις αυτόματες μηχανές πώλησης. 231 00:20:16,330 --> 00:20:18,799 Εντάξει. Κατάλαβα. 232 00:20:21,067 --> 00:20:23,971 Μπαρτ, ξέρεις ότι έχεις αίμα στα χέρια σου; 233 00:20:24,938 --> 00:20:28,351 Ναι, με ενδιέφερε το αίμα, έτσι το άγγιξα. 234 00:20:28,375 --> 00:20:31,887 Το αίμα της; Σ' ενδιαφέρει το αίμα; 235 00:20:31,911 --> 00:20:33,613 Ναι. 236 00:20:37,618 --> 00:20:39,996 Κοίτα, ξέρω ότι έχεις προβλήματα. 237 00:20:40,020 --> 00:20:41,463 Ναι. Ναι. Έχω. 238 00:20:41,487 --> 00:20:43,566 Ξέρω ότι έχεις, το ξέρω, και λέγεται... 239 00:20:43,590 --> 00:20:46,235 Σύνδρομο Άσπεργκερ. Είμαι Αυτιστικός. 240 00:20:46,259 --> 00:20:47,870 Είναι μια διαταραχή του φάσματος του αυτισμού, 241 00:20:47,894 --> 00:20:50,640 που χαρακτηρίζεται από σημαντικές δυσκολίες 242 00:20:50,664 --> 00:20:54,443 στην κοινωνική αλληλεπίδραση και στη λεκτική επικοινωνία. 243 00:20:54,467 --> 00:20:56,645 Ένας "Άσπι", τείνει να προσεγγίσει τους άλλους αδέξια, 244 00:20:56,669 --> 00:21:00,383 και μπορεί να συμμετέχει συχνά σε μονόπλευρες ακροαματικές ομιλίες, 245 00:21:00,407 --> 00:21:02,719 όπως αυτή, για ένα συγκεκριμένο θέμα, 246 00:21:02,743 --> 00:21:04,688 ενώ παρεξηγεί και δεν αναγνωρίζει 247 00:21:04,712 --> 00:21:06,789 τα συναισθήματα ή τις αντιδράσεις του ακροατή του. 248 00:21:06,813 --> 00:21:07,220 Μπαρτ. 249 00:21:07,244 --> 00:21:08,490 Νομίζει ότι το άτομο θα σταματήσει να μιλάει 250 00:21:08,514 --> 00:21:11,627 Μπαρτ. Μπαρτ, σε παρακαλώ. Μπορείς να πάρεις μια ανάσα; 251 00:21:11,651 --> 00:21:14,564 - Μπορείς να πάρεις μια ανάσα; - Και τότε... 252 00:21:14,588 --> 00:21:17,100 Μπαρτ, είσαι ένας πολύ έξυπνος τύπος, 253 00:21:17,124 --> 00:21:20,103 κι όλα αυτά που μου λες, δεν έχουν κανένα νόημα. 254 00:21:20,127 --> 00:21:21,504 Γιατί όχι; 255 00:21:21,528 --> 00:21:23,774 Γιατί όχι; Επειδή... 256 00:21:23,798 --> 00:21:25,508 επειδή, ξέχασες το πορτοφόλι σου 257 00:21:25,532 --> 00:21:27,777 κοντά στο μηχάνημα αυτόματης πώλησης, 258 00:21:27,801 --> 00:21:30,546 κι αφού δεν είχες μαζί σου το πορτοφόλι σου, 259 00:21:30,570 --> 00:21:32,807 πως πλήρωσες το παγωτό; 260 00:21:36,976 --> 00:21:41,348 Θα χρειαστεί να έρθεις κάτω για ν' αναγνωρίσεις τη γυναίκα σου. 261 00:21:43,951 --> 00:21:46,662 Λυπάμαι. Είναι τα γραφειοκρατικά. 262 00:21:46,686 --> 00:21:49,966 Αλλά ξέρεις, είναι σημαντικό. 263 00:21:49,990 --> 00:21:52,535 Ίσως να μην είναι αυτή. 264 00:21:52,559 --> 00:21:53,969 Όχι, όχι, όχι, όχι. Δεν... 265 00:21:53,993 --> 00:21:55,872 Δεν θέλω να σου δώσω ψεύτικες ελπίδες. 266 00:21:55,896 --> 00:21:58,398 Αυτή είναι. Είναι η γυναίκα σου. 267 00:22:00,134 --> 00:22:02,111 Εντάξει. 268 00:22:02,135 --> 00:22:04,646 Και μετά... 269 00:22:04,670 --> 00:22:07,474 Και μετά πρέπει να σου κάνω μερικές ερωτήσεις. 270 00:22:07,875 --> 00:22:09,542 Αυτό το παιδί... 271 00:22:11,477 --> 00:22:13,556 Ξέρει κάτι; 272 00:22:13,580 --> 00:22:17,559 Είναι κάπως... 273 00:22:17,583 --> 00:22:19,486 Είχε όπλο. 274 00:22:20,454 --> 00:22:22,423 Η Kάρεν, είχε όπλο. 275 00:22:23,356 --> 00:22:26,560 Ένα πιστόλι για προστασία. 276 00:22:31,831 --> 00:22:35,503 Τι διάολο ήθελε σε ένα ξενοδοχείο στη μέση της νύχτας; 277 00:22:41,542 --> 00:22:43,853 Την επόμενη φορά που θα μιλήσεις μαζί του, θα είναι με δικηγόρο. 278 00:22:43,877 --> 00:22:45,154 Εντάξει; Συνεννοηθήκαμε; 279 00:22:45,178 --> 00:22:46,823 Κυρία μου, του έκανα μόνο μερικές ερωτήσεις. 280 00:22:46,847 --> 00:22:50,393 Όχι, όχι. Δεν θα τον ρωτήσεις τίποτα! 281 00:22:50,417 --> 00:22:51,728 Δεν μπορείτε να τον κρατήσετε εδώ, 282 00:22:51,752 --> 00:22:54,631 και δεν μπορείς να τον ενοχλείς με ερωτήσεις, 283 00:22:54,655 --> 00:22:56,566 γιατί είναι πολύ ευαίσθητος, 284 00:22:56,590 --> 00:22:59,634 και πρέπει να το καταλάβεις, και να το σεβαστείς. 285 00:22:59,658 --> 00:23:01,470 Κυρία μου, κοίτα, αυτά τα καταλαβαίνουμε όλοι, 286 00:23:01,494 --> 00:23:03,873 - αλλά πρέπει να... - Δεν θέλω δικαιολογίες. 287 00:23:03,897 --> 00:23:07,768 Μείνε μακριά από το αγόρι μου! 288 00:23:27,120 --> 00:23:28,488 Γλυκέ μου; 289 00:23:37,697 --> 00:23:40,809 Μπορείς να μου πεις τα πάντα. 290 00:23:40,833 --> 00:23:43,912 Μπορείς να μου πεις ότι θέλεις, 291 00:23:43,936 --> 00:23:46,474 κι εγώ θα είμαι πάντα στο πλευρό σου. 292 00:24:07,328 --> 00:24:08,762 Σ' αγαπώ. 293 00:24:57,711 --> 00:25:00,814 Εντάξει. Δεν είμαστε ερωτευμένοι. 294 00:25:02,116 --> 00:25:04,728 Θα μπορούσα όμως να προσποιηθώ... 295 00:25:04,752 --> 00:25:08,688 την πόρνη που συναντάς στα ξενοδοχεία. 296 00:25:09,689 --> 00:25:11,666 Τακτικά. Μυστικά. 297 00:25:11,690 --> 00:25:14,237 Μια γαμιόλα, όπως κι αν την αποκαλείς. 298 00:25:14,261 --> 00:25:15,760 - Αυτό δεν θέλει; - Σκάσε! 299 00:25:17,630 --> 00:25:18,896 Σκάσε. 300 00:25:20,599 --> 00:25:22,377 - Είσαι σκληρός; - Αυτό θέλεις να δεις; 301 00:25:22,401 --> 00:25:25,280 Αυτό της αρέσει; Να της το παίζεις σκληρός; 302 00:25:25,304 --> 00:25:26,940 Σκάσε! 303 00:25:45,591 --> 00:25:47,268 Κοίτα, δεν θέλω να φύγεις. 304 00:25:47,292 --> 00:25:49,439 Ξέρεις, να σε απολύσω. Αυτό δεν θα ήταν σωστό. 305 00:25:49,463 --> 00:25:53,634 Σκέφτομαι λοιπόν να σε μεταθέσω σε άλλο ξενοδοχείο... 306 00:25:54,635 --> 00:25:56,078 Εντάξει. 307 00:25:56,102 --> 00:25:58,547 Έχει παρόμοια διαρρύθμιση, απλά είναι λίγο μικρότερο. 308 00:25:58,571 --> 00:25:59,915 Δεν θα έχει πολύ δουλειά. 309 00:25:59,939 --> 00:26:01,183 Θα έχεις την ίδια βάρδια. 310 00:26:01,207 --> 00:26:03,585 Την ίδια ρουτίνα. 311 00:26:03,609 --> 00:26:05,354 Γενικά, θα κάνεις τα ίδια πράγματα. 312 00:26:05,378 --> 00:26:07,214 Εντάξει. 313 00:26:08,482 --> 00:26:09,692 Εντάξει. 314 00:26:09,716 --> 00:26:11,251 Εντάξει. 315 00:27:03,602 --> 00:27:05,314 Τρία, δύο, ένα. 316 00:27:05,338 --> 00:27:06,548 Έφτασε. 317 00:27:06,572 --> 00:27:07,850 Γεια σου. 318 00:27:07,874 --> 00:27:09,585 Γεια σου, τι κάνεις; 319 00:27:09,609 --> 00:27:11,554 Καλά. Άφιξη σε κράτηση. 320 00:27:11,578 --> 00:27:12,945 Ναι. 321 00:27:15,048 --> 00:27:17,660 Μπορώ να έχω το όνομά σου, παρακαλώ; 322 00:27:17,684 --> 00:27:19,253 Ριβέρα. 323 00:27:19,886 --> 00:27:21,789 Άντρεα Ριβέρα. 324 00:27:24,724 --> 00:27:25,958 Σ' ευχαριστώ. 325 00:27:27,627 --> 00:27:29,296 Είσαι καινούργιος εδώ, έτσι; 326 00:27:30,496 --> 00:27:33,476 Έχετε μείνει μαζί μας στο παρελθόν, μις Ριβέρα; 327 00:27:33,500 --> 00:27:35,035 Ναι. 328 00:27:37,570 --> 00:27:39,949 Πως σε λένε; 329 00:27:39,973 --> 00:27:42,585 - Πως με λένε; - Ναι. 330 00:27:42,609 --> 00:27:45,621 Μπαρτολομέο Μπρόμλεϊ. 331 00:27:45,645 --> 00:27:47,848 Με λένε Μπαρτ. 332 00:27:49,014 --> 00:27:50,826 Χάρηκα για την γνωριμία, Μπαρτ. 333 00:27:50,850 --> 00:27:52,252 Τι; 334 00:27:53,653 --> 00:27:55,264 Χάρηκα για την γνωριμία. 335 00:27:55,288 --> 00:27:58,092 Ναι, σωστά. 336 00:27:59,492 --> 00:28:01,304 Λοιπόν, δωμάτιο 107. 337 00:28:01,328 --> 00:28:02,971 Πίσω από τους ανελκυστήρες. 338 00:28:02,995 --> 00:28:05,040 Στρίψε αριστερά, και είναι η έβδομη πόρτα στα δεξιά σου. 339 00:28:05,064 --> 00:28:08,968 Ναι, θα το βρω. Ευχαριστώ. 340 00:28:40,367 --> 00:28:43,211 - Γεια σου. - Γεια σου, τι κάνεις; 341 00:28:43,235 --> 00:28:46,181 - Καλά. Άφιξη σε κράτηση. - Ναι. 342 00:28:46,205 --> 00:28:47,850 Μπορώ να έχω το όνομά σου; 343 00:28:47,874 --> 00:28:49,977 Μπορώ να έχω το όνομά σου, παρακαλώ; 344 00:28:52,579 --> 00:28:55,758 Ριβέρα. Αντρέα Ριβέρα. 345 00:28:55,782 --> 00:28:58,494 Αντρέα; Έχεις πολύ όμορφο όνομα. 346 00:28:58,518 --> 00:29:01,188 Δεν έχω ξανά γνωρίσει κάποια με το όνομα Άντρεα. 347 00:29:03,622 --> 00:29:04,933 Επτά νύχτες; 348 00:29:04,957 --> 00:29:07,769 Ναι, μια εβδομάδα, ίσως περισσότερο. 349 00:29:07,793 --> 00:29:09,971 Δεν είμαι σίγουρη, ακόμη. 350 00:29:09,995 --> 00:29:11,441 Αυτό είναι υπέροχο. Το δωμάτιο είναι διαθέσιμο, 351 00:29:11,465 --> 00:29:13,308 και μπορείτε να μείνετε όσο θέλετε, 352 00:29:13,332 --> 00:29:16,035 θα χαρούμε πολύ να σας έχουμε στο ξενοδοχείο μας. 353 00:29:19,572 --> 00:29:22,183 Είσαι καινούργιος εδώ, έτσι; 354 00:29:22,207 --> 00:29:24,921 Ναι είμαι. Πριν, δούλευα στο Μέρσερ, 355 00:29:24,945 --> 00:29:27,856 το οποίο ανήκει κι αυτό στην αλυσίδα ξενοδοχείων Suites. 356 00:29:27,880 --> 00:29:30,325 Πήρα μετάθεση στο Χάμιλτον, την περασμένη εβδομάδα. 357 00:29:30,349 --> 00:29:32,729 Δουλεύω τη νυχτερινή βάρδια, από τις 8:00 έως τις 4:00 π.μ. 358 00:29:32,753 --> 00:29:35,731 Και είμαι συνήθως εδώ μόνος μου, εκτός αν έχουμε ομαδικές αφίξεις. 359 00:29:35,755 --> 00:29:38,534 Σ' αυτή την περίπτωση, θα μπει ένα επιπλέον άτομο για βοήθεια. 360 00:29:38,558 --> 00:29:42,996 Αλλά συνήθως είμαι μόνο εγώ, εκτός αν... 361 00:29:43,763 --> 00:29:47,167 Λοιπόν, αν χρειαστείτε κάτι... 362 00:29:48,868 --> 00:29:51,605 Λοιπόν, αν χρειαστείτε κάτι... 363 00:29:52,571 --> 00:29:54,140 Οτιδήποτε... 364 00:30:02,615 --> 00:30:04,351 Μιλάς πολύ. 365 00:30:07,020 --> 00:30:08,998 Ξέχασε το. 366 00:30:09,022 --> 00:30:12,433 Είσαι καινούργιος εδώ, έτσι; 367 00:30:12,457 --> 00:30:13,635 Ναι, είμαι. 368 00:30:13,659 --> 00:30:15,805 Κι αν μπορώ να σας βοηθήσω σε κάτι, 369 00:30:15,829 --> 00:30:17,139 παρακαλώ ενημερώστε με. 370 00:30:17,163 --> 00:30:18,908 Βλέπεις; Αυτό είναι. Αυτά πρέπει να πεις. 371 00:30:18,932 --> 00:30:20,809 Κάπως καλύτερα, βλέπεις; 372 00:30:20,833 --> 00:30:24,470 Τώρα θα πεις... 373 00:30:26,406 --> 00:30:28,584 Θα θέλατε ένα κλειδί ή δύο; 374 00:30:28,608 --> 00:30:30,878 Μόνο ένα. 375 00:30:32,211 --> 00:30:33,655 Εντάξει, τέλεια. Είναι το δωμάτιο 107. 376 00:30:33,679 --> 00:30:36,115 Θα θέλατε να σας δείξω που είναι; 377 00:30:36,817 --> 00:30:38,827 Θα το βρω. 378 00:30:38,851 --> 00:30:40,119 Ευχαριστώ, Μπαρτ. 379 00:30:55,935 --> 00:30:57,503 Άντρεα. 380 00:31:01,474 --> 00:31:04,578 Άντρεα, Άντρεα, Άντρεα, Άντρεα. 381 00:31:21,794 --> 00:31:24,031 Το δείπνο είναι έτοιμο, γλυκέ μου. 382 00:31:25,897 --> 00:31:27,831 Έκανα ρύζι και φασόλια. 383 00:31:31,503 --> 00:31:32,949 Και ψιλοκομμένο χοιρινό. 384 00:31:32,973 --> 00:31:35,075 Πολύ νόστιμο. 385 00:32:33,632 --> 00:32:35,001 Γεια. 386 00:32:36,035 --> 00:32:38,480 Γεια σου. Τι κάνεις; 387 00:32:38,504 --> 00:32:43,451 Καλά. Ήρθα να ψωνίσω μερικά πράγματα για το δωμάτιο. 388 00:32:43,475 --> 00:32:44,920 - Καφέ και γάλα... - Ο καφές παρέχεται 389 00:32:44,944 --> 00:32:47,189 δωρεάν στις βασιλικές σουίτες, 390 00:32:47,213 --> 00:32:49,858 καθώς και γλυκαντικά και μη γαλακτοκομική κρέμα. 391 00:32:49,882 --> 00:32:51,661 Ναι. 392 00:32:51,685 --> 00:32:54,197 Αλλά δεν είναι κι ο καλύτερος καφές, έτσι; 393 00:32:54,221 --> 00:32:56,466 Κι ένας Θεός ξέρει τι περιέχει εκείνη η κρέμα. 394 00:32:56,490 --> 00:32:59,500 Περιέχει φυτικά λιπαρά, που δίνουν την γεύση του γάλακτος. 395 00:32:59,524 --> 00:33:01,837 Άλλα συστατικά, είναι το σιρόπι αραβοσίτου, γλυκαντικά, 396 00:33:01,861 --> 00:33:04,472 αρωματικές ουσίες όπως Γαλλική βανίλια και φουντούκια, 397 00:33:04,496 --> 00:33:06,475 και καζεϊνικό νάτριο, μια πρωτεΐνη γάλακτος 398 00:33:06,499 --> 00:33:09,636 που είναι παράγωγο της καζεΐνης που δεν περιέχει λακτόζη. 399 00:33:10,603 --> 00:33:12,815 Τώρα το ξέρω. 400 00:33:12,839 --> 00:33:14,238 Ναι. 401 00:33:15,675 --> 00:33:17,185 Μιλάω πάρα πολύ. 402 00:33:17,209 --> 00:33:18,920 Όχι, δεν το κάνεις. 403 00:33:18,944 --> 00:33:21,390 Δεν κάνει να μιλάω πολύ. 404 00:33:21,414 --> 00:33:24,425 Δεν τρέχει τίποτα. 405 00:33:24,449 --> 00:33:27,095 Είμαι κοινωνικά αμήχανος. 406 00:33:27,119 --> 00:33:30,157 Ναι, είσαι. 407 00:33:31,224 --> 00:33:32,735 Το είχε και ο αδερφός μου. 408 00:33:32,759 --> 00:33:37,439 Ναι, μόνο που ήταν χειρότερα. 409 00:33:37,463 --> 00:33:40,643 Δεν μπορούσε να κάνει τίποτα. 410 00:33:40,667 --> 00:33:44,646 Ούτε να δουλέψει. Τίποτα. 411 00:33:44,670 --> 00:33:47,073 Εσύ είσαι μια χαρά. 412 00:33:48,107 --> 00:33:49,518 Πρέπει να εξασκηθώ. 413 00:33:49,542 --> 00:33:53,989 Πρέπει να προετοιμαστώ για το τι θα πω, πως να συμπεριφερθώ. 414 00:33:54,013 --> 00:33:57,358 Παρακολουθώ τους ανθρώπους, και τους μιμούμαι. 415 00:33:57,382 --> 00:33:59,761 - Παρακολουθείς τους ανθρώπους; - Ναι. 416 00:33:59,785 --> 00:34:02,798 Τους μελετάω. 417 00:34:02,822 --> 00:34:06,168 Υποθέτω, πως θα παρακολουθείς πολλούς ανθρώπους. 418 00:34:06,192 --> 00:34:08,302 - Στο ξενοδοχείο. - Ναι. 419 00:34:08,326 --> 00:34:12,407 Γιατί αλλιώς νιώθω σαν να μην ανήκω εκεί μέσα. 420 00:34:12,431 --> 00:34:15,201 Ναι, ξέρω τι εννοείς. 421 00:34:21,373 --> 00:34:23,918 Το είχε; Είπες ο αδελφός σου, το είχε; 422 00:34:23,942 --> 00:34:25,811 Τι έπαθε; 423 00:34:37,156 --> 00:34:40,292 Ήταν σε ίδρυμα για πολύ καιρό. 424 00:34:42,360 --> 00:34:43,838 Τον επισκεπτόμουν. 425 00:34:43,862 --> 00:34:47,634 Και κάθε φορά θα με παρακαλούσε να τον βγάλω από εκεί. 426 00:34:50,034 --> 00:34:51,770 Αλλά δεν μπορούσαμε. 427 00:34:53,072 --> 00:34:55,275 Και τότε πέθανε. 428 00:34:55,875 --> 00:34:58,445 Ναι. Οι άνθρωποι πεθαίνουν. 429 00:35:00,480 --> 00:35:02,382 Και αυτό είναι το τέλος. 430 00:35:05,985 --> 00:35:07,453 Ναι. 431 00:35:10,089 --> 00:35:11,657 Εντάξει, αντίο. 432 00:35:14,060 --> 00:35:15,938 Αντίο. 433 00:35:15,962 --> 00:35:18,664 Της έστειλα μήνυμα από το τηλέφωνο σου. Δεν θα έρθει. 434 00:35:19,531 --> 00:35:22,043 - Δεν θα έρθει; - Όχι. 435 00:35:22,067 --> 00:35:25,880 Της είπα, πως δεν μπορούσες να το κάνεις. Ότι έπρεπε να το ακυρώσεις. 436 00:35:25,904 --> 00:35:30,485 Θα είναι η δική μας μέρα. 437 00:35:30,509 --> 00:35:32,454 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα. Ένα, δύο, τρία, τέσσερα. 438 00:35:32,478 --> 00:35:33,780 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα. 439 00:35:36,848 --> 00:35:38,684 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα. 440 00:35:40,119 --> 00:35:41,421 Ένα, δύο, τρία. 441 00:35:46,025 --> 00:35:47,494 Αυτό είναι κάτι; 442 00:35:51,663 --> 00:35:53,409 Τι σημαίνει αυτό; 443 00:35:53,433 --> 00:35:55,435 Ότι υπήρχε μια κάμερα στο δωμάτιο; 444 00:35:57,369 --> 00:35:59,505 Δεν ξέρω αν ήταν δική της. 445 00:36:00,674 --> 00:36:02,249 Εντάξει. 446 00:36:02,273 --> 00:36:04,353 Είναι εντάξει. 447 00:36:04,377 --> 00:36:07,346 Κλείσ' το, σε παρακαλώ. 448 00:36:12,250 --> 00:36:15,898 Είναι αυτό το παιδί. Είναι αυτό το παιδί, έτσι δεν είναι; 449 00:36:15,922 --> 00:36:17,565 Πιθανώς. Ξέρεις, 450 00:36:17,589 --> 00:36:20,469 οι νέοι τα πάνε καλά με την τεχνολογία. 451 00:36:20,493 --> 00:36:23,739 Και αυτά τα παιδιά, που ανήκουν στην κατηγορία του, 452 00:36:23,763 --> 00:36:26,240 θα μπορούσαν να γίνουν πολύ βίαια. 453 00:36:26,264 --> 00:36:27,909 Τι περιμένεις; Να τον συλλάβεις! 454 00:36:27,933 --> 00:36:30,079 Για τι; Για τι; Γιατί, για μπανιστήρι; 455 00:36:30,103 --> 00:36:32,581 Αυτό είναι το μόνο που έχω. 456 00:36:32,605 --> 00:36:34,081 Μπορεί να είχε δει κάτι. 457 00:36:34,105 --> 00:36:35,751 Ναι; Ξέρεις κάτι; 458 00:36:35,775 --> 00:36:37,643 Θα μπορούσε να έχει δει τα πάντα. 459 00:36:38,744 --> 00:36:41,781 Αλλά αυτό δεν σημαίνει ότι έκανε κάτι, έτσι δεν είναι; 460 00:36:42,982 --> 00:36:45,460 Κοίτα, δεν θέλω να του προκαλέσω κανένα πρόβλημα. 461 00:36:45,484 --> 00:36:47,829 Ήδη έχει προβλήματα. 462 00:36:47,853 --> 00:36:50,532 Εννοώ κι άλλα. 463 00:36:50,556 --> 00:36:52,867 Είναι ωραίος τύπος. 464 00:36:52,891 --> 00:36:54,036 Λίγο παράξενος. 465 00:36:54,060 --> 00:36:57,773 Λοιπόν, τι είδες; 466 00:36:57,797 --> 00:37:02,244 Τι νομίζω ότι είδα... Φαινόταν σαν ένα από τα δωμάτιά μας. 467 00:37:02,268 --> 00:37:04,646 - Από το ξενοδοχείο. - Ναι, στο iPad του. 468 00:37:04,670 --> 00:37:07,749 Νόμιζα ότι ήταν μια ταινία, ίσως κάποιο πορνό. 469 00:37:07,773 --> 00:37:09,717 Δεν ξέρω, κάποιος που το τραβάει κρυφά, 470 00:37:09,741 --> 00:37:13,854 αλλά φαίνεται σαν πορνό θα έλεγα. 471 00:37:13,878 --> 00:37:18,193 - Και γιατί θα το έλεγες αυτό; - Γιατί ήταν ανατριχιαστικό. 472 00:37:18,217 --> 00:37:19,728 Ο τρόπος που καθόταν εκεί 473 00:37:19,752 --> 00:37:21,996 όταν τον βρήκα στο δωμάτιο εκείνη τη νύχτα. 474 00:37:22,020 --> 00:37:24,199 - Καθόταν απλά. - Σωστά. 475 00:37:24,223 --> 00:37:26,601 Σα να περίμενε το λεωφορείο. 476 00:37:26,625 --> 00:37:28,961 Δεν είναι περίεργο; 477 00:38:08,868 --> 00:38:10,077 Γεια σου. 478 00:38:10,101 --> 00:38:11,538 Γεια. 479 00:38:16,543 --> 00:38:19,320 Καιρό έχω να σε δω. 480 00:38:19,344 --> 00:38:20,813 Τι κάνεις; 481 00:38:22,014 --> 00:38:24,984 Λοιπόν, αυτή είναι μια πολύ περίπλοκη ερώτηση. 482 00:38:26,920 --> 00:38:28,988 Πάω στοίχημα γι' αυτό. 483 00:38:32,558 --> 00:38:35,503 Εν πάση περιπτώσει, χάρηκα που σε είδα. 484 00:38:35,527 --> 00:38:37,763 Κι εγώ χάρηκα που σε είδα. 485 00:38:39,132 --> 00:38:43,711 Ω, έκαναν κάποια δουλειά το δωμάτιό σου σήμερα στο κλιματιστικό, 486 00:38:43,735 --> 00:38:47,849 οπότε αν έχει μετακινηθεί κάτι... 487 00:38:47,873 --> 00:38:50,142 Εντάξει. 488 00:40:35,348 --> 00:40:37,025 Μήπως έχεις φωτιά; 489 00:40:37,049 --> 00:40:38,594 Ορίστε; 490 00:40:38,618 --> 00:40:40,829 Ένα σπίρτο. 491 00:40:40,853 --> 00:40:42,932 Τσιγάρο; Φωτιά; 492 00:40:42,956 --> 00:40:46,402 Το κάπνισμα δεν επιτρέπεται στις εγκαταστάσεις. 493 00:40:46,426 --> 00:40:48,903 Ναι, το ξέρω αυτό. 494 00:40:48,927 --> 00:40:51,273 Σύμφωνα με την εκπαίδευση που έχω λάβει, 495 00:40:51,297 --> 00:40:53,807 όταν καπνίζεις σε δωμάτια μη καπνιστών, 496 00:40:53,831 --> 00:40:55,610 υπολείμματα νικοτίνης και άλλα χημικά ίχνη. 497 00:40:55,634 --> 00:40:57,512 Καταλήγουν στους διάδρομους και άλλα δωμάτια, 498 00:40:57,536 --> 00:41:00,607 συμπεριλαμβανομένων των δωματίων μη καπνιζόντων, οπότε... 499 00:41:04,576 --> 00:41:06,745 Μπαρτ, τα ξέρω αυτά. 500 00:41:07,714 --> 00:41:10,683 Θα πάω έξω στην πισίνα. 501 00:41:11,583 --> 00:41:13,583 Απλά χρειάζομαι σπίρτα. 502 00:41:17,456 --> 00:41:19,592 Δεν μπορούσα να κοιμηθώ. 503 00:41:20,558 --> 00:41:22,160 Κρίμα. 504 00:41:23,596 --> 00:41:27,634 Ναι, συμβαίνει όταν πίνω πάρα πολύ. 505 00:41:28,333 --> 00:41:30,579 Οι άνθρωποι πίνουν πάρα πολύ. 506 00:41:30,603 --> 00:41:32,947 Ναι, το κάνουν. 507 00:41:32,971 --> 00:41:34,607 Ναι. 508 00:41:44,683 --> 00:41:46,084 Ευχαριστώ. 509 00:41:49,621 --> 00:41:52,190 Αν θέλεις παρέα, θα είμαι έξω. 510 00:42:17,583 --> 00:42:19,152 Αυτή είναι μια πετσέτα. 511 00:42:24,389 --> 00:42:25,867 Τι κάνεις; 512 00:42:25,891 --> 00:42:28,328 Δεν μπορούσες να... Γύρνα αλλιώς! 513 00:42:30,561 --> 00:42:33,742 - Γαμώτο. - Δεν έχουμε ναυαγοσώστη. 514 00:42:33,766 --> 00:42:35,144 Τι δεν έχετε; 515 00:42:35,168 --> 00:42:36,769 Ναυαγοσώστη. 516 00:42:37,636 --> 00:42:40,447 Σωστά. Δεν έχετε. 517 00:42:40,471 --> 00:42:41,717 Όχι. 518 00:42:41,741 --> 00:42:43,418 Θα έπρεπε να έχετε. 519 00:42:43,442 --> 00:42:45,777 Ναι, στο νερό. 520 00:42:49,482 --> 00:42:50,525 Έλα. 521 00:42:50,549 --> 00:42:52,327 Έλα εδώ. Κάθισε. 522 00:42:52,351 --> 00:42:55,788 Κράτησε μου παρέα. Με κατατρόμαξες. 523 00:42:59,324 --> 00:43:00,501 Συγγνώμη. 524 00:43:00,525 --> 00:43:02,060 Δεν πειράζει. 525 00:43:05,831 --> 00:43:08,767 Φίλησες έναν άντρα σ' εκείνο το αμάξι. 526 00:43:10,802 --> 00:43:12,713 Ναι... 527 00:43:12,737 --> 00:43:14,481 Εντάξει, μας είδες. 528 00:43:14,505 --> 00:43:16,385 Ναι. Ποιος ήταν; 529 00:43:16,409 --> 00:43:18,753 Και γιατί τον φίλησες; 530 00:43:18,777 --> 00:43:21,080 Λοιπόν, αυτή είναι μια πολύ περίπλοκη ερώτηση. 531 00:43:25,551 --> 00:43:27,829 Έτσι νομίζω. 532 00:43:27,853 --> 00:43:30,089 Δεν έχεις κάποιον; 533 00:43:31,489 --> 00:43:33,091 Μια φιλενάδα... 534 00:43:34,159 --> 00:43:35,670 Κάτι τέτοιο; 535 00:43:35,694 --> 00:43:37,797 Όχι. 536 00:43:38,563 --> 00:43:40,065 Είναι δύσκολο, ε; 537 00:43:42,534 --> 00:43:44,079 Ναι. 538 00:43:44,103 --> 00:43:45,672 Πάω στοίχημα. 539 00:43:50,007 --> 00:43:52,621 Το πρόβλημα είναι πως μ' αντιμετωπίζουν σαν περίεργο, 540 00:43:52,645 --> 00:43:54,681 ή άξεστο. 541 00:43:55,980 --> 00:43:58,750 Άβγαλτο, άσχετο. 542 00:43:59,418 --> 00:44:01,154 Ντεμοντέ. 543 00:44:02,621 --> 00:44:04,290 Ή απλά ηλίθιο. 544 00:44:05,790 --> 00:44:08,026 Δεν είσαι. 545 00:44:09,194 --> 00:44:12,698 Δεν είσαι ηλίθιος, έτσι δεν είναι; 546 00:44:13,464 --> 00:44:15,033 Όχι. 547 00:44:15,601 --> 00:44:18,681 Αλλά αυτή είναι η αντίληψη τους. 548 00:44:18,705 --> 00:44:22,349 Είναι πολύ δύσκολο να γνωρίζουν οι άνθρωποι 549 00:44:22,373 --> 00:44:24,686 τι συμβαίνει μέσα σε αυτό το κεφάλι. 550 00:44:24,710 --> 00:44:27,489 Ναι, αυτό είναι σωστό. 551 00:44:27,513 --> 00:44:29,815 Λοιπόν, εγώ θέλω να ξέρω. 552 00:44:33,152 --> 00:44:37,286 Τι συμβαίνει εκεί μέσα, Μπαρτ; 553 00:44:43,895 --> 00:44:46,807 Αμάν. Αμάν. Τι έκανες; 554 00:44:46,831 --> 00:44:48,309 Αμάν. Αμάν. Αμάν. Αμάν. 555 00:44:48,333 --> 00:44:49,976 - Μπαρτ, δεν πειράζει. - Μπαρτ, τι έκανες; 556 00:44:50,000 --> 00:44:51,411 Τι έκανες, Μπαρτ; 557 00:44:51,435 --> 00:44:52,914 Μπαρτ, δεν πειράζει. 558 00:44:52,938 --> 00:44:54,382 Συγγνώμη. 559 00:44:54,406 --> 00:44:56,383 Είναι λάθος να κάνω τέτοια; 560 00:44:56,407 --> 00:44:59,287 Γιατί αν είναι λάθος να κάνω τέτοια, 561 00:44:59,311 --> 00:45:00,621 τότε ζητώ συγγνώμη, 562 00:45:00,645 --> 00:45:03,690 και δεν θα ξανά κάνω ποτέ κάτι τέτοιο. 563 00:45:03,714 --> 00:45:05,827 Μπαρτ, δεν πειράζει. 564 00:45:05,851 --> 00:45:07,161 Έλα εδώ. 565 00:45:07,185 --> 00:45:09,755 Γιατί δεν έρχεσαι εδώ να καθίσεις μαζί μου; 566 00:45:31,909 --> 00:45:34,346 Η μοναξιά φταίει, Μπαρτ. 567 00:45:41,386 --> 00:45:44,289 Η μοναξιά μας οδηγεί να κάνουμε πράγματα. 568 00:46:37,643 --> 00:46:39,545 Είναι παντρεμένος. 569 00:46:41,045 --> 00:46:43,281 Ο άνθρωπος με τον οποίο ήμουν. 570 00:46:44,782 --> 00:46:46,853 Είναι παντρεμένος. 571 00:46:53,190 --> 00:46:56,194 Βλέπουμε ο ένας τον άλλον εδώ και πολύ καιρό. 572 00:46:59,598 --> 00:47:01,199 Κρυφά. 573 00:47:07,440 --> 00:47:08,641 Τώρα... 574 00:47:11,476 --> 00:47:16,282 η σχέση μας δεν πάει καλά. Έτσι δεν ξέρω. 575 00:47:22,420 --> 00:47:26,224 Πριν, ήξερα τι κάναμε. 576 00:47:27,426 --> 00:47:28,994 Αλλά τώρα... 577 00:47:35,634 --> 00:47:38,403 Δεν έχω ιδέα τι προσπαθείς να πεις. 578 00:47:43,875 --> 00:47:45,543 Ούτε κι εγώ. 579 00:47:47,013 --> 00:47:50,116 "Είμαι κολλημένος, άσχετος και ντεμοντέ." 580 00:47:50,949 --> 00:47:52,360 Τι είσαι; 581 00:47:52,384 --> 00:47:53,461 Κολλημένος. 582 00:47:53,485 --> 00:47:56,364 Πρώτη τεκμηρίωση της λέξης: 583 00:47:56,388 --> 00:47:59,659 1950. Δόκτορ Σεούς. Aν είχα ζωολογικό κήπο. 584 00:48:00,860 --> 00:48:04,472 Χρησιμοποιείται για την επισήμανση ατόμων, 585 00:48:04,496 --> 00:48:08,668 που είναι παράξενα ή σεξουαλικά ελκυστικά. 586 00:48:10,201 --> 00:48:12,280 Αλλά πιο πρόσφατα, 587 00:48:12,304 --> 00:48:14,315 η Τεχνολογική ικανότητα είναι πολύ της μόδας, 588 00:48:14,339 --> 00:48:16,518 έτσι ο κολλημένος, έχει πια βαφτιστεί 589 00:48:16,542 --> 00:48:21,413 Τεχνοσεξουαλικός ή ο Θεός του έρωτα. 590 00:48:24,717 --> 00:48:28,186 Τώρα δεν έχω ιδέα τι προσπαθείς να πεις, εγώ. 591 00:48:31,389 --> 00:48:32,700 Αμάν. 592 00:48:32,724 --> 00:48:34,293 Αμάν. Αμάν. 593 00:48:37,128 --> 00:48:40,008 Για σένα μιλάμε; Λυπάμαι πολύ για όλα. Ναι. 594 00:48:44,971 --> 00:48:47,648 Και τι προσπαθείς να πεις για σένα, 595 00:48:47,672 --> 00:48:50,176 εκτός του ότι είσαι ο Θεός του έρωτα; 596 00:48:53,944 --> 00:48:56,047 Θα μπορούσα να είμαι ο ναυαγοσώστης σου. 597 00:49:13,197 --> 00:49:15,366 Ναι, ίσως θα μπορούσες. 598 00:49:16,134 --> 00:49:18,503 Δεν ξέρω. Δεν είχα ποτέ ναυαγοσώστη. 599 00:49:21,806 --> 00:49:23,542 Ίσως θα μπορούσες. 600 00:49:33,018 --> 00:49:34,353 Μπαρτ. 601 00:49:37,054 --> 00:49:39,833 Πρέπει να κοιμηθώ. 602 00:49:39,857 --> 00:49:41,670 Πρέπει να κοιμηθώ, εντάξει; 603 00:49:41,694 --> 00:49:42,871 Εντάξει. 604 00:49:42,895 --> 00:49:44,730 Καλή σου νύχτα. 605 00:51:01,239 --> 00:51:03,351 Αυτό μοιάζει πολύ με την φωτογραφία. 606 00:51:03,375 --> 00:51:05,351 Είναι πολύ καλό ύφασμα με ωραία εφαρμογή. 607 00:51:05,375 --> 00:51:07,054 Θέλεις να το δοκιμάσεις; 608 00:51:07,078 --> 00:51:08,655 Ναι, θα ήθελα. 609 00:51:08,679 --> 00:51:11,626 Δεν θέλω κάτι του γούστου σου. 610 00:51:11,650 --> 00:51:12,927 Γιατί; 611 00:51:12,951 --> 00:51:14,587 Γιατί είσαι γέρος. 612 00:51:22,393 --> 00:51:25,905 Η ασφάλεια φαίνεται εντάξει. Άδεια και δίπλωμα. 613 00:51:25,929 --> 00:51:28,900 Δοκίμασε αυτό. Είναι πολύ δημοφιλές άρωμα. 614 00:51:31,737 --> 00:51:33,715 Καλά είσαι; 615 00:51:33,739 --> 00:51:35,615 Είναι μια πολύ καλή αγορά. 616 00:51:35,639 --> 00:51:37,509 Ξέρεις, αν υπάρχει κάτι... 617 00:51:38,777 --> 00:51:40,287 Τι... 618 00:51:40,311 --> 00:51:41,489 Τι έπαθες; 619 00:51:41,513 --> 00:51:43,516 Πρέπει να χάσετε βάρος. 620 00:51:44,583 --> 00:51:45,427 Ορίστε; 621 00:51:45,451 --> 00:51:48,028 Σας παρακαλώ, μην αγγίζετε το δέρμα μου. 622 00:51:48,052 --> 00:51:49,587 Θέλω να μυρίζω έτσι. 623 00:51:51,255 --> 00:51:52,900 - Αυτή είναι φωτογραφία. - Ναι. 624 00:51:52,924 --> 00:51:55,402 Η παχυσαρκία δεν είναι μόνο ένα αισθητικό πρόβλημα. 625 00:51:55,426 --> 00:51:57,171 Είναι κίνδυνος για την υγεία. 626 00:51:57,195 --> 00:51:59,373 Μπορείτε να αγγίζετε τα μαλλιά μου, αλλά μην αγγίζετε το δέρμα μου. 627 00:51:59,397 --> 00:52:01,342 Το δέρμα μου, είναι δικό μου. 628 00:52:01,366 --> 00:52:03,577 Επίσης, πολύ υψηλό κίνδυνο καρδιακής νόσου, 629 00:52:03,601 --> 00:52:05,545 για διαβήτη, εγκεφαλικό επεισόδιο, υψηλή πίεση του αίματος, 630 00:52:05,569 --> 00:52:09,150 καρκίνο, χολολίθους, οστεοαρθρίτιδα και ουρική αρθρίτιδα. 631 00:52:09,174 --> 00:52:11,686 Δεν μυρίζει. Οι εικόνες δεν μυρίζουν. 632 00:52:11,710 --> 00:52:13,212 Γιατί όχι; 633 00:52:14,545 --> 00:52:16,415 Επειδή είναι μια εικόνα. 634 00:52:17,281 --> 00:52:19,427 Δεν είμαι παχύσαρκος. 635 00:52:19,451 --> 00:52:22,320 Λοιπόν, είστε πολύ, πολύ παχύς. 636 00:52:29,259 --> 00:52:31,563 Εντάξει, αντίο. 637 00:53:04,596 --> 00:53:07,175 Γεια σας, ξενοδοχείο Χάμιλτον. Πώς μπορώ να σας βοηθήσω; 638 00:53:07,199 --> 00:53:11,679 Ναι, Άντρεα Ριβέρα. 107, παρακαλώ. 639 00:53:11,703 --> 00:53:12,938 Ευχαριστώ. 640 00:53:18,909 --> 00:53:20,745 Εντάξει, περίμενε. 641 00:53:22,081 --> 00:53:24,324 Παρακαλώ; 642 00:53:24,348 --> 00:53:25,883 Παρακαλώ; 643 00:53:29,353 --> 00:53:31,256 Ποιος το κάνει αυτό; 644 00:53:54,311 --> 00:53:55,913 Με το μαλακό. 645 00:53:57,215 --> 00:53:58,760 Μωρό μου, δεν μπορούσα να τους σταματήσω. 646 00:53:58,784 --> 00:54:00,693 Έχουν ένταλμα έρευνας. Δεν μπορούσα να κάνω τίποτα. 647 00:54:00,717 --> 00:54:03,396 - Μπαρτ. Πως είσαι; - Δεν χρειάζεται να του μιλήσεις. 648 00:54:03,420 --> 00:54:05,032 Ωραία εγκατάσταση έχεις εδώ, φίλε. 649 00:54:05,056 --> 00:54:06,800 - Δεν χρειάζεται να του πεις τίποτα. - Γεια σου. 650 00:54:06,824 --> 00:54:09,003 Δεν έχει κανένα δικαίωμα να σου ζητήσει τίποτα, κατάλαβες; 651 00:54:09,027 --> 00:54:10,304 Κυρία Μπρόμλεϊ, 652 00:54:10,328 --> 00:54:11,838 αν δεν του μιλήσω εδώ θα το κάνω στο τμήμα. 653 00:54:11,862 --> 00:54:15,342 - Εξαρτάται από εσάς. - Εντάξει, μιλήστε, μιλήστε. 654 00:54:15,366 --> 00:54:16,811 Σας ευχαριστώ. 655 00:54:16,835 --> 00:54:19,646 Λοιπόν Μπαρτ, έτσι περνάς το χρόνο σου; 656 00:54:19,670 --> 00:54:21,481 - Ναι. - Λίγο σκοτεινά. 657 00:54:21,505 --> 00:54:23,518 Βλέπετε, γι' αυτό δεν καταλαβαίνετε, βλέπετε; 658 00:54:23,542 --> 00:54:25,586 Αυτός είναι ο τρόπος που βλέπει τον κόσμο. 659 00:54:25,610 --> 00:54:28,688 - Όχι, όχι! - Συγγνώμη. Συγγνώμη. 660 00:54:28,712 --> 00:54:32,083 Συγγνώμη. Συγγνώμη. 661 00:54:35,920 --> 00:54:39,934 Μπαρτ, ο σκληρός σου δίσκος είναι κενός. 662 00:54:39,958 --> 00:54:41,302 Ναι. Τον καθάρισα. 663 00:54:41,326 --> 00:54:42,503 Έψαξαν τον υπολογιστή σου. 664 00:54:42,527 --> 00:54:43,670 Δεν μπορούσα να κάνω τίποτα. 665 00:54:43,694 --> 00:54:45,905 Έσβησες τα πάντα; 666 00:54:45,929 --> 00:54:47,007 Ναι. 667 00:54:47,031 --> 00:54:51,703 Και δεν κράτησες αντίγραφα σε ένα εξωτερικό δίσκο; 668 00:54:52,871 --> 00:54:53,880 Όχι. 669 00:54:53,904 --> 00:54:56,516 Δεν το πιστεύω αυτό, Μπαρτ. 670 00:54:56,540 --> 00:54:58,117 Δεν σε πιστεύω. 671 00:54:58,141 --> 00:54:59,519 Αυτό είναι πολύ κακό. 672 00:54:59,543 --> 00:55:02,222 Η εμπιστοσύνη είναι δύσκολο πράγμα. 673 00:55:02,246 --> 00:55:04,059 Ναι είναι, Μπαρτ. 674 00:55:04,083 --> 00:55:05,425 Αλλά κρύβεις κάτι. 675 00:55:05,449 --> 00:55:07,762 Έτσι πιστεύω, Μπαρτ. 676 00:55:07,786 --> 00:55:09,362 Τι κρύβεις λοιπόν; 677 00:55:09,386 --> 00:55:12,523 Δεν κρύβει τίποτα. Σας παρακαλώ. 678 00:55:13,724 --> 00:55:17,671 Μπαρτ, σε συμπαθούν όλοι έτσι δεν είναι; 679 00:55:17,695 --> 00:55:19,773 Σου δίνουν όλοι το ελεύθερο. 680 00:55:19,797 --> 00:55:22,010 Τι συμβαίνει όταν η μητέρα σου εδώ; 681 00:55:22,034 --> 00:55:23,943 Τι συμβαίνει όταν δεν είναι εκεί για να σε δικαιολογήσει; 682 00:55:23,967 --> 00:55:25,780 Τι θα γίνει αν μείνεις μόνος, Μπαρτ; 683 00:55:25,804 --> 00:55:28,315 Τι θα συμβεί αν απογοητευτείς; 684 00:55:28,339 --> 00:55:30,684 - Θα εκραγείς; - Αρκετά! 685 00:55:30,708 --> 00:55:31,985 - Σταμάτα! - Σας παρακαλώ, κυρία Μπρόμλεϊ. 686 00:55:32,009 --> 00:55:33,111 Παρακαλώ καθίστε κάτω! 687 00:55:38,616 --> 00:55:40,494 Θ' ασχοληθώ μαζί σου, Μπαρτ. 688 00:55:40,518 --> 00:55:42,229 Ξέρεις γιατί; Επειδή βρήκαμε τα δακτυλικά σου αποτυπώματα 689 00:55:42,253 --> 00:55:43,296 σε όλο το δωμάτιο. 690 00:55:43,320 --> 00:55:45,333 Τι συνέβη, Μπαρτ; 691 00:55:45,357 --> 00:55:47,034 Τι συνέβη; Σε προσκάλεσε; 692 00:55:47,058 --> 00:55:48,103 Όχι. 693 00:55:48,127 --> 00:55:49,871 Λοιπόν, ίσως ήταν μόνη. 694 00:55:49,895 --> 00:55:51,505 Ίσως ένιωθες κι εσύ μόνος. Ίσως σε προκάλεσε. 695 00:55:51,529 --> 00:55:53,206 Ίσως να σκέφτηκες ότι μπορούσες να κάνεις σεξ μαζί της 696 00:55:53,230 --> 00:55:55,342 και ίσως τα πράγματα πήραν διαφορετική τροπή από ότι πίστευες. 697 00:55:55,366 --> 00:55:57,811 Μήπως σου ξέφυγε το χέρι. Μήπως την χτύπησες, Μπαρτ. 698 00:55:57,835 --> 00:56:00,213 Και μετά; Και μετά τι έγινε; 699 00:56:00,237 --> 00:56:02,182 Εσύ θα μου πεις, Μπαρτ. 700 00:56:02,206 --> 00:56:04,117 Μετά τράβηξα ένα όπλο από την τσέπη μου, 701 00:56:04,141 --> 00:56:06,554 γιατί πάντα έχω ένα όπλο στην τσέπη μου, 702 00:56:06,578 --> 00:56:08,322 - και την πυροβόλησα. - Μπαρτ. 703 00:56:08,346 --> 00:56:09,690 Αλλά από που πήρα το όπλο; 704 00:56:09,714 --> 00:56:11,124 Αυτό θέλω να μάθω. 705 00:56:11,148 --> 00:56:13,059 - Μπαρτ. - Μήπως το αγόρασα; 706 00:56:13,083 --> 00:56:14,728 Μήπως το έκλεψα; 707 00:56:14,752 --> 00:56:16,630 Ίσως το αγόρασα ονλάιν, 708 00:56:16,654 --> 00:56:18,632 και στη συνέχεια, όταν πήγα να κάνω σεξ μαζί της, 709 00:56:18,656 --> 00:56:20,101 είχα το όπλο μαζί μου, γιατί ξέρεις, 710 00:56:20,125 --> 00:56:21,836 πάντα είναι καλή ιδέα να έχεις ένα όπλο μαζί σου 711 00:56:21,860 --> 00:56:24,472 όταν πηγαίνεις να κάνεις σεξ με κάποιον επειδή... 712 00:56:24,496 --> 00:56:26,840 Έχεις κάποια ανικανότητα, 713 00:56:26,864 --> 00:56:28,242 ή άγχος απόδοσης, 714 00:56:28,266 --> 00:56:30,411 και απογοητευτείς, και δεν μπορείς να το κάνεις, 715 00:56:30,435 --> 00:56:32,478 τότε έχεις ένα όπλο στην τσέπη σου, 716 00:56:32,502 --> 00:56:34,313 το βγάζεις έξω, 717 00:56:34,337 --> 00:56:35,605 και πυροβολείς αυτό το άτομο! 718 00:56:38,610 --> 00:56:40,045 Και τότε το πρόβλημα σου λύνεται. 719 00:56:43,915 --> 00:56:46,760 Που είναι αυτό το όπλο τώρα, Μπαρτ; 720 00:56:46,784 --> 00:56:49,262 Πλάκα σου έκανε. Τι συμβαίνει με σένα; 721 00:56:49,286 --> 00:56:51,999 Δεν έχει όπλο. Έκανε ένα αστείο. 722 00:56:52,023 --> 00:56:56,771 Ναι, πολύ καλό, Μπαρτ. Αυτό ήταν πραγματικά καλό. 723 00:56:56,795 --> 00:56:59,474 Αλλά ξέρετε κάτι, κυρία μου; Έχουμε μια νεκρή γυναίκα εδώ, 724 00:56:59,498 --> 00:57:01,476 και πιστεύω ότι ο Μπαρτ ξέρει κάτι γι' αυτό. 725 00:57:01,500 --> 00:57:03,869 Γι' αυτό δεν γελάω. 726 00:58:22,612 --> 00:58:23,990 Είναι άρρωστος; 727 00:58:24,014 --> 00:58:25,393 Όχι, δεν το νομίζω. 728 00:58:25,417 --> 00:58:28,630 Θα τον καλύψει ο Τζακ. 729 00:58:28,654 --> 00:58:30,898 Δεν απαντά στο κινητό του. 730 00:58:30,922 --> 00:58:33,233 Σας ευχαριστώ για το ενδιαφέρον σας, πραγματικά. 731 00:58:33,257 --> 00:58:36,369 Είμαι βέβαια ότι είναι εντάξει. Είμαι βέβαια ότι είναι καλά. 732 00:58:36,393 --> 00:58:37,828 Ευχαριστώ. 733 00:58:51,509 --> 00:58:53,210 Μπαρτ; 734 00:58:54,712 --> 00:58:57,014 Μπαρτ γλυκέ μου, εδώ είσαι; 735 00:58:58,348 --> 00:59:01,786 Μπαρτολομέο, έρχομαι κάτω. Εντάξει, έρχομαι. 736 00:59:09,560 --> 00:59:11,963 Ω αγαπούλα, εδώ είσαι. 737 00:59:14,299 --> 00:59:17,478 Δεν άγγιξες το δείπνο σου. Δεν πεινάς; 738 00:59:17,502 --> 00:59:19,237 Καλά είμαι. 739 00:59:21,239 --> 00:59:24,309 Τηλεφώνησε ο κύριος Μπένσον. Ανησύχησε για σένα. 740 00:59:25,710 --> 00:59:28,946 Ανησυχώ και εγώ, Μπαρτ. Ανησυχώ όλη την ώρα. 741 00:59:32,516 --> 00:59:34,661 Η ζωή είναι σκληρή, μωρό μου. 742 00:59:34,685 --> 00:59:38,222 Ακόμη και για τους καλύτερους από εμάς, η ζωή είναι πολύ δύσκολη. 743 00:59:40,257 --> 00:59:42,570 Όταν έφυγε ο πατέρας σου, ήταν πολύ δύσκολα. 744 00:59:42,594 --> 00:59:46,374 Ξέρω ότι ήταν δύσκολο για σένα. Ήταν δύσκολο και για μένα. 745 00:59:46,398 --> 00:59:48,208 Ξέχνα τον πόνο. 746 00:59:48,232 --> 00:59:50,811 Ξέρω ότι υπήρχε πολύς πόνος. 747 00:59:50,835 --> 00:59:53,380 Και πόσο σου στοίχισε. 748 00:59:53,404 --> 00:59:59,043 Αυτό ήταν κακό, πολύ κακό, αλλά όχι το χειρότερο μέρος. 749 01:00:00,712 --> 01:00:02,824 Το χειρότερο μέρος ήταν να ξυπνάς το πρωί 750 01:00:02,848 --> 01:00:05,851 και να ξεχνάς ότι έχει φύγει. 751 01:00:06,616 --> 01:00:08,185 Το κάνεις αυτό; 752 01:00:09,554 --> 01:00:11,857 Ξεχνάς, αλλά μετά θυμάσαι ξανά. 753 01:00:13,558 --> 01:00:17,604 Θυμάσαι και ο κόσμος τελειώνει πάλι. 754 01:00:17,628 --> 01:00:19,572 Αλλά πρέπει να σηκωθείς από το κρεβάτι, 755 01:00:19,596 --> 01:00:21,208 να φτιάξεις καφέ και τοστ, 756 01:00:21,232 --> 01:00:22,943 γιατί ο κόσμος δεν τελειώνει πραγματικά. 757 01:00:22,967 --> 01:00:26,138 Απλά έτσι φαίνεται. 758 01:00:27,638 --> 01:00:29,016 Ο κόσμος παραμένει εκεί. 759 01:00:29,040 --> 01:00:30,976 Δεν πάει πουθενά. 760 01:00:35,045 --> 01:00:37,281 Περιμένει ακόμα. 761 01:00:38,683 --> 01:00:41,219 Και περιμένει κι εσένα. 762 01:00:48,592 --> 01:00:50,094 Αυτό είναι όλο. 763 01:00:51,195 --> 01:00:52,773 Εντάξει; 764 01:00:52,797 --> 01:00:54,766 Φεύγω. 765 01:02:51,415 --> 01:02:55,252 Το σκέφτηκα αρκετά. 766 01:02:58,556 --> 01:03:01,893 Είναι ο μόνος τρόπος. Είναι... 767 01:03:03,427 --> 01:03:05,429 Είναι ο μόνος τρόπος. 768 01:03:17,141 --> 01:03:19,144 Μ' αγαπάς; 769 01:03:20,844 --> 01:03:23,047 Νοιάζεσαι για μένα; 770 01:03:25,884 --> 01:03:27,319 Φυσικά. 771 01:03:29,619 --> 01:03:31,121 Ξέρεις ότι νοιάζομαι. 772 01:03:31,721 --> 01:03:33,424 Το δικαιούμαστε αυτό. 773 01:04:24,607 --> 01:04:26,310 Ψάχνω τον Μπαρτ. 774 01:04:27,143 --> 01:04:28,521 Τον Μπαρτ... 775 01:04:28,545 --> 01:04:29,856 Μπρόμλεϊ; 776 01:04:29,880 --> 01:04:31,525 Ναι. Συγγνώμη. 777 01:04:31,549 --> 01:04:33,827 Είμαι η μητέρα του. 778 01:04:33,851 --> 01:04:35,961 Γεια σας. 779 01:04:35,985 --> 01:04:37,656 Εσύ ποια είσαι; 780 01:04:39,190 --> 01:04:41,101 Η Άντρεα. 781 01:04:41,125 --> 01:04:43,460 Είμαι φίλη του. 782 01:04:44,161 --> 01:04:47,031 Αλήθεια; Είσαι φίλη του; 783 01:04:49,000 --> 01:04:51,811 Τον ξέρω από το ξενοδοχείο. 784 01:04:51,835 --> 01:04:54,605 Δεν εργάζεται πια εκεί. 785 01:04:56,706 --> 01:04:58,719 Λυπάμαι. 786 01:04:58,743 --> 01:05:00,554 Ναι. 787 01:05:00,578 --> 01:05:02,612 Νόμιζα... 788 01:05:03,547 --> 01:05:06,659 νόμιζα ότι ήταν άρρωστος. 789 01:05:06,683 --> 01:05:08,218 Όχι. 790 01:05:09,386 --> 01:05:11,221 Έτσι μου είπαν. 791 01:05:16,761 --> 01:05:18,663 Είναι σπίτι; 792 01:05:34,978 --> 01:05:36,480 Γεια σου, Μπαρτ. 793 01:05:39,516 --> 01:05:41,018 Είμαι καλά. 794 01:05:41,619 --> 01:05:43,664 Μου έλειψες. 795 01:05:43,688 --> 01:05:45,599 Αλήθεια; 796 01:05:45,623 --> 01:05:47,967 Στο ξενοδοχείο. 797 01:05:47,991 --> 01:05:50,260 Αναρωτιόμουν πού βρίσκεσαι. 798 01:05:51,395 --> 01:05:53,163 Ναι. 799 01:05:55,165 --> 01:05:57,334 Πως είσαι; 800 01:05:59,770 --> 01:06:00,947 Αυτή είναι μια... 801 01:06:00,971 --> 01:06:03,115 περίπλοκη ερώτηση. 802 01:06:03,139 --> 01:06:05,777 - Ναι, ξέρω. - Ναι. 803 01:06:15,953 --> 01:06:17,755 Η καρδιά μου είναι ραγισμένη. 804 01:06:18,956 --> 01:06:20,166 Αλήθεια; 805 01:06:20,190 --> 01:06:22,593 Ναι, είναι πολύ οδυνηρό. 806 01:06:24,529 --> 01:06:25,797 Πάω στοίχημα. 807 01:06:28,165 --> 01:06:29,675 Σε μια μελέτη του 1993, 808 01:06:29,699 --> 01:06:31,677 σε άτομα που δήλωναν ερωτευμένοι, 809 01:06:31,701 --> 01:06:34,748 σαρώσανε τον εγκέφαλο τους για να δούνε τη νευρική δραστηριότητα. 810 01:06:34,772 --> 01:06:37,450 Ο χάρτης έδειξε έντονα χρώματα πάνω από τη γκρίζα ζώνη, 811 01:06:37,474 --> 01:06:40,521 υποδεικνύοντας σαφώς ότι αυτό το ρομαντικό φαινόμενο του έρωτα, 812 01:06:40,545 --> 01:06:42,188 ενεργοποιεί μια πλημμύρα ντοπαμίνης 813 01:06:42,212 --> 01:06:43,757 στον πυρήνα των κυττάρων με τον ίδιο ακριβώς τρόπο 814 01:06:43,781 --> 01:06:46,527 που επηρεάζει τον εγκέφαλο η κοκαΐνη και η νικοτίνη, 815 01:06:46,551 --> 01:06:49,595 που σημαίνει ότι ο έρωτας δεν είναι ένα συναίσθημα, 816 01:06:49,619 --> 01:06:52,666 όπως συνήθως θεωρείται. Αντίθετα, είναι ένας εθισμός. 817 01:06:52,690 --> 01:06:55,402 Όταν αυτές οι χημικές ουσίες απελευθερώνονται στο μυαλό μας, 818 01:06:55,426 --> 01:06:59,306 αισθανόμαστε τρελοί και χαρούμενοι, 819 01:06:59,330 --> 01:07:01,740 σε τέτοιο σημείο, που μπορούμε να είμαστε ερωτευμένοι 820 01:07:01,764 --> 01:07:05,069 και να μην έχουμε την επιθυμία να φάμε ή να κοιμηθούμε. 821 01:07:06,436 --> 01:07:08,806 Έτσι αισθάνεσαι καλά όταν έχεις... 822 01:07:10,007 --> 01:07:12,586 τα ναρκωτικά ή τον έρωτα, 823 01:07:12,610 --> 01:07:15,146 αλλά όταν αφαιρεθεί, πληγώνεσαι. 824 01:07:18,917 --> 01:07:20,626 Ερωτική απογοήτευση. 825 01:07:20,650 --> 01:07:22,186 Ναι. 826 01:07:25,188 --> 01:07:26,367 Συγγνώμη. 827 01:07:26,391 --> 01:07:29,260 Ο εθισμός είναι πολύ επικίνδυνο πράγμα. 828 01:07:29,960 --> 01:07:32,273 Ναι, ξέρω. 829 01:07:32,297 --> 01:07:33,764 Πίστεψέ με. 830 01:07:35,866 --> 01:07:39,702 Οι άνθρωποι πεθαίνουν από αυτό. Οι άνθρωποι πεθαίνουν από τον έρωτα. 831 01:07:40,737 --> 01:07:42,014 Ναι. 832 01:07:42,038 --> 01:07:45,375 Και τότε αυτό είναι το τέλος. Πεθαίνουν, και αυτό είναι το τέλος. 833 01:07:49,848 --> 01:07:51,315 Μπαρτ. 834 01:08:00,857 --> 01:08:02,702 Γάμησε το. 835 01:08:02,726 --> 01:08:04,438 Μπαρτ, λυπάμαι. 836 01:08:04,462 --> 01:08:07,398 Λυπάμαι πολύ για όλα. 837 01:08:09,633 --> 01:08:12,179 Γιατί είσαι ωραίος άνθρωπος. 838 01:08:12,203 --> 01:08:14,381 Είσαι πολύ ξεχωριστός. 839 01:08:14,405 --> 01:08:16,907 Και αν τα πράγματα ήταν διαφορετικά, ξέρεις εγώ... 840 01:08:20,511 --> 01:08:22,922 Αλλά δεν είναι. Αυτοί απλά... 841 01:08:22,946 --> 01:08:25,249 απλά δεν είναι, έτσι... 842 01:08:27,852 --> 01:08:29,387 Άκουσε με. 843 01:08:35,526 --> 01:08:38,637 Είμαι πολύ χαρούμενη που σε γνώρισα. 844 01:08:38,661 --> 01:08:40,840 Και δεν θα σε ξανά ενοχλήσω. 845 01:08:40,864 --> 01:08:43,176 Σου το υπόσχομαι. 846 01:08:43,200 --> 01:08:44,602 Ποτέ. 847 01:08:48,905 --> 01:08:50,340 Να προσέχεις. 848 01:10:14,592 --> 01:10:16,603 Δεν καταλαβαίνω. 849 01:10:16,627 --> 01:10:19,672 Είσαι ερωτευμένη μαζί μου, αλλά δεν με αγαπάς αρκετά; 850 01:10:19,696 --> 01:10:21,874 Θεέ μου. Απλά... Νικ... 851 01:10:21,898 --> 01:10:25,045 δεν καταλαβαίνεις. 852 01:10:25,069 --> 01:10:28,515 - Δεν εννοώ αυτό. - Τι εννοείς; 853 01:10:28,539 --> 01:10:30,449 - Μην το κάνεις! - Τι; 854 01:10:30,473 --> 01:10:32,051 Τι να μην κάνω; Να μην σε τρελαίνω; 855 01:10:32,075 --> 01:10:36,023 - Να μην σ' αναστατώνω; Να μην... - Άφησέ με. 856 01:10:36,047 --> 01:10:38,449 Άφησέ με ήσυχη! 857 01:10:39,950 --> 01:10:40,927 Τι... 858 01:10:40,951 --> 01:10:43,262 Νομίζεις ότι είμαι ηλίθιος; 859 01:10:43,286 --> 01:10:45,966 Νομίζεις ότι είμαι ηλίθιος; Που πας; 860 01:10:45,990 --> 01:10:47,833 Δεν μπορώ να το κάνω αυτό! Πρέπει να φύγω! 861 01:10:47,857 --> 01:10:49,668 - Όχι! - Πρέπει να φύγω. 862 01:10:49,692 --> 01:10:50,537 Όχι! 863 01:10:50,561 --> 01:10:51,938 Δεν μπορώ να το κάνω αυτό! 864 01:10:51,962 --> 01:10:53,528 Όχι! 865 01:10:58,436 --> 01:11:01,347 Γαμώτο, Νικ, είσαι τρελός. Πρέπει να φύγω. 866 01:11:01,371 --> 01:11:01,715 Δεν θα πας πουθενά. 867 01:11:01,739 --> 01:11:02,682 Δεν μπορώ να το κάνω αυτό! Τακτικά. Μυστικά. 868 01:11:02,706 --> 01:11:03,984 Μην γίνεσαι... 869 01:11:04,008 --> 01:11:05,643 Όχι! 870 01:11:06,110 --> 01:11:07,478 Όχι! 871 01:11:08,312 --> 01:11:09,580 Να φύγεις έτσι απλά; 872 01:11:13,683 --> 01:11:15,395 Είμαι εντάξει! Είμαι εντάξει! 873 01:11:15,419 --> 01:11:17,163 Είμαι εντάξει! Είμαι εντάξει! 874 01:11:17,187 --> 01:11:19,132 Είμαι εντάξει! Είμαι εντάξει! 875 01:11:19,156 --> 01:11:22,101 Είμαι εντάξει! Είμαι εντάξει! Είμαι εντάξει! 876 01:11:22,125 --> 01:11:23,561 Είμαι εντάξει. 877 01:11:30,334 --> 01:11:31,877 Άντρεα, ο Μπαρτ είμαι. 878 01:11:31,901 --> 01:11:33,613 Εγώ είμαι, μόνος μου. 879 01:11:33,637 --> 01:11:35,681 Μπαρτ, τι κάνεις εδώ; 880 01:11:35,705 --> 01:11:38,417 Ω Θεέ μου. Ω Θεέ μου. Ω Θεέ μου. Ω Θεέ μου. 881 01:11:38,441 --> 01:11:40,887 Εντάξει. Εντάξει, πρώτον... 882 01:11:40,911 --> 01:11:42,322 Πρώτον, υπάρχει... 883 01:11:42,346 --> 01:11:43,957 Υπάρχει αίμα σε αυτή την πετσέτα. 884 01:11:43,981 --> 01:11:46,960 - Είμαι εντάξει. - Σε χτύπησε. Τον είδα. 885 01:11:46,984 --> 01:11:48,328 Τι είδες; 886 01:11:48,352 --> 01:11:49,863 Αμάν, αμάν, αμάν... 887 01:11:49,887 --> 01:11:51,396 - Εντάξει... - Τι έκανες; 888 01:11:51,420 --> 01:11:52,465 Ηρέμησε! 889 01:11:52,489 --> 01:11:53,934 Μπορώ να σε βλέπω. Μπορείς να δεις. 890 01:11:53,958 --> 01:11:56,427 Να δω τι; Δείξε μου τι; Για τι πράγμα μιλάς; 891 01:12:00,298 --> 01:12:01,799 Μπαρτ! 892 01:12:17,481 --> 01:12:19,525 Τον είδα. 893 01:12:19,549 --> 01:12:21,785 Ω Θεέ μου. 894 01:12:22,886 --> 01:12:24,463 Μπορώ να σου δείξω. Μπορείς να δεις. 895 01:12:24,487 --> 01:12:26,156 Τον είδες μαζί μου; 896 01:12:27,023 --> 01:12:28,467 Ναι. Συγγνώμη. 897 01:12:28,491 --> 01:12:31,003 Τι λες; 898 01:12:31,027 --> 01:12:32,905 Τι είναι αυτό; 899 01:12:32,929 --> 01:12:34,673 Μπαρτ; 900 01:12:34,697 --> 01:12:36,075 - Μπαρτ! - Μπορώ να σε δω. 901 01:12:36,099 --> 01:12:38,811 Με παρακολουθείς; 902 01:12:38,835 --> 01:12:40,814 Συγγνώμη. 903 01:12:40,838 --> 01:12:43,040 Τι συμβαίνει με την πάρτη σου; 904 01:12:44,208 --> 01:12:45,652 Ω Θεέ μου. 905 01:12:45,676 --> 01:12:47,487 Σε παρακαλώ, πρέπει να το δεις. Έλα μαζί μου. Έλα μαζί μου. 906 01:12:47,511 --> 01:12:50,013 Πρέπει να δεις, θα είσαι ασφαλής. 907 01:12:50,880 --> 01:12:52,048 Σε παρακαλώ. 908 01:13:06,429 --> 01:13:07,873 Πρέπει να δεις. 909 01:13:07,897 --> 01:13:10,767 Θα έρθω μαζί σου. Θα έρθω μαζί σου! 910 01:13:15,105 --> 01:13:17,684 Θα μπορούσα όμως να προσποιηθώ... 911 01:13:17,708 --> 01:13:21,721 την πόρνη που συναντάς στα ξενοδοχεία. 912 01:13:21,745 --> 01:13:22,988 Φεύγω. 913 01:13:23,012 --> 01:13:24,923 Τακτικά. Μυστικά. 914 01:13:24,947 --> 01:13:27,860 Μια γαμιόλα, όπως κι αν την αποκαλείς. 915 01:13:27,884 --> 01:13:29,829 - Αυτό δεν θέλει; - Σκάσε! 916 01:13:29,853 --> 01:13:32,097 Σκάσε. 917 01:13:32,121 --> 01:13:35,200 Φρέσκο πράγμα, έτσι; 918 01:13:35,224 --> 01:13:37,770 - Αυτό θέλεις; - Είναι αυτό που της άρεσε; 919 01:13:37,794 --> 01:13:39,672 - Αυτό της άρεσε; - Βούλωσέ το! 920 01:13:39,696 --> 01:13:42,898 Της άρεσε... Κάθαρμα! Είσαι ένα κάθαρμα! 921 01:13:47,437 --> 01:13:49,515 Δεν μπορώ... δεν μπορώ να το δω. 922 01:13:49,539 --> 01:13:50,617 - Βλέπεις; - Δεν μπορώ. 923 01:13:50,641 --> 01:13:52,952 Βλέπεις; Δεν ήθελα να... 924 01:13:52,976 --> 01:13:55,889 - Θέλω να μάθω από τους ανθρώπους. - Δεν μπορώ να σκεφτώ. 925 01:13:55,913 --> 01:13:57,224 Δεν ήθελα να κάνω κάτι κακό. 926 01:13:57,248 --> 01:13:59,016 Σταμάτα, Μπαρτ. Σταμάτα σταμάτα! 927 01:14:02,285 --> 01:14:03,887 Ω Θεέ μου. 928 01:14:07,758 --> 01:14:09,760 Το έδειξες στην αστυνομία; 929 01:14:11,962 --> 01:14:13,531 Όχι. 930 01:14:14,432 --> 01:14:17,344 Πουθενά; Δεν το έχει δει κανείς; 931 01:14:17,368 --> 01:14:19,603 Όχι, μόνο εσύ. 932 01:14:20,737 --> 01:14:22,082 Είναι όλα εδώ. 933 01:14:22,106 --> 01:14:25,318 - Και δεν ξέρουν ότι το έχω. - Ω, Θεέ μου. 934 01:14:25,342 --> 01:14:27,619 Ω, Θεέ μου, Μπαρτ. 935 01:14:27,643 --> 01:14:29,713 - Μπαρτ. - Περίμενε, περίμενε. 936 01:14:31,147 --> 01:14:35,694 Είναι πολύ κακός άνθρωπος, θα μπορούσε να σου κάνει κακό. 937 01:14:35,718 --> 01:14:37,564 Σε πλήγωσε. Σε πλήγωσε ήδη. 938 01:14:37,588 --> 01:14:40,157 - Δεν μπορώ. - Και... 939 01:14:41,191 --> 01:14:43,770 θα μπορούσαμε να πάμε στην αστυνομία μαζί. 940 01:14:43,794 --> 01:14:46,664 Αν έρθεις μαζί μου θα το κάνω. 941 01:14:47,632 --> 01:14:49,475 Θα έκανα τα πάντα για σένα. 942 01:14:49,499 --> 01:14:51,801 Δεν με γνωρίζεις. 943 01:14:54,036 --> 01:14:55,806 Ναι, σε γνωρίζω. 944 01:14:57,607 --> 01:14:58,842 Σε γνωρίζω. 945 01:15:00,143 --> 01:15:02,355 Τι θα κάνω; 946 01:15:02,379 --> 01:15:04,549 Τι θα κάνω; 947 01:15:05,648 --> 01:15:07,884 Τι θα κάνω; 948 01:15:09,652 --> 01:15:11,722 Κάνε καλά την καρδιά μου. 949 01:15:17,527 --> 01:15:19,030 Δεν μπορώ. 950 01:15:21,065 --> 01:15:23,364 Δεν μπορώ. 951 01:17:27,958 --> 01:17:30,695 Καλημέρα, υπναρά. 952 01:17:37,234 --> 01:17:40,071 Τώρα θα σε ξυπνούσα. 953 01:17:41,870 --> 01:17:43,708 Τι κάνεις... 954 01:17:44,374 --> 01:17:46,944 Ετοιμαζόμουν να φύγω. 955 01:17:50,847 --> 01:17:52,248 Περίμενε. 956 01:17:53,249 --> 01:17:54,884 Έλα εδώ. 957 01:18:40,896 --> 01:18:42,766 Είναι τόσο εύκολο. 958 01:18:48,571 --> 01:18:50,050 Είναι τόσο εύκολο. 959 01:18:50,074 --> 01:18:51,474 Σκεφτόμουν... 960 01:18:52,476 --> 01:18:55,045 ότι ίσως θα μπορούσαμε να πάμε στην πόλη. 961 01:18:59,583 --> 01:19:02,018 Να περάσουμε λίγο χρόνο μαζί. 962 01:19:09,659 --> 01:19:11,896 Είναι τόσο εύκολο να σ' αγγίξω. 963 01:19:12,995 --> 01:19:14,998 Να σου μιλήσω. 964 01:19:15,464 --> 01:19:17,066 Να σε κοιτάξω. 965 01:19:19,902 --> 01:19:21,472 Φίλα με. 966 01:20:53,896 --> 01:20:55,863 Τελειώσαμε; 967 01:22:07,704 --> 01:22:10,216 - ♪ Κοιμήσου παιδί μου, ♪ - Είναι εντάξει. Είναι εντάξει. 968 01:22:10,240 --> 01:22:14,386 ♪ Ήσυχα και ειρηνικά ♪ 969 01:22:14,410 --> 01:22:18,556 ♪ όλη τη νύχτα ♪ 970 01:22:18,580 --> 01:22:20,325 Πως πλήρωσες... Ίσως ήταν... 971 01:22:20,349 --> 01:22:22,561 ♪ και φύλακες αγγέλους ♪ 972 01:22:22,585 --> 01:22:24,797 ♪ ο Θεός θα στείλει ♪ 973 01:22:24,821 --> 01:22:27,033 Μπαρτ. 974 01:22:27,057 --> 01:22:30,227 ♪ Όλη τη νύχτα ♪ 975 01:23:11,968 --> 01:23:13,579 Μπαρτ; 976 01:23:13,603 --> 01:23:15,172 Μπαρτ! 977 01:23:28,752 --> 01:23:30,730 Περιμένετε, περιμένετε, περιμένετε. Αφήστε με να μπω πρώτη. 978 01:23:30,754 --> 01:23:33,099 Κοίτα, πρέπει να ξέρω. Είναι εδώ ή όχι; 979 01:23:33,123 --> 01:23:34,300 - Κράτα την. - Θα πάω πρώτη! 980 01:23:34,324 --> 01:23:36,735 Κράτα την, σε παρακαλώ. Μπαρτ; 981 01:23:36,759 --> 01:23:38,428 Ακούστηκε όπλο. 982 01:23:45,436 --> 01:23:47,078 Δεν θέλω να ξέρω! Δεν θέλω να ξέρω! 983 01:23:47,102 --> 01:23:48,279 - Δεν θέλω να ξέρω. - Μπαρτ; 984 01:23:48,303 --> 01:23:49,648 Δεν θέλω να ξέρω. 985 01:23:49,672 --> 01:23:53,319 Κοίτα, είμαι ο ντετέκτιβ Εσπάντα. 986 01:23:53,343 --> 01:23:57,147 Ήρθα να σου κάνω μερικές ερωτήσεις. 987 01:24:03,253 --> 01:24:06,490 Εντάξει. Δεν είμαστε ερωτευμένοι. 988 01:24:08,258 --> 01:24:10,536 Θα μπορούσα όμως να προσποιηθώ 989 01:24:10,560 --> 01:24:14,364 την πόρνη που συναντάς στα ξενοδοχεία. 990 01:24:22,571 --> 01:24:26,810 Τακτικά. Μυστικά. Μια γαμιόλα... 991 01:24:27,777 --> 01:24:28,811 Μπαρτ! 992 01:24:30,213 --> 01:24:32,316 Νομίζω ότι αυτό το άτομο μπορεί να είναι νεκρό. 993 01:24:35,819 --> 01:24:38,655 Εντάξει. Δεν είμαστε ερωτευμένοι. 994 01:24:39,956 --> 01:24:41,734 Αγαπητέ Ντετέκτιβ, 995 01:24:41,758 --> 01:24:44,036 λυπάμαι που δεν σου τα έδωσα νωρίτερα 996 01:24:44,060 --> 01:24:46,372 για να σου αποδείξω 997 01:24:46,396 --> 01:24:50,109 ότι δεν είμαι το άτομο που ψάχνεις. 998 01:24:50,133 --> 01:24:51,877 Κάθαρμα. 999 01:24:51,901 --> 01:24:53,833 - Όπως κι αν την αποκαλείς. - Σκάσε! 1000 01:24:55,838 --> 01:24:56,970 Σκάσε. 1001 01:25:03,879 --> 01:25:05,315 Ω, Μπαρτ. 1002 01:25:06,516 --> 01:25:10,254 Τι έκανες; Τι έκανες; 1003 01:25:49,058 --> 01:25:50,526 Πως είσαι; 1004 01:25:52,294 --> 01:25:53,931 Τι κάνεις; 1005 01:25:55,898 --> 01:25:58,543 Αμάν. Αμάν. Αμάν. Αμάν. 1006 01:25:58,567 --> 01:26:00,570 Τι κάνεις; 1007 01:26:03,539 --> 01:26:05,474 Τι κάνεις; 1008 01:26:07,811 --> 01:26:09,446 Τι κάνεις; 1009 01:26:13,093 --> 01:26:21,093 BETA subs by misterN Eng Subs by explosiveskull 90126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.